﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,770 --> 00:00:04,630
المدرسة الإبتدائية .. هذا يعيد لي الذكريات حقاً

3
00:00:04,630 --> 00:00:06,770
مسابقات التهجئة ، تقارير الكتب

4
00:00:06,770 --> 00:00:09,000
التنمر على الأطفال في ساحة اللعب

5
00:00:09,000 --> 00:00:11,180
تفجير المراحيض

6
00:00:11,180 --> 00:00:13,510
نعم .. لقد كان زمناً سحرياً

7
00:00:13,510 --> 00:00:15,580
حسناً يا فتيات ، هيا بنّا

8
00:00:15,580 --> 00:00:17,180
إلى اللقاء يا أبي - 
 ... حبيبتي -

9
00:00:17,180 --> 00:00:19,120
عزيزتي ، أقضي وقتاً ممتعاً اليوم ، حسناً ؟

10
00:00:19,690 --> 00:00:23,220
بدون ضغط يا أميرة ، لكن يُستحسن بك
 أن تحصلي على علامات كاملة كما فعلت أنا

11
00:00:23,220 --> 00:00:26,020
أراهن أنك لم تحصل على علامة كاملة في حصة الرياضة

12
00:00:26,020 --> 00:00:29,300
 شرورها تزداد قوة يا ( جيم ) 
 يمكنني أن أشعر بذلك

13
00:00:29,300 --> 00:00:31,660
هيا عزيزتي ، لنذهب

14
00:00:31,660 --> 00:00:33,660
أترين تلك اللافتة ؟

15
00:00:33,660 --> 00:00:36,100
 حفل الآباء و البنات ليلة السبت

16
00:00:36,100 --> 00:00:40,570
!  هل أنتِ مستعدة للمرح ! و الرقص 
 مع أبيكِ ؟

17
00:00:42,070 --> 00:00:43,810
أيمكنك ألا تفعل هذا رجاءاً ؟

18
00:00:43,810 --> 00:00:45,710
حسناً ، سنوفر كل هذا من أجل ليلة السبت

19
00:00:45,710 --> 00:00:50,080
 حسناً و الآن قبّلي والدك لأنه يجب أن أذهب إلى العمل 
 و أجني المال الكافي من أجل مدارسكم الحكومية

20
00:00:50,080 --> 00:00:51,120
كلا

21
00:00:52,420 --> 00:00:53,580
و لمَ لا ؟

22
00:00:53,580 --> 00:00:55,280
لا أريد فعل ذلك فحسب

23
00:00:55,280 --> 00:00:57,150
هيا .. أنتِ دائماً تقبلينني وداعاً

24
00:00:57,150 --> 00:00:58,480
يجب أن أذهب

25
00:01:03,390 --> 00:01:05,230
لم أرسب في حصة الرياضة

26
00:01:05,230 --> 00:01:06,430
حسناً ؟ لقد سجلت لحصةجزئية

27
00:01:06,430 --> 00:01:08,630
لأنني لا أريد المصارعة مع الفتية الآخرين

28
00:01:08,630 --> 00:01:10,570
لا أحب عرق الرجال على يديّ

29
00:01:11,470 --> 00:01:13,170
أركب في الشاحنة فحسب

30
00:01:20,580 --> 00:01:23,180
... عزيزتي

31
00:01:23,180 --> 00:01:28,210
( داينا ) أود منكِ تذوق هذا الكعك القليل السعرات 
 الذي صنعته و أخبريني إن كان ( جيم ) سيلاحظ الفرق 

32
00:01:32,490 --> 00:01:36,260
لن يلاحظ إن وضعت عليها الآيس كريم 
 و أغرقتها بصلصة الشوكولاته 

33
00:01:36,260 --> 00:01:38,120
 لكن أقليها أولاً للأحتياط فقط 

34
00:01:40,330 --> 00:01:41,700
مرحباً عزيزي ، كيف كان العمل اليوم ؟

35
00:01:41,700 --> 00:01:42,730
عملي كان على ما يرام 

36
00:01:42,730 --> 00:01:45,430
أنا قلق بشأن عملكِ

37
00:01:45,430 --> 00:01:47,330
ماذا فعلت بـ ( روبي ) ؟ 

38
00:01:47,330 --> 00:01:48,870
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

39
00:01:48,870 --> 00:01:51,680
أنها مزاجية ، أنها عابسة 
 و أسلوبها وقح 

40
00:01:51,680 --> 00:01:53,540
لم أفعل أي شيء 

41
00:01:53,540 --> 00:01:56,340
حسناً ، أنا لست الوالد السيء بالتأكيد
 لأنني لا أتواجد هنا أبداً 

42
00:01:58,210 --> 00:02:00,420
 رفضت أن تقبّلني لتودعني عند المدرسة اليوم 

43
00:02:00,420 --> 00:02:03,350
و بالمناسبة ، ( غرايسي ) ليست مرحة أيضاً 

44
00:02:04,750 --> 00:02:06,490
هلّا هدئتما من روعكما 

45
00:02:06,490 --> 00:02:09,760
 أنا والدها ، يُفترض أن تقبلني 

46
00:02:09,760 --> 00:02:11,560
ماذا يحدث هنا ؟ 

47
00:02:11,560 --> 00:02:17,600
( جيم ) ، كل امرأة تدرك في مرحلة ما 
 من حياتها أنك مقرف 

48
00:02:17,600 --> 00:02:21,910
 أتعلمين ، يجب على كل أمرأة في مرحلة 
 ما من حياتها أن تذهب إلى منزلها و تحظى بحياتها الخاصة 

49
00:02:21,910 --> 00:02:26,440
أنصت يا ( جيم ) ، أعلم أن ما فعلته ( روبي ) يؤلم 

50
00:02:26,440 --> 00:02:28,440
لكن .. أتعلم ماذا 
 لا يمكنك أن تأخذ الأمر على الصعيد الشخصي 

51
00:02:28,440 --> 00:02:30,750
يسُهل عليك قول هذا ، أنها ليست أبنتكِ 

52
00:02:34,620 --> 00:02:37,350
بلى يا عزيزي ، أنها كذلك نوعاً ما 

53
00:02:37,350 --> 00:02:39,930
أنصت ، أنها تتصرف حسب عمرها فحسب 

54
00:02:39,930 --> 00:02:43,160
أتعلم ماذا ، أنها محقة 
 قرأت عن هذا الموضوع في كتب التربية 

55
00:02:43,160 --> 00:02:46,390
أنها الخطوة الأولى التقليدية نحو الإستقلالية 
 هذا صحي جداً 

56
00:02:46,390 --> 00:02:50,670
 لكن هل من الصحي أن تملك امرأة عازبة و بدون أطفال 
 كتب تربية ؟ 

57
00:02:52,270 --> 00:02:54,300
أمي تُرسلها لي ، حسناً ؟ 

58
00:02:54,300 --> 00:02:56,600
 كما ترسل لك كاتالوج العرائس الروسية 

59
00:02:57,840 --> 00:03:00,550
 نعم ... لكنني لا أستخدمها كما تشاء هي 

60
00:03:01,950 --> 00:03:03,950
أفهمت ما أعنيه ؟ 

61
00:03:06,510 --> 00:03:08,710
أنصت يا ( جيم ) ، إن كان هذا يُبهجك 
 لست وحدك هنا 

62
00:03:08,710 --> 00:03:11,820

 عندما أصطحبها إلى مركز التسوق ، تشعر بالحرج مني 

63
00:03:11,820 --> 00:03:14,220
لذا تسير أمامي 

64
00:03:14,220 --> 00:03:17,190
حسناً ، طفح الكيل 
 لقد أنتهت هذه المرحلة 

65
00:03:17,190 --> 00:03:18,960
" سأقضي على هذا من " المؤخرة 

66
00:03:18,960 --> 00:03:21,500
 بلّ " وهو بُرعم " ... أنه مصطلح بستنة 

67
00:03:21,500 --> 00:03:24,400
 الأقوال المأثورة بمثابة " وتر أخيل " بالنسبة لي 

68
00:03:24,400 --> 00:03:26,830
 حسناً ، مهلاً عزيزي 
تعال ، تعال أجلس 

69
00:03:26,830 --> 00:03:30,480
 أجلس ، انا أؤكد لك أن هذا طبيعي بالكامل 

70
00:03:30,480 --> 00:03:32,440
لقد فعلت ذات الشيء مع أبي 

71
00:03:32,440 --> 00:03:35,540
 و أنظري إليه الآن ، أنه ميت 

72
00:03:35,540 --> 00:03:37,710
لا علاقة لي بذلك ، لقد دهسته حافلة 

73
00:03:37,710 --> 00:03:41,690
 هذا صحيح .. أم هل رمى بنفسه 
 أمام حافلة لأنكِ رفضتِ أن تقبليه لتودعيه ؟ 

74
00:03:42,850 --> 00:03:43,990
... ( جيم ) 

75
00:03:43,990 --> 00:03:45,850
حسناً ، حسناً ، حسناً 

76
00:03:45,850 --> 00:03:47,320
حسناً ، ماذا يُفترض بنا أن نفعل مع ( روبي ) ؟ 

77
00:03:47,320 --> 00:03:48,450
... حسناً 

78
00:03:48,450 --> 00:03:51,360
أحياناً أفضل شيء لفعله ، هو اللاشيء 

79
00:03:51,360 --> 00:03:53,860
لا شيء ؟ - 
 بلى ، يجب أن تتجاوز الأمر - 

80
00:03:53,860 --> 00:03:55,460
( روبي ) تمر بمرحلة 

81
00:03:55,460 --> 00:03:57,460
أنا ضليع بهذه المراحل 

82
00:03:57,460 --> 00:03:59,770
أتذكرين تلك العلاقة السريعة 
 التي كانت تجمعني و ( إيدث آنديرسون ) ؟ 

83
00:03:59,770 --> 00:04:03,340
 نعم ، ماهية شعور التعرض للهجر من قبل امرأة بعمر الـ 75 عام ؟ 

84
00:04:04,470 --> 00:04:07,240
لم تهجرني .. لقد نسيت من أكون فحسب 

85
00:04:08,910 --> 00:04:11,350
 حسناً ، لنفترض أنني سأعمل بنصيحتك
 و لا أفعل أي شيء 

86
00:04:11,350 --> 00:04:13,920
حسناً ، أعتقد أن ( روبي ) ستتغير من تلقاء نفسها 

87
00:04:13,920 --> 00:04:15,580
هذا إن ل تقتلني أولاً 

88
00:04:16,620 --> 00:04:17,820
... أنظر إلى الأمر بالطريقة التالية 

89
00:04:17,820 --> 00:04:19,980
ستنال جزاءها من هذا الأسلوب عندما تحظى بالأطفال 

90
00:04:21,360 --> 00:04:22,560
رائع 

91
00:04:22,560 --> 00:04:23,860
... نعم ، نعم 

92
00:04:25,360 --> 00:04:30,740
حسناً ، أعتقد أنه يمكنني أن أستنشق 
 نفساً عميقاً و لا أسمح لها بالتأثير عليّ ، هذا كل ما في الأمر 

93
00:04:30,740 --> 00:04:33,500
بالضبط - 
 أعني ، هيا .. أنا الراشد في هذا الموقف - 

94
00:04:33,500 --> 00:04:35,840
 بلى هذا صحيح ، أنت راشد رائع كبير 

95
00:04:37,340 --> 00:04:38,900
و الآن أيمكنك مناداة ( روبي ) لتناول العشاء ؟ 

96
00:04:38,900 --> 00:04:39,950
نعم ، بالتأكيد 

97
00:04:41,910 --> 00:04:44,280
ما هذا ؟ هل أصبحنا نرمي الكعك الآن ؟ 

98
00:04:44,280 --> 00:04:45,350
أنها قليلة السعرات 

99
00:04:45,350 --> 00:04:46,510
تابعي 

100
00:04:52,890 --> 00:04:55,360
 إذن ماذا سترتدين في الحفلة ليلة السبت ؟ 

101
00:04:55,360 --> 00:04:57,360
ثوبي سيكون وردي اللون ، لذا لا ترتدي الوردي أيضاً 

102
00:04:59,730 --> 00:05:01,730
( روبي ) ، حان وقت العشاء 

103
00:05:01,730 --> 00:05:03,800
ماذا ؟ أنا أتحدث على الهاتف 

104
00:05:03,800 --> 00:05:05,300
حسناً ، أرى هذا يا عزيزتي 

105
00:05:05,300 --> 00:05:07,070
لكن حان الوقت لتغلقي الخط الآن ، هيا 

106
00:05:07,070 --> 00:05:08,630
أنتظري 

107
00:05:08,630 --> 00:05:11,080
كلا ، أنا أخبر ( آشلي ) بشيء مهم 

108
00:05:16,380 --> 00:05:23,550
يمكنني سماع ذلك ، لكن لربما يمكنكم متابعة 
 حديثكم بعد أن نتعشى 

109
00:05:25,090 --> 00:05:27,420
ألا يمكنك أن تغادر فحسب ؟ 

110
00:05:27,420 --> 00:05:30,730
 لذا على أي حال .. ( ماديسون ) قالت 
 أن لديها طلاء أظافر لماع 

111
00:05:30,730 --> 00:05:32,100
... لذا سأبدلها ملمع الشفاه 

112
00:05:32,100 --> 00:05:33,700
! مهلاً

113
00:05:33,700 --> 00:05:34,900
إلى اللقاء يا ( آشلي ) 

114
00:05:34,900 --> 00:05:36,960
لا يمكنكِ التحدث إليّ هكذا 

115
00:05:36,960 --> 00:05:39,970
أنا والدك و لست خالك ( آندي ) 

116
00:05:39,970 --> 00:05:42,840
 حسناً ، لا يمكنك الدخول إلى هنا متما يحلو لك 

117
00:05:42,840 --> 00:05:44,110
منذ متى ؟ 

118
00:05:44,110 --> 00:05:46,840
! منذ أن قلت هذا ، هذه غرفتي 

119
00:05:47,740 --> 00:05:50,680
! حسناً ، هذا منزلي 

120
00:05:50,680 --> 00:05:53,080
! و لهذا جميع الغرف لي 

121
00:05:54,120 --> 00:05:56,050
... و أمر آخر 

122
00:05:56,050 --> 00:05:58,020
ستقبليني لتودعيني عند المدرسة غداً 

123
00:05:58,020 --> 00:05:59,590
كلا ، لن أفعل -
! بلى ، ستفعلين -

124
00:05:59,590 --> 00:06:00,690
أنت لست مسؤول عني 

125
00:06:00,690 --> 00:06:03,360
بلى أنا بالتأكيد مسؤول عنكِ 

126
00:06:03,360 --> 00:06:04,660
أنا أوفر لكِ الطعام 

127
00:06:04,660 --> 00:06:06,760
و أشتري لكِ ألبومات ( جستن تيمبروولف ) 

128
00:06:08,760 --> 00:06:10,470
لذا ستطيعين أوامري أيتها الشابة 

129
00:06:10,470 --> 00:06:12,000
و ستبدأين بمحبتي 

130
00:06:19,510 --> 00:06:21,850
! كنت سأشتري لك مهراً ، لكن ليس بعد الآن 

131
00:06:24,950 --> 00:06:26,880
! ستحصلين على سمكة ذهبية فقط أيتها الشابة 

132
00:06:32,160 --> 00:06:35,120
 ( روبي ) ، ألن تجلسي في مقعدك بجانب بابا ؟ 

133
00:06:35,120 --> 00:06:38,590
كلا ، أريد الجلوس هنا 
 إلى جانب خالي ( آندي ) 

134
00:06:38,590 --> 00:06:40,900
لو كان بأمكاني تعبئة هذه الجاذبية 
 لأصبحت مليونير 

135
00:06:43,130 --> 00:06:44,500
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

136
00:06:44,500 --> 00:06:47,400
! لن أجلس إلى جانب ( جيم ) 

137
00:06:47,400 --> 00:06:49,910
لقد قضيت عقوبتي في هذا الكرسي 
! و لن أعود الآن 

138
00:06:51,040 --> 00:06:52,510
أجلسي 

139
00:06:54,080 --> 00:06:55,940
( روبي ) أحذري 

140
00:06:55,940 --> 00:06:58,910
سيسرق الخال ( آندي ) الطعام من طبقكِ 

141
00:06:58,910 --> 00:07:02,520
نعم ، و ورق المرحاض من شقتكِ 

142
00:07:02,520 --> 00:07:05,650
 إن كنتِ ستنفقين هذا الكمّ من المال 
 على مستحضرات زيت الصبار ، يجدر بك أن تخبئيها 

143
00:07:07,520 --> 00:07:09,020
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

144
00:07:09,020 --> 00:07:11,000
ماذا تفعل هي إلى جانبي ؟ أين ( روبي ) ؟ 

145
00:07:11,000 --> 00:07:12,730
أنا لا يعجبني هذا أيضاً 

146
00:07:12,730 --> 00:07:14,960
( روبي ) أخذت مقعدي 

147
00:07:14,960 --> 00:07:19,610
إذن ( روبي ) لا تود الجلوس إلى 
 جانب بابا ، صحيح ؟ 

148
00:07:19,610 --> 00:07:21,710
حسناً ، لا بأس 

149
00:07:21,710 --> 00:07:23,540
أيمكن لأحدكم أن يمرر الجبنة رجاءاً ؟ 

150
00:07:26,070 --> 00:07:28,170
( روبي ) ، أنها بجانبك

151
00:07:34,050 --> 00:07:36,050
! ( روبي ) 

152
00:07:36,050 --> 00:07:40,030
 لا بأس ، لا بأس 
 أنا لست المسرول عنها بعد الآن ، صحيح يا ( روبي ) ؟ 

153
00:07:42,960 --> 00:07:44,960
! ها هو هذا التعبير مرة أخرى 

154
00:07:44,960 --> 00:07:46,590
ما هذا بحق الجحيم ؟ هل علمتها هذا ؟

155
00:07:47,690 --> 00:07:48,930
حسناً 

156
00:07:48,930 --> 00:07:51,700
حسناً ، سأذهب إلى المطبخ للتحدث 

157
00:07:51,700 --> 00:07:55,800
و كي لا أبدو مجنونة .. لربما تود الإنضمام إليّ يا ( جيم ) ؟ 

158
00:08:02,010 --> 00:08:04,050
ماذا ؟ يمكن أن تكون هذه محادثة طويلة 

159
00:08:08,980 --> 00:08:11,160
( جيم ) ؟ - 
 ماذا ؟ - 

160
00:08:11,160 --> 00:08:13,590
عندما صعدت لمناداة ( روبي ) من أجل العشاء 

161
00:08:13,590 --> 00:08:14,960
هل حدث شيء ما ؟ 

162
00:08:16,560 --> 00:08:17,990
هي بدأت الجدال 

163
00:08:19,600 --> 00:08:21,730
يا إلهي .. ماذا حدث ؟ 

164
00:08:21,730 --> 00:08:24,730
حسناً ، صعدت إلى غرفتها 
 و كان التعامل معها مستحيلاً 

165
00:08:24,730 --> 00:08:27,670
 أخبرتها أن تكفّ عن ذلك 
 و أمرتها أن تحبني 

166
00:08:28,770 --> 00:08:31,880
( جيم ) ! أنت تعلم أن هذا يُفلح مع ( آندي ) فقط 

167
00:08:31,880 --> 00:08:35,210
( شيريل ) ، كلّ منا لديه أسلوب تربية مختلف ، حسناً ؟ 

168
00:08:35,210 --> 00:08:37,080
أنا رجل مشغول ، أعمل طوال اليوم 

169
00:08:37,080 --> 00:08:39,950
لا أملك الوقت لأنتظار هذه المرحلة لتنتهي 

170
00:08:39,950 --> 00:08:42,550
أخبرتك بالفعل ، يجب أن تتركها و شأنها 

171
00:08:42,550 --> 00:08:44,650
لقد حاولت ، لكنك لم تكوني هناك 

172
00:08:44,650 --> 00:08:46,150
! لقد نادتني بالمغفل؟

173
00:08:47,020 --> 00:08:48,050
!ماذا فعلت ؟

174
00:08:48,050 --> 00:08:49,860
حسناً .. أنت تعرفين 
 بواسطة عينيها 

175
00:08:51,230 --> 00:08:54,060
أنصت يا ( جيم ) ، أعلم أن هذا سيكون عصيباً 

176
00:08:54,060 --> 00:08:56,930
لكن أنا جادة ، يجب أن ننتظر إنتهاء هذه المرحلة فحسب 

177
00:08:56,930 --> 00:08:58,630
أمنحها بعض الوقت 

178
00:08:58,630 --> 00:09:00,910
نعم .. الوقت ، الوقت 
 صحيح 

179
00:09:00,910 --> 00:09:02,110
هذا لا يناسبني 

180
00:09:03,040 --> 00:09:04,570
لدي فكرة أفضل 

181
00:09:04,570 --> 00:09:06,910
مهلاً .. عزيزي 

182
00:09:06,910 --> 00:09:09,070
أتود إطلاعي على الخطة بشكل سريع ؟

183
00:09:09,070 --> 00:09:11,180
( شيريل ) ، يجب أن تراقبي و تتعلمي 

184
00:09:11,180 --> 00:09:14,080
إن أرادت العبث معي ، يمكنني العبث معها أيضاً 

185
00:09:14,080 --> 00:09:17,050
... حسناً ، لكن تذكر الآتي فحسب 

186
00:09:17,050 --> 00:09:20,860
( روبي ) تُجيد تصرفات أطفال التاسعة 
 أفضل منك 

187
00:09:22,930 --> 00:09:24,090
سنرى بشأن هذا 

188
00:09:25,990 --> 00:09:27,330
اللعنة 

189
00:09:27,330 --> 00:09:29,870
أهذا رأيي فقط أم أن هذه السباغيتي 
 ليست أفضل أعمالها ؟ 

190
00:09:33,000 --> 00:09:35,170
أنها أفضل من الكعك 

191
00:09:36,340 --> 00:09:39,750
حسناً ، حسناً ، حسناً ( شيريل ) 

192
00:09:39,750 --> 00:09:42,850
كل شيء يبدو لذيذاً جداً 

193
00:09:42,850 --> 00:09:45,210
من هنا ، حيث أجلس أنا 

194
00:09:45,210 --> 00:09:48,080
أنها مائدة مميزة 

195
00:09:48,080 --> 00:09:51,960
( غرايسي) ، لمَ لا تأتي إلى هنا و تجلسي 
 على حجر بابا ؟ 

196
00:09:52,620 --> 00:09:53,690
لماذا ؟ 

197
00:09:54,990 --> 00:09:56,990
لأنني أحبكِ 

198
00:09:56,990 --> 00:09:58,220
هيا ، أجلسي على حجري 

199
00:10:00,700 --> 00:10:02,830
( غرايسي ) ، أنظري إلى هذا 

200
00:10:02,830 --> 00:10:03,970
أيعجبك هذا المنظر ؟ 

201
00:10:04,700 --> 00:10:06,130
حسناً ، أعتادي على رؤيته 

202
00:10:06,130 --> 00:10:08,970
لأن يوماً ما سيكون كل هذا ملككِ 

203
00:10:08,970 --> 00:10:11,340
في المستقبل ، عندما تصبحين المسؤولة عن العائلة 

204
00:10:12,940 --> 00:10:15,980
لكنني أريد العيش تحت سطح الماء مع الحوريات 

205
00:10:15,980 --> 00:10:18,840
نعم ، سأرافقكِ في هذا الحلم 

206
00:10:21,390 --> 00:10:24,290
( جيم ) ، عزيزي ماذا تفعل ؟ 

207
00:10:24,290 --> 00:10:27,690
أنا أحب أبنتي فحسب 

208
00:10:27,690 --> 00:10:30,000
ما رأيك بهذا ؟ كيف كان يومكِ ؟ 

209
00:10:30,000 --> 00:10:32,260
صنعت منزل من المعكرونة 

210
00:10:32,260 --> 00:10:34,130
أليس هذا مضحكاً ؟ 

211
00:10:34,130 --> 00:10:36,900
أنا أبني المنازل ، و أتناول المعكرونة 

212
00:10:40,410 --> 00:10:45,070
ضحكة إمتنان ، كالموسيقى العذبة 

213
00:10:45,070 --> 00:10:47,310
حدّثيني يا عزيزتي ، هيا 

214
00:10:47,310 --> 00:10:50,750
 حسناً ، المعلمة أخرجت صندوق 
 كبير من المعكرونة المُلونة 

215
00:10:50,750 --> 00:10:53,650
و تسنى لي الإختيار ، لذا أخترت مجموعة من المعكرونة البرتقالية و ثم

216
00:10:53,650 --> 00:10:57,020
البرتقالي ، البرتقالي .. يا لها من قصة عظيمة 
! البرتقالي 

217
00:10:57,750 --> 00:10:58,850
لكنني لم أنتهي بعد 

218
00:10:58,850 --> 00:11:01,190
يمكنني توقع البقية يا عزيزتي 

219
00:11:01,190 --> 00:11:02,990
و الآن أطبعي قبلة على خدّ بابا 

220
00:11:03,960 --> 00:11:06,030
سأقبلك أنا يا أبي 

221
00:11:06,030 --> 00:11:08,430
بالطبع ستفعل ، لأنني والدك 
 و هذا رائع يا عزيزي

222
00:11:09,740 --> 00:11:11,340
تعال و أجلس على حجري يا بُني 

223
00:11:11,340 --> 00:11:12,770
هناك متسع لكلاكما 

224
00:11:12,770 --> 00:11:13,800
نعم ، على الأقل 

225
00:11:15,800 --> 00:11:17,100
... أبي 

226
00:11:17,100 --> 00:11:19,440
نعم يا عزيزتي ، يا جميلتي 

227
00:11:19,440 --> 00:11:21,750
يا حبيبتي الصغيرة ؟

228
00:11:21,750 --> 00:11:23,780
أعلم ما تفعله و هذا مبتذل جداً 

229
00:11:23,780 --> 00:11:25,710
... ( روبي ) 

230
00:11:25,710 --> 00:11:27,310
و لن أرافقك إلى الحفلة المدرسية أيضاً 

231
00:11:30,060 --> 00:11:31,460
عظيم 

232
00:11:31,460 --> 00:11:33,960
لا بأس ، أهدأي 

233
00:11:33,960 --> 00:11:35,220
يجب أن ننتظر فحسب 

234
00:11:35,220 --> 00:11:38,020
لا تريد أن تتغيب عن تلك الحفلة 

235
00:11:38,020 --> 00:11:39,770
حسناً ، ابتعدا عن حجري 
 هيا 

236
00:11:44,130 --> 00:11:45,830
( جيم ) ؟ - 
 ماذا ؟ - 

237
00:11:45,830 --> 00:11:48,200
أنها الساعة الـ 6:30 ، الحفلة ستبدأ خلال نصف ساعة 

238
00:11:48,200 --> 00:11:50,010
إذن ماذا ؟ - 
 إذن ماذا ؟ " ؟ " -

239
00:11:50,010 --> 00:11:51,740
قلت أن ( روبي ) ستغير رأيها 

240
00:11:51,740 --> 00:11:53,410
 لم تفعل ، والآن يجب أن تصعد للتحدث إليها 

241
00:11:53,410 --> 00:11:55,740
( شيريل ) ، أيمكنكِ أن تسترخي ؟ 

242
00:11:55,740 --> 00:11:58,440
ستعدل عن رأيها ، ثقي بي 

243
00:11:58,440 --> 00:11:59,850
أتعرفين ما هي مشكلتكِ ؟ 

244
00:11:59,850 --> 00:12:02,020
أنتِ لا تفهمين العقل الأنثوي 

245
00:12:04,750 --> 00:12:05,890
و أنت تفعل ؟ 

246
00:12:05,890 --> 00:12:07,320
لا قطعاً 

247
00:12:08,420 --> 00:12:10,800
لا أحد يفعل ، أنه أشبه بوكر النحل

248
00:12:11,830 --> 00:12:13,960
لكنني أفهم أبنتي 

249
00:12:13,960 --> 00:12:16,200
و هي تريد الذهاب إلى حفل الآباء و البنات بالتأكيد 

250
00:12:18,100 --> 00:12:19,970
خمنوا ما حدث 

251
00:12:19,970 --> 00:12:22,110
لقد كنت في غرفة ( روبي ) للتو 

252
00:12:22,110 --> 00:12:24,510
... حيث طلبت مني أن أسرح شعرها 

253
00:12:24,970 --> 00:12:25,770
! من أجل الحفلة 

254
00:12:27,040 --> 00:12:28,240
يا إلهي ، ما الساعة الآن ؟ 

255
00:12:29,070 --> 00:12:30,880
موعد أنا محق 

256
00:12:32,180 --> 00:12:34,780
من الجيد أن بابا لم ينسى سوار الورد 

257
00:12:35,320 --> 00:12:36,420
هاوية 

258
00:12:36,420 --> 00:12:38,120
أنتِ هاوية 

259
00:12:38,120 --> 00:12:40,260
حان الوقت لأرتدي بذلتي 

260
00:12:40,260 --> 00:12:42,190
أتعلمين ماذا ؟ أنا أتفهم الأطفال حقاً 

261
00:12:42,190 --> 00:12:43,390
لربما يجدر بي أن أكتب كتاباً 

262
00:12:43,390 --> 00:12:46,030
لربما يجدر بك قراءة كتاب أولاً 

263
00:12:46,030 --> 00:12:49,260
يا لك من مملة ، لابد أنك تقيدين حتى سمكك الذهبي 

264
00:12:51,300 --> 00:12:54,870
يا للروعة ! أنظري إليكِ 

265
00:12:54,870 --> 00:12:56,200
هل أنتِ مستعدة للحفلة ؟ 

266
00:12:56,200 --> 00:12:57,370
نعم 

267
00:12:57,370 --> 00:12:58,970
حسناً ، سأرتدي بدلتي 

268
00:12:58,970 --> 00:13:00,050
و سأنزل فوراً 

269
00:13:00,050 --> 00:13:02,450
لن أرافقك ، لقد طلبت من شخص آخر مرافقتي 

270
00:13:03,950 --> 00:13:06,350
أنظروا من أستعادت حسّها الفكاهي 

271
00:13:06,910 --> 00:13:08,150
مرحباً 

272
00:13:10,190 --> 00:13:12,160
( جيم ) ، ماذا تفعل خارج السرير ؟ 

273
00:13:12,160 --> 00:13:13,920
... ( روبي ) قالت أنك مريض جداً و 

274
00:13:15,490 --> 00:13:17,320
لماذا ينظر إليّ الجميع بغرابة ؟

275
00:13:19,160 --> 00:13:22,130
( روبي ) ، ماذا تفعلين ؟

276
00:13:22,130 --> 00:13:24,200
يُفترض بكِ أن تذهبي إلى الحفلة برفقة بابا 

277
00:13:24,200 --> 00:13:26,230
حسناً .. أنا أريد الذهاب مع الخال ( آندي ) 

278
00:13:26,230 --> 00:13:28,990
( جيم ) .. أقسم لك أنه لم يكنّ لدي أدنى فكرة عن هذا 

279
00:13:33,580 --> 00:13:35,210
... يا إلهي ، أكره هذا الصمت الغريب 

280
00:13:35,210 --> 00:13:36,810
... لذا سأتحدث حتى يقاطعني أحدهم و

281
00:13:36,810 --> 00:13:39,340
! ( داينا ) ، أخرسي - 
 شكراً -

282
00:13:39,340 --> 00:13:41,290
 هيا يا خال ( آندي ) ، لا أريد أن اتأخر 

283
00:13:41,290 --> 00:13:42,820
لا ، لا ، لا توقفي 

284
00:13:42,820 --> 00:13:44,590
لا أحد سيذهب إلى أي مكان 

285
00:13:45,190 --> 00:13:46,220
... ( جيم ) 

286
00:13:48,320 --> 00:13:51,900
 حسناً ، من الواضح أنها تود الذهاب 
 إلى الحفل برفقة خالها ( آندي) 

287
00:13:53,100 --> 00:13:54,330
أتركيها تذهب فحسب 

288
00:13:54,330 --> 00:13:58,160
... ( جيم ) ، لا يمكنني - 
 ( آندي )، أصطحبها إلى الحفلة - 

289
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
خذّ 

290
00:14:08,940 --> 00:14:11,080
كل هذا بسبب هذه الجاذبية الملعونة 

291
00:14:14,180 --> 00:14:16,620
حسناً 

292
00:14:16,620 --> 00:14:18,350
أعتقد أنه يجدر بكِ الذهاب إلى الحفل الآن 

293
00:14:18,350 --> 00:14:19,960
إن كان هذا ما تريدينه 

294
00:14:20,460 --> 00:14:22,360
أهذا ما تريدينه ؟ 

295
00:14:24,360 --> 00:14:25,460
نعم 

296
00:14:32,890 --> 00:14:33,350
... نعم 

297
00:14:35,970 --> 00:14:39,500
حسناً ، على الأقل تقليد إصطحاب ( آندي ) الأقارب
 إلى الحفلات لا يزال قائماً 

298
00:14:49,450 --> 00:14:50,520
مرحباً 

299
00:14:51,560 --> 00:14:53,120
مرحباً 

300
00:14:53,120 --> 00:14:54,660
كيف حالك ؟ 

301
00:14:54,660 --> 00:14:57,620
لا أحب كوني والد حالياً 

302
00:14:59,390 --> 00:15:01,300
نعم ، مررت بهذا الموقف 

303
00:15:02,130 --> 00:15:04,030
! لقد هجرتني من أجل ( آندي ) 

304
00:15:05,400 --> 00:15:07,600
أيمكنك تصديق هذا ؟ الرجل لا يجيد الرقص حتى 

305
00:15:07,600 --> 00:15:09,570
هل رأيته يرقص من قبل ؟ أنه أضحوكة

306
00:15:10,680 --> 00:15:12,140
لقد أرادت الذهاب برفقتك 

307
00:15:12,140 --> 00:15:13,610
حسناً ، لماذا أختارت ( آندي ) إذن ؟ 

308
00:15:13,610 --> 00:15:16,010
لماذا تحاول إبعادي ؟ 

309
00:15:16,010 --> 00:15:18,280
لأنها تحاول أن تنضج 

310
00:15:19,950 --> 00:15:21,090
تحاول أن تكون شخصيتها 

311
00:15:21,090 --> 00:15:22,450
أليس هذا ما تريده لها ؟ 

312
00:15:22,450 --> 00:15:24,990
! كلا 

313
00:15:24,990 --> 00:15:27,550
كلا ، أريد أن تقول فتاتي الصغيرة 
" أحبك يا أبي " 

314
00:15:27,550 --> 00:15:29,050
و تعطيني الكثير من القبل 

315
00:15:29,050 --> 00:15:31,330
... أعلم 

316
00:15:31,330 --> 00:15:33,030
هذه الأمور ستكون جزء منها دائماً 

317
00:15:33,030 --> 00:15:35,430
لكن ستكون وفق شروطها بشكل أكثر 

318
00:15:35,430 --> 00:15:37,260
كلا .. لا أريد شروط 

319
00:15:39,300 --> 00:15:42,710
أنها صغيرة جداً لتسنّ الشروط 

320
00:15:42,710 --> 00:15:47,310
 أتعلم ما الأمر حقاً يا ( جيم ) ؟ 
 أعني .. ستحاول إبعادنا أكثر 

321
00:15:47,310 --> 00:15:49,340
لكنها بحاجة لتعرف أننا سنكون موجودين مهما حدث 

322
00:15:49,510 --> 00:15:53,180
نعم ... لا أفهم ذلك 

323
00:15:54,720 --> 00:15:59,180
حسناً ، عندما تشتري حزاماً 
 ما هو أول شيء تفعله ؟ 

324
00:16:01,530 --> 00:16:05,130
 حسناً ، أنحني لربط حذائي لأتأكد 
 أن الحزام يمكنه تحمل الضغط 

325
00:16:07,590 --> 00:16:09,460
هذا صحيح 

326
00:16:09,460 --> 00:16:13,700
 لكنك لا تريد أن ينقطع الحزام حقاً 
 لأنك بحاجته ليسندك

327
00:16:18,540 --> 00:16:21,480
أنتِ بارعة يا سيدة - 
 ... نعم -

328
00:16:21,480 --> 00:16:23,010
أنتِ بارعة حقاً 

329
00:16:24,310 --> 00:16:25,650
أنا الحزام ، صحيح ؟  - 
 نعم -

330
00:16:37,620 --> 00:16:39,020
مرحباً ( روبي ) 

331
00:16:39,020 --> 00:16:40,230
مرحباً ( آشلي ) 

332
00:16:40,230 --> 00:16:41,270
أين والدك ؟ 

333
00:16:42,200 --> 00:16:43,730
أنه ليس هنا 

334
00:16:43,730 --> 00:16:45,100
إذن من أحضرك إلى هنا ؟ 

335
00:16:53,040 --> 00:16:54,210
لا أحد 

336
00:16:55,740 --> 00:16:57,380
مرحباً ( روبي ) 

337
00:16:57,380 --> 00:16:59,480
هيا أخرجي 

338
00:16:59,480 --> 00:17:03,650
 آمل أنك مبرمجة للمرح 

339
00:17:05,520 --> 00:17:07,050
ذلك الرجل الغريب يعرف أسمكِ 

340
00:17:08,550 --> 00:17:10,060
يجدر بكِ أخبار أحد المشرفين عنه 

341
00:17:23,370 --> 00:17:24,410
مرحباً 

342
00:17:25,710 --> 00:17:27,640
ماذا تفعل هنا ؟ 

343
00:17:27,640 --> 00:17:30,350
كنت أتنزه مرتدياً بذلتي 

344
00:17:30,350 --> 00:17:32,380
 و سمعت بعض الموسيقى 
 لذا فكرت لربما يمكنني الدخول 

345
00:17:47,560 --> 00:17:51,440
حسناً .. ستكون هذه ليلة طويلة بالنسبة لكِ ، صحيح ؟ 

346
00:17:52,700 --> 00:17:55,300
أتعلمين ؟ إن هجرتِ ذلك الرجل 
 لن يلومك أحد 

347
00:17:56,170 --> 00:17:58,200
كنت سأفعل ، لكنه سيوصلني إلى المنزل 

348
00:17:59,200 --> 00:18:00,450
أنا لدي سيارة أيضاً يا عزيزتي 

349
00:18:01,280 --> 00:18:03,350
أنا هنا بمفردي 

350
00:18:03,350 --> 00:18:06,310
أتودين التسكع معي ؟ ما رأيكِ ؟ 

351
00:18:06,310 --> 00:18:07,850
... حسناً 

352
00:18:12,320 --> 00:18:13,860
أيمكننا الرقص بينما تفكرين بالأمر ؟ 

353
00:18:14,820 --> 00:18:16,520
أعتقد هذا 

354
00:18:16,520 --> 00:18:17,790
... أعتقد هذا "

355
00:18:20,570 --> 00:18:22,870
أنا لست راقصاً بارعاً ، حسناً ؟ 

356
00:18:22,870 --> 00:18:25,300
لذا إن دستّ على أصابعكِ ، أخبريني 
 حسناً ؟

357
00:18:25,300 --> 00:18:27,570
لا بأس ، خالي ( آندي ) داس على ظهري 

358
00:18:34,240 --> 00:18:35,780
أتعلمين ماذا يا ( روبي ) ؟ 

359
00:18:35,780 --> 00:18:40,490
أنصتي ، إن لم ترغبي بتقبيلي 
 عندما أوصلك إلى المدرسة بعد الآن 

360
00:18:40,490 --> 00:18:43,720
أو أياً كان الأمر ، إذن لا بأس 

361
00:18:43,720 --> 00:18:46,120
شكراً 

362
00:18:46,120 --> 00:18:48,490
لكن أهناك وقت سيكون مسموح لي تقبيلك ؟

363
00:18:49,620 --> 00:18:50,900
... حسناً 

364
00:18:50,900 --> 00:18:53,860
 أعتقد أنه يمكنك عندما تضعني 
 في السرير ، أو عندما أكون مريضة 

365
00:18:53,860 --> 00:18:56,360
أو عندما تعود إلى المنزل من العمل 

366
00:18:56,360 --> 00:18:57,830
ماذا عن عند زيارة أصدقاءك ؟ 

367
00:18:58,460 --> 00:19:00,410
كلا 

368
00:19:00,410 --> 00:19:02,240
ماذا لو كانوا في الغرفة الأخرى ؟ 

369
00:19:02,240 --> 00:19:03,440
هذه مجازفة كبيرة 

370
00:19:04,910 --> 00:19:06,740
حسناً .. فهمت 

371
00:19:08,670 --> 00:19:12,720
( روبي تيوسداي ) ، أنظري إليكِ 

372
00:19:12,720 --> 00:19:15,880
أتعلمين أنكِ أجمل فتاة هنا الليلة ؟ 

373
00:19:15,880 --> 00:19:17,380
شكراً يا أبي 

374
00:19:17,380 --> 00:19:19,720
و تبدين ناضجة أيضاً ، أتعلمين لماذا ؟ 

375
00:19:21,590 --> 00:19:23,160
لأنكِ ناضجة نوعاً ما 

376
00:19:24,160 --> 00:19:25,360
أتعتقد أنني أبدو بعمر الـ 12 ؟ 

377
00:19:25,360 --> 00:19:27,530
بلّ 13 بلا شكّ 

378
00:19:30,300 --> 00:19:34,370
 ( روبي ) ، أتودين التسكع عند طاولة الوجبات الخفيفة 
 معي و ( بيث ) و ( إيرين ) ؟ 

379
00:19:36,700 --> 00:19:38,870
حسناً .. أنا أرقص مع أبي نوعاً ما 

380
00:19:38,870 --> 00:19:40,810
لا ، لا ، لا لا بأس 

381
00:19:40,810 --> 00:19:42,210
كلا ، أذهبي 

382
00:19:42,210 --> 00:19:43,780
أنصتي ، لدينا حياتكِ بأكملها لنرقص 

383
00:19:44,680 --> 00:19:45,750
أذهبي 

384
00:19:45,750 --> 00:19:50,960
لكن تذكري ، عندما تعودين 
 سأكون هنا 

385
00:19:50,960 --> 00:19:52,960
... لكن ، عزيزتي 

386
00:19:52,960 --> 00:19:54,320
أحضري لي بعض البسكويت 

387
00:20:07,330 --> 00:20:09,670
مرحباً 

388
00:20:09,670 --> 00:20:12,740
أتعلم ، لقد تناولت ثمانية من أقداح الجيلي 

389
00:20:14,280 --> 00:20:15,680
أعتقد أنها مكونة من الجيلي فقط 

390
00:20:19,610 --> 00:20:21,290
أكل شيء على ما يرام بينك و ( روب ) ؟ 

391
00:20:21,290 --> 00:20:23,320
نعم .. حالياً 

392
00:20:23,320 --> 00:20:25,920
كما ترى ، أنا الحزام 

393
00:20:25,920 --> 00:20:28,690
و أنا أيضاً السروال .. أترى ؟ 

394
00:20:30,760 --> 00:20:34,330
... و ثم أنحني و 

395
00:20:34,330 --> 00:20:37,360
أتعلم ماذا ، يجب أن تتحدث إلى ( شيريل ) بخصوص هذا 

396
00:20:37,360 --> 00:20:41,640
كل ما أعرفه هو أنه من الآن فصاعداً 
 سأبذل الكثير من الجهد كي لا أحرج تلك الفتاة الصغيرة 

397
00:20:41,640 --> 00:20:43,270
أتفهمك يا صديقي 

398
00:20:47,770 --> 00:20:49,270
! لنشعل هذه الحفلة 

399
00:20:50,480 --> 00:20:52,020
! لنرقص بمؤخراتنا سوياً 

400
00:20:53,420 --> 00:20:54,620
! إلى الأسفل 

401
00:20:55,520 --> 00:20:56,720
! إلى الأعلى 

402
00:20:57,480 --> 00:20:58,780
! أستدر 

403
00:21:00,020 --> 00:21:01,260
أهذا مبالغ ؟ 

404
00:21:01,260 --> 00:21:02,560
بلّ لا يكفي 

405
00:21:06,700 --> 00:21:16,250
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي