﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,330
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,330 --> 00:00:04,430
و ثم حاول ( جيم ) أن يدبر لها موعد مع 
 عامل محطات الكابل ليحصل على القنوات مجاناً 

3
00:00:04,430 --> 00:00:08,330
نعم ، و في موعدنا الأول قال أنه سيصطحبني 
 يوم السبت بين الساعة الـ 12 و الـ 4 

4
00:00:08,330 --> 00:00:09,580
لم يحضر حتى الساعة الـ 5 

5
00:00:11,280 --> 00:00:13,440
أليس هذا مضحكاً يا دكتور ( غيبسون ) ؟ 

6
00:00:13,440 --> 00:00:16,040
 أرجوكِ يا ( شيريل ) أنا أواعد شقيقتك منذ شهر الآن 

7
00:00:16,040 --> 00:00:17,340
يمكنكِ مناداتي بـ ( راين ) 

8
00:00:17,340 --> 00:00:19,390
نعم ، أعلم 
 لكن هذا غريب

9
00:00:19,390 --> 00:00:21,690
أعني .. لأنك طبيب الخصوبة خاصتي 

10
00:00:21,690 --> 00:00:23,350
... و رأيت 

11
00:00:23,350 --> 00:00:24,390
أعضاءك الخاصة 

12
00:00:26,390 --> 00:00:28,520
... حسناً ، كنت سأقول سجلاتي الطبية لكن 

13
00:00:29,530 --> 00:00:30,730
حسناً 

14
00:00:30,730 --> 00:00:32,060
مرحباً ، أين كنت ؟ 

15
00:00:32,060 --> 00:00:34,730
كان لدي بعض الأعمال مع النادل 

16
00:00:34,730 --> 00:00:37,800
لا .. هل كذبت وقلت أنه عيد ميلادك 
 لتحصل على كعكة مجاناً ؟

17
00:00:39,070 --> 00:00:41,140
( شيريل ) ، آمني بي قليلاً 

18
00:00:41,140 --> 00:00:42,470
لقد كذبت و قلت أنه عيد ميلادكِ أنتِ 

19
00:00:43,670 --> 00:00:45,470
عيد ميلاد 50 سعيد بالمناسبة 

20
00:00:46,670 --> 00:00:48,440
!أخبرتهم أنني أبلغ 50 من العمر ؟

21
00:00:48,440 --> 00:00:50,720
 عزيزتي ، لقد كانت صفقة صعبة 
 كان يجب أن أجعله حدث مهم 

22
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
لا تقلقي يا ( شيريل ) 
 أنتِ لا تبدين بعمر الـ 50 

23
00:00:54,720 --> 00:00:56,720
... و لقد رآى أعضاءك الخاصة بالفعل لذا

24
00:00:58,520 --> 00:01:00,090
كيف حال وجبة الجميع حتى الآن ؟ 

25
00:01:00,090 --> 00:01:03,430
أنها لذيذة و شكراً جزيلاً 
 لأختيار هذا النبيذ 

26
00:01:03,430 --> 00:01:04,730
أنه أحد المفضلة لي 

27
00:01:04,730 --> 00:01:06,190
حسناً ، أنه مثالي 
 شكراً يا ( غريغ ) 

28
00:01:12,600 --> 00:01:13,740
( غريغ ) ؟ 

29
00:01:16,100 --> 00:01:18,300
كيف تعرفين أسمه ؟ 

30
00:01:18,300 --> 00:01:20,410
لقد عرف عن نفسه عندما أتى إلى طاولتنا 

31
00:01:20,410 --> 00:01:21,710
و تذكرتِ أسمه ؟ 

32
00:01:23,450 --> 00:01:25,310
أنا لا أتذكره 

33
00:01:25,310 --> 00:01:27,110
لكن بالطبع ، أنا لا أريد أقامة علاقة معه 

34
00:01:27,610 --> 00:01:29,290
!ماذا ؟

35
00:01:29,290 --> 00:01:30,460
لقد غازلتِ ذلك الفتى للتو 

36
00:01:30,460 --> 00:01:32,590
لقد غازلتِ ذلك الفتى أمامي مباشرة 

37
00:01:32,590 --> 00:01:34,560
! أمام الجميعـ ... أمام العالم بأسره 

38
00:01:34,560 --> 00:01:35,760
!ما الذي تتحدث عنه ؟

39
00:01:35,760 --> 00:01:37,490
" كل ما قالته هو " العشاء كان لذيذاً - 
 هذا صحيح - 

40
00:01:37,490 --> 00:01:39,470
لا تدفعيني لخوض الأمر مرة أخرى 

41
00:01:40,330 --> 00:01:41,730
... عزيزي 

42
00:01:41,730 --> 00:01:44,300
أنا لست مهتمة بالنادل 

43
00:01:44,300 --> 00:01:46,870
إذن لم تنظري إلى قوامه الممشوق بينما سار مبتعداً ؟ 

44
00:01:48,170 --> 00:01:49,510
! كلا 

45
00:01:49,510 --> 00:01:50,640
لكن من الواضح أنك فعلت 

46
00:01:52,280 --> 00:01:54,280
! لا أعلم ... يا إلهي 

47
00:01:55,340 --> 00:01:56,780
لقد تناولتِ السلمون 

48
00:01:56,780 --> 00:01:58,480
هو أوصى بطبق السلمون 

49
00:01:59,390 --> 00:02:01,890
أنا أحمق 

50
00:02:01,890 --> 00:02:04,120
 دكتور ، لقد كنت هنا 
 لقد شاهدت الأمر برمته 

51
00:02:04,120 --> 00:02:06,350
ما رأيك ؟ 

52
00:02:06,350 --> 00:02:08,250
أنا مرتبك قليلاً حالياً 

53
00:02:09,460 --> 00:02:11,760
لأنني طلبت طبق السلمون أيضاً 

54
00:02:15,500 --> 00:02:18,360
كلا .. أتعلم ماذا ؟ هذا جنوني 
 أنه جنوني 

55
00:02:18,360 --> 00:02:20,950
عزيزي ، سأمنحك بعض الوقت لتهدأ - 
 حسناً - 

56
00:02:20,840 --> 00:02:22,310
( داينا ) .. الحمام ؟ 

57
00:02:22,310 --> 00:02:25,540
حسناً - 
 نعم ، و أوصلي تحياتي إلى ( غريغ ) المثير -

58
00:02:25,540 --> 00:02:28,310
و إليك هذا ، ما رأيك بالآتي ؟ 

59
00:02:28,310 --> 00:02:30,750
! إليك عملة معدنية ، يمكنك موازنتها على قوامه الممشوق 

60
00:02:32,650 --> 00:02:34,820
.... أتعلمين ماذا ؟ و هناك أمر آخر 

61
00:02:34,820 --> 00:02:35,850
هل ستتناول البطاطا ؟ 

62
00:02:37,420 --> 00:02:38,420
المعذرة ؟ - 
 فات الأوان -

63
00:02:40,230 --> 00:02:41,660
حسناً يا ( جيم ) ، ماذا حدث للتو ؟ 

64
00:02:41,660 --> 00:02:45,360
سألتك إن كنت تريد البطاطا و لم تقل أي شيء 
 لذا أخذتها فحسب 

65
00:02:45,360 --> 00:02:46,930
كلا ، أنا أتحدث عن ( شيريل ) 

66
00:02:46,930 --> 00:02:48,590
لقد فقدت أعصابك للتو بسبب النادل 

67
00:02:48,590 --> 00:02:50,940
 أتعني ذلك ؟ نعم كنت أتظاهر بالغيرة 

68
00:02:52,170 --> 00:02:53,400
ماذا ؟ 

69
00:02:53,400 --> 00:02:56,270
 نعم .. كل بضعة أشهر 
 أو ما إلى ذلك ، أتظاهر بالغيرة 

70
00:02:56,270 --> 00:02:58,570
هذا يمدها بشعور جيد ، تشعر بالسعادة 

71
00:02:58,570 --> 00:03:00,810
في العادة عندما أرى شخص سعيد 
 يكون مبتسم هكذا 

72
00:03:00,810 --> 00:03:01,810
ما رأيك ؟

73
00:03:03,410 --> 00:03:05,880
أعلم ، اعلم أنها تتظاهر بالإنزعاج 

74
00:03:05,880 --> 00:03:07,910
لكن ثقّ بي ، في أعماقها 

75
00:03:07,910 --> 00:03:09,460
أنها تحب هذا 

76
00:03:09,460 --> 00:03:11,320
نعم ، و أتعلم ماذا 
 يسهل فعل هذا أيضاً 

77
00:03:11,320 --> 00:03:12,960
 أعني ، أحياناً يمكنك فعل الأمر 
 بكلمة واحدة فقط 

78
00:03:12,960 --> 00:03:14,260
أنظر ، شاهد هذا 

79
00:03:16,290 --> 00:03:17,660
نسيت أحمر شفاهي 

80
00:03:18,420 --> 00:03:19,470
أحمر الشفاه ؟ 

81
00:03:20,970 --> 00:03:22,300
!أحمر الشفاه ؟

82
00:03:23,430 --> 00:03:24,670
! أحمر الشفاه 

83
00:03:26,970 --> 00:03:28,270
أترى كم كان ذلك سهلاً ؟ 

84
00:03:29,780 --> 00:03:32,580
... كعكتي 

85
00:03:32,580 --> 00:03:34,230
شكراً .. كلا كعكتي أنا 

86
00:03:41,350 --> 00:03:42,920
... عزيزتي 

87
00:03:50,330 --> 00:03:52,400
هذا غباء ، أنا أحبه 

88
00:03:54,900 --> 00:03:57,600
وجبتي الخفيفة 

89
00:03:57,600 --> 00:03:59,540
شكراً جزيلاً يا فتيات 

90
00:03:59,540 --> 00:04:01,570
هذه ستفي بالغرض حقاً 

91
00:04:01,570 --> 00:04:03,410
إذن أيمكننا السهر حتى الساعة الـ 10 ؟ 

92
00:04:03,410 --> 00:04:04,470
ماذا قلتِ ؟ 

93
00:04:05,540 --> 00:04:08,740
قلت أن أحضرنا لك الوجبة الخفيفة 
 ستدعنا نسهر حتى الـ 10 

94
00:04:08,740 --> 00:04:10,980
كلا ، الخال ( آندي ) 
 قال أنه سيفكر بالأمر 

95
00:04:12,280 --> 00:04:13,880
و لقد فعل 

96
00:04:13,880 --> 00:04:14,920
و لن تسهروا 

97
00:04:16,480 --> 00:04:17,720
عمتم مساءاً 

98
00:04:17,720 --> 00:04:18,880
! هيا 

99
00:04:18,880 --> 00:04:20,330
! لقد وعدتنا 

100
00:04:20,330 --> 00:04:21,830
نعم ، أعلم و هذا درس الليلة 

101
00:04:21,830 --> 00:04:23,460
الناضجين يكذبون 

102
00:04:25,030 --> 00:04:26,630
أحضرنا هذه المياه من المرحاض 

103
00:04:30,640 --> 00:04:31,870
! لنفعل هذا 

104
00:04:33,940 --> 00:04:36,640
مهلاً ، مهلاً .. ماذا يجري هنا ؟ 

105
00:04:36,640 --> 00:04:40,510
.. نلعب القليل من المطاردة فحسب ، نعم 

106
00:04:40,510 --> 00:04:43,380
 هاتان الجميلتان تبعثان على البهجة 

107
00:04:44,480 --> 00:04:46,050
أليس كذلك ؟

108
00:04:46,050 --> 00:04:47,650
 حسناً يا صغيراتي ، أصعدوا و أخلدوا إلى السرير 

109
00:04:47,650 --> 00:04:49,660
سأصعد حالاً لتغطيتكم 

110
00:04:49,660 --> 00:04:51,490
كل شيء في آوانه ممتع ، صحيح يا فتيات ؟ 

111
00:04:55,560 --> 00:04:56,660
ماذا ؟ أنهنّ غريبات الأطوار 

112
00:04:58,320 --> 00:05:00,030
يا رجل ، شكراً جزيلاً من أجل العشاء 

113
00:05:00,030 --> 00:05:02,670
أنا فقط لا أعرف ماذا حدث لمحفظتي 

114
00:05:02,670 --> 00:05:03,800
أنها في جيبك الخلفي 

115
00:05:06,800 --> 00:05:08,530
بئساً 

116
00:05:08,530 --> 00:05:10,380
دائماً ما تجد الغرض في آخر مكان 

117
00:05:11,540 --> 00:05:13,540
حسناً ، حان وقت العرض 

118
00:05:14,910 --> 00:05:16,940
... ( شيريل ) ، أنتِ تقتلينني 

119
00:05:18,610 --> 00:05:20,550
! ( شيريل ) ، أنتِ تقتلينني 

120
00:05:22,550 --> 00:05:24,620
! ( شيريل ) ، أنتِ تقتلينني 

121
00:05:25,920 --> 00:05:27,520
ألا زلت غاضباً بشأن ذلك ؟ 

122
00:05:27,520 --> 00:05:29,860
بالتأكيد ، ما الذي يميز ذلك النادل 
 و لا أملكه أنا ؟ 

123
00:05:29,860 --> 00:05:31,030
جميع جيناته 

124
00:05:33,060 --> 00:05:34,430
جيدة 

125
00:05:35,800 --> 00:05:38,700
أنت تفهمني 

126
00:05:38,700 --> 00:05:41,070
لا أصدق أنك لا زلت تشعر بالغيرة 
 بعد كل هذه الأعوام 

127
00:05:41,070 --> 00:05:42,710
نعم ، و أنا لا أستطيع أن أصدق 
 أنه بعد كل هذه الأعوام 

128
00:05:42,710 --> 00:05:45,670
! لا زلتِ تتغزلين بأي حثالة يملئ كأس الماء 

129
00:05:47,470 --> 00:05:49,980
أنت منزعج بفعل لا شيء يا عزيزتي 

130
00:05:49,980 --> 00:05:51,720
( غريغ ) لم يكنّ أوسم نادل هناك حتى 

131
00:05:51,720 --> 00:05:53,680
حسناً ، هذا يكفي 
 هذا يكفي

132
00:05:53,680 --> 00:05:55,480
 كلا ، سأذهب إلى هناك 
 ( آندي ) أحضر بعض مال الكفالة 

133
00:05:55,480 --> 00:05:56,620
لأنني سأحتاجه 

134
00:05:56,620 --> 00:05:58,850
! عزيزي ، أنا أمزح 

135
00:05:58,850 --> 00:06:01,130
أنا أمزح ! أنت مخطئ تماماً 

136
00:06:01,130 --> 00:06:02,860
و ظريف جداً 

137
00:06:02,860 --> 00:06:04,890
حقاً ؟ - 
 بلى - 

138
00:06:04,890 --> 00:06:06,990
أنت تعلم أنك الرجل الوحيد الذي أريده 

139
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
يا ( غريغ ) 

140
00:06:09,670 --> 00:06:12,140
 هذا مضحك جداً ، مضحك جداً 
 يا ( شيريل ) ، مضحك جداً 

141
00:06:12,140 --> 00:06:13,600
... أعلم 

142
00:06:13,600 --> 00:06:15,140
( داينا ) ، أيمكنكِ مساعدتي لتحضير القهوة ؟ 

143
00:06:15,140 --> 00:06:16,870
بالتأكيد 

144
00:06:16,870 --> 00:06:19,750
 إن تحمل زوجي الغيور أن أبتعد 
 عن ناظره طوال هذه الفترة 

145
00:06:19,750 --> 00:06:21,110
نعم ، نعم أذهبي لأعداد القهوة 

146
00:06:21,110 --> 00:06:23,050
ليس و كأنني سأنام على اي حال 

147
00:06:23,050 --> 00:06:25,150
! سأكون مستيقظاً طوال الليلة 

148
00:06:25,150 --> 00:06:26,980
! ( غريغ ) ، ( غريغ ) ، ( غريغ ) 

149
00:06:29,560 --> 00:06:30,760
أحسنت يا ( جيم ) 

150
00:06:30,760 --> 00:06:32,060
شكراً - 
 أحسنت عملاً - 

151
00:06:33,460 --> 00:06:35,390
مهلاً لحظة 

152
00:06:35,390 --> 00:06:36,990
 ( آندي ) .. أنت  تعرف بشأن 
 أمر الغيرة المزيفة هذا أيضاً ؟ 

153
00:06:37,660 --> 00:06:38,960
الغيرة المزيفة ؟ 

154
00:06:38,960 --> 00:06:40,730
من قال أي شيء عن غيرة مزيفة ؟ 

155
00:06:40,730 --> 00:06:42,000
... أنا لم أسمع أبداً عن 

156
00:06:42,000 --> 00:06:43,500
( آندي ) ، لقد أخبرته 

157
00:06:43,500 --> 00:06:44,730
نعم ، أعرف القليل عنها 

158
00:06:46,700 --> 00:06:48,170
حسناً ، إليك ما لا أفهمه 

159
00:06:48,170 --> 00:06:49,680
أنت تكذب على زوجتك 

160
00:06:49,680 --> 00:06:51,910
 من الناحية الأخلاقية 
 ألست مخطئاً ؟ 

161
00:06:53,940 --> 00:06:55,840
( آندي ) .. ألم نكنّ ساذجين هكذا من قبل ؟ 

162
00:06:57,180 --> 00:07:00,520
 أنصت يا ( غيبسون ) ، طبيب الحب هنا 

163
00:07:00,520 --> 00:07:01,720
... حسناً 

164
00:07:01,720 --> 00:07:03,890
لديه شهادة دكتوراه في علم الزوجة 

165
00:07:03,890 --> 00:07:05,050
... حسناً ، أنصت 

166
00:07:05,050 --> 00:07:07,190
ستحصل على حقنة من مصل كازانوفا 

167
00:07:07,190 --> 00:07:08,190
!( آندي ) 

168
00:07:11,530 --> 00:07:12,930
حسناً ، أنصت يا دكتور 

169
00:07:12,930 --> 00:07:15,160
 كما ترى ، صديق لي ( ستيفي بي ) 
 أخبرني ذات مرة 

170
00:07:16,130 --> 00:07:17,200
أتعلم ماذا ؟ 

171
00:07:17,200 --> 00:07:19,940
لا يمكن الإستهانة بالعلاقات أبداً 

172
00:07:19,940 --> 00:07:22,910
 لذا بين الحين و الآخر 
 أتصرف .. أنت تعلم ، بجنون 

173
00:07:22,910 --> 00:07:24,010
جنون الغيرة 

174
00:07:24,010 --> 00:07:26,040
أنت تعلم جنون الغيرة ، أتفهم قصدي ؟

175
00:07:26,040 --> 00:07:29,580
 أعني .. سأتخبط بقدمي بصخب 
 سأصرخ ، أثير فضيحة

176
00:07:29,580 --> 00:07:31,550
... و أحياناً أرمي شيئاً ما 

177
00:07:31,550 --> 00:07:33,220
لكن لا شيء قيم ، لا شيء قابل للكسر 

178
00:07:34,680 --> 00:07:38,820
كما ترى ، هذا يُظهر لـ ( شيريل ) 
 أنني لا زلت أكترث بشأنها 

179
00:07:38,820 --> 00:07:40,790
أتعلم ، فقط لأنها زوجتي 

180
00:07:40,790 --> 00:07:44,030
لا يعني أنها لا تستحق أن أعاملها مثل عشيقتي 

181
00:07:49,640 --> 00:07:51,200
ألا يمكنك أن تخبرها أنك تهتم فحسب ؟ 

182
00:07:54,840 --> 00:07:57,570
هذا الرجل لديه حبيبة وأنا أشرب ماء المرحاض ؟ 

183
00:07:57,570 --> 00:07:58,740
أين العدالة ؟ 

184
00:08:01,050 --> 00:08:02,750
لا زلت لست مقتنعاً حقاً 

185
00:08:02,750 --> 00:08:03,980
( جيم ) ؟ 

186
00:08:03,980 --> 00:08:05,210
عزيزي .. تبدو منفعلاً نوعاً ما 

187
00:08:05,210 --> 00:08:06,710
أيمكنني أن أحضر لك كأس نبيذ ؟ 

188
00:08:07,810 --> 00:08:09,620
... نعم ، نعم 

189
00:08:09,620 --> 00:08:11,790
اياً كان 

190
00:08:11,790 --> 00:08:13,860
 حسناً ، سأتصل بـ ( غريغ ) لأرى 
 بماذا سيوصيني 

191
00:08:13,860 --> 00:08:14,860
! أنتِ

192
00:08:17,860 --> 00:08:19,060
! أنا غاضب 

193
00:08:19,930 --> 00:08:22,130
أنا مجنون بالغيرة الآن 

194
00:08:28,630 --> 00:08:30,280
يا إلهي ، أنها تحب ذلك 

195
00:08:30,280 --> 00:08:31,580
بلى 

196
00:08:31,580 --> 00:08:32,980
أنت تعيّ ما تقول حقاً 

197
00:08:32,980 --> 00:08:34,280
هيا ، أخبرني بالمزيد 
 هيا 

198
00:08:36,110 --> 00:08:38,510
كل شيء في آوانه يا صديقي 

199
00:08:38,510 --> 00:08:40,950
لكن هذه البداية فقط 

200
00:08:40,950 --> 00:08:44,890
 نعم ، ذات مرة جعل ( شيريل ) تقوم بأعمال البستنة 
 في يوم عيد ميلادها 

201
00:08:44,890 --> 00:08:46,190
و شكرته أيضاً 

202
00:08:48,220 --> 00:08:49,930
أتعلم ماذا يا دكتور ؟ 

203
00:08:49,930 --> 00:08:51,960
أنت ضمن المقربين الآن 

204
00:08:51,960 --> 00:08:54,600
لكن مع هذا المنصب تأتي مسؤولية 

205
00:08:54,600 --> 00:08:55,700
مثل ماذا ؟

206
00:08:55,700 --> 00:08:56,960
أن تغلق فمك 

207
00:08:57,860 --> 00:08:59,060
لا يمكن أن تعرف ( داينا ) بشأن هذا 

208
00:08:59,060 --> 00:09:01,070
لأن ( شيريل ) ستعرف عندها 

209
00:09:01,070 --> 00:09:02,210
... و سيكون ذلك سيئاً 

210
00:09:03,910 --> 00:09:06,170
سيء جداً للجميع 

211
00:09:07,270 --> 00:09:08,310
فهمت 

212
00:09:15,320 --> 00:09:17,180
سيء جداً 

213
00:09:20,130 --> 00:09:21,990
فهمت 

214
00:09:21,990 --> 00:09:23,830
حسناً ، أهلاً بك إلى دائرة المقربين 

215
00:09:23,830 --> 00:09:25,190
هذا صحيح ، هذا رائع 
 أليس كذلك ؟ 

216
00:09:25,190 --> 00:09:27,330
هذا جيد - 
 أصبحنا ثلاثة فرسان الآن - 

217
00:09:28,790 --> 00:09:30,270
! تباً 

218
00:09:30,270 --> 00:09:31,840
لقد شربت ماء المرحاض مرة أخرى 

219
00:09:31,840 --> 00:09:33,000
!ما خطبي ؟

220
00:09:36,240 --> 00:09:39,340
 نعم ، لذا زميل لي 
 " أعطاني تذاكر لحضور " زواج فيغارو


221
00:09:39,340 --> 00:09:41,710
أهذه مسرحية " أوبرا " ؟ 

222
00:09:41,710 --> 00:09:43,880
كنت آمل أن تعرفين أنتِ 

223
00:09:43,880 --> 00:09:46,610
لم لا نبيعها و نذهب إلى مطعم شواء فحسب ؟ 

224
00:09:46,610 --> 00:09:47,710
أنتِ تفهميني بالكامل 

225
00:09:49,980 --> 00:09:50,960
مرحباً ( تشيب ) سأحتسي المعتاد من فضلك 

226
00:09:50,960 --> 00:09:52,790
لكِ ذلك يا ( داينا ) ، و ماذا عنك ؟ 

227
00:09:52,790 --> 00:09:54,260
لاتيه بدون كافيين 

228
00:09:54,260 --> 00:09:56,890
 بالمناسبة ، لدينا كعكات القيقب التي تحبينها 

229
00:09:56,890 --> 00:09:58,820
يجب أن أتناولها ، شكراً يا ( تشيب ) 

230
00:10:04,300 --> 00:10:06,710
! ( تشيب ) ... ( تشيب ) 

231
00:10:08,600 --> 00:10:09,810
كيف تعرفين أسمه ؟ 

232
00:10:09,810 --> 00:10:12,110
أنا آتي إلى هنا تقريباً كل يوم 

233
00:10:12,110 --> 00:10:13,980
إذن أتغازلينه كل يوم أم أمامي فقط ؟ 

234
00:10:15,940 --> 00:10:18,080
ماذا ؟ كل ما فعلته هو طلب القهوة و الكعكة 

235
00:10:18,080 --> 00:10:19,380
كعكة ؟ 

236
00:10:19,800 --> 00:10:20,920
!كعكة ؟

237
00:10:20,920 --> 00:10:22,690
! الكعكة 

238
00:10:24,750 --> 00:10:26,120
أتريد واحدة أيضاً ؟

239
00:10:27,220 --> 00:10:28,920
منذ متى كان هذا يحدث ؟

240
00:10:28,920 --> 00:10:30,260
منذ متى و أنا المغفل ؟

241
00:10:30,260 --> 00:10:32,260
( راين ) ، أنت تُثير فضيحة 

242
00:10:32,260 --> 00:10:33,860
 فضيحة ؟ أتريدين فضيحة ؟ 
 سأريكِ الفضيحة فعلاً 

243
00:10:33,860 --> 00:10:36,400
! لأنني غيور ! أنا مجنون بالغيرة 

244
00:10:36,400 --> 00:10:38,200
! أنا مجنون بالغيرة بسبب الكعكة 

245
00:10:46,410 --> 00:10:48,870
! نعم ! سيري مبتعدة ، سيري مبتعدة 

246
00:10:52,380 --> 00:10:55,750
 و الآن تخيل لو كان ذلك 
 كوب حقيقي مليئ بالقهوة 

247
00:10:56,420 --> 00:10:57,820
لكانت فضيحة حقاً 

248
00:11:05,390 --> 00:11:07,660
أجلس ، أجلس 

249
00:11:07,660 --> 00:11:08,860
فتى مطيع 

250
00:11:12,940 --> 00:11:14,170
أبي ، أنظر إلى كلبنا الجديد 

251
00:11:16,200 --> 00:11:17,940
هل تستمتع أيها الكلب ؟ 

252
00:11:17,940 --> 00:11:19,300
لقد تغوطت في حوض الإستحمام 

253
00:11:22,150 --> 00:11:23,910
أيمكننا الحصول على كلب حقيقي ؟ 

254
00:11:23,910 --> 00:11:26,950
حسناً ، يجب أن تثبتوا أنه يمكنكنّ
 تنظيف براز أخاكم اولاً 

255
00:11:32,720 --> 00:11:33,920
هيا 

256
00:11:37,460 --> 00:11:39,260
مرحباً ( داينا ) ، كيف الحال ؟

257
00:11:48,330 --> 00:11:51,080
( داينا ) ، ( دانيا ) ! لقد عقدنا أتفاق 
 ! عقدنا أتفاق 

258
00:11:51,080 --> 00:11:53,880
! ( داينا ) ، نحن بيننا إتفاق بشأن العناق ( شيريل ) 

259
00:11:53,880 --> 00:11:56,180
! ( شيريل ) ! شقيقتك هنا 

260
00:11:56,180 --> 00:11:57,940
أنها منزعجة بعض الشيء 

261
00:11:57,940 --> 00:12:00,220
 أخرس  ! أستديري ! هيا ، هيا 

262
00:12:00,220 --> 00:12:01,350
! هيا ! هيا ! هيا 

263
00:12:01,350 --> 00:12:02,920
! يا إلهي 

264
00:12:04,090 --> 00:12:08,090
عزيزتي ، ما الخطب ؟ 

265
00:12:08,090 --> 00:12:11,910
 ( راين ) معتوه بالكامل 
 !هذه المشكلة 

266
00:12:11,910 --> 00:12:12,200
ماذا ؟ 

267
00:12:12,200 --> 00:12:15,260
حسناً ، حسناً ، يبدو أن هذا حديث خاص بالفتيات 

268
00:12:15,260 --> 00:12:18,100
لكن أبلغوني بما سيحدث 

269
00:12:18,100 --> 00:12:20,810
 قال أنني كنت أغازل الرجل في المقهى 

270
00:12:20,810 --> 00:12:23,840
 و أنفعل بالغيرة بدون سبب على الإطلاق 

271
00:12:23,840 --> 00:12:24,970
أنا هنا من أجلكِ 

272
00:12:27,840 --> 00:12:30,180
 كان يثرثر و منفعل 

273
00:12:30,180 --> 00:12:31,380
كان الأمر غريباً حقاً 

274
00:12:31,380 --> 00:12:34,220
" و أستمر بقول " كعكة ، كعكة ، كعكة 

275
00:12:36,250 --> 00:12:37,820
! ذلك الغبي ! سأقتله 

276
00:12:39,860 --> 00:12:40,890
لأنه آذاكِ 

277
00:12:42,190 --> 00:12:43,760
... فرد من عائلتي 

278
00:12:43,760 --> 00:12:46,230
أتعلمين ماذا يا عزيزتي 
 أنا متأكدة أنه خاض يوم سيء 

279
00:12:46,230 --> 00:12:47,530
أتعلمين ماذا يجب أن تفعلي ؟ 

280
00:12:47,530 --> 00:12:50,540
يجب أن تتصلي به ، أنا متأكدة 
 أنه يوجد تفسير منطقي 

281
00:12:50,540 --> 00:12:53,470
! هذا أسوء ما يمكنكِ فعله الآن 

282
00:12:53,470 --> 00:12:55,840
لا تتصلي به ، أنه أحمق 

283
00:12:55,840 --> 00:12:58,200
... حسناً - 
 بحقكِ ، لقد أزعجكِ -

284
00:12:58,200 --> 00:12:59,770
أنسي أمره ، أقطعي العلاقة تماماً 

285
00:12:59,770 --> 00:13:01,280
أنتقلي إلى مدينة أخرى ، سأساعدك بحزم أغراضك 

286
00:13:01,280 --> 00:13:02,850
... ( جيم ) 

287
00:13:02,850 --> 00:13:04,410
( شيريل ) ، ( جيم ) محق هذه المرة 

288
00:13:04,410 --> 00:13:08,080
عندما غادرت المقهى ، أتصلت بـ ( راين ) 
 و أنفصلت عنه برسالة على آلة الردّ 

289
00:13:08,080 --> 00:13:09,350
! لقد انتهت علاقتنا 

290
00:13:09,350 --> 00:13:11,320
أنا فخور بكِ يا فتاة 

291
00:13:11,320 --> 00:13:12,890
أنا فخور جداً بكِ 

292
00:13:12,890 --> 00:13:14,420
لقد تطلب ذلك الكثير من الشجاعة 

293
00:13:14,420 --> 00:13:16,320
أنصتي إليّ ، الرجال لا يُثيرون سوى المتاعب 

294
00:13:16,320 --> 00:13:17,560
أنهم سيئين 

295
00:13:17,560 --> 00:13:19,870
لطالما ظننت أنكِ ستكونين أفضل حالاً 
 إن كنتِ سحاقية 

296
00:13:22,930 --> 00:13:24,900
حسناً ، سأجيب عن الباب ، حسناً ؟ 

297
00:13:24,900 --> 00:13:26,970
لكن سآخذ الهاتف معي في حال شعرتِ بالضعف 

298
00:13:26,970 --> 00:13:27,970
و هاتفك الخلوي 

299
00:13:29,170 --> 00:13:30,980
... ( داينا ) 

300
00:13:30,980 --> 00:13:32,180
أنا هنا من أجلكِ 

301
00:13:38,880 --> 00:13:41,390
عزيزتي ، أنا آسفة 

302
00:13:41,390 --> 00:13:42,820
لكن أتعلمين ماذا ، تأملي الجانب الجيد 

303
00:13:42,820 --> 00:13:44,390
على الأقل أكتشفت هذا مبكراً 

304
00:13:44,390 --> 00:13:46,220
ليس و كأنك أشتريت فستان الزفاف بالفعل 

305
00:13:52,130 --> 00:13:53,330
! أريد التحدث إلى ( داينا ) ، أعلم أنها هنا 

306
00:13:53,330 --> 00:13:54,360
! اهدأ ، اهدأ

307
00:13:56,430 --> 00:13:59,330
 حسناً ، أنا أعرف ما حدث و سنعمل 
 على إصلاح الأمر 

308
00:13:59,330 --> 00:14:01,010
دعني أتستر على هذا أولاً 

309
00:14:01,010 --> 00:14:02,610
ماذا قلت ؟ 

310
00:14:02,610 --> 00:14:06,940
 أنت تقوم بأستفتاء منزلي للشطائر ؟ 

311
00:14:06,940 --> 00:14:10,320
 بالتأكيد ، يمكنك إستغراق ما يحلو لك من الوقت معي 

312
00:14:10,320 --> 00:14:11,520
ما خطبك ؟ 

313
00:14:11,520 --> 00:14:12,920
ما خطبي أنا ؟ 

314
00:14:12,920 --> 00:14:14,080
لقد أتبعت نصيحتك و هجرتني ( داينا ) 

315
00:14:14,080 --> 00:14:15,220
حسناً ، بالطبع ستفعل 

316
00:14:15,220 --> 00:14:16,480
ماذا ؟ 

317
00:14:16,480 --> 00:14:18,020
 أنصت ، عندما تتظاهر بالغيرة عندما تكون متزوجاً 

318
00:14:18,020 --> 00:14:19,180
تكون رومانسياً 

319
00:14:19,180 --> 00:14:22,230
! لكن عندما تتظاهر بالغيرة عند المواعدة ، تكون معتوهاً 

320
00:14:22,230 --> 00:14:23,430
! لم تخبرني بهذا أبداً 

321
00:14:23,430 --> 00:14:25,090
! كانت معلومة ضمنية 

322
00:14:25,090 --> 00:14:26,990
لا تعامل العشيقة كالعشيقة أبداً 

323
00:14:26,990 --> 00:14:29,680
بلّ تعامل العشيقة كالزوجة 

324
00:14:31,200 --> 00:14:33,300
يا رجل ... لقد أفسدت أفضل ما حدث لي 

325
00:14:33,300 --> 00:14:35,970
 بالتأكيد ، لا أعتقد أن علاقتنا ستتعافى أبداً 

326
00:14:40,250 --> 00:14:42,350
أنا أتحدث عن ( داينا ) 

327
00:14:42,350 --> 00:14:43,650
سأدخل و أخبرها بالحقيقة فحسب 

328
00:14:43,650 --> 00:14:45,150
!الحقيقة ؟

329
00:14:47,380 --> 00:14:49,150
هيا يا دكتور 

330
00:14:49,150 --> 00:14:53,020
 إلى أي مدى تعتقد أن ( داينا ) سترضى عنك 
 أن أخبرتها أنك أتبعت نصيحتي ؟

331
00:14:54,260 --> 00:14:55,420
لقد أنتهى أمري 

332
00:14:55,420 --> 00:14:56,890
نعم 

333
00:14:56,890 --> 00:14:58,020
ماذا يُفترض بي أن أفعل ؟ 

334
00:14:58,020 --> 00:14:59,390
حسناً ، لا تهلع ، حسناً ؟ 

335
00:14:59,390 --> 00:15:01,130
 أنت مبتدئ ، سأرشدك 

336
00:15:01,130 --> 00:15:03,570
... يجب أن تنصت إليّ ، أنصت إليّ 

337
00:15:03,570 --> 00:15:05,270
... لكن إعتماد نصيحتك أدى بي إلى هنا في المقام الأول 

338
00:15:08,630 --> 00:15:09,940
أتريد مجادلتي ؟ 

339
00:15:09,940 --> 00:15:12,180
ستقوم بـ 10 من تمارين الضغط 

340
00:15:12,180 --> 00:15:13,380
... لكن أشعر أنه 

341
00:15:13,380 --> 00:15:15,110
أعتقد أنني وجدت شخص يحب تمارين الضغط 

342
00:15:15,540 --> 00:15:16,680
! أنت 

343
00:15:17,310 --> 00:15:19,140
! هذا يعني 20 لك الآن 

344
00:15:19,140 --> 00:15:21,120
هيا ، دعني أرى 

345
00:15:21,120 --> 00:15:22,550
أتود إستعادة ( داينا ) أم لا ؟

346
00:15:23,350 --> 00:15:25,050
هيا ، أسرع 

347
00:15:28,290 --> 00:15:29,550
حسناً 

348
00:15:30,360 --> 00:15:32,160
إليك الخطة 

349
00:15:32,160 --> 00:15:33,200
وضعية رائعة بالمناسبة 

350
00:15:35,230 --> 00:15:38,030
من كان الرجل الذي تظاهرت بالغيرة منه ؟ 

351
00:15:38,030 --> 00:15:40,970
( تشيب ) ، الفتى في المقهى الذي ترتاده دائماً 

352
00:15:40,970 --> 00:15:42,040
( تشيب ) 

353
00:15:42,570 --> 00:15:44,570
نعم ، هذا جيد 

354
00:15:44,570 --> 00:15:46,110
سنحتاج ( تشيب ) 

355
00:15:47,270 --> 00:15:48,370
لماذا ؟ 

356
00:15:48,370 --> 00:15:50,300
هذا السؤال سيكلفك 40 إضافية 

357
00:15:50,950 --> 00:15:52,320
ألا تعني 30 ؟ - 
 ! 50 -

358
00:15:53,760 --> 00:15:54,970
! و أخفض مؤخرتك 

359
00:16:02,560 --> 00:16:04,330
أنظري إليها 

360
00:16:05,230 --> 00:16:06,660
هذا مستقبلي 

361
00:16:08,490 --> 00:16:09,730
عجوز و وحيدة 

362
00:16:13,040 --> 00:16:14,240
حسناً ، ربما ليست وحيدة 

363
00:16:14,240 --> 00:16:15,470
لكن بدون أطفال 

364
00:16:19,300 --> 00:16:21,150
! اللعنة 

365
00:16:21,150 --> 00:16:23,410
عزيزتي .. أنصتي 
 أعلم أن هذا عصيب 

366
00:16:23,410 --> 00:16:24,710
أتعلمين ماذا يجب أن تفعلي ؟ 

367
00:16:24,710 --> 00:16:26,450
يجب أن تتحدثي إلى أمي 

368
00:16:26,450 --> 00:16:28,410
لماذا قدّ أفعل ذلك ؟ 

369
00:16:28,410 --> 00:16:30,320
 لأنني أخبرتها بالفعل 
 و ستتصل بكِ لاحقاً 

370
00:16:30,320 --> 00:16:31,620
! ( شيريل ) 

371
00:16:31,620 --> 00:16:33,620
 كانت توبخني بشأن عدم ختان ( كايل ) 

372
00:16:33,620 --> 00:16:34,690
أضطررت لتغيير الموضوع 

373
00:16:36,560 --> 00:16:38,420
إليكم القهوة يا سيدات 

374
00:16:38,420 --> 00:16:40,170
هذه القهوة على حسابي يا ( داينا ) 

375
00:16:40,170 --> 00:16:41,470
شكراً لك 

376
00:16:41,470 --> 00:16:42,670
من دواعي سروري 

377
00:16:42,670 --> 00:16:44,130
أما لكِ ، 2.25 دولار يا سيدتي 

378
00:16:46,630 --> 00:16:48,500
إذن أين عشيقك ؟ 

379
00:16:48,500 --> 00:16:49,770
لقد أنفصلنا 

380
00:16:50,610 --> 00:16:51,780
... نعم 

381
00:16:54,240 --> 00:16:56,340
راودني شعور عندما كنتِ تغازلينني 

382
00:16:56,340 --> 00:17:00,490
أنكما أنتما الأثنان .. لن تستمرا 

383
00:17:01,520 --> 00:17:03,220
كلا ، لم أكنّ أغازلك 

384
00:17:04,320 --> 00:17:06,120
... ( داينا ) 

385
00:17:06,120 --> 00:17:12,330
إن تعلمت أي شيء في لعبة القهوة 
 هو أن أكتشف متى تبحث سيدة جميلة عن الرفقة 

386
00:17:14,530 --> 00:17:16,530
حسناً ، لقد وصلت القاع رسمياً 

387
00:17:18,130 --> 00:17:21,570
 و بالمناسبة ، حفلة جعة ليلة السبت 

388
00:17:23,210 --> 00:17:25,240
( تشيبستر ) الرائع لا يحب الذهاب بمفرده 

389
00:17:29,670 --> 00:17:33,420
حسناً ، الآن أنا أنظر إلى القاع من أسفله 

390
00:17:33,420 --> 00:17:34,680
لا ، لا ، لا أنتظري 

391
00:17:34,680 --> 00:17:36,580
إن كان ذلك الفتى يعتقد أنكِ كنت تغازلينه 

392
00:17:37,280 --> 00:17:38,620
لربما كنت تفعلين بالفعل 

393
00:17:38,620 --> 00:17:40,460
يا إلهي ، لربما كنت أفعل 

394
00:17:41,560 --> 00:17:43,790
هذا يعني أن ( راين ) ليس معتوهاً 

395
00:17:43,790 --> 00:17:45,390
 ! هذا صحيح -
 و أنا مجرد مهووسة مغازلة مثيرة للشفقة -

396
00:17:45,390 --> 00:17:47,790
تحب جذب الرجال لتعزيز ثقتها بذاتها 

397
00:17:47,790 --> 00:17:50,140
! هذا ما قالته أمي بالضبط 

398
00:17:50,140 --> 00:17:51,770
! يا إلهي 

399
00:17:51,770 --> 00:17:53,100
يجب أن أذهب لأيجاد ( راين ) 

400
00:17:53,100 --> 00:17:54,500
شكراً لكِ يا ( شيريل ) 

401
00:17:54,500 --> 00:17:57,370
لا مشكلة ، هذه فائدة الأخوات 

402
00:17:59,240 --> 00:18:00,580
مرحباً أمي ، أنها أنا 

403
00:18:00,580 --> 00:18:02,710
كنتِ محقة ، أنها مهووسة بالمغازلة بالفعل 

404
00:18:04,450 --> 00:18:08,280
كلا ، (كايل ) كبير جداً 
 لنفعل ذلك الآن 

405
00:18:08,280 --> 00:18:09,750
حسناً ، كان ذلك جيل أبي 

406
00:18:14,220 --> 00:18:15,760
... و في الختام 

407
00:18:15,760 --> 00:18:21,330
 أحثكم على التخلي عن الحدوة الأرجوانية 
 من حبوب الإفطار اللذيذة سواها 

408
00:18:24,100 --> 00:18:26,100
ألخ ، ألخ ، ألخ ، ألخ 

409
00:18:26,100 --> 00:18:27,530
... المخلص لكم 

410
00:18:27,530 --> 00:18:29,430
أضمن الحاكم أيضاً ؟ - 
 كالعادة - 

411
00:18:31,540 --> 00:18:32,740
مرحباً 

412
00:18:32,740 --> 00:18:34,880
ها هما الثنائي السعيد 

413
00:18:34,880 --> 00:18:36,740
نعم .. ( شيريل ) أخبرتني بالأنباء السعيدة 

414
00:18:36,740 --> 00:18:38,610
إذن عدتما إلى بعضكما ، صحيح ؟

415
00:18:38,610 --> 00:18:40,150
نعم ، الأمر برمته كان مجرد سوء فهم سخيف 

416
00:18:40,150 --> 00:18:41,220
أتودون سماع الأمر ؟ 

417
00:18:41,220 --> 00:18:42,750
كلا - 
 ليس حقاً - 

418
00:18:42,750 --> 00:18:44,820
كنت أتصرف بتهذيب فقط 

419
00:18:44,820 --> 00:18:46,220
هل ( شيريل ) في المطبخ ؟ 

420
00:18:46,220 --> 00:18:48,890
 نعم ، أنها تنظف مخلفات الكلب 

421
00:18:48,890 --> 00:18:50,200
أنتم لا تمتلكون كلباً 

422
00:18:51,430 --> 00:18:52,830
إنها قصة طويلة 

423
00:18:58,200 --> 00:18:59,860
... مرحباً 

424
00:18:59,860 --> 00:19:01,640
ما رأيك ؟ 

425
00:19:01,640 --> 00:19:04,870
 ألم أخبرك أن 50 إلى ( تشيب ) ستصلح الأمر برمته ؟ 

426
00:19:04,870 --> 00:19:06,270
نعم ، لقد كنت محقاً 

427
00:19:06,270 --> 00:19:07,710
" بالطبع أنه محق يا " هارفرد 

428
00:19:07,710 --> 00:19:09,470
" لقد أرتدت جامعة " كولومبيا 

429
00:19:09,470 --> 00:19:12,750
أياً كان يا " هارفارد " 
 أشكر الرجل فحسب 

430
00:19:12,750 --> 00:19:15,780
لا ، لا داعِ للشكر

431
00:19:15,780 --> 00:19:18,480
 أنت من المقربين الآن 
 و نحن نعتني ببعضنا البعض

432
00:19:20,760 --> 00:19:21,830
... نعم 

433
00:19:26,590 --> 00:19:27,890
نعم ... " ماذا يعني هذا ؟ " 

434
00:19:29,330 --> 00:19:30,740
لم تخبرها بأي شيء ، صحيح ؟ 

435
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
كلا 

436
00:19:33,340 --> 00:19:34,440
ليس عند بادئ الأمر 

437
00:19:34,440 --> 00:19:36,600
!ماذا ؟ ماذا قلت ؟

438
00:19:36,600 --> 00:19:37,670
كل شيء ، أخبرتها بكل شيء 

439
00:19:37,670 --> 00:19:39,200
!ماذا ؟ - 
 !أتعني كل شيء ؟ كل شيء ؟ -

440
00:19:39,200 --> 00:19:41,250
نعم ، لا أريد بدء علاقة بناءاً على الخداع 

441
00:19:41,250 --> 00:19:42,710
! يا له من قول مبتذل 

442
00:19:44,210 --> 00:19:45,750
!يا إلهي ! يا إلهي 

443
00:19:45,750 --> 00:19:47,180
! أنتظر ، أنتظر ، أنتظر ، مهلاً 

444
00:19:47,180 --> 00:19:48,950
جعلتها تعدني ألا تخبر ( شيريل ) بأي شيء 

445
00:19:48,950 --> 00:19:51,290
! يا إلهي ! يا إلهي ! يا إلهي 

446
00:19:52,320 --> 00:19:54,690
 مرحباً ، كيف حالكم 
 كلب سيء 

447
00:19:54,690 --> 00:19:56,760
( داينا ) ، تعالي 
 أود أن أريكِ شيئ ما 

448
00:19:56,760 --> 00:19:57,960
أريد أن أريكِ هذا 

449
00:19:59,560 --> 00:20:01,330
حسناً ، كم تريدين ؟ - 
 كم ماذا ؟ -

450
00:20:01,330 --> 00:20:03,570
كم تريدين لأغلاق فمك و لا تخبري ( شيريل ) 
 بأي شيء ؟ 

451
00:20:03,570 --> 00:20:04,930
بحق السماء يا ( جيم ) 

452
00:20:04,930 --> 00:20:06,770
ليس لدي أدنى فكرة عمّا تتحدث عنه 

453
00:20:06,770 --> 00:20:08,400
كم يا ( داينا ) ؟ 

454
00:20:08,400 --> 00:20:10,510
20ألف دولار - 
 !ماذا ؟

455
00:20:10,510 --> 00:20:12,440
! يمكنني أن أقتلكِ مقابل 5دولارات 

456
00:20:13,740 --> 00:20:16,540
اهدأ أيها المغفل ، لن أخبرها 

457
00:20:17,810 --> 00:20:19,410
لن تفعلي ؟ - 
 كلا - 

458
00:20:20,650 --> 00:20:21,720
ما الخدعة ؟ 

459
00:20:22,490 --> 00:20:25,290
لا توجد خدعة 

460
00:20:25,290 --> 00:20:31,700
 أنصت ، لا أفهم الأمر 
 لكن لسبب غريب ما ، ( شيريل ) تحب أن تشعر بالغيرة 

461
00:20:31,700 --> 00:20:36,900
و أعلم أنه بطريقتك المختلة الغريبة 
 أنت تحاول أن تُظهر حبك لزوجتك 

462
00:20:36,900 --> 00:20:38,560
لماذا قدّ أفسد هذا عليها ؟ 

463
00:20:40,470 --> 00:20:41,510
يا للروعة 

464
00:20:42,610 --> 00:20:43,810
... هذا 

465
00:20:44,610 --> 00:20:45,710
لطيف حقاً 

466
00:20:45,710 --> 00:20:46,810
نعم 

467
00:20:47,770 --> 00:20:49,310
لا تعتد على هذا 

468
00:20:49,310 --> 00:20:51,350
 و أنصت ، إن أسديت ( راين ) نصيحة مرة أخرى 

469
00:20:51,350 --> 00:20:53,480
ما لم تكنّ صادرة عني سراً 

470
00:20:53,480 --> 00:20:55,820
سأقضي عليك كغضب السماء 

471
00:20:58,620 --> 00:20:59,950
أتفقنا 

472
00:20:59,950 --> 00:21:01,560
أنتظر 

473
00:21:01,560 --> 00:21:03,690
 أود منك أن تقوم بـ 20 من تمارين الضغط - 
 ماذا ؟  -

474
00:21:03,690 --> 00:21:05,630
نعم ، ( راين ) أخبرني بهذا أيضاً 

475
00:21:05,630 --> 00:21:07,490
حسناً ، أنه ثرثار صغير، أليس كذلك ؟ 

476
00:21:08,690 --> 00:21:10,370
هذا يعني 30 

477
00:21:10,370 --> 00:21:11,800
لن أفعل ذلك 

478
00:21:11,800 --> 00:21:13,500
( شيريل ) - 
 حسناً ، حسناً .. عديها - 

479
00:21:14,700 --> 00:21:16,040
... واحد ، أثنان 

480
00:21:16,040 --> 00:21:17,640
أجعل ظهرك مستقيم يا ( سالي ) 

481
00:21:19,040 --> 00:21:21,410
أربعة ، خمسة .. أضف بعض البهجة 

482
00:21:21,410 --> 00:21:24,680
ستة ، ها أنت ذا ، سبعة و ثمانية 

483
00:21:24,680 --> 00:21:30,890
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي