﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,430
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:00,430 --> 00:00:03,670
( داينا ) ! ما رأيك بهذه الباقة من أجل زفافك ؟ 

3
00:00:03,670 --> 00:00:05,370
أحبها ،هذا رائع جداً 

4
00:00:05,370 --> 00:00:09,410
هذه المرة سيتسنى لي رمي الباقة 
 بدلاً عن ضرب وصيفة ما في فمها 

5
00:00:11,040 --> 00:00:14,780
يجب أن أصارحكم ، أنا أؤيد شجار النساء 

6
00:00:14,780 --> 00:00:17,280
إن أضفنا بعض الجيلي ، سنجني ثروة 

7
00:00:19,520 --> 00:00:21,690
! قذيفة واردة 

8
00:00:21,690 --> 00:00:23,520
! توقف 

9
00:00:23,520 --> 00:00:25,290
! توقف 

10
00:00:25,290 --> 00:00:26,790
سأبرحك ضرباً 

11
00:00:26,790 --> 00:00:29,160
متما و أينما يحلو لكِ يا قصيرة 

12
00:00:33,800 --> 00:00:35,130
! أنتما ! أنتما 

13
00:00:36,460 --> 00:00:37,560
! أنتما الأثنان ، كفّا عن هذا 

14
00:00:37,560 --> 00:00:39,410
! مهلاً ! توقفا 

15
00:00:41,470 --> 00:00:46,270
إذن ( كايل ) ، لدي وظيفة مهمة لك 
 في يوم الزفاف 

16
00:00:46,270 --> 00:00:48,640
ستكون حامل الخواتم في زفاف الخالة ( داينا ) 

17
00:00:48,640 --> 00:00:51,650
 هذا صحيح ، ستحصل على تسريحة 
 و ترتدي بذلة 

18
00:00:51,650 --> 00:00:54,280
ستكون سيد وسيم 

19
00:00:54,280 --> 00:00:56,120
هل أنا مضطر لفعل ذلك يا أبي ؟ 

20
00:00:57,420 --> 00:00:59,690
بلى يا بُني ، جميعنا مضطرين 

21
00:00:59,690 --> 00:01:04,360
لكن سأخبرك بما يمكننا فعله في حفلة الإستقبال 
 سنصدر أصوات إطلاق ريح بأبطنا 

22
00:01:05,560 --> 00:01:08,560
( جيم ) ، أتذكر زفافنا ؟ 

23
00:01:08,560 --> 00:01:11,340
... فستاني و الزهور و 

24
00:01:12,570 --> 00:01:14,570
رقصتي مع أبي 

25
00:01:20,280 --> 00:01:22,180
نعم ، لقد كان رجلاً لطيفاً 

26
00:01:22,180 --> 00:01:23,250
... نعم 

27
00:01:23,250 --> 00:01:25,280
جنازته كانت جيدة أيضاً 

28
00:01:26,750 --> 00:01:28,750
من المؤسف أن كعكات الليمون فاتته 

29
00:01:29,590 --> 00:01:31,490
! ( جيم ) 

30
00:01:31,490 --> 00:01:33,120
هل أنتِ بخير ؟ 

31
00:01:33,120 --> 00:01:35,420
نعم ، نعم أنا بخير
 ... أنه فقط 

32
00:01:36,560 --> 00:01:38,660
لقد أدركت الأمر عندما رأيت الصورة 

33
00:01:38,660 --> 00:01:40,500
أتذكر كيف أصطحبكِ أبي 
 إلى حلبة الرقص 

34
00:01:40,500 --> 00:01:43,770
... و الجميع كان يصفق و 

35
00:01:43,770 --> 00:01:45,470
لن يحدث هذا معي 

36
00:01:50,310 --> 00:01:52,880
هل ستقدمون كعكات ليمون في الزفاف ؟

37
00:01:52,880 --> 00:01:55,340
ماذا ؟ إن كان لدى أحدكم شيء 
! أفضل لقوله ، فليقله بالفعل 

38
00:01:56,440 --> 00:01:58,180
مهلاً ، وجدتها ! وجدتها ! 

39
00:01:58,180 --> 00:02:00,390
( جيم ) يمكنها تأدية تلك الرقصة معكِ 

40
00:02:00,390 --> 00:02:04,120
عزيزتي ، أود ذلك 
 لكنك تعلمين أنني أسوء راقص ممكن 

41
00:02:04,120 --> 00:02:06,520
عزيزي .. كلا 
 أنت لست بهذا السوء 

42
00:02:06,520 --> 00:02:11,500
بحقكِ يا ( شيريل ) ، عندما رقصت في زفافنا 
 مزقت عضلة ، و لم تكنّ عضلتي حتى 

43
00:02:13,360 --> 00:02:17,130
أتعلمين يا ( داينا ) ، كنت آمل أن تطلبي مني 

44
00:02:17,130 --> 00:02:18,500
أعني ، أنا شقيقك 

45
00:02:18,500 --> 00:02:20,710
سيُشرفني أن أرقص معكِ في يوم زفافك 

46
00:02:22,470 --> 00:02:24,370
شكراً لك يا ( آندي ) ، هذا لطيف حقاً 

47
00:02:24,370 --> 00:02:26,910
حسناً ، دعيني أريكِ مهاراتي يا عزيزتي 

48
00:02:26,910 --> 00:02:28,910
مايسترو ، من فضلك 

49
00:02:28,910 --> 00:02:30,420
تدربا قليلاً ، لنرى ما لديك 

50
00:02:30,420 --> 00:02:32,320
سيكون الأمر بسيطاً 

51
00:02:32,320 --> 00:02:33,380
لا أريد أن أسطع في يومكما أنتِ و ( راين ) 

52
00:02:33,380 --> 00:02:34,450
يا للطفك 

53
00:02:38,250 --> 00:02:39,590
! حسناً .. قدمي 

54
00:02:39,590 --> 00:02:40,690
آسف 

55
00:02:40,690 --> 00:02:41,890
سيكون هذا جميلاً 

56
00:02:41,890 --> 00:02:43,190
أبعد يدك عن مؤخرتي 

57
00:02:43,190 --> 00:02:44,760
آسف 

58
00:02:44,760 --> 00:02:45,860
! ظهري 

59
00:02:47,630 --> 00:02:48,860
! حسناً 

60
00:02:59,610 --> 00:03:01,410
حسناً ، حسناً أتعلمين ؟ 

61
00:03:01,410 --> 00:03:04,680
لربما بعض الحركات تحتاج تعديلاً 

62
00:03:04,680 --> 00:03:06,480
لكنني سأكون رائعاً في يوم زفافك 

63
00:03:06,480 --> 00:03:10,890
في الواقع ، سأذهب إلى المرآب الآن 
 و أتدرب مع المكنسة 

64
00:03:10,890 --> 00:03:13,420
آمل ألا تشعر وسادتك بالغيرة 

65
00:03:13,890 --> 00:03:15,420
أنه رديء 

66
00:03:16,720 --> 00:03:18,620
يجب أن يكون هناك قانون لحظره 

67
00:03:19,970 --> 00:03:21,570
حسناً يا أطفال 
 حان وقت الإستحمام 

68
00:03:21,570 --> 00:03:22,700
حسناً 

69
00:03:22,700 --> 00:03:24,970
! أريد حمام أسفنجي من ممرضة 

70
00:03:26,300 --> 00:03:27,400
ماذا ؟ 

71
00:03:27,400 --> 00:03:29,410
خالي ( آندي ) قال أنها الأفضل 

72
00:03:31,310 --> 00:03:35,310
أعتقد أن ( آندي ) ينسى أحياناً 
 أن ( كايل ) في المقعد الخلفي ، آسف 

73
00:04:00,010 --> 00:04:01,310
هل أنتِ بخير ؟ 

74
00:04:02,410 --> 00:04:03,470
أتود أن تعرف حقاً ؟ 

75
00:04:03,470 --> 00:04:05,870
! كلا 

76
00:04:05,870 --> 00:04:09,350
لكن المباراة ستبدأ خلال خمس دقائق 
 لذا أما أن تفصحي أو أخرجي 

77
00:04:12,420 --> 00:04:14,420
.... الأمر فقط 

78
00:04:14,420 --> 00:04:16,420
أنا أفتقد أبي 

79
00:04:16,420 --> 00:04:17,450
نعم ، هذا عصيب 

80
00:04:22,760 --> 00:04:24,360
... أنصتي 

81
00:04:25,830 --> 00:04:27,490
أتودين أن أجعل ( شيريل ) تعدّ لكِ شطيرة ؟ 

82
00:04:28,490 --> 00:04:31,040
( جيم ) .. هذا لن ينفع بأي شيء 

83
00:04:32,540 --> 00:04:33,900
أتودين أن تعدين لي شطيرة ؟ 

84
00:04:42,550 --> 00:04:44,380
أتعلم ؟ أنا أتذكر زفافك 

85
00:04:44,380 --> 00:04:46,750
... الرقص مع أبي و 

86
00:04:46,750 --> 00:04:51,960
أتذكر أنه نظر إليّ و قال " أتعلمين ؟ سأفعل 
" هذا المرة القادمة في زفافك أنتِ

87
00:04:51,960 --> 00:04:54,660
نعم ، حسناً على الأقل سيكون 
 ( آندي ) موجوداً للرقص معكِ 

88
00:04:56,520 --> 00:04:58,920
نعم ، إن كنت تدعو ذلك رقصاً 

89
00:04:58,920 --> 00:05:02,770
كلا ، أنت محقاً ، لقد كان .. من اللطف من قبله 
 أن يعرض هذا 

90
00:05:02,770 --> 00:05:06,430
سأتحمل الأمر و أبتسم 
 و أتخيل أنني أرقص مع أبي 

91
00:05:08,600 --> 00:05:10,310
 أتمنى فقط لو كان بأمكاني فعل شيء من أجلكِ 

92
00:05:24,720 --> 00:05:26,550
هذا لا ينفع - 
 كلا ، أنه غريب -

93
00:05:33,400 --> 00:05:35,560
... عزيزتي 

94
00:05:58,050 --> 00:05:59,860
لن تفعل هذا بـ ( داينا ) ، أليس كذلك ؟ 

95
00:06:00,790 --> 00:06:02,390
مرحباً 

96
00:06:02,390 --> 00:06:04,460
... أعلم أنني لا زلت صدأ بعض الشيء 

97
00:06:04,460 --> 00:06:07,860
تمثال الحرية صدأ و لا زالت تتحرك أفضل منك 

98
00:06:08,930 --> 00:06:10,740
حسناً يا سيد ( بوجانغلز ) 

99
00:06:10,740 --> 00:06:12,870
لقد شاهدتك ترقص و أنت مروع 

100
00:06:12,870 --> 00:06:14,000
حقاً ؟

101
00:06:14,740 --> 00:06:16,000
أهذا صحيح ؟ 

102
00:06:23,010 --> 00:06:25,610
يا إلهي ، من أين لك بهذا ؟ 

103
00:06:25,610 --> 00:06:26,610
" حركة " تور جيت 

104
00:06:28,610 --> 00:06:31,790
يجب أن تحافظ على السر 
 الذي سأخبرك به حتى تكون في قبرك 

105
00:06:31,790 --> 00:06:33,560
و إن وشيت بي 

106
00:06:33,560 --> 00:06:34,890
ستذهب إلى ذلك القبر بشكل أسرع 

107
00:06:36,590 --> 00:06:40,530
لكنني .. راقص صالونات مُدرب

108
00:06:47,730 --> 00:06:51,640
نعم ، و أنا ملكة أنكلترا ، مرحباً 

109
00:06:51,640 --> 00:06:53,580
! مرحباً 

110
00:06:53,580 --> 00:06:55,140
أنا جاد يا ( آندي ) 

111
00:06:55,140 --> 00:06:58,510
عندما كنت صغيراً 
 أمي حالت دون وقوعي في المتاعب بعد المدرسة 

112
00:06:58,510 --> 00:06:59,520
 لذا قامت بتسجيلي في حصص رقص 

113
00:06:59,520 --> 00:07:00,590
كفاك مزاحاً 

114
00:07:00,590 --> 00:07:03,020
بلى ، أنا جاد 
 لكن أتعلم ماذا ؟ ؟

115
00:07:03,020 --> 00:07:04,920
لقد كرهتها في بادئ الأمر 

116
00:07:04,920 --> 00:07:08,190
لكن بعد فترة من الوقت أنا .. وجدت الجانب الإيجابي 

117
00:07:12,660 --> 00:07:14,800
( جيمي ) ، ( جيمي ) 
 نظرك إلى الأعلى 

118
00:07:20,840 --> 00:07:22,810
لم أتغيب عن حصة أبداً 

119
00:07:24,940 --> 00:07:27,770
 ما كنت لأفعل أنا أيضاً 
 إن تمكنت من الإقتراب من مفاتن امرأة راشدة 

120
00:07:29,780 --> 00:07:31,080
و أعني الآن أيضاً 

121
00:07:33,650 --> 00:07:35,580
لماذا لم تخبر ( شيريل ) بشأن هذا ؟ 

122
00:07:35,580 --> 00:07:39,860
هيا ، بحقك .. إن أخبرت ( شيريل ) 
 كانت لتجبرني على الرقص كل ليلة 

123
00:07:39,860 --> 00:07:43,460
إن كان موضوع الرقص هذا سراً 
 لماذا تخبرني به الآن ؟

124
00:07:44,230 --> 00:07:46,090
إنها ( داينا ) 

125
00:07:46,090 --> 00:07:48,650
أنها تشعر بالأسى حقاً 
 لأنه لن ترقص مع والدها 

126
00:07:49,060 --> 00:07:50,800
أعلم أنها تزعجني 

127
00:07:50,800 --> 00:07:53,240
لكن يجب أن تكون كل عروسة سعيدة في يوم زفافها 

128
00:07:53,240 --> 00:07:54,970
إذن سترقص معها ؟ 

129
00:07:54,970 --> 00:07:56,170
قطعاً لا 

130
00:07:57,170 --> 00:07:58,570
سأعلمك أنت 

131
00:08:00,250 --> 00:08:01,750
نعم ، ( جيم ) .. لست متأكداً 
... أنني أشعر بالراحة 

132
00:08:01,750 --> 00:08:03,550
! أجعل ظهرك مستقيماً 

133
00:08:03,550 --> 00:08:04,950
! أجمع قدميك 

134
00:08:05,980 --> 00:08:07,580
أرفع يديك 

135
00:08:07,580 --> 00:08:09,250
عدّ إلى الخلف بهذه القدم 

136
00:08:09,250 --> 00:08:11,260
واحد ، مستعد ؟

137
00:08:11,260 --> 00:08:13,660
واحد ، أجمعها 

138
00:08:13,660 --> 00:08:16,160
أثنان ، و الآن إلى الخارج 
 واحد ، أثنان

139
00:08:16,160 --> 00:08:19,120
حسناً ، لنعد 
 واحد ، أثنان 

140
00:08:19,120 --> 00:08:22,130
 واحد ، أثنان 
 هذا جيد جداً ، و الآن أنظر إلى عينيّ

141
00:08:23,600 --> 00:08:25,100
يا للروعة 

142
00:08:25,100 --> 00:08:26,530
أنها بلون بني جميل 

143
00:08:26,530 --> 00:08:27,730
 ! أخرس 

144
00:08:29,640 --> 00:08:31,540
 حسناً ، ضع يديك على وركي 

145
00:08:31,540 --> 00:08:33,680
ضع يديك على وركي 

146
00:08:33,680 --> 00:08:35,880
هكذا ، حسناً ؟ 

147
00:08:35,880 --> 00:08:37,540
 أتشعر بتحسن ؟ أتشعر بالإيقاع الآن ؟ 

148
00:08:37,540 --> 00:08:39,820
بلى ، اشعر بالإيقاع بالفعل 

149
00:08:39,820 --> 00:08:41,150
و أشعر بالأمان معك 

150
00:08:41,150 --> 00:08:42,620
... أخرس 

151
00:08:42,620 --> 00:08:44,090
يبدو أنك تشعر بالراحة كثيراً 

152
00:08:44,090 --> 00:08:47,650
واحد ، أثنان 
 نعم هكذا 

153
00:08:47,650 --> 00:08:49,630
الآن أنت تتحرك مع الإيقاع 

154
00:08:49,630 --> 00:08:50,730
حسناً أبتعد من أجل لفة 

155
00:08:52,030 --> 00:08:53,630
و عدّ

156
00:08:55,530 --> 00:08:56,930
ارأيت ؟ هذا سهل جداً 

157
00:08:59,870 --> 00:09:02,770
و هكذا تصطاد الخنزير البري 

158
00:09:02,770 --> 00:09:04,940
! أترون ؟ تقترب منه و ثم تطرحه أرضاً 

159
00:09:05,910 --> 00:09:07,810
هكذا 

160
00:09:07,810 --> 00:09:10,080
نعم ، لكن أيجب أن ترقص مع الخنزير أولاً 

161
00:09:10,080 --> 00:09:11,250
لأن هذا ما رآيناه 

162
00:09:13,720 --> 00:09:15,120
ماذا تفعلون هنا حتى ؟ 

163
00:09:15,120 --> 00:09:16,780
أنتم مبكرون جداً 

164
00:09:16,780 --> 00:09:18,120
حسناً ، أنا مسرور 
 أننا لم نتأخر 

165
00:09:18,120 --> 00:09:20,190
لا يمكن توقع ما كنّا سنراه 

166
00:09:20,190 --> 00:09:22,860
أنصتوا ، نحن رجلين يرقصان في المرآب فحسب 

167
00:09:22,860 --> 00:09:24,690
لا داعِ للأسلوب المبتذل 

168
00:09:24,690 --> 00:09:27,960
نعم ، ماذا إذن أن كنت أجيد 
 بعض حركات الرقص

169
00:09:27,960 --> 00:09:30,300
كنت أعلم ( آندي ) من أجل زفاف ( داينا ) 

170
00:09:30,300 --> 00:09:31,940
لكن لن نتحدث بشأن ذلك 

171
00:09:31,940 --> 00:09:33,800
لأن هذا المرآب مكان آمن 

172
00:09:33,800 --> 00:09:36,770
أنظروا إليه على أنه .. لا أعلم 
 نادي خاص 

173
00:09:36,770 --> 00:09:42,950
حيث يمكن للرجال أن يعبروا عن أفكارهم و تجاربهم 
 بعيداً عن النظرة القاسية للمجتمع الصارم 

174
00:09:43,810 --> 00:09:45,050
حسناً 

175
00:09:45,050 --> 00:09:46,210
أنا موافق - 
 جيد ؟ - 

176
00:09:46,210 --> 00:09:47,780
جيد - 
 نعم -

177
00:09:47,780 --> 00:09:49,250
حسناً ، لنبدأ العمل 

178
00:09:52,120 --> 00:09:53,690
أنا أجيد الحياكة 

179
00:10:00,630 --> 00:10:02,700
أنا أرسم القطط بالألوان المائية 

180
00:10:05,000 --> 00:10:06,600
أنا أصنع الورود المجففة خاصتي 

181
00:10:09,840 --> 00:10:11,740
... و أحياناً أضع أحمر الشفاه و أرتدي 

182
00:10:11,740 --> 00:10:13,010
! حسناً ، أنتهينا ! أنتهينا 

183
00:10:13,010 --> 00:10:14,840
أنتهينا .. أنتهينا 

184
00:10:14,840 --> 00:10:17,040
 لنبدأ بالأغنية 
 واحد ، أثنان ، ثلاثة ، أربعة 

185
00:10:24,720 --> 00:10:27,250
 لذا في الزفاف يا ( كايل ) 
 ستخرج أولاً 

186
00:10:27,250 --> 00:10:29,250
لتحمل الخواتم من أجلي و عريسي 

187
00:10:29,250 --> 00:10:31,730
الدكتور 

188
00:10:31,730 --> 00:10:36,830
و ثم تتبعك الفتيات لينثروا الورد 
 أمامي أنا و الدكتور 

189
00:10:36,830 --> 00:10:39,060
( غرايسي ) ، الخالة ( داينا ) ستتزوج من دكتور 

190
00:10:40,710 --> 00:10:42,340
لم أكنّ أعرف 

191
00:10:42,340 --> 00:10:44,740
حسناً ، مستعدون ؟ 

192
00:10:53,020 --> 00:10:55,720
يا له من زفاف جميل 

193
00:10:55,720 --> 00:10:57,420
( شيريل ) ، العروس ترتدي ملابس رياضية 

194
00:10:57,420 --> 00:10:58,420
... أعلم ، أنا فقط 

195
00:10:59,730 --> 00:11:01,830
مرحباً ، آسف لتأخري 

196
00:11:01,830 --> 00:11:04,290
كنت أتملص من مخالفة مرورية بالبكاء 

197
00:11:06,330 --> 00:11:07,930
إذن أين وصلنا ؟ 

198
00:11:07,930 --> 00:11:09,740
حسناً ، لقد أنتهينا تقريباً 

199
00:11:09,740 --> 00:11:12,200
يبدو أنه حان وقت حفلة الإستقبال 

200
00:11:13,300 --> 00:11:14,940
أتسمحين لي بهذه الرقصة ؟ 

201
00:11:14,940 --> 00:11:16,940
! سيرقص ! أهربوا 

202
00:11:19,980 --> 00:11:22,850
( آندي ) ، أتعلم ما الذي كنت أفكر به 

203
00:11:22,850 --> 00:11:25,410
يبدو أن هذا الزفاف أصبح يتمحور عني كثيراً 

204
00:11:25,410 --> 00:11:28,410
لذا سأدع ( شيريل ) تحظى بهذه الرقصة معك 

205
00:11:29,310 --> 00:11:30,920
! كلا بحق الجحيم 

206
00:11:31,920 --> 00:11:33,320
ثقّي بي فحسب 

207
00:11:33,320 --> 00:11:35,190
... لا أعلم إن كنت 

208
00:11:42,070 --> 00:11:43,370
يا للروعة 

209
00:11:43,370 --> 00:11:46,270
( آندي ) و كأن أحدهم قام بتوصيل 
 جسدك مع عقلك 

210
00:11:47,700 --> 00:11:49,070
لقد حضرت صفوف رقص 

211
00:11:50,080 --> 00:11:52,210
هل ظهري مستقيم يا ( جيم ) ؟ 

212
00:11:54,440 --> 00:11:56,940
يا له من سؤال غريب لتطرحه عليّ 

213
00:11:58,910 --> 00:12:00,050
! غريب 

214
00:12:03,420 --> 00:12:06,020
لا أعرف ماذا أقول 

215
00:12:06,020 --> 00:12:07,790
لا أستطيع تصديق هذا 

216
00:12:07,790 --> 00:12:09,420
أعلم 

217
00:12:09,420 --> 00:12:11,260
لقد تحسنت حقاً يا ( آندي ) 
 من علمك ؟ 

218
00:12:13,900 --> 00:12:16,200
نعم .. رجل ما 

219
00:12:16,200 --> 00:12:19,060
رجل مخنث 

220
00:12:20,510 --> 00:12:25,840
مهلاً ! فقط لأنه يجيد الرقص لا يعني 
أنه مخنث 

221
00:12:25,840 --> 00:12:29,510
أنا متأكد أن زوجته راضية حقاً 

222
00:12:29,510 --> 00:12:33,250
( آندي ) ، أنا فقط .. لقد تأثرت حقاً 

223
00:12:33,250 --> 00:12:37,320
حسناً ، أعرف مدى أهمية هذه الرقصة 
 في زفافك بالنسبة لكِ 

224
00:12:37,320 --> 00:12:38,880
شكراً 

225
00:12:38,880 --> 00:12:40,130
أنظري إلى هذا 

226
00:12:40,130 --> 00:12:41,930
( آندي ) سيرقص مع ( داينا ) في حفل الزفاف 

227
00:12:41,930 --> 00:12:44,130
لقد أنقذنا الزفاف ، أليس هذا رائعاً ؟ 

228
00:12:44,130 --> 00:12:45,830
نعم ، بالتأكيد 
 أياً كان ، هنيئاً لهما 

229
00:12:48,130 --> 00:12:49,940
ما خطبك ؟ 

230
00:12:49,940 --> 00:12:52,000
لا شيء ، أنا بخير 
 لست منزعجة 

231
00:12:54,170 --> 00:12:55,300
عظيم 

232
00:12:56,400 --> 00:12:58,240
أتعلم ما يُزعجني حقاً ؟

233
00:12:58,240 --> 00:12:59,950
ظننت أنكِ قلتِ أنك لست منزعجة 

234
00:12:59,950 --> 00:13:02,080
! أنت تعلم أنني منزعجة - 
 نعم ، كنت أعلم ذلك - 

235
00:13:02,080 --> 00:13:05,010
سنكون الثنائي الوحيد الذي لن يرقص 
في زفاف ( داينا ) 

236
00:13:05,010 --> 00:13:06,550
لقد ناقشنا هذا من قبل 

237
00:13:06,550 --> 00:13:08,950
بعض الأشخاص يتمتعون بجينات للرقص 
 أنا لا أفعل 

238
00:13:08,950 --> 00:13:11,860
 هيا يا ( جيم ) ، لنحضر درس واحد فقط 
 يمكننا فعل هذا 

239
00:13:11,860 --> 00:13:13,020
بحقكِ يا ( شيريل ) 

240
00:13:13,020 --> 00:13:17,460
أريد الرقص مع زوجي في زفاف أختي 
 أهذا طلب مبالغ ؟ 

241
00:13:17,460 --> 00:13:19,020
هيا يا عزيزي 

242
00:13:19,020 --> 00:13:21,370
إن تمكن ( آندي ) من فعل هذا 
 يمكنك أنت أيضاً 

243
00:13:21,370 --> 00:13:24,130
درس واحد فقط ، أفعل هذا من أجلي 

244
00:13:24,130 --> 00:13:25,570
أرجوك ؟ 

245
00:13:27,200 --> 00:13:29,800
أنتِ مثيرة جداً عندما تتوسلين 

246
00:13:30,540 --> 00:13:32,410
الدرس الأول مجاني 

247
00:13:35,080 --> 00:13:37,940
الجلوس في المنزل مجاني 

248
00:13:37,940 --> 00:13:42,390
هيا ! هذا آخر زفاف عائلي 
! يمكنني الرقص فيه 

249
00:13:42,390 --> 00:13:44,950
المعذرة ؟ ألم تنسي شخص ما ؟ 

250
00:13:46,250 --> 00:13:47,850
أنا آسفة 

251
00:13:47,850 --> 00:13:49,190
حتى يتزوج الأطفال 

252
00:13:51,030 --> 00:13:52,600
لن تتخلي عن هذا ، أليس كذلك ؟ 

253
00:13:54,060 --> 00:13:55,960
.... لنقل فقط 

254
00:13:55,960 --> 00:13:58,530
أنت لا تعرف من أين أحضر الخردل الجيد النوعية 

255
00:14:01,570 --> 00:14:02,970
حسناً ، أنتِ تفوزين 

256
00:14:02,970 --> 00:14:04,840
! مرحى ! أحبك ! أحبك 

257
00:14:04,840 --> 00:14:07,270
( آندي ) ،أنا بحاجة لأسم و رقم معلم الرقص خاصتك 

258
00:14:10,620 --> 00:14:13,380
... نعم 

259
00:14:13,380 --> 00:14:15,950
لقد أنتقل إلى " كندا " ليتزوج من شريك حياته 

260
00:14:17,350 --> 00:14:20,160
أنه موسم الزواج 

261
00:14:20,160 --> 00:14:21,560
... أراهن على أنه لن يتزوج من 

262
00:14:21,560 --> 00:14:24,060
! دكتور ! نعرف هذا 

263
00:14:47,510 --> 00:14:49,650
جيد جداً يا ( جون ) و ( ليندا ) 

264
00:14:49,650 --> 00:14:52,890
ستكونان مذهلين في حفل ذكرى زواج والديكما 

265
00:14:52,890 --> 00:14:53,890
و الآن من تبقى ؟ 

266
00:14:55,290 --> 00:14:56,290
أي أحد ؟ 

267
00:14:59,490 --> 00:15:01,530
... حسناً ، ( شيريل ) 

268
00:15:01,530 --> 00:15:03,500
و ( جيم ) 

269
00:15:10,980 --> 00:15:13,910
( شيريل ) ، أنا سيء 
 أنظري إلى كل هؤلاء الناس 

270
00:15:13,910 --> 00:15:15,410
! أنهم يخشونني ، لنذهب إلى المنزل فحسب - 
... ( جيم ) -

271
00:15:15,410 --> 00:15:17,940
عزيزي ، لقد بدأنا بداية وعرة بعض الشيء 

272
00:15:17,940 --> 00:15:19,180
لكنها حصتنا الثانية فقط 

273
00:15:19,180 --> 00:15:21,550
لن أتخلى عنك 

274
00:15:24,690 --> 00:15:27,250
عزيزي ؟ حسناً .. أترى ؟ 

275
00:15:27,250 --> 00:15:28,420
عزيزي ، ليس الآن 

276
00:15:31,460 --> 00:15:33,260
عزيزي ، أيمكنك أن ترقص معي ؟ 

277
00:15:33,260 --> 00:15:35,300
عزيزي ، أرقص معي ، معي ! عزيزي 

278
00:15:37,700 --> 00:15:39,600
ارأيت ؟ جيد ، جيد 

279
00:15:41,170 --> 00:15:42,940
! كلا ! عزيزي ! عزيزي 

280
00:15:47,540 --> 00:15:49,440
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟ 

281
00:15:49,440 --> 00:15:51,650
نعم ، و سأتخلى عنك 

282
00:15:55,320 --> 00:15:56,650
خلال مسيرتي المهنية 
 على مدى 18 عاماً 

283
00:15:56,650 --> 00:15:59,450
... لم أقلّ هذا أبداً لكن 

284
00:15:59,450 --> 00:16:01,990
أنت لا تتمتع بأمكانية الرقص يا سيدي 

285
00:16:04,390 --> 00:16:06,060
ماذا تعنين ؟ 

286
00:16:06,060 --> 00:16:08,330
أعني أنه ليس لدي ما يكفي من التأمين 
 لتغطية الأضرار 

287
00:16:09,690 --> 00:16:13,040
أرجوك .. لا تعدّ إلى هنا 

288
00:16:13,040 --> 00:16:15,470
حسناً جميعاً ، حصة جيدة 

289
00:16:15,470 --> 00:16:17,970
سأرى تقريباً الجميع 
 هنا الأسبوع القادم 

290
00:16:20,680 --> 00:16:22,550
كنت بارعاً جداً ، لقد كنت بارعاً جداً 

291
00:16:22,550 --> 00:16:24,620
! و أنت كنت سيء - 
 أعلم -

292
00:16:34,020 --> 00:16:35,990
( شيريل ) ، لنواجه الحقيقة ، لا يمكنني الرقص 

293
00:16:35,990 --> 00:16:37,090
لم أستطع أبداً 

294
00:16:37,090 --> 00:16:40,300
كلا .. أتعلم ماذا ؟ هذه غلطتي 
 ما كان يجدر بي أن أرغمك على فعل هذا 

295
00:16:40,300 --> 00:16:43,100
أنها كذلك بالفعل نوعاً ما 
 أعني ، لقد أخبرتك 

296
00:16:51,080 --> 00:16:52,510
ما الأمر ؟

297
00:16:52,510 --> 00:16:53,710
لا شيء 

298
00:16:55,410 --> 00:16:57,210
أنا أفتقد أبي فحسب 

299
00:16:59,440 --> 00:17:02,390
... أتعلم ؟ عندما كنت صغيرة كان 

300
00:17:02,390 --> 00:17:05,220
... كان يضع قدماي على قدميه و ثم 

301
00:17:05,220 --> 00:17:08,650
... يرقص بي في الأرجاء مراراً و تكراراً و 

302
00:17:10,400 --> 00:17:12,400
كنت أشعر كأنني أحلق 

303
00:17:15,400 --> 00:17:16,730
... ظننت فقط أنه 

304
00:17:20,510 --> 00:17:21,770
لا يهم 

305
00:17:38,720 --> 00:17:39,750
ماذا تفعل ؟ 

306
00:17:40,830 --> 00:17:42,390
سنرقص 

307
00:17:42,390 --> 00:17:44,090
... ( جيم ) 

308
00:17:44,090 --> 00:17:46,560
 ألا يمكنك على الأقل أن تنتظر حتى 
 أتمكن من الشعور بقدمي من جديد ؟ 

309
00:18:16,590 --> 00:18:18,260
! يا إلهي ! ( جيم ) 

310
00:18:20,130 --> 00:18:21,530
! يمكنك الرقص 

311
00:18:26,630 --> 00:18:27,830
كيف تفعل هذا ؟ 

312
00:18:28,830 --> 00:18:30,240
بشكل جيد جداً 

313
00:18:31,740 --> 00:18:33,440
... لا ، لا أعني 

314
00:18:34,810 --> 00:18:37,340
كيف حدث هذا ؟

315
00:18:37,340 --> 00:18:39,210
حسناً ، لربما حضرت حصة أو أثنان 

316
00:18:39,810 --> 00:18:43,320
ماذا ؟ متى ؟ 

317
00:18:43,320 --> 00:18:45,720
حسناً ، حتى جعل البلوغ الأمر مستحيلاً 

318
00:18:48,320 --> 00:18:51,130
... طوال هذا الوقت 

319
00:18:51,130 --> 00:18:53,500
جميع حفلات الزفاف و الحفلات 

320
00:18:54,330 --> 00:18:56,200
كان يمكننا أن نرقص 

321
00:18:56,200 --> 00:18:58,500
لهذا السبب بالضبط لم أخبركِ 

322
00:18:59,800 --> 00:19:01,710
لا أفهم 

323
00:19:01,710 --> 00:19:04,540
حسناً ، فكري بالأمر بهذه الطريقة 
 يا ( شيريل ) 

324
00:19:04,540 --> 00:19:06,640
لنفترض أنكِ تعرفين أنني الرجل الخارق 

325
00:19:06,640 --> 00:19:08,370
حسناً 

326
00:19:08,370 --> 00:19:11,350
حسناً ، كنتِ لتطلبين مني إنزال القطط من على الشجر

327
00:19:11,350 --> 00:19:14,720
و منع الجريمة و طهو البيض بنظر الليزر الخارق 

328
00:19:15,920 --> 00:19:17,220
و أتعلمين ماذا ؟ 

329
00:19:17,220 --> 00:19:18,880
لا أريد فعل أياً من هذا 

330
00:19:18,880 --> 00:19:23,160
أود فقط الجلوس في حصني من العزلة و مشاهدة التلفاز 

331
00:19:24,430 --> 00:19:25,590
... حسناً ، إذن 

332
00:19:26,330 --> 00:19:27,530
لماذا أخبرتني الآن ؟ 

333
00:19:28,460 --> 00:19:30,240
... حسناً 

334
00:19:30,240 --> 00:19:31,900
( داينا ) ليست الوحيدة التي تفتقد والدها 

335
00:19:42,650 --> 00:19:44,350
لقد فهمت.. فهمت تماماً 

336
00:19:44,350 --> 00:19:45,680
لا تريد أن يكون هذا أمر مستمر 

337
00:19:45,680 --> 00:19:46,750
هذا صحيح 

338
00:19:46,750 --> 00:19:48,810
فهمت 

339
00:19:48,810 --> 00:19:50,860
... لكن هناك حفل خيري قادم 

340
00:19:50,860 --> 00:19:52,560
كلا يا ( شيريل ) 

341
00:19:52,560 --> 00:19:54,690
لكنها من أجل قضية خيرية 
 في مدرسة الفتيات 

342
00:19:54,690 --> 00:19:56,560
! كلا 

343
00:19:56,560 --> 00:19:57,720
ماذا عن عيد ميلادي ؟ 

344
00:19:57,720 --> 00:19:58,820
! كلا 

345
00:20:00,870 --> 00:20:04,670
أتعني أنك لن ترقص معي في حفل عيد ميلادي ؟ 

346
00:20:05,970 --> 00:20:07,430
حسناً 

347
00:20:14,810 --> 00:20:19,540
لكن نحن الأثنان فقط في غرفة المعيشة 

348
00:20:19,540 --> 00:20:20,720
أود ذلك 

349
00:20:22,750 --> 00:20:25,550
لكن بدلاً عن غرفة المعيشة لنذهب إلى نادي رقص 

350
00:20:25,550 --> 00:20:26,550
! تباً لكِ يا أمرأة 

351
00:20:28,490 --> 00:20:30,600
أهناك شيء آخر تجيد فعله و لا تخبرني ؟

352
00:20:31,830 --> 00:20:32,960
لا شيء يخطر لي الآن 

353
00:20:39,600 --> 00:20:41,410
أيمكنك الطهو ؟ - 
كلا - 

354
00:20:42,870 --> 00:20:44,510
كلا قطعاً

355
00:20:45,810 --> 00:20:48,610
لكن السباغيتي ستكون ألذ مع المزيد من الحبق 

356
00:20:49,740 --> 00:20:51,780
أو الشوكولاته ، لا أعرف 

357
00:20:53,620 --> 00:20:54,750
أم هل أعرف ؟

358
00:21:19,540 --> 00:21:35,810
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي