﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:04,500 --> 00:00:06,670
| ( بيغي ) يتخذ عروس |

3
00:00:06,670 --> 00:00:09,280
| هذا الخنزير فائز |

4
00:00:09,280 --> 00:00:11,240
جزء ثاني ليوم إجازة ( بيغي ) ؟ 

5
00:00:11,240 --> 00:00:13,280
هوليوود أعتبروني وقعت في الفخّ

6
00:00:14,510 --> 00:00:16,340
ثمن التذكرة تسع دولارات ؟

7
00:00:17,210 --> 00:00:18,510
لن أدفع ذلك 

8
00:00:18,510 --> 00:00:20,750
( جيم ) ، لقد جربت هذا عند كشك الضرائب 

9
00:00:20,750 --> 00:00:22,690
هؤلاء الناس لا يساومون 

10
00:00:22,690 --> 00:00:25,120
 نعم ، سأعرض عليهم خمس دولارات و لنرى من 
 يتراجع أولاً 

11
00:00:28,650 --> 00:00:30,660
( كايل ) ، كم عمرك ؟ 

12
00:00:30,660 --> 00:00:32,660
أنا أبلغ الرابعة 

13
00:00:32,660 --> 00:00:35,530
! هذا وشيك ، بئساً 

14
00:00:35,530 --> 00:00:40,240
( كايل ) ، ماذا لو كان بابا بحاجتك لتكون بعمر الثالثة مرة أخرى ؟ 

15
00:00:40,240 --> 00:00:42,670
أعني ، أن هذا سينقذ حياة بابا 

16
00:00:44,070 --> 00:00:46,240
هل أنت مريض يا أبي ؟ 

17
00:00:46,240 --> 00:00:47,640
نعم 

18
00:00:47,640 --> 00:00:49,580
سئمت من سرقة هولييود لأموالي 

19
00:00:49,580 --> 00:00:52,050
حسناً ، سأكون بعمر الثالثة 

20
00:00:52,050 --> 00:00:53,280
أحسنت يا بُني 

21
00:00:53,280 --> 00:00:54,480
أيمكننا شراء الحلوى ؟ 

22
00:00:54,480 --> 00:00:56,450
لا ، لا أنها باهظة جداً هنا 

23
00:00:56,450 --> 00:00:58,650
بالإضافة إلى أنني أحضرت سباغيتي من عشاء الليلة الماضية 

24
00:00:58,650 --> 00:01:01,790
أحسنت التفكير ، لقد أحضرت شرائح لحم 

25
00:01:01,790 --> 00:01:03,630
نتشارك ؟

26
00:01:03,630 --> 00:01:08,090
 نعم ، أيمكنني الحصول على تذاكر لراشد و أثنين من الأطفال 
 من أجل فيلم " بيغي " ؟ 

27
00:01:08,090 --> 00:01:10,170
أيحتاج الفتى تذكرته الخاصة ؟ 

28
00:01:10,170 --> 00:01:11,670
كم عمرك ؟ 

29
00:01:11,670 --> 00:01:14,070
أنا بعمر الثالثة 

30
00:01:14,070 --> 00:01:17,500
نعم ، فتى ذكي بعمر الثالثة 

31
00:01:17,500 --> 00:01:19,110
و لهذا أنت المفضل بالنسبة لي 

32
00:01:19,110 --> 00:01:20,310
ماذا ؟ - 
! مهلاً - 

33
00:01:21,310 --> 00:01:23,550
أنه تعبير مجازي 

34
00:01:23,550 --> 00:01:25,580
و تذكير لتبقوا يقظين 

35
00:01:26,780 --> 00:01:28,280
حسناً ، شكراً 

36
00:01:29,160 --> 00:01:31,590
نعم .. ( بيغي ) 

37
00:01:32,520 --> 00:01:34,460
تخفيض المسنين 

38
00:01:35,360 --> 00:01:36,620
أنت لا تبدو كبيراً في السنّ

39
00:01:36,620 --> 00:01:41,200
و من قال أن الشباب لا يُظهرون الإحترام بعد الآن ؟ 

40
00:01:41,730 --> 00:01:43,670
مهلاً .. أنا أتذكرك 

41
00:01:43,670 --> 00:01:46,470
بالتأكيد تتذكرينني 

42
00:01:49,340 --> 00:01:52,840
أنت الرجل الذي حاول تهريب اللحم 
 في عربة الأطفال 

43
00:01:54,340 --> 00:01:55,740
9دولارات إذن ؟

44
00:02:03,350 --> 00:02:04,350
... عزيزتي 

45
00:02:12,760 --> 00:02:14,360
! جوارب القرد ، جوارب القرد 

46
00:02:15,160 --> 00:02:17,230
ماذا ؟ 

47
00:02:17,230 --> 00:02:18,600
" كنتِ تقولين " جوارب القرد 

48
00:02:18,600 --> 00:02:20,340
كنت نائمة 

49
00:02:21,540 --> 00:02:23,540
( جيم ) و ( آندي ) أصطحبا الأطفال إلى السينما 

50
00:02:23,540 --> 00:02:25,610
كانت تلك أول قيلولة لي منذ خمس سنوات 

51
00:02:27,810 --> 00:02:29,350
أنا أفتقد القيلولات 

52
00:02:30,450 --> 00:02:32,250
" و بالتأكيد سيفترض المرء .. " جوارب القرد 

53
00:02:34,380 --> 00:02:38,180
يفترض المرء ... لدي عشيق مرح 

54
00:02:38,180 --> 00:02:40,360
! و طبيب 

55
00:02:40,360 --> 00:02:41,530
حسناً ، يجب أن أذهب 
 لكن لا أود قولها 

56
00:02:41,530 --> 00:02:42,790
قوليها أنتِ - 
 قلها أنت - 

57
00:02:42,790 --> 00:02:44,660
حسناً ، معاً - 
... واحد ، أثنان ، ثلاثة - 

58
00:02:44,660 --> 00:02:45,890
إلى اللقاء 

59
00:02:47,220 --> 00:02:47,890
أتصل بي 

60
00:02:47,890 --> 00:02:49,240
سأتصل بكِ 

61
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
... إذن 

62
00:02:54,400 --> 00:02:56,670
يبدو أن الأمور تسير على ما يرام 

63
00:02:56,670 --> 00:03:00,810
 بشكل جيد جداً ، أعتقد أنني أنا و ( راين ) 
 مستعدان للإنتقال للمستوى التالي 

64
00:03:00,810 --> 00:03:03,880
.... أتعنين أنكما سـ 

65
00:03:03,880 --> 00:03:05,780
... بحقك يا ( شيريل ) لقد فعلنا هذا منذ الموعد الأولـ 

66
00:03:05,780 --> 00:03:06,780
أعني الموعد الرابع 

67
00:03:08,480 --> 00:03:12,320
 كلا ، أعني أنني أريد أقامة 
 عشاء عائلي كبير في شقتي 

68
00:03:12,320 --> 00:03:15,760
 كما ترين ، ( راين ) يتحدث دائماً عن كيف كانت والدته 
 تطهو وجبات عشاء آيام الأحد من أجل العائلة 

69
00:03:15,760 --> 00:03:17,460
هذا رائع جداً 

70
00:03:17,460 --> 00:03:20,770
 نعم ، حسناً إن كان يحب الجو العائلي 
 سأوفر له الجو العائلي 

71
00:03:20,770 --> 00:03:24,300
أود فقط أن أريه جانبي المنزلي 

72
00:03:24,300 --> 00:03:26,430
لكنك لا تتمتعين بذلك الجانب 

73
00:03:27,830 --> 00:03:30,740
أعلم ، لهذا ستطيهن أنتِ و سأتلقى أنا الفضل 

74
00:03:30,740 --> 00:03:32,340
إليكِ لائحة الطعام التي أعددتها 

75
00:03:32,340 --> 00:03:33,980
حسناً 

76
00:03:33,980 --> 00:03:36,440
لحم الضأن مع صلصة البندق 

77
00:03:36,440 --> 00:03:37,610
سلطة نيسواز


78
00:03:37,610 --> 00:03:39,550
بطاطس ليونيز

79
00:03:39,550 --> 00:03:41,220
حسناً .. تبدو بسيطة 

80
00:03:41,220 --> 00:03:44,320
 نعم ، و أنصتي يا ( شيريل ) 
 أعلم أن هذا يبدو الكثير من العمل 

81
00:03:44,320 --> 00:03:45,850
لكنني مستعدة للمساعدة 

82
00:03:45,850 --> 00:03:47,250
كيف ؟ 

83
00:03:49,330 --> 00:03:51,900
" ظننت أنك ستقولين " لا ، لا أنا سأتولى الأمر 

84
00:03:54,330 --> 00:03:55,700
مرحباً - 
 مرحباً - 

85
00:03:55,700 --> 00:03:56,860
كيف حالك ؟ هل حظيت ببعض الراحة ؟ 

86
00:03:56,860 --> 00:03:57,960
بلى فعلت 

87
00:03:57,960 --> 00:04:01,870
جيد ، جيد لأن ( آندي ) اشترى 
 ثلاثة أكياس حلوى للأطفال 

88
00:04:01,870 --> 00:04:06,610
 ستضطرين لحملهم على حفر الحفر في الباحة 
 الخلفية أو ما شابه ليخلدوا إلى النوم 

89
00:04:06,610 --> 00:04:09,750
... نود كرات الكراميل ، نود كرات الكراميل "

90
00:04:09,750 --> 00:04:11,650
لا أعلم أين كانوا يضعونها 

91
00:04:20,460 --> 00:04:22,330
خالي ( آندي ) ، أيمكننا أن نلتقط صورتك ؟ 

92
00:04:22,330 --> 00:04:24,360
بالتأكيد .. أنهم يحبون خالهم 

93
00:04:24,360 --> 00:04:26,360
هذا صحيح ، أليس كذلك ؟ 

94
00:04:26,360 --> 00:04:28,430
هيا يا فتيات ، لنبحث عن الكاميرا 

95
00:04:28,430 --> 00:04:29,900
و بعض حلويات الجيلي 

96
00:04:31,640 --> 00:04:33,640
حسناً يا فتاي اليافع 

97
00:04:33,640 --> 00:04:36,270
لم لا تصعد إلى الأعلى ، حان وقت الإستحمام 

98
00:04:36,270 --> 00:04:39,450
أبي ، أيمكنني أن أكون بعمر الـ 4 مرة أخرى ؟ 

99
00:04:39,450 --> 00:04:40,910
بالتأكيد أيها الشاب 

100
00:04:40,910 --> 00:04:42,680
لا تكون بعمر الـ 3 سوى في السينما 

101
00:04:42,680 --> 00:04:44,410
و بالمناسبة ، لقد أبليت بلاءاً حسناً 

102
00:04:44,410 --> 00:04:45,810
بابا نويل سيعرف هذا 

103
00:04:45,810 --> 00:04:47,050
! مرحى  

104
00:04:47,910 --> 00:04:49,420
... ( جيم ) - 
 ماذا ؟ -

105
00:04:49,420 --> 00:04:51,790
طلبت منه الكذب لتُدخله مجاناً ؟ 

106
00:04:51,790 --> 00:04:54,320
 بالتأكيد فعلت ، و بالمناسبة 
 أبلى بلاءاً حسناً 

107
00:04:54,320 --> 00:04:56,760
 أنه طبيعي بالفطرة 
 سيكون سياسياً رائعاً 

108
00:04:58,060 --> 00:05:02,070
( جيم ) طلبت من أبننا الكذب لتوفر دولارين ؟ 

109
00:05:02,070 --> 00:05:04,970
بلّ أربعة يا ( شيريل ) 
 أربعة دولارات 

110
00:05:04,970 --> 00:05:07,930
لكنتِ قدّ علمتِ أن هذا أجر ساعة عمل 
 إن كان لديك وظيفة 

111
00:05:09,910 --> 00:05:12,680
 حسناً ، الآن ستخوض شجارين 

112
00:05:12,680 --> 00:05:15,540
 ( شيريل ) ، كما قال ( بيغي ) إلى العمدة الدجاجة 

113
00:05:15,540 --> 00:05:16,980
لا ضرر و لا ضرار 

114
00:05:18,080 --> 00:05:20,620
( جيم ) ! ما فعلته كان خاطئاً 

115
00:05:20,620 --> 00:05:22,320
خاطئ؟ - 
 نعم -

116
00:05:22,320 --> 00:05:24,090
أي نوع من الأخطاء يا ( شيريل ) ؟

117
00:05:24,090 --> 00:05:27,490
أنا أقرّ أنه كان خاطئ بشكل مقبول 

118
00:05:27,490 --> 00:05:29,560
خاطئ بشكل مقبول ؟ - 
 خاطئ بشكل مقبول  -

119
00:05:29,560 --> 00:05:32,030
كلا ، لا يوجد شيء كهذا 
 أما يكون خاطئاً أو صائباً 

120
00:05:32,030 --> 00:05:34,430
( شيريل ) ، هناك نطاق كامل لما هو خاطئ

121
00:05:34,430 --> 00:05:36,630
كلا - 
 بلى يوجد ، و في الأعلى -

122
00:05:36,630 --> 00:05:38,560
هناك الأمور السيئة حقاً 
 الأمور المذكورة في الكتاب المقدس 

123
00:05:38,560 --> 00:05:41,610
مثل آكل لحوم البشر 

124
00:05:41,610 --> 00:05:44,910
الجنايات .. أي شيء 
 يؤدي بالمرء للإعدام على الكرسي الكهربائي 

125
00:05:44,910 --> 00:05:47,810
... و في أسفل اللائحة 

126
00:05:47,810 --> 00:05:51,520
 هناك .. أنت تعلمين 
 ما قدّ يقوله الرجال لأستدراج النساء 

127
00:05:51,520 --> 00:05:54,050
و ما بينها ، هناك محيط كامل من الأخطاء الرمادية المستوى 

128
00:05:54,750 --> 00:05:56,480
تعالي يا ( شيريل ) 

129
00:05:56,480 --> 00:05:57,850
أبحري معي 

130
00:05:58,920 --> 00:06:01,830
لا ، لا لا أتفق معك 

131
00:06:01,830 --> 00:06:04,590
( شيريل ) ، أتعنين أنك لم تتجاوزي إشارة توقف أبداً 

132
00:06:04,590 --> 00:06:06,860
إن لم يكنّ أحد موجود ؟ ألم تفعلي هذا من قبل ؟ 

133
00:06:06,860 --> 00:06:07,890
! كلا 

134
00:06:09,800 --> 00:06:13,470
أتوقف تماماً ، هذا ما ينص عليه القانون 

135
00:06:14,500 --> 00:06:18,870
( شيريل ) ، سأذهب للزواج على حساب 
 زواجي منكِ فقط 

136
00:06:18,870 --> 00:06:23,080
 إذن ما كنتِ لتسكبي زيت محرك قديم في حوض المطبخ ؟ 

137
00:06:23,080 --> 00:06:24,950
! يا إلهي 

138
00:06:24,950 --> 00:06:27,880
اهدأي يا ( شيريل ) ، ليس في حوضنا 

139
00:06:28,910 --> 00:06:30,760
( جيم ) ، ( جيم ) -
 ماذا ؟ -

140
00:06:30,760 --> 00:06:33,620
الأطفال يتعلمون القيم الجيدة بالإقتداء بالأمثال 

141
00:06:33,620 --> 00:06:36,160
... ( شيريل ) - 
 حيلتك الصغيرة الليلة علمته أنه لا بأس أن يكذب - 

142
00:06:36,160 --> 00:06:40,400
أو علمتهم بكيفية سير العالم الحقيقي 

143
00:06:42,130 --> 00:06:45,500
أحاول أن أكون قدوة جيدة لأطفالنا كل يوم 

144
00:06:45,500 --> 00:06:46,700
لكن لا يمكنني فعل هذا بمفردي ، كما تعلم 

145
00:06:46,700 --> 00:06:47,930
و لمَ لا ؟ 

146
00:06:47,930 --> 00:06:50,910
ليس لدي أي شيء لفعله 

147
00:06:50,910 --> 00:06:52,740
حسناً ، و ها نحن نعود للشجار الآخر 

148
00:06:54,180 --> 00:06:57,180
هؤلاء الفتيات ... أعلم أنهنّ يضايقنني أحياناً 

149
00:06:57,180 --> 00:06:59,180
لكن هذا نابع من الحب 

150
00:07:00,520 --> 00:07:06,020
سأذهب إلى ذلك المقهى الذي ترتاده الفتيات الجذابات 
 لطلب الشاي و القراءة 

151
00:07:06,020 --> 00:07:09,530
" أعتقد أنهنّ سيستمتعنّ بكتاب مثير يُدعى " الرجل ( آندي ) 

152
00:07:10,930 --> 00:07:12,280
كيف أبدو ؟ 

153
00:07:12,280 --> 00:07:14,490
<b>| الملك الأبله |</b>

154
00:07:15,160 --> 00:07:16,160
كالملك 

155
00:07:25,940 --> 00:07:27,010
( شيريل ) 

156
00:07:27,010 --> 00:07:29,040
ماذا يحدث ؟ ما الأمر ؟ 

157
00:07:29,040 --> 00:07:32,580
 حسناً ، حتى الآن كل ما علمته من المدير ( فيرو ) 
 أنه أكتشفوا أن ( غرايسي ) قامت بتسليم فرض منزلي

158
00:07:32,580 --> 00:07:34,820
من الواضح مُنجز من قبل شخص آخر 

159
00:07:34,820 --> 00:07:37,150
و أتعتقدين أنني فعلت ذلك ؟ 

160
00:07:38,650 --> 00:07:41,530
بالطبع لا ، أنه فرض منزلي 

161
00:07:41,530 --> 00:07:43,890
أردتك أن تكون هنا لتعرف مدى فداحة الأمر 

162
00:07:43,890 --> 00:07:45,960
يجب أن تعرف أنك لا توافق على هذا 

163
00:07:45,960 --> 00:07:48,990
هي تعرف أنني لا أوافق على الغش ، بحقك 

164
00:07:48,990 --> 00:07:50,700
حقاً ؟ كيف لها أن تعرف ذلك ؟ 

165
00:07:50,700 --> 00:07:53,240
 عن طريق مشاهدتك تقود خلف عربى موتى 
 كي لا تتوقف عن الإشارات الضوئية ؟ 

166
00:07:54,240 --> 00:07:55,500
! كنت مُسرعاً لأقضي حاجتي 

167
00:07:57,770 --> 00:07:59,550
مرحباً أمي ، مرحباً أبي 

168
00:07:59,550 --> 00:08:00,880
مرحباً يا فتيات 

169
00:08:00,880 --> 00:08:02,710
سيد ( فيرو ) ، لماذا ( روبي ) هنا أيضاً ؟ 

170
00:08:02,710 --> 00:08:06,210
لأننا أكتشفنا أن ( روبي ) أنجزت فرض ( غرايسي ) المنزلي 

171
00:08:06,210 --> 00:08:07,850
! لقد أفسدت الفتاة الصالحة أيضاً 

172
00:08:07,850 --> 00:08:09,480
توقفي عن هذا 

173
00:08:09,480 --> 00:08:10,990
تفضلا بالجلوس 

174
00:08:10,990 --> 00:08:14,020
نعم ، ماذا يحدث .. تعالي إلى هنا أيتها الشابة 

175
00:08:14,020 --> 00:08:15,260
ماذا يحدث ؟ 

176
00:08:15,260 --> 00:08:17,720
كيف تعلم أن ( غرايسي ) لم تنجز الفرض ؟

177
00:08:17,720 --> 00:08:23,030
 حسناً ، أرتاب معلمتها الشكوك عندما كان فرض 
 ( غرايسي ) أدق و مكتمل على غير العادة 

178
00:08:23,030 --> 00:08:26,030
لكن عندما رأينا أن ( غرايسي ) أجابت 
... عن أسئلة النقاط الإضافية 

179
00:08:28,100 --> 00:08:30,740
( غرايسي ) .. ( غرايسي ) لقد أصابك الجشع 

180
00:08:30,740 --> 00:08:32,240
! حلقتِ بقرب شديد من الشمس 

181
00:08:34,610 --> 00:08:36,010
أنا آسفة يا أمي 

182
00:08:36,010 --> 00:08:39,010
 لكنني ظننت أنه لا بأس 
 لأنني كنت أساعد ( غرايسي ) 

183
00:08:39,010 --> 00:08:40,890
كلا يا عزيزتي ، ليس كذلك 

184
00:08:40,890 --> 00:08:44,690
و لا حتى من أجل سبب وجيه 
 الخطأ لا يزال خطأ 

185
00:08:44,690 --> 00:08:45,890
حتى و إن كان من أجل شقيقة ؟ 

186
00:08:45,890 --> 00:08:48,190
حتى و إن كان من أجل شقيقتك 

187
00:08:48,190 --> 00:08:50,030
لكن الخالة ( داينا ) شقيقة أمي 

188
00:08:50,030 --> 00:08:52,560
و أمي ستطهو عشاء خاص لها 

189
00:08:55,970 --> 00:08:57,630
لقد سئمت الحديث ، من يود بعض الآيس كريم ؟ 

190
00:08:57,630 --> 00:08:59,910
.... مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

191
00:08:59,910 --> 00:09:01,170
أجلسي 

192
00:09:01,170 --> 00:09:03,540
ما علاقة الخالة ( داينا ) بهذا ؟ 

193
00:09:03,540 --> 00:09:06,810
 أمي ستطهو العشاء لتتمكن الخالة 
 ( داينا ) من إخبار ( راين ) أنها فعلت 

194
00:09:06,810 --> 00:09:08,610
لأن هذا ما تفعله الشقيقات 

195
00:09:08,610 --> 00:09:10,250
هذا ما قلته يا أمي 

196
00:09:10,920 --> 00:09:12,180
... نعم 

197
00:09:14,150 --> 00:09:17,020
... حسناً ، حسناً ، حسناً 

198
00:09:18,980 --> 00:09:21,060
ماذا يحدث ؟ 

199
00:09:21,060 --> 00:09:22,760
سأدع زوجتي تفسر لك الأمر 

200
00:09:22,760 --> 00:09:28,830
لكن تساهل مع الفتيات ، لأنهم تعرضوا للتضليل 
 من قبل شخص وثقوا به 

201
00:09:28,830 --> 00:09:32,670
( شيريل ) ، لقد أمضيت الكثير من الوقت 
 في مكتب المدير 

202
00:09:32,670 --> 00:09:34,240
 تعرضت للتوبيخ ، الفصل 

203
00:09:34,240 --> 00:09:35,940
و تعرضت للمهانة 

204
00:09:35,940 --> 00:09:39,910
... لكنني لم أخرج منتصراً أبداً 

205
00:09:41,210 --> 00:09:44,010
حتى اليوم 

206
00:09:44,010 --> 00:09:46,680
 أتعلمين ماذا ؟ إن تمكنت من تتبع عربة موتى إلى المنزل 

207
00:09:46,680 --> 00:09:48,150
! سيكون هذا أفضل يوم في حياتي 

208
00:09:53,860 --> 00:09:56,220
... ها أنتِ ذا ، أنا بحاجة للتحدث إليك بشأن الطبق الرئيسي حقاً 

209
00:09:56,220 --> 00:09:58,120
ليس وقتاً مناسباً 

210
00:10:00,030 --> 00:10:01,330
ماذا يحدث هنا ؟

211
00:10:01,330 --> 00:10:07,030
 هل تخطط المتآمرات لخدعة شريرة لأغواء رجل ؟ 

212
00:10:08,170 --> 00:10:09,910
ماذا لدينا على اللائحة ؟ 

213
00:10:09,910 --> 00:10:12,310
صلصة خداع الحبيب الحارة ؟

214
00:10:14,040 --> 00:10:15,810
لازانيا الأكاذيب ؟ 

215
00:10:16,810 --> 00:10:18,210
... ( جيم ) - 
 مهلاً لحظة - 

216
00:10:18,210 --> 00:10:20,320
لقد كنت أفكر بهذه طوال طريقنا إلى هنا 

217
00:10:20,320 --> 00:10:23,620
أم للتحلية كعكة " نيويورك " المزيفة ؟ 

218
00:10:25,650 --> 00:10:28,090
 إذن ( شيريل ) ستطهو لي العشاء 
 ما المشكلة ؟ 

219
00:10:29,290 --> 00:10:31,130
أخبريني يا عروسي 

220
00:10:31,130 --> 00:10:37,030
أتعتبرين هذا الموقف صائباً أم خاطئاً ؟ 

221
00:10:37,030 --> 00:10:40,240
أعتقد أنني أتذكر أحدهم يخبرني 
 بأنه لا يوجد أخطاء رمادية 

222
00:10:40,240 --> 00:10:41,840
ما كان أسمها ؟ 

223
00:10:43,040 --> 00:10:45,410
كانت قدوة صالحة 

224
00:10:45,410 --> 00:10:48,170
... ( جيم ) - 
 كلا ، هذا أسمي أنا - 

225
00:10:48,170 --> 00:10:51,020
( جيم ) .. كفّ عن مضايقتها 
 لن يتأذى أي أحد 

226
00:10:51,020 --> 00:10:53,150
حقاً ؟ لا أحد سيتأذى ؟

227
00:10:53,150 --> 00:11:00,430
رجل نزيه وصادق سيتعرض للخداع ليعتقد 
 أن حبيبته طاهية بارعة و لا أحد سيتأذى ؟ 

228
00:11:03,090 --> 00:11:06,860
 يا إلهي ، أحب المناظر هنا 
 من أعلى جبل القيم الأخلاقية 

229
00:11:07,960 --> 00:11:10,800
أنصت ، أعدك أنني سأتعلم الطهي لاحقاً 

230
00:11:10,800 --> 00:11:13,670
أنت تعلم ، عندما يفقد زوجي شعره 
 و يكفّ عن الإعتناء برشاقته 

231
00:11:16,770 --> 00:11:18,270
لذا لا تتدخل يا ( جيم ) 

232
00:11:18,270 --> 00:11:21,880
( داينا )، لا أعلم .. أعتقد أن ( جيم ) محق 

233
00:11:21,880 --> 00:11:23,780
ماذا ؟ - 
 هذا خاطئ - 

234
00:11:23,780 --> 00:11:26,050
لا أعتقد أنه يمكنني فعل هذا 

235
00:11:26,050 --> 00:11:29,180
( شيريل ) ، ( شيريل ) بالرغم من أن 
 هذه الحيلة خاطئة 

236
00:11:29,180 --> 00:11:30,890
لا أقول أنه لا يجدر بك فعلها 

237
00:11:30,890 --> 00:11:32,090
ماذا ؟ 

238
00:11:32,090 --> 00:11:35,220
هيا يا ( شيريل ) ، أنا بحاجة هذا العشاء حقاً 

239
00:11:35,220 --> 00:11:36,820
أنها شقيقتك الوحيدة 

240
00:11:36,820 --> 00:11:40,200
 نعم ، و ( راين ) هو المنشود 
 يمكنني الإحساس بذلك 

241
00:11:40,200 --> 00:11:42,200
و هو طبيب 

242
00:11:42,200 --> 00:11:44,170
هيا يا ( شيريل ) 

243
00:11:45,430 --> 00:11:47,370
أتعتقدين أنه المنشود حقاً ؟ 

244
00:11:47,370 --> 00:11:49,330
... بلى 

245
00:11:49,330 --> 00:11:52,810
... حسناً ، هذا ليس صائباً حقاً 

246
00:11:54,040 --> 00:11:56,210
... لكن إن كان الأمر هاماً لكِ

247
00:11:56,210 --> 00:11:58,940
! و ها قدّ تخطيتِ إشارة التوقف 

248
00:11:59,990 --> 00:12:02,850
! لا يوجد أحد ، سأُسرع أكثر

249
00:12:02,850 --> 00:12:04,820
" لأن " ليس صائباً حقاً 

250
00:12:04,820 --> 00:12:07,490
هي نفسها " خاطئ بشكل مقبول " ؟ 

251
00:12:08,920 --> 00:12:10,360
أنا آسف ، لم أسمع ذلك 

252
00:12:10,360 --> 00:12:13,000
أكنتِ تقولين " أنت محق أيها الحكيم " ؟ 

253
00:12:13,900 --> 00:12:16,230
نعم ، هذا صحيح 

254
00:12:16,230 --> 00:12:18,300
حسناً ، إذن ستطهين العشاء 
 و تقولين أنه من فعلي ؟ 

255
00:12:18,300 --> 00:12:21,040
نعم - 
 شكراً ، شكراً ، شكراً -

256
00:12:21,040 --> 00:12:22,810
و أرتدي ملابس رثة 
 أريد أن أسطع 

257
00:12:23,840 --> 00:12:25,870
لكن لا تخبر ( راين ) بأي من هذا 

258
00:12:25,870 --> 00:12:28,140
لماذا قدّ أخبر ( راين ) 
 بأي شيء ؟ أنا محترف 

259
00:12:28,140 --> 00:12:31,120
 أنا أعمل بالأكاذيب 
 كما تندمج شيفرة دا فينشي في اللوحات 

260
00:12:33,020 --> 00:12:34,280
... يا سيدات 

261
00:12:34,280 --> 00:12:37,980
أهلاً بكم إلى المحيط الرمادي الكبير 
 حيث تطوف الأخطاء 

262
00:12:39,890 --> 00:12:41,090
المحيط الرمادي الكبير ؟ 

263
00:12:41,090 --> 00:12:43,460
ظننت أنك على جبل القيم الأخلاقية 

264
00:12:43,460 --> 00:12:45,960
أنا في كل مكان يا عزيزتي 

265
00:12:45,960 --> 00:12:48,160
أنا على الجبل هنا ، أنا في المحيط هنا 

266
00:12:48,160 --> 00:12:50,270
أنا في ساحة اللعب ، أنا في الجزيرة 

267
00:12:50,270 --> 00:12:52,170
! أنا على الطاولة ، أنا في السرير ، أنا في الحمام 

268
00:12:53,440 --> 00:12:54,870
نعم ، ماذا عن غرفة المعيشة ؟ 

269
00:12:54,870 --> 00:12:56,270
! أنا في غرفة المعيشة 

270
00:13:02,350 --> 00:13:05,010
Ah, Doc, here you go.
Thanks.

271
00:13:05,010 --> 00:13:06,550
إذن كيف حال العمل ؟ 

272
00:13:06,550 --> 00:13:09,410
أضطررت لأتخاذ قرار صعب يوم الجمعه 

273
00:13:09,410 --> 00:13:12,120
 أحدى مريضاتي امرأة حامل 
 موعد ولادتها خلال ثمانية أسابيع 

274
00:13:12,920 --> 00:13:14,120
رحم غير كفؤ 

275
00:13:15,320 --> 00:13:17,360
إذن ماذا ... هل طردت الرجل ؟ 

276
00:13:22,900 --> 00:13:25,100
... في الواقع 

277
00:13:25,100 --> 00:13:27,170
بحقك .. أعرف ما هو الرحم 

278
00:13:28,430 --> 00:13:30,380
أنه الباب الأمامي لفرن الأطفال 

279
00:13:32,910 --> 00:13:36,080
 حسناً ، لنجعل هذا يبدو جيداً 
 أربطي المئزر 

280
00:13:36,080 --> 00:13:37,310
أحرصي على أن يرى قوامي 

281
00:13:37,310 --> 00:13:40,020
لقد مارست التمارين الرياضية يوم أمس 

282
00:13:40,020 --> 00:13:42,020
أتعلمين ماذا ؟ لربما يمكننا إخباره 
 أننا طهونا العشاء معاً 

283
00:13:42,020 --> 00:13:43,420
و هكذا لن يكون الامر عبارة عن كذبة 

284
00:13:43,420 --> 00:13:45,250
( شيريل ) ، هذا هو الحب الحقيقي 

285
00:13:45,250 --> 00:13:47,320
لن ينفع أي شيء سوى الكذبة الكاملة 

286
00:13:49,450 --> 00:13:51,260
مرحباً ، آسف لأنني تأخرت 

287
00:13:52,560 --> 00:13:55,530
أحتدمت الأمور بعض الشيء 
 " في نادي " حرب النجوم 

288
00:13:55,530 --> 00:13:58,000
 أحدهم قال أن الحلقة الثانية أفضل من الخامسة 

289
00:13:58,000 --> 00:14:00,210
 و فجأة رمى ( تشوباكا ) كرسي على ( جانغو فيت ) 

290
00:14:06,010 --> 00:14:08,510
سأضع لعبتك مع العباءة 

291
00:14:10,050 --> 00:14:11,880
لا تسخر من القوى

292
00:14:13,120 --> 00:14:14,880
مرحباً ( كايل ) 

293
00:14:14,880 --> 00:14:18,380
خالي ( آندي ) ، أيمكنك أن تساعدني 
 لأكمال دفتر الملصقات ؟

294
00:14:18,380 --> 00:14:20,160
حسناً ، هذا يعتمد على أمر ما 

295
00:14:20,160 --> 00:14:23,260
أهناك لطخة ذنب كرات الكراميل على يديك ؟ 

296
00:14:24,460 --> 00:14:25,630
 ! أذهب 

297
00:14:27,590 --> 00:14:29,230
ماذا عنكما أنتما الأثنان ؟ 

298
00:14:29,230 --> 00:14:30,400
لقد كان ذلك منذ أسبوع 

299
00:14:30,400 --> 00:14:32,300
تجاوز الأمر بالفعل 

300
00:14:32,300 --> 00:14:36,240
لم لا تتجاوزا أنتما الأثنان هذا ؟ 

301
00:14:36,240 --> 00:14:37,970
... نعم 

302
00:14:37,970 --> 00:14:40,910
نعم ، هذه فاتورة يا آنسات 
 من محل الغسيل 

303
00:14:40,910 --> 00:14:43,650
 سأتحدث إلى والديكما لأستلام مصروفكما 

304
00:14:43,650 --> 00:14:45,310
سنحصل على مصروف ؟ 

305
00:14:45,310 --> 00:14:46,450
! مرحى 

306
00:14:46,450 --> 00:14:47,980
لا ، لا يوجد مصروف 

307
00:14:47,980 --> 00:14:49,450
أترى ما فعلته الآن ؟

308
00:14:49,450 --> 00:14:51,460
حسناً جميعاً 
 العشاء جاهز 

309
00:14:55,090 --> 00:14:57,090
يا للروعة ، أنظروا إلى هذه الأطباق 

310
00:14:57,090 --> 00:14:58,260
أعلم ، ألا تبدو عظيمة ؟

311
00:14:58,260 --> 00:15:02,030
... نعم .. أتعلمون ماذا ، قبل أن نبدأ بالأكل 

312
00:15:02,030 --> 00:15:03,200
( آندي ) 

313
00:15:05,530 --> 00:15:08,970
 أنت تعلمون ، وجبة مميزة مثل هذه 
 تستحق نخب مميز 

314
00:15:09,530 --> 00:15:11,640
نخب مضيفتنا ( داينا ) 

315
00:15:11,640 --> 00:15:17,410
التي كان عملها الجاد و عنايتها الخاصة 
 ... لأعداد هذه الوجبة يكاد يكون 

316
00:15:18,980 --> 00:15:20,450
ما هي الكلمة المناسبة ؟ 

317
00:15:21,250 --> 00:15:22,620
لا يُصدق 

318
00:15:24,120 --> 00:15:25,490
أنا لا أصدقه بالتأكيد 

319
00:15:32,200 --> 00:15:34,030
! هذا المرق ساخن 

320
00:15:34,030 --> 00:15:36,930
عزيزي .. أنا آسفة 
 أنها غلطتي 

321
00:15:36,930 --> 00:15:39,600
 خذّ ، لم لا تضع عليها 
 بعض الزبدة و تغلق فمك ؟ 

322
00:15:41,170 --> 00:15:42,540
! نخب ( داينا ) 

323
00:15:42,540 --> 00:15:44,010
شكراً 

324
00:15:44,010 --> 00:15:45,040
نخبكم 

325
00:15:45,040 --> 00:15:48,170
أتعلمون ، فكرة هذا العشاء 

326
00:15:48,170 --> 00:15:52,220
 خطرت عندما حدثت ( داينا ) عن أمي 
 و كيف كانت تعد وجبة العشاء آيام الأحد عندما كنت صغيراً 

327
00:15:52,220 --> 00:15:54,580
و أود شكرك حقاً يا عزيزتي 

328
00:15:54,580 --> 00:16:00,260
لأعادة خلق هذه الأجواء بدون نقاشات أمي السياسية العنصرية 

329
00:16:02,960 --> 00:16:07,390
على أي حال ، يجب أن أخبرك 
 ... أن الحب و الحنان هنا 

330
00:16:07,390 --> 00:16:09,230
مؤثر جداً بالنسبة لي 

331
00:16:09,230 --> 00:16:11,740
 على مهلك بالشرب يا دكتور 
 بدأت بالثرثرة 

332
00:16:11,740 --> 00:16:13,200
... عزيزي 

333
00:16:13,200 --> 00:16:17,340
حسناً جميعاً ، أجلسوا 
 لم أكدح عملاً ليومان في المطبخ من أجل لا شيء 

334
00:16:17,340 --> 00:16:18,600
لنتناول الطعام بينما لا يزال ساخن 

335
00:16:18,600 --> 00:16:20,310
انه ساخن بالتأكيد 

336
00:16:20,310 --> 00:16:22,410
نعم ، ستتقرح 

337
00:16:25,410 --> 00:16:27,750
هذه البطاطا لذيذة يا ( داينا ) 

338
00:16:27,750 --> 00:16:29,980
لقد تفوقت على نفسك حقاً الليلة 

339
00:16:29,980 --> 00:16:33,590
ماذا يضع المرء في بطاطا الليونيز بالضبط ؟ 

340
00:16:33,590 --> 00:16:35,490
( آندي ) ، أتود المزيد من المرق ؟

341
00:16:35,490 --> 00:16:36,490
أنا أنسحب 

342
00:16:39,020 --> 00:16:41,200
نعم يا ( داينا ) ، ماذا تضعين في الطبق ؟ 

343
00:16:41,200 --> 00:16:42,670
هل ستسكبين المرق عليه ؟ 

344
00:16:45,730 --> 00:16:47,730
... حسناً 

345
00:16:47,730 --> 00:16:50,210
... ابدأ بالبطاطا بالطبع 

346
00:16:52,080 --> 00:16:55,080
... و ثم 

347
00:16:55,080 --> 00:16:57,510
أتعلمين ، يمكنني تذوق البصل حقاً 

348
00:16:57,510 --> 00:16:59,040
( شيريل ) رجاءاً أنا أتحدث 

349
00:17:03,120 --> 00:17:05,250
و البصل المكون الأساسي 

350
00:17:05,250 --> 00:17:10,060
ماذا يا ( غرايسي ) ، أتودين أن تعرفي 
 كيف أعدت الخالة (داينا ) لحم الضأن المشوي الرائع هذا ؟ 

351
00:17:10,060 --> 00:17:11,360
أتعلمين ماذا ؟ أنا أيضاً 

352
00:17:11,360 --> 00:17:14,130
! ... ما هي هذه التوابل المميزة 

353
00:17:17,360 --> 00:17:19,360
هل أنت بخير يا ( جيم ) ؟ - 
 ... أنه بخير -

354
00:17:19,360 --> 00:17:23,170
أنه يقوم بهذا التعبير الصوتي عندما يعجبه شيء ما 
 مثل ( جايمس براون ) 

355
00:17:23,170 --> 00:17:25,370
نعم .. على سبيل المثال 
! لحم الضأن المشوي 

356
00:17:25,370 --> 00:17:26,770
! أنه لذيذ 

357
00:17:29,410 --> 00:17:31,380
يجب أن أخبرك أن كل شيء 
 أعني كل شيء لذيذ

358
00:17:31,380 --> 00:17:33,320
.... أعني ، هذه الوجبة بأكملها رائعة 

359
00:17:33,320 --> 00:17:35,780
 أعني أنه .. حقاً ، أنت تعلمين 
 و وجودي هنا الليلة 

360
00:17:35,780 --> 00:17:38,050
... كل هذا حقاً 

361
00:17:38,050 --> 00:17:40,690
 أنه جزء من صورة كنت أتخيلها منذ فترة طويلة 

362
00:17:40,690 --> 00:17:43,760
 و أعني .. نعم 
 أتعلمين أنا اراكِ يا (داينا ) 

363
00:17:43,760 --> 00:17:46,260
 على أنكِ امرأة جميلة ، حماسية و متفائلة 

364
00:17:46,260 --> 00:17:48,060
... و رؤيتك هنا الآن 

365
00:17:48,060 --> 00:17:50,840
 أنت تعلمين ، مع عائلتكِ 
 محاطة بالأشخاص الذين يحبونك كثيراً 

366
00:17:50,840 --> 00:17:53,700
... هذا فقط 

367
00:17:53,700 --> 00:17:57,500
أتعلمين ؟ أعلم أن هذا متسرع 
 و قدّ يبدو جنونياً 

368
00:17:57,500 --> 00:17:59,100
... لكنني 

369
00:17:59,100 --> 00:18:04,610
( داينا ) ، أود رؤيتك بصفتك زوجتي 
 و والدة أطفالي 

370
00:18:13,690 --> 00:18:15,860
( داينا ) ، أتقبلين الزواج بي ؟ 

371
00:18:21,630 --> 00:18:22,730
لم أطهو الطعام 

372
00:18:25,470 --> 00:18:26,770
ماذا ؟ 

373
00:18:26,770 --> 00:18:30,640
 بلى فعلتِ ، لقد كدحتِ يومان 
 في المطبخ و لقد أتى الأمر بنتيجة أخيراً ، اللعنة 

374
00:18:30,640 --> 00:18:33,610
كلا ، أنسي الأمر يا ( شيريل ) 

375
00:18:33,610 --> 00:18:36,310
 لا أجيد الطهو ، ( شيريل ) فعلت كل هذا من أجلي 

376
00:18:36,310 --> 00:18:39,440
! أنا مجرد محتالة جميلة و متفائلة

377
00:18:39,440 --> 00:18:41,490
هذا ليس صحيحاً 
 ( داينا ) تجيد الطهو 

378
00:18:41,490 --> 00:18:42,750
( شيريل ) لا يمكنها الطهو 

379
00:18:42,750 --> 00:18:45,120
مذاق رغيف اللحم يشبه نشارة الخشب 

380
00:18:45,120 --> 00:18:49,320
نشارة الخشب ؟ يا ليت 
 على الأقل تكون بلا مذاق 

381
00:18:49,320 --> 00:18:50,660
لا أحب السباغيتي 

382
00:18:50,660 --> 00:18:51,900
لا أحب البودينغ 

383
00:18:51,900 --> 00:18:53,630
هذا لأنها تشتري العبوة الرخيصة 

384
00:18:53,630 --> 00:18:55,330
من يوفر المال عند شراء البودينغ ؟ 

385
00:18:55,330 --> 00:18:56,600
ماذا ؟ 

386
00:18:56,600 --> 00:18:59,160
أنصت يا ( راين ) 

387
00:18:59,160 --> 00:19:01,310
أنا آسفة لأنني كذبت عليك 
 هذه ليست غلطتهم 

388
00:19:01,310 --> 00:19:03,440
أنهم يحاولون حمايتي فقط 

389
00:19:03,440 --> 00:19:05,840
بالطبع يفعلون ، لديك عائلة مذهلة 

390
00:19:05,840 --> 00:19:07,610
و يحبونك حباً جماً 

391
00:19:07,610 --> 00:19:09,670
و أنا أحبك أيضاً 

392
00:19:09,670 --> 00:19:11,920
هل أنت متأكد ؟ - 
 بالتأكيد - 

393
00:19:11,920 --> 00:19:16,220
أعني حقيقة أنكِ تلاعبت بشقيقتك 
 لتكبد كل هذا العناء من أجلي ؟

394
00:19:16,220 --> 00:19:17,480
هذا مدهش 

395
00:19:19,620 --> 00:19:24,690
يجب أن أصارحك ، لطالما ظننت أن الكذبة المتقنة 
 تتطلب نفس جهد مبادرة لطيفة في الواقع 

396
00:19:27,290 --> 00:19:29,530
أوافقك الرأي 
 لا بأس بك يا دكتور 

397
00:19:32,840 --> 00:19:36,940
لكن لا أريد أن يكون زواجنا مبني على كذبة يا ( راين ) 

398
00:19:36,940 --> 00:19:39,400
زواجنا كذلك منذ 11 عام 
 و لا زلنا نمضي بقوة 

399
00:19:41,410 --> 00:19:42,480
14عاماً 

400
00:19:42,480 --> 00:19:44,180
حقاً ؟ - 
 نعم -

401
00:19:44,180 --> 00:19:45,280
يا للروعة 

402
00:19:45,280 --> 00:19:46,450
أعلم 

403
00:19:47,550 --> 00:19:49,680
لست غاضباً مني لأنني خدعتك ؟ 

404
00:19:49,680 --> 00:19:52,490
أعني ألا تعتقد أنه كان خاطئاً ؟ 

405
00:19:52,490 --> 00:19:56,190
كلا .. أعني شيء أشعر 
 أنه صواب لهذه الدرجة لا يمكن أن يكون خاطئاً 

406
00:19:56,960 --> 00:19:58,720
... ( داينا )

407
00:19:58,720 --> 00:20:00,500
فقط أخبريني أنك موافقة على الزواج مني 

408
00:20:02,300 --> 00:20:03,470
أنا موافقة 

409
00:20:05,600 --> 00:20:07,730
! يجب أن نتصل بأمي ! يجب أن نتصل بأمي 

410
00:20:07,730 --> 00:20:08,970
! لنتصل بأمي 

411
00:20:10,680 --> 00:20:12,810
في الواقع لم أنتهي بعد 
 لكن سنتصل بأمي 

412
00:20:16,540 --> 00:20:19,310
يا رجل .. كان ذلك سريعاً 

413
00:20:19,310 --> 00:20:24,220
 أبي ، لماذا وقعنا نحن في المتاعب 
 عندما كذبنا بشأن فرض ( غرايسي ) ؟ 

414
00:20:24,220 --> 00:20:26,320
و الخالة ( داينا ) حصلت على خطوبة عندما كذبت ؟ 

415
00:20:27,850 --> 00:20:29,950
... حسناً ، أتعلمين يا عزيزتي 

416
00:20:31,600 --> 00:20:34,400
الحياة ليست منطقية أحياناً 

417
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
أتودون القليل من الفطيرة ؟

418
00:20:36,600 --> 00:20:38,000
لكننا لم ننتهي من العشاء 

419
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
بالضبط 

420
00:20:40,810 --> 00:20:42,740
هذا لا يبدو منطقياً 

421
00:20:42,740 --> 00:20:44,470
و هذا هو الدرس 

422
00:20:46,240 --> 00:20:48,670
هذا يعني أن الجميع متزوجين الآن 

423
00:20:48,670 --> 00:20:50,280
سواك أنت 

424
00:20:52,620 --> 00:20:53,750
كنت متزوجاً 

425
00:20:53,750 --> 00:20:55,250
حتى هجرتك 

426
00:20:56,620 --> 00:20:58,020
لقد مضيت قدماً 

427
00:20:58,750 --> 00:20:59,980
أفعلت حقاً ؟

428
00:21:05,790 --> 00:21:07,890
! يا إلهي ، أنا وحيد 

429
00:21:07,890 --> 00:21:10,030
! ( آندي ) 

430
00:21:10,030 --> 00:21:12,640
 الآن خطاب أمي " لماذا لم تتزوج بعد " سيكون 
! مركزه عليّ 

431
00:21:12,640 --> 00:21:14,900
هيا .. اهدأ يا ( آندي ) 

432
00:21:14,900 --> 00:21:16,470
أنصت ، ( داينا ) ستتزوج 

433
00:21:16,470 --> 00:21:18,300
والدتك لن تفكر بك حتى 

434
00:21:19,570 --> 00:21:21,650
أتعتقد هذا ؟ - 
 أنا متأكد - 

435
00:21:21,650 --> 00:21:23,850
( آندي ) ، أمي تود التحدث إليك 

436
00:21:24,910 --> 00:21:26,380
... يا إلهي 

437
00:21:27,680 --> 00:21:35,690
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي