﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:05,130 --> 00:00:06,500
هيا يا ( آندي ) 

3
00:00:06,500 --> 00:00:08,370
يجب أن تعمل لتستحق الرشاقة 

4
00:00:14,140 --> 00:00:16,140
( آندي ) ، ( آندي ) ، ( آندي ، ماذا تفعل ؟ 

5
00:00:16,140 --> 00:00:19,390
أرفع بعض الأثقال 

6
00:00:19,390 --> 00:00:20,520
أريد أن أبدو بمظهر لائق من أجل ( آليشا ) 

7
00:00:20,520 --> 00:00:22,190
عندما تقوم بالتوصيل 

8
00:00:22,190 --> 00:00:25,390
ذلك اليوم قالت أنني سأبدو أكثر
جذابية إن مارست الرياضة 

9
00:00:25,390 --> 00:00:26,750
أتعلم ما قدّ يجعلك تبدو أكثر جذابية ؟ 

10
00:00:26,750 --> 00:00:29,530
أغطية ساقين وردية لتتناسق 
 مع هذه الأثقال الوردية 

11
00:00:30,730 --> 00:00:32,330
سرقتها من ( داينا ) 

12
00:00:32,330 --> 00:00:36,630
 منذ تسع أعوام أستعارت علبة الفطائر 
 المفضلة لدي و لم تُعدها أبداً 

13
00:00:36,630 --> 00:00:39,310
الثأر الذي يُدعى الأثقال 

14
00:00:41,570 --> 00:00:43,740
هيا بحق السماء ، أين ( آليشا ) ؟ 

15
00:00:43,740 --> 00:00:45,270
في العادة تكون هنا بحلول هذا الوقت 

16
00:00:45,270 --> 00:00:47,270
أنت تدرك أن لديها حبيب ، صحيح ؟

17
00:00:47,270 --> 00:00:49,420
نعم ، أدرك ذلك 

18
00:00:49,420 --> 00:00:52,080
لكن عندما تمتدحك فتاة جذابة 

19
00:00:52,080 --> 00:00:54,720
هذا يمنحك الثقة لجذب من أقل منها بدرجة 

20
00:00:54,720 --> 00:00:59,290
تباً ، مع هذه الأسلحة خاصتي 
 قدّ أحاول إستدراج الأفضل من ذلك 

21
00:00:59,290 --> 00:01:02,090
 كل طبيب تزوره يترجاك أن تمارس الرياضة 

22
00:01:02,090 --> 00:01:04,290
فتذهب أنت للبحث عن رأي ثانِ 

23
00:01:04,290 --> 00:01:07,690
... لكن شقراء جميلة ترتدي سروال بني تقول لك أمر واحد 

24
00:01:07,690 --> 00:01:09,170
... بحقك ، هيا 

25
00:01:09,170 --> 00:01:11,070
أنت تشفط معدتك عندما تأتي 

26
00:01:11,070 --> 00:01:13,300
أتعلم ماذا يُدعى هذا ؟ التنفس 

27
00:01:14,370 --> 00:01:18,300
يجب أن يستخدم المرء الحجاب الحاجز بأكمله من أجل صحة مثالية 

28
00:01:18,300 --> 00:01:22,350
أتخبرني أن فتاة جذابة ليس لها أي تأثير عليك إطلاقاً ؟ 

29
00:01:22,350 --> 00:01:24,150
لدي فتاة جذابة في المنزل 

30
00:01:24,150 --> 00:01:25,650
أسمها زوجتي 

31
00:01:27,080 --> 00:01:28,580
و هذا كل ما أحتاجه 

32
00:01:28,580 --> 00:01:33,190
و كما يقال .. أتعلم ؟ 
 لماذا تبحث عن الهمبرغر ، بينما لديك البقرة مجاناً 

33
00:01:35,590 --> 00:01:37,320
! يا إلهي ! أنها هنا 

34
00:01:39,370 --> 00:01:42,400
( آندي) ، ماذا تفعل ؟ 

35
00:01:42,400 --> 00:01:43,470
مرحباً يا رفاق ، كيف الحال ؟ 

36
00:01:43,470 --> 00:01:45,100
مرحباً ( آليشا ) 

37
00:01:45,100 --> 00:01:47,470
لم أكنّ أعلم أنك قادمة اليوم 

38
00:01:47,470 --> 00:01:51,110
أحسنت .. ممارسة الرياضة 
 تبدو رائعاً 

39
00:01:51,880 --> 00:01:54,210
... حسناً 

40
00:01:54,210 --> 00:01:56,110
الأمر لا يتعلق بالمظهر 

41
00:01:56,110 --> 00:01:58,110
بلّ الصحة 

42
00:01:58,680 --> 00:02:00,750
منظور رائع 

43
00:02:00,750 --> 00:02:03,390
أحب هذا الوجه الضاحك الذي تضعه 
فوق هذا الحرف في أسمك 

44
00:02:03,390 --> 00:02:11,130
حسناً ، إن لم تستطع رسم الإبتسامة على وجه أحدهم 
 يومياً .. ما فائدة الإستيقاظ صباحاً ؟ 

45
00:02:11,130 --> 00:02:13,260
يا ليت فقط لو أني الجميع يفكر بهذه الطريقة 

46
00:02:13,260 --> 00:02:15,700
ما كانت لتكون هناك حروب ، أؤكد لكِ 

47
00:02:15,700 --> 00:02:17,760
هذا صحيح بالتأكيد 

48
00:02:17,760 --> 00:02:20,670
 على أي حال ، هناك طرد آخر في الخارج 
 و ثقيل بعض الشيء 

49
00:02:20,670 --> 00:02:22,370
! سأحضره أنا ! أنا 

50
00:02:23,910 --> 00:02:26,740
كم يزنّ ، 60 .. 70 باوند ؟ 

51
00:02:26,740 --> 00:02:29,250
لأن هذا الوزن الذي أرفعه هذه الأيام 

52
00:02:29,250 --> 00:02:30,380
! أحسنت 

53
00:02:30,380 --> 00:02:32,320
أنتِ .. أبقي هنا بمظهرك الجميل 

54
00:02:32,320 --> 00:02:35,820
أنا و التوأم .. سنعود فوراً 

55
00:02:39,590 --> 00:02:43,390
أحدهم أشتر قميصاً جديداً 

56
00:02:43,390 --> 00:02:45,390
ارأيت ؟ لقد أخبرتك أن هذا اللون يناسبك 

57
00:02:45,390 --> 00:02:48,460
حقاً ؟ لا أتذكر هذا 

58
00:02:48,460 --> 00:02:50,470
يبرز لون عينيك حقاً 

59
00:02:50,470 --> 00:02:51,540
حسناً ، هذا جيد 
 أتعلمين لماذا ؟ 

60
00:02:51,540 --> 00:02:54,700
... لأن عيناي مفتوحة معظم اليوم و في الليل أنا 

61
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
أغلقها 

62
00:02:59,810 --> 00:03:01,680
أتعلم ما قدّ يبدو رائعاً عليك أيضاً ؟ 

63
00:03:01,680 --> 00:03:03,810
ماذا ؟ - 
 شارب - 

64
00:03:03,810 --> 00:03:05,350
بحقك ! كفّي عن هذا 

65
00:03:05,350 --> 00:03:07,580
أنا جادة ، الشوارب رائجة من جديد 

66
00:03:07,580 --> 00:03:10,760
 أعرف هذا لأن لدي صديق يرتاد 
" كلية التصميم في " رود آيلند 

67
00:03:11,490 --> 00:03:12,960
شارب ؟ 

68
00:03:12,960 --> 00:03:14,420
... لا أعلم 

69
00:03:14,420 --> 00:03:17,290
هيا .. مع عظام خدك هذه 

70
00:03:17,290 --> 00:03:18,960
حسناً ، لقد كنت أبحث عن طريقة لأبرازها بالفعل 

71
00:03:18,960 --> 00:03:20,200
... أنا

72
00:03:25,770 --> 00:03:27,570
... حسناً 

73
00:03:27,570 --> 00:03:29,840
حان الوقت للعودة إلى العمل 

74
00:03:29,840 --> 00:03:33,440
أعتقد أنه يجدر بي العودة إلى مكتبي 

75
00:03:33,440 --> 00:03:34,610
حسناً إلى اللقاء يا رفاق 

76
00:03:34,610 --> 00:03:36,210
حسناً يا ( آليشا ) ، إلى اللقاء 

77
00:03:37,740 --> 00:03:41,620
( آندي ) ، ( آندي ) 
 يمكنك التوقف الآن .. لقد رحلت 

78
00:03:41,620 --> 00:03:44,690
نعم .. أعتقد أنني مزقت عضلة ما 

79
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
... عزيزتي 

80
00:04:09,620 --> 00:04:11,750
Anybody need a little
top-off of juice?

81
00:04:11,750 --> 00:04:13,920
أبي ، متى سيعود وجهك ؟ 

82
00:04:16,580 --> 00:04:18,780
نعم ، تبدو غريباً 

83
00:04:18,780 --> 00:04:22,760
 حسناً .. أنصتوا 
 سيكون من الصعب الإعتياد على هذا بعض الشيء 

84
00:04:22,760 --> 00:04:25,360
لكن العديد من الرجال العظماء كان لديهم شارب 

85
00:04:25,360 --> 00:04:27,990
( ألبيرت آينشتاين ) ، ( مايك ديتكا ) 

86
00:04:30,400 --> 00:04:31,770
( يوسيميتي سام ) 

87
00:04:35,500 --> 00:04:37,640
أنا أحب شاربك يا أبي 

88
00:04:37,640 --> 00:04:40,450
حسناً ، شكراً يا أبنتي المفضلة الجديدة 

89
00:04:40,450 --> 00:04:43,480
و بالمناسبة ، لقد أستعرت مشط دميتك ، ألا بأس ؟ 

90
00:04:46,350 --> 00:04:47,510
أحتفظ به 

91
00:04:49,990 --> 00:04:52,820
 أبي ، أنت تبدو مثل العمة ( كونكا ) في الريف 

92
00:04:54,490 --> 00:04:57,520
! هذه هي ! شكراً 

93
00:04:57,520 --> 00:04:59,930
! لقد كان هذا يدفعني للجنون 

94
00:04:59,930 --> 00:05:02,070
حسناً يا رفاق ، حان وقت 
 الإستعداد من أجل المدرسة 

95
00:05:03,000 --> 00:05:05,530
... العمة ( كونكا ) ! بحقك 

96
00:05:05,530 --> 00:05:07,400
لقد كان لديها لحية كاملة 

97
00:05:08,870 --> 00:05:10,710
عزيزي ، أيمكنك أن تجلس ؟ 

98
00:05:10,710 --> 00:05:12,840
يجب أن أتحدث إليك 
 بشأن أمر هام 

99
00:05:12,840 --> 00:05:14,540
بالتأكيد ، بالتأكيد 

100
00:05:14,540 --> 00:05:16,080
أي شيء من أجلك يا حبيبتي 

101
00:05:16,080 --> 00:05:17,310
نعم ؟

102
00:05:18,940 --> 00:05:20,690
تخلص من الشارب 

103
00:05:22,020 --> 00:05:23,650
ماذا ؟

104
00:05:23,650 --> 00:05:25,490
حسناً ، عزيزي .. أعلم أن هذا 
 مظهر جديد أردت تجربته 

105
00:05:25,490 --> 00:05:27,450
و ظننت حقاً أنه لن يضايقني 

106
00:05:27,450 --> 00:05:30,530
... لكن الآن بما أنه أصبح شارب رسمي 

107
00:05:30,530 --> 00:05:32,030
ما الذي تتحدثين عنه ؟ 

108
00:05:32,030 --> 00:05:33,660
أنه يبدو جيداً عليّ 

109
00:05:34,630 --> 00:05:36,360
نعم .. ليس حقاً 

110
00:05:38,860 --> 00:05:42,840
حسناً ، لعلمك 
 الكثير من الناس يعتقدون أنه رائع جداً 

111
00:05:42,840 --> 00:05:43,940
من ؟ 

112
00:05:43,940 --> 00:05:45,570
... أنتِ تعلمين 

113
00:05:45,570 --> 00:05:46,570
الناس 

114
00:05:47,840 --> 00:05:51,480
أعني ، عندما أسير في المركز التجاري 
" و يصرخ رجل ما " شارب رائع 

115
00:05:51,480 --> 00:05:52,950
" لا أتوقف و اسأله " ما أسمك ؟ 

116
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
إذن لا أحد 

117
00:05:56,520 --> 00:05:57,850
! الرجل في المركز التجاري 

118
00:05:58,680 --> 00:06:00,490
... أنصت يا عزيزي 

119
00:06:00,490 --> 00:06:04,730
( جيم ) ، عندما قبّلتني الليلة الماضية 
 خدشت وجهي 

120
00:06:04,730 --> 00:06:05,990
حسناً ، لا بأس 
 لا مزيد من التقبيل 

121
00:06:05,990 --> 00:06:07,590
أنه ليس جزئي المفضل على أي حال 

122
00:06:08,630 --> 00:06:10,040
! أنت 

123
00:06:10,040 --> 00:06:11,840
... ( شيريل ) ، هيا 

124
00:06:11,840 --> 00:06:14,840
هذا الشارب يمثل تعبير 
 عن شخصيتي 

125
00:06:14,840 --> 00:06:17,140
 كما حالكم أنتم النساء مع حرق حمالات الصدر 

126
00:06:17,140 --> 00:06:20,480
 حق التصويت ، و الرغبة بأن 
 تكونوا رواد فضاء 

127
00:06:20,480 --> 00:06:23,710
يجب أن تحترمي أختياري ، حسناً ؟ 

128
00:06:26,010 --> 00:06:27,480
أسمعي زئيري 

129
00:06:29,820 --> 00:06:32,160
و الآن أرجو المعذرة ، أنا ذاهب إلى العمل 

130
00:06:33,620 --> 00:06:34,960
مرحباً - 
 مرحباً - 

131
00:06:36,960 --> 00:06:39,570
 أوصل تحياتي للشرطي و الزعيم الهندي

132
00:06:48,730 --> 00:06:50,780
( شيريل ) ، ساعديني 

133
00:06:50,780 --> 00:06:52,510
العمة ( كونكا ) 

134
00:06:52,510 --> 00:06:55,580
يا إلهي ! هذه هي 
 شكراً ! يا إلهي 

135
00:06:55,580 --> 00:06:59,110
أنصتي ، أنت تعلمين أنني أساند 
 أي شيء يغطي وجه ( جيم ) 

136
00:06:59,110 --> 00:07:01,450
لكن هذا سخيف 

137
00:07:01,450 --> 00:07:03,490
يجب أن يتخلص منه ، لماذا لم يتخلص منه بعد ؟ 

138
00:07:03,490 --> 00:07:06,090
أعلم .. على ما يبدو 
 أنه يتخذ موقف أخلاقي 

139
00:07:06,090 --> 00:07:08,850
هذا تعبير عن شخصيته 

140
00:07:08,850 --> 00:07:11,100
حسناً ، نعم .. لكنه يقول هذا 
 عندما يطلق الريح أيضاً 

141
00:07:13,100 --> 00:07:15,100
أعلم ، لكن ماذا عساي أفعل ؟ 

142
00:07:15,930 --> 00:07:18,930
حاربي النار بالنار 

143
00:07:18,930 --> 00:07:21,040
لا أريد أن أحصل على شارب 

144
00:07:22,140 --> 00:07:26,140
كلا يا ( شيريل ) ، أعني أن تغيري 
 شيء يحبه ( جيم ) بشأنك 

145
00:07:26,140 --> 00:07:27,440
... و ثم عندما يتذمر 

146
00:07:27,440 --> 00:07:28,870
يمكنني المقايضة بالشارب 

147
00:07:28,870 --> 00:07:30,680
بالضبط - 
 هذا عبقري - 

148
00:07:30,680 --> 00:07:31,820
هذا عبقري ، شكراً 

149
00:07:31,820 --> 00:07:33,680
أتعلمين ماذا ، يجب أن أفعل شيئاً حيال الأمر 

150
00:07:33,680 --> 00:07:35,920
 لأنه بدأ بلوي الأطراف و الضحك بجنون 

151
00:07:38,820 --> 00:07:40,060
( شيريل ) ؟ 

152
00:07:40,060 --> 00:07:42,830
سأخرج فوراً 

153
00:07:42,830 --> 00:07:45,830
( جيم ) ، أتعلم ماذا ؟ 
 كنت أفكر بشأن ما قلته عن شاربك 

154
00:07:45,830 --> 00:07:49,060
و مدى أهميته بالنسبة لك 
 و لقد كنت محقاً 

155
00:07:49,060 --> 00:07:51,070
شكراً 

156
00:07:55,040 --> 00:07:59,680
 أتعلمين ماذا يا ( شيريل ) ؟ أعتقد أنني أبدو مثل .. أنت تعلمين 
 ( توم سيليك ) 

157
00:08:05,050 --> 00:08:07,850
 نعم ، أتعلم ماذا .. يمكنك فعل ما تشاء بمظهرك 

158
00:08:07,850 --> 00:08:10,220
و ليس لدي أي رأي بالموضوع إطلاقاً 

159
00:08:10,220 --> 00:08:12,820
حسناً ، شكراً لكِ 
 لأحترام جسدي 

160
00:08:12,820 --> 00:08:13,990
حسناً ، لنلعب 

161
00:08:13,990 --> 00:08:16,120
المحقق ( ماغنوم ) و النجمة الضيفة المثيرة 

162
00:08:21,700 --> 00:08:22,870
! ( شيريل ) 

163
00:08:23,530 --> 00:08:24,700
! ( شيريل ) 

164
00:08:25,730 --> 00:08:27,730
! ( شيريل ) 

165
00:08:27,730 --> 00:08:29,840
ما رأيك ؟ لقد صبغته 

166
00:08:30,280 --> 00:08:31,610
! ( شيريل ) 

167
00:08:32,710 --> 00:08:33,910
ظننت أنه حان الوقت للتغيير 

168
00:08:33,910 --> 00:08:35,980
و ألهمني شاربك 

169
00:08:36,940 --> 00:08:38,610
! ( شيريل ) 

170
00:08:38,610 --> 00:08:41,020
كلا .. ماذا فعلت ؟ 

171
00:08:41,020 --> 00:08:42,220
أنت تكرهه 

172
00:08:43,020 --> 00:08:44,150
! ( شيريل ) 

173
00:08:44,950 --> 00:08:46,950
! أحبه 

174
00:08:46,950 --> 00:08:48,990
! أنزعي الرداء - 
 !ماذا ؟ -

175
00:08:48,990 --> 00:08:50,900
! ( شيريل ) ، أنتِ جذابة 

176
00:08:50,900 --> 00:08:52,000
!هل تمازحني ؟

177
00:08:52,000 --> 00:08:55,160
لا ، لا ! أنتِ سمراء و غامضة 

178
00:08:55,160 --> 00:08:56,760
دعيني أتذوق الحلوى السمراء يا عزيزتي 

179
00:08:56,760 --> 00:08:58,160
! أنتظر 

180
00:08:58,160 --> 00:09:03,770
كنت أخشى أنه لن يعجبك لأنك .. أنت تعلم 
 دائماً ما تقول كيف أنك تحب شعري الأشقر

181
00:09:07,070 --> 00:09:10,080
هذا ... هذا جيد يا عزيزتي 

182
00:09:11,980 --> 00:09:14,080
جيد ، رائع 

183
00:09:14,080 --> 00:09:16,720
حسناً ، حسناً أنسي المحقق ( ماغنوم ) ، حسناً ؟ 

184
00:09:16,720 --> 00:09:21,790
لنلعب الجندي الخارق المصاب 
 و ربة منزل إيطالية وحيدة 

185
00:09:21,790 --> 00:09:25,290
" حسناً ، سأقول أنا " أيمكنك مساعدتي لأيجاد وحدتي ؟ 

186
00:09:25,290 --> 00:09:27,130
... و تقولين أنتِ - 
 ! أعرف ما سأقوله -

187
00:09:32,900 --> 00:09:35,800
مرحباً ؟ أحضرت الغداء 

188
00:09:35,800 --> 00:09:37,200
أنهم ليسوا هنا 

189
00:09:37,200 --> 00:09:39,200
يا إلهي ، أليس هناك تهوية هنا ؟ 

190
00:09:39,200 --> 00:09:41,080
تبدو كأنها رائحة غرفة الفتية في الثانوية 

191
00:09:42,710 --> 00:09:44,110
حسب ما أسمعه 

192
00:09:45,080 --> 00:09:47,110
أنظري إليّ 

193
00:09:47,110 --> 00:09:49,760
شقراء و مميزة 

194
00:09:49,760 --> 00:09:51,920
الآن أنا مجرد بنية الشعر و مملة 

195
00:09:52,790 --> 00:09:53,820
شكراً 

196
00:09:55,690 --> 00:09:57,960
يا إلهي 

197
00:09:57,960 --> 00:10:01,970
هذه أثقالي ، لا أصدق 
 أن ( آندي ) سرقها

198
00:10:01,970 --> 00:10:04,300
و لقد طردتِ عاملة التنظيف بسبب هذا 

199
00:10:06,230 --> 00:10:08,230
يجب أن أجد طريقة لاثأر من ( آندي ) 

200
00:10:08,230 --> 00:10:09,600
أعلم ، أعلم 

201
00:10:09,600 --> 00:10:12,840
لم لا تقنعيه بصبغ شعره ؟ 

202
00:10:12,840 --> 00:10:15,040
 يا إلهي ، لم أكنّ أعرف أن السمراوات متعاليات هكذا 

203
00:10:15,910 --> 00:10:17,040
أنا أعرف 

204
00:10:18,780 --> 00:10:20,990
مرحباً ، هل ( جيم ) و ( آندي ) هنا ؟ 

205
00:10:20,990 --> 00:10:22,990
كلا ، لكنني زوجة ( جيم ) 
 يمكنني التوقيع على هذا 

206
00:10:22,990 --> 00:10:24,920
مرحباً ، أنتِ زوجة ( جيم ) ؟

207
00:10:24,920 --> 00:10:27,350
( جيم ) ، رائع جداً 

208
00:10:27,350 --> 00:10:29,660
و هل أنتِ عشيقة ( آندي ) ؟ 

209
00:10:29,660 --> 00:10:31,260
" أخبرني أنكِ تعيشين في " كندا 

210
00:10:32,660 --> 00:10:35,760
 كلا ، أنا شقيقته 
 و لقد سرق أثقالي 

211
00:10:35,760 --> 00:10:37,900
قدّ تكون هذه غلطتي 

212
00:10:37,900 --> 00:10:40,270
أنا من أخبره أنه يجدر به ممارسة التمارين 

213
00:10:40,270 --> 00:10:43,270
أنا أسدي النصائح للناس بشأن مظهر أفضل دائماً 

214
00:10:43,270 --> 00:10:44,870
لابد أن أصدقاءك يحبون ذلك 

215
00:10:44,870 --> 00:10:48,010
حسناً ، ( جيم ) و ( آندي ) يفعلان بالتأكيد 

216
00:10:48,010 --> 00:10:50,950
ذلك الشارب الرائع ؟ كانت فكرتي 

217
00:10:53,120 --> 00:10:55,950
إذن أنتِ من يجب أن نشكرها من أجل الشارب 

218
00:10:55,950 --> 00:10:58,150
بحقكِ .. لقد كان لا شيء 

219
00:10:58,150 --> 00:11:02,760
( جيم ) و ( آندي ) ينصتان إلي 
" لأن لدي صديق يرتاد كلية التصميم في " رود آيلند 

220
00:11:02,760 --> 00:11:05,230
نعم ، لابد أن هذا هو السبب 

221
00:11:05,230 --> 00:11:07,660
أنهما يكنان الكثير من الإحترام لتلك المؤسسة 

222
00:11:08,890 --> 00:11:11,000
... أنصتي ( آليشا ) 

223
00:11:11,000 --> 00:11:14,740
 أعتقد أنه من الرائع أنكِ تساعدين 
 ( جيم ) لخلق مظهره الجديد 

224
00:11:14,740 --> 00:11:16,000
هذا لا شيء 

225
00:11:16,000 --> 00:11:18,400
حقاً ؟ - 
 سايريني -

226
00:11:18,400 --> 00:11:22,450
لأنه .. أنت تعلمين 
 هناك الكثير من الأمور التي أود أن يجربها ( جيم ) 

227
00:11:22,450 --> 00:11:24,910
لكنه لا يستمع إليّ 

228
00:11:25,450 --> 00:11:28,780
يا للرجال .. لا يفعلون ما تريدين منهم أبداً 

229
00:11:28,780 --> 00:11:32,060
حقاً ؟ أنا لا أعاني من هذه المشكلة 

230
00:11:33,760 --> 00:11:37,360
أتعلمين ، يا ليت فقط لو كانت هناك طريقة 
 لأجعل ( جيم ) يرتدي ما أريده 

231
00:11:37,360 --> 00:11:38,420
... نعم 

232
00:11:44,230 --> 00:11:47,100
! مهلاً ! خطرت لي فكرة عبقرية 

233
00:11:47,100 --> 00:11:49,300
لربما يمكنني أن أقترح شيء لـ ( جيم ) بدلاً عنكِ 

234
00:11:50,280 --> 00:11:51,810
! يا لها من فكرة رائعة 

235
00:11:51,810 --> 00:11:52,940
... نعم 

236
00:11:52,940 --> 00:11:54,180
و لا تنسي ( آندي ) 

237
00:11:54,180 --> 00:11:56,240
أنه بحاجة لمظهر جديد حقاً 

238
00:11:56,240 --> 00:11:57,980
! عظيم 

239
00:11:57,980 --> 00:11:59,950
حسناً .. ماذا تريدون أن يرتدوا ؟ 

240
00:11:59,950 --> 00:12:01,850
أيمكنكِ أن تمنحينا دقيقة ؟

241
00:12:16,900 --> 00:12:22,170
يا للروعة ، أتعلم ؟ 
 ( جيم ) ، يجب أن أقرّ لك 

242
00:12:22,170 --> 00:12:24,240
لا يمكن للعديد من الرجال التعامل مع هذا المظهر 

243
00:12:24,240 --> 00:12:26,010
... كلا 

244
00:12:26,010 --> 00:12:29,370
ما كنت لأفكر بأن التنورة تناسبك ولو بعد مليون سنة 
 لكنها تناسبك تماماً 

245
00:12:29,920 --> 00:12:31,350
! أعلم 

246
00:12:31,350 --> 00:12:33,950
" حسناً ، فهمت أنها رائجة في " رود آيلند 

247
00:12:33,950 --> 00:12:36,780
حقاً ؟- 
... عزيزي -

248
00:12:36,780 --> 00:12:40,130
أيمكنك أن تقوم بمشهد " القلب الشجاع " من أجلي ؟ رجاءاً ؟ 

249
00:12:43,530 --> 00:12:45,060
! الحرية 

250
00:12:47,360 --> 00:12:50,340
هذا مثير جداً 

251
00:12:54,040 --> 00:12:57,240
سأوفر بعض هذا البسكويت الأيرلندي من أجلك لاحقاً 

252
00:13:33,110 --> 00:13:34,540
! نعم ، نعم 

253
00:13:34,540 --> 00:13:37,140
نعم ، تتمنون لو كنتم تبدون بهذه الوسامة 

254
00:13:38,840 --> 00:13:41,490
إليكم نصيحة عن الأزياء يا رفاق 

255
00:13:41,490 --> 00:13:43,920
! شقوق المؤخرة رائجة هذا الموسم 

256
00:13:48,090 --> 00:13:50,860
يا رجل .. هؤلاء الرجال لا يفقهون شيئاً 
 عن الموضة 

257
00:13:50,860 --> 00:13:52,400
حدث بلا حرج 

258
00:13:56,100 --> 00:13:58,260
(آندي ) ، ماذا أصابك بحق الجحيم ؟ 

259
00:13:58,260 --> 00:14:00,110
هل طليت نفسك بالجبنة ؟ 

260
00:14:01,240 --> 00:14:03,870
ماذا ؟ لقد أشتريت رذاذ سمرة 

261
00:14:05,040 --> 00:14:07,040
أنظر إليك ، أنت ترتدي فستان 

262
00:14:08,510 --> 00:14:10,950
هذا ليس فستان ، أنها تنورة 

263
00:14:10,950 --> 00:14:13,550
هذا ما يرتديه الأسكتلنديين عندما 
 يريدون إبراح مؤخرة أحدهم ضرباً 

264
00:14:15,020 --> 00:14:17,880
أراهنك على أن هذا سهل بما أن كل ما يجب 
 عليك فعله لرؤية مؤخرته هو رفع التنورة 

265
00:14:17,880 --> 00:14:19,350
! أنت ، أنت 

266
00:14:19,350 --> 00:14:20,590
... سأبرحك ضرباً 

267
00:14:24,930 --> 00:14:26,560
ماذا تريد يا ( كيني ) ؟ 

268
00:14:26,560 --> 00:14:29,060
أنا بحاجة لبعض الأقلام 

269
00:14:29,060 --> 00:14:31,870
... لأنها نفدت 

270
00:14:33,170 --> 00:14:34,470
أنها هناك 

271
00:14:47,110 --> 00:14:49,960
يا لي من أخرق 

272
00:14:57,190 --> 00:15:00,070
( جيم ) ، أنه يلتقط صور لفستانك 

273
00:15:01,570 --> 00:15:03,100
! أعطني هذا 

274
00:15:03,100 --> 00:15:04,670
! أنه ليس فستان ! أنها تنورة 

275
00:15:06,200 --> 00:15:08,030
( كيني ) ، ماذا تفعل ؟ 

276
00:15:08,030 --> 00:15:10,140
هل تلتقط صوري لأنني أبدو غريباً ؟ 

277
00:15:10,140 --> 00:15:12,410
كلا ، لكن بعض الرجال ليسوا حاضرين اليوم 

278
00:15:12,410 --> 00:15:15,380
... و ما كانوا ليصدقوا

279
00:15:16,280 --> 00:15:18,080
كم تبدو رائعاً 

280
00:15:19,380 --> 00:15:21,150
دعني أسألك شيئاً يا ( كيني ) 

281
00:15:21,150 --> 00:15:23,020
و أريدك أن تكون صادقاً ؟ 

282
00:15:23,020 --> 00:15:25,690
 تظاهر أنني لست مديرك 
 أنا مجرد رجل قابلته في حانة 

283
00:15:25,690 --> 00:15:27,490
أنا لا أرتاد هذا النوع من الحانات 

284
00:15:30,260 --> 00:15:33,100
أعتقد أن هذا يُجيب عن سؤالك أيها الفاشل 

285
00:15:34,100 --> 00:15:36,960
فاشل ؟ ( كيني ) أخبرني بالحقيقة 

286
00:15:36,960 --> 00:15:39,970
ما رأيك بمظهره ؟ 

287
00:15:39,970 --> 00:15:42,470
تبدو كقرعة مضيئة مخيفة 

288
00:15:42,470 --> 00:15:44,610
! أخرج من هنا ! هيا 

289
00:15:47,110 --> 00:15:49,010
حسناً يا ( جيم ) 

290
00:15:49,010 --> 00:15:54,220
أعتقد أن هناك أحتمال مرجح أننا نبدو سخيفين 

291
00:15:54,220 --> 00:15:59,520
لا أفهم ، لقد قالت ( آليشا ) أن لدي ردفتا ساق 
 رائعة و سأبدو رائعاً في تنورة 

292
00:15:59,520 --> 00:16:02,030
و منذ متى تهتم برأي ( آليشا ) ؟ 

293
00:16:02,030 --> 00:16:03,560
لا أهتم برأي ( آليشا ) 

294
00:16:03,560 --> 00:16:07,290
" لكنني أحترم كلية " رود آيلند " للتصميم 

295
00:16:07,290 --> 00:16:11,240
أنها ... يا إلهي ! أنا أرتدي فستان 

296
00:16:13,140 --> 00:16:15,100
! و أنا قرعة شاذة كبيرة 

297
00:16:17,000 --> 00:16:18,170
! يا إلهي 

298
00:16:19,100 --> 00:16:20,280
! يا إلهي 

299
00:16:24,150 --> 00:16:26,080
لماذا قدّ تفعل ( آليشا ) هذا بنّا ؟ 

300
00:16:26,080 --> 00:16:27,580
! لا أعلم 

301
00:16:27,580 --> 00:16:32,190
حسناً ، لكن تأكد أنني سأسألها 
 عندما توصل مخططات " مارتن " اليوم

302
00:16:32,190 --> 00:16:34,260
 كلا ، لقد أوصلتها بالفعل 

303
00:16:34,260 --> 00:16:35,760
حقاً ؟ هل وقعت أنت ؟ 

304
00:16:35,760 --> 00:16:37,290
كلا ، ظننت أنك فعلت 

305
00:16:37,290 --> 00:16:39,420
كلا ، لم أفعل ... من قام بالتوقيع ؟

306
00:16:41,670 --> 00:16:43,030
أنها ( شيريل ) 

307
00:16:45,770 --> 00:16:47,270
! ( شيريل ) 

308
00:16:51,310 --> 00:16:53,680
! لقد خدعتني لأرتدي تنورة في العمل 

309
00:16:55,310 --> 00:16:56,540
! و أنظري ماذا فعلتِ بي 

310
00:16:56,540 --> 00:16:59,180
أبدو مثل ( أومبا لومبا ) كبير 

311
00:17:01,390 --> 00:17:03,720
( شيريل ) ، أخبرتني أنني أبدو وسيماً 
 بهذه التنورة 

312
00:17:03,720 --> 00:17:05,150
! لقد كذبتِ عليّ

313
00:17:05,150 --> 00:17:06,720
لا ، لا ، لا لقد نصبت لك فخاً 

314
00:17:06,720 --> 00:17:09,350
أنت من بين كل الناس 
 يجب أن تعرف الفرق 

315
00:17:09,350 --> 00:17:12,330
 لكن لماذا أنا يا ( شيريل ) ؟ 
 جميع أعضاءي برتقالية اللون 

316
00:17:12,330 --> 00:17:13,630
! جميعها 

317
00:17:15,060 --> 00:17:17,600
لقد كان هذا من فعلي أيها الأحمق 

318
00:17:17,600 --> 00:17:18,760
و ماذا فعلت لكِ ؟ 

319
00:17:18,760 --> 00:17:20,540
! لقد سرقت أثقالي 

320
00:17:20,540 --> 00:17:22,710
لقد كان هذا جزاءكِ لأنكِ سرقت 
 علبة الفطيرة المفضلة لدي 

321
00:17:22,710 --> 00:17:25,470
أي علبة تحتوي على فطيرة 
 هي المفضلة لك 

322
00:17:27,070 --> 00:17:30,080
أتعلمين ماذا ؟ عندما أتعرق 
 تسيل هذه المادة 

323
00:17:30,580 --> 00:17:31,650
إذن ؟ 

324
00:17:31,650 --> 00:17:35,280
إذن أنتِ لديكِ أريكة بيضاء جديدة 

325
00:17:45,790 --> 00:17:50,140
! ( شيريل ) ، لقد جعلتني أخرج مرتدياً فستان 

326
00:17:50,140 --> 00:17:51,370
كلا يا ( جيم ) 
 أنها تنورة 

327
00:17:51,370 --> 00:17:52,740
! أنه فستان 

328
00:17:54,370 --> 00:17:56,500
أعلم أنكِ تحدثتِ إلى ( آليشا ) ، أليس كذلك ؟ 

329
00:17:56,500 --> 00:18:01,110
أتعني المفاتن المتحدثة التي تحب شاربك ؟

330
00:18:01,110 --> 00:18:05,510
 ( شيريل ) ، (آليشا ) مجرد زميلة عمل محترمة 
 و أقدر رأيها 

331
00:18:05,510 --> 00:18:07,480
... بالإضافة إلى هذا ، لديها صديق يرتاد 

332
00:18:07,480 --> 00:18:09,850
أعلم ، أعلم ، أعلم 
" كلية التصميم في " رود آيلند 

333
00:18:09,850 --> 00:18:12,290
أنا لدي صديقة في كلية الطب 

334
00:18:12,290 --> 00:18:13,660
أيمكنني أن أستخرج زائدتك الدودية ؟

335
00:18:14,520 --> 00:18:16,720
بلى ، يمكنكِ 

336
00:18:16,720 --> 00:18:18,720
إليكِ هذا ! لقد فزت أنا 

337
00:18:18,720 --> 00:18:20,500
أتعلم ما أريد معرفته ؟ 

338
00:18:20,500 --> 00:18:22,570
لماذا فضلت رأيها ؟ 

339
00:18:22,570 --> 00:18:24,770
( شيريل ) ، هذه مسألة معقدة 

340
00:18:24,770 --> 00:18:28,430
 و بصراحة ، لا أعتقد أنكِ 
 ستتمكنين من إستيعاب عمق الامر 

341
00:18:28,430 --> 00:18:30,410
لأن الفتاة الجذابة أعتقدت أنك وسيم ؟ 

342
00:18:30,410 --> 00:18:32,280
هذا هو السبب 

343
00:18:32,280 --> 00:18:34,240
حسناً ، لقد فزت 
 بالصراحة 

344
00:18:34,240 --> 00:18:36,680
أنتظر يا ( جيم ) 
 عدّ إلى هنا 

345
00:18:36,680 --> 00:18:39,110
أنا زوجتك يا ( جيم ) 

346
00:18:39,110 --> 00:18:41,420
أنا أحب وجهك على ما هو عليه 

347
00:18:41,420 --> 00:18:44,650
أنه أول ما أراه في الصباح 
 و أخر ما اراه في الليل 

348
00:18:44,650 --> 00:18:46,690
أنه الوجه الذي قبلته على مدى الـ 13 عاماً الماضية 

349
00:18:46,690 --> 00:18:49,290
و الذي سأقبله على مدى الـ 50 عاماً القادمة 

350
00:18:49,290 --> 00:18:50,760
... هيا 

351
00:18:50,760 --> 00:18:53,560
 ألا يعني لك هذا أكثر من رأي فتاة جذابة ؟ 

352
00:18:54,560 --> 00:18:56,760
ليس حقاً 

353
00:18:56,760 --> 00:18:59,630
بحقكِ يا ( شيريل ) ، أنا أحبكِ 
حباً جماً 

354
00:18:59,630 --> 00:19:01,540
لكنني رجل 

355
00:19:01,540 --> 00:19:07,270
 من الطبيعي أن يشعر الرجل بالبهجة عندما .. أنت تعلمين 
 توليه فتاة غير زوجته بعض الإهتمام 

356
00:19:07,270 --> 00:19:08,840
لماذا ؟ 

357
00:19:08,840 --> 00:19:12,150
حسناً .. أنتِ تعلمين 
 يجعله يشعر و كأنه لا يزال بارعاً 

358
00:19:12,150 --> 00:19:14,720
هيا يا ( شيريل ) ، أنتِ تعرفين ما أعنيه 

359
00:19:14,720 --> 00:19:21,230
 ماذا عن هؤلاء الفتية الثلاثة الذين يحملون 
كيس واحد من الرغيف إلى السيارة من أجلك ؟

360
00:19:21,230 --> 00:19:22,360
حسناً ، سأقر لك بذلك 

361
00:19:23,760 --> 00:19:25,890
حسناً ، إذن نحن متفقين 

362
00:19:25,890 --> 00:19:28,590
إذن فزت بجدالين ، و هذا تعادل 
 لنأكل 

363
00:19:30,440 --> 00:19:32,570
أتعلم ما يُزعجني حقاً ؟ 

364
00:19:32,570 --> 00:19:35,200
... يا رجل 

365
00:19:35,200 --> 00:19:39,200
لماذا يجب أن نتحدث عمّا يزعجك 
 بعد أن فزت بجدالين من أصل ثلاثة ؟

366
00:19:40,280 --> 00:19:42,610
أغلق ساقيك ( شارون ستون ) 

367
00:19:51,620 --> 00:19:54,460
أتعلم ما المشكلة ؟ لقد فضلت ( آليشا ) عليّ 

368
00:19:54,460 --> 00:19:55,620
كلا ، لم أفعل 

369
00:19:55,620 --> 00:19:57,360
بلى فعلت ، بلى 

370
00:19:57,360 --> 00:20:00,300
كنت تعلم أنني أكره ذلك الشارب 
 و أحتفظ به على أي حال 

371
00:20:00,300 --> 00:20:03,370
و هذا يجعلها أكثر أهمية مني 

372
00:20:03,370 --> 00:20:05,330
أنت متأكد أنني ما كنت لأفعل هذا بك أبداً 

373
00:20:06,400 --> 00:20:08,300
... حسناً ، دفاعاً عني 

374
00:20:09,830 --> 00:20:11,910
لم أفكر بالأمر ملياً حقاً 

375
00:20:13,810 --> 00:20:14,980
... حسناً 

376
00:20:16,580 --> 00:20:18,310
فكّر بالأمر الآن 

377
00:20:34,430 --> 00:20:37,260
هيا يا ( شيريل ) 

378
00:20:37,260 --> 00:20:39,760
أنت تدركين أنكِ المرأة الأكثر أهمية 
 في العالم بالنسبة لي 

379
00:20:45,610 --> 00:20:46,670
هذا صحيح 

380
00:20:50,650 --> 00:20:52,450
أهذه رقائق البطاطا ؟ 

381
00:20:54,250 --> 00:20:55,380
رغيف التاكو 

382
00:20:57,420 --> 00:21:00,430
حسناً ، سأذهب لأحلقه 

383
00:21:00,430 --> 00:21:01,730
شكراً 

384
00:21:01,730 --> 00:21:04,260
لكن لا تنزع التنورة يا عزيزي 

385
00:21:05,290 --> 00:21:06,630
و لمَ لا ؟

386
00:21:06,630 --> 00:21:08,560
" حسناً ، أتعلم .. لطالما أردت الذهاب إلى " أسكتلندا 

387
00:21:08,560 --> 00:21:11,300
و لديك ردفات رائعة بالفعل 

388
00:21:11,300 --> 00:21:13,640
بلى يا فتاة هذا صحيح ، أليس كذلك ؟

389
00:21:14,940 --> 00:21:17,400
و لكنة أسكتلندية مريعة 

390
00:21:17,400 --> 00:21:19,300
بلى ، و هذا أيضاً 

391
00:21:19,300 --> 00:21:20,650
أيعجبك شعري هكذا حقاً ؟

392
00:21:20,650 --> 00:21:22,310
نعم 

393
00:21:22,310 --> 00:21:23,650
ألا يزعجك أنني لا أبدو على حقيقتي ؟

394
00:21:23,650 --> 00:21:25,050
كلا ، يمكنني الحصول على كل شيء هكذا 

395
00:21:25,050 --> 00:21:26,550
يمكنني إقامة علاقة مع امرأة أخرى 

396
00:21:26,550 --> 00:21:27,750
و أنتِ موجودة أيضاً 

397
00:21:28,890 --> 00:21:35,890
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي