﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,300
كرات شوكولاته مزدوجة 

3
00:00:03,300 --> 00:00:06,570
في زاوية فم ( آندي ) 

4
00:00:06,570 --> 00:00:09,180
( جيم ) ،لست مضطراً لتسمية الجيب 

5
00:00:09,180 --> 00:00:10,410
أنه الوحيد الذي لدينا 

6
00:00:12,180 --> 00:00:13,680
الطباشير رجاءاً 


7
00:00:15,510 --> 00:00:17,110
مزدوجة ، أنها صعبة جداً 

8
00:00:17,110 --> 00:00:18,280
أعلم 

9
00:00:22,220 --> 00:00:23,390
ما رأيك بهذا ؟

10
00:00:23,390 --> 00:00:25,220
تسديدة رائعة 

11
00:00:25,220 --> 00:00:28,350
قولي ما تشاءين ، لكنني لا أنهار 
 تحت الضغط 

12
00:00:30,100 --> 00:00:31,360
... يجب أن تركزي على الهدف 

13
00:00:32,760 --> 00:00:34,260
مهلاً ، هل أنت بخير ؟ 

14
00:00:34,260 --> 00:00:35,600
يا إلهي - 
 ماذا ؟ - 

15
00:00:35,600 --> 00:00:37,200
لقد كدت أموت 

16
00:00:38,530 --> 00:00:40,310
هل أنت بخير الآن ؟ 

17
00:00:40,310 --> 00:00:41,670
نعم 

18
00:00:41,670 --> 00:00:43,370
لنجرب كرات اللحم - 
! كرات اللحم -

19
00:00:44,470 --> 00:00:45,670
حسناً 

20
00:00:47,340 --> 00:00:50,120
مرحباً ( غرايسي ) ، ما مناسبة 
 الشريط الأزرق ؟ 

21
00:00:50,120 --> 00:00:52,480
المركز الأول في مسابقة المدرسة للتهجئة 

22
00:00:52,480 --> 00:00:54,250
 ( غرايسي ) ، أعيديه إلى ( روبي ) حالاً 

23
00:00:56,050 --> 00:00:57,420
كلا ، أنه لي 

24
00:00:57,420 --> 00:00:58,480
هذا صحيح 

25
00:00:58,480 --> 00:01:02,660
 حقاً ؟ ظننت أن ( روبي ) هي الـ ذ كـ يـ ة 

26
00:01:04,230 --> 00:01:06,690
مـ خـ طـ ئ 

27
00:01:10,570 --> 00:01:12,570
هنئياً لك يا فتاة 

28
00:01:12,570 --> 00:01:16,300
أبي ، أيمكن أن نتناول أنا و ( كايل ) المثلجات 
 بما أن ( غرايسي ) فازت ؟ 

29
00:01:16,300 --> 00:01:18,300
أين المنطق في هذا ؟ 

30
00:01:18,300 --> 00:01:20,550
أنها شقيقتنا ، نحن جماعتها 

31
00:01:22,150 --> 00:01:23,850
حسناً ، أنها في الثلاجة في المرآب 

32
00:01:23,850 --> 00:01:25,380
أذهبوا 

33
00:01:25,380 --> 00:01:28,610
عزيزتي ، نحن فخورين بكِ 

34
00:01:28,610 --> 00:01:30,360
أحسنتِ يا ( غرايس ) 
 تعالي إلى هنا 

35
00:01:30,360 --> 00:01:33,390
أخيراً ، شخص آخر وسيم و ذكي 
 في العائلة 

36
00:01:33,390 --> 00:01:35,690
أهلاً بكِ إلى النادي 
 نجتمع كل ثلاثاء 

37
00:01:37,120 --> 00:01:38,460
في الأسبوع القادم في الثانوية 

38
00:01:38,460 --> 00:01:39,600
بطولة المقاطعة 

39
00:01:39,600 --> 00:01:40,870
!حقاً ؟ - 
 هذا صحيح -

40
00:01:40,870 --> 00:01:42,470
هذا رائع 

41
00:01:42,470 --> 00:01:46,600
إذن ( غرايسي ) الصغيرة تأهلت ، صحيح ؟

42
00:01:46,600 --> 00:01:50,610
 إليكِ نصيحة من الرجل الذي شقّ طريقه 
 بالتهجئة حتى الجولة الخامسة من بطولة المدينة 

43
00:01:50,610 --> 00:01:52,380
و بلل سرواله على المسرح 

44
00:01:54,240 --> 00:01:56,380
أمام الصف بأكمله 

45
00:01:56,380 --> 00:01:58,710
حسناً ، على الأقل أحتفظ بسرواله 
 هذا تصرف راقي 

46
00:02:00,350 --> 00:02:02,720
أنصت ، كنت أبحث عن الإثارة 
 حسناً ؟ 

47
00:02:02,720 --> 00:02:04,750
و أتضح أن مثانتي الصغيرة لا تحتمل القهوة 

48
00:02:06,620 --> 00:02:09,660
مقصدي هو أن أطفال المقاطعة أولئك ليسوا بهواة 

49
00:02:09,660 --> 00:02:12,600
أنهم ينقلون اللعبة إلى مستوى جديد 

50
00:02:12,600 --> 00:02:14,860
مستوى : مـ سـ تـ و ى 

51
00:02:15,660 --> 00:02:17,360
! أحسنتِ

52
00:02:17,360 --> 00:02:20,740
 حقاً ؟ حاولي فعل هذا بمعدة مليئة 
! بالحم المشوي يا فتاة 

53
00:02:20,740 --> 00:02:22,670
حسناً يا ( آندي ) ، اهدأ 

54
00:02:22,670 --> 00:02:24,740
دعونا لا نضايقه بشأن ذلك بعد الآن 

55
00:02:24,740 --> 00:02:27,140
من الواضح أنه لا يزال يتألم جراءه 

56
00:02:27,140 --> 00:02:28,640
شكراً 

57
00:02:28,640 --> 00:02:31,150
( آندي ) لربما تود وضع صحيفة تحتك 
 إن كنت ستشرب ذلك 

58
00:02:35,920 --> 00:02:39,930
! لعلمكم ، لم يحدث ذلك منذ ذلك الحين سوى مرتان 

59
00:02:43,660 --> 00:02:46,390
 أنصتي ، لقد قمتِ بعمل رائع 
 و أود منك أن تقومي بأداء أفضل 

60
00:02:46,390 --> 00:02:48,730
أود منكِ أن تصعدي و تتدربي ، حسناً ؟ 

61
00:02:48,730 --> 00:02:50,440
و سأصعد أنا لمساعدتكِ 

62
00:02:50,440 --> 00:02:51,670
و سنجعله مثل اللعبة 

63
00:02:52,600 --> 00:02:55,470
كيف ؟ - 
 لا أعلم - 

64
00:02:55,470 --> 00:02:57,670
أنت تعلمين ، إن اخطأتِ 
 أحتسي أنا الجعة 

65
00:02:59,880 --> 00:03:02,680
 يمكنني أن أقدم لك النصيحة بشأن الشعر 
 الملابس و الأسلوب 

66
00:03:02,680 --> 00:03:04,280
 أنصتي إليّ ، عندما تعتلين المسرح 

67
00:03:04,280 --> 00:03:05,850
أرمقيهم بهذه النظرة 

68
00:03:05,850 --> 00:03:07,710
" تعبر عن " أنا أفضل منكم ، أنزلوا 

69
00:03:09,260 --> 00:03:12,620
" كلا هذه النظرة تقول " أنا أفضل منكم 

70
00:03:15,360 --> 00:03:17,820
حسناً ، و الآن أشعر أنا بالسوء 
 أيمكنني أن أكون فرداً من جماعتك ؟ 

71
00:03:17,820 --> 00:03:18,820
بالتأكيد 

72
00:03:19,800 --> 00:03:21,500
يا إلهي ، هذا رائع 

73
00:03:21,500 --> 00:03:23,330
أليس هذا رائعاً ؟، أعلم 

74
00:03:23,330 --> 00:03:24,430
! أعلم 

75
00:03:24,430 --> 00:03:26,330
أبي ، أيمكننا أن نلعب بليارد الأصابع المملحة ؟ 

76
00:03:26,330 --> 00:03:29,410
لا أعلم ، خالكم ( آندي ) 
 ذهب إلى المنزل يا عزيزتي 

77
00:03:29,410 --> 00:03:31,610
أرجوك 

78
00:03:31,610 --> 00:03:33,510
حسناً ، لكنني أخذ نصيب الفوز 

79
00:03:48,350 --> 00:03:49,600
... عزيزتي 

80
00:03:55,430 --> 00:03:57,900
عزيزتي ؟ أنتِ ، أنتِ 
 ركزي معي 

81
00:04:00,740 --> 00:04:03,610
" إليكِ الكلمة " عاميّ 

82
00:04:05,340 --> 00:04:06,610
عاميّ 

83
00:04:08,540 --> 00:04:10,020
أبي ؟ - 
 نعم ؟ - 

84
00:04:10,020 --> 00:04:11,420
أنا مُتعبة 

85
00:04:11,420 --> 00:04:13,880
متعبة ؟ هيا .. ليس 
 كأنكِ تحملين الصخور 

86
00:04:13,880 --> 00:04:14,920
أنتِ تتهجئين الكلمات 

87
00:04:16,820 --> 00:04:19,630
لكننا نفعل هذا منذ ما يقارب الـ .. أربع ساعات 

88
00:04:19,630 --> 00:04:21,660
عزيزتي ، أعلم أن هذا صعب 

89
00:04:21,660 --> 00:04:23,590
 لكن أتعلمين ماذا ؟ أعلم أيضاً 
 إن لم تتحدي نفسكِ أولاً 

90
00:04:23,590 --> 00:04:25,490
لن تفوزي بأي شيء 

91
00:04:25,490 --> 00:04:27,560
" إليكِ الكلمة " عاميّ 

92
00:04:29,030 --> 00:04:30,940
أيمكنك إستخدامها في جملة ؟ 

93
00:04:32,940 --> 00:04:33,940
حسناً 

94
00:04:40,980 --> 00:04:42,910
" ( غرايسي ) ، تهجئي " عاميّ 

95
00:04:47,280 --> 00:04:50,390
مرحباً ، كيف حال قاموسنا الصغير ؟ 

96
00:04:50,390 --> 00:04:53,720
 أنها تتلاشى ، أحضري بعض السكر و حبل قفز 

97
00:04:53,720 --> 00:04:55,790
... ( جيم ) 

98
00:04:55,790 --> 00:04:58,060
( غرايسي ) ، ما هو طعامك المفضل ؟ 

99
00:04:58,920 --> 00:05:00,400
القريدس 

100
00:05:00,400 --> 00:05:03,000
حسناً ، إن تدبرتِ بجدّ و فزتِ مساء الغدّ 

101
00:05:03,000 --> 00:05:04,070
سنصطحبكِ إلى مطعم ريد لوبستر

102
00:05:05,300 --> 00:05:06,370
! نعم 

103
00:05:07,030 --> 00:05:08,970
... حسناً ، الكلمة هي 

104
00:05:08,970 --> 00:05:10,740
حسناً ، لكن أريد طبقي الخاص 

105
00:05:10,740 --> 00:05:12,540
لأنني سئمت المشاركة مع أبي 

106
00:05:15,380 --> 00:05:17,010
حسناً ، حسناً 

107
00:05:17,010 --> 00:05:18,680
أنت تساومين بصعوبة 

108
00:05:18,680 --> 00:05:20,720
مساومة : مـ سـ ا و مـ ة 

109
00:05:20,720 --> 00:05:22,820
عاميّ : عـ ا مـ يـ يـ 

110
00:05:22,820 --> 00:05:24,550
 هيا ، هيا 
 دعني أتدرب أكثر ، هيا 

111
00:05:32,030 --> 00:05:34,700
أبي ! أبي لقد طالبت بذلك القريدس 

112
00:05:34,700 --> 00:05:36,560
إذن لمَ لا تطالبي بالفاتورة عندما تصل أيضاً ؟ 

113
00:05:37,930 --> 00:05:39,440
إذن ماذا حصلتِ يا ( غرايسي ) ؟ 

114
00:05:39,440 --> 00:05:40,810
تاج ؟ كأس ؟
 أو ما شابه ؟ 

115
00:05:40,810 --> 00:05:42,440
حصلت على شهادة 

116
00:05:42,440 --> 00:05:44,970
حسناً .. لا يزال الفوز جيداً 

117
00:05:46,840 --> 00:05:48,110
إذن متى البطولة التالية ؟ 

118
00:05:48,110 --> 00:05:49,380
أي بطولة ؟ 

119
00:05:49,380 --> 00:05:50,680
مسابقة التهجئة التالية 

120
00:05:50,680 --> 00:05:53,580
لا توجد واحدة ، ( غرايسي ) هي البطلة 

121
00:05:53,580 --> 00:05:55,120
أنها الأفضل ، صحيح ؟ 

122
00:05:56,920 --> 00:05:59,890
من الواضح أنكم لا تفهمون كيف تسير 
 لعبة التهجئة 

123
00:05:59,890 --> 00:06:01,860
أنها في الدائرة الآن يا عزيزي 

124
00:06:01,860 --> 00:06:03,990
المحطة التالية ، بطولة المدينة 

125
00:06:03,990 --> 00:06:05,990
نعم ، صباح السبت 
 في مركز المدينة 

126
00:06:07,090 --> 00:06:09,640
و أين كنت عندما أعلنوا عن هذا ؟ 

127
00:06:09,640 --> 00:06:13,100
 تحمل ( غرايسي ) على كتفك من أجل جولة النصر في موقف السيارات 

128
00:06:13,100 --> 00:06:15,500
أتعلم ، لا زلت أعاني من تلك النتوءة في رأسي 

129
00:06:17,400 --> 00:06:19,450
هل تشعرين بالدوار أو الإرتباك ؟ 

130
00:06:19,450 --> 00:06:21,480
كلا - 
 إذن أنتِ بخير - 

131
00:06:21,480 --> 00:06:22,650
لا تقلقي يا عزيزتي 
 أنتِ بخير 

132
00:06:22,650 --> 00:06:23,980
لقد ورثتِ جمجمة والدك السميكة 

133
00:06:25,080 --> 00:06:27,450
 في فندق " ويتسيت " التسجيل عند الساعة الـ 7:15

134
00:06:27,910 --> 00:06:29,420
... السابعة ... تبـ 

135
00:06:30,760 --> 00:06:33,090
 يا إلهي ، سيكون هذا ممتعاً 

136
00:06:34,160 --> 00:06:35,590
أعلم أن الوقت مبكر 

137
00:06:35,590 --> 00:06:36,990
لكن لحسن الحظ أنه قبل ساعة الزحام 

138
00:06:36,990 --> 00:06:39,020
لذا لن نضطر لمغادرة المنزل حتى الساعة الـ 6:45

139
00:06:42,900 --> 00:06:44,570
يا لحسن حظنا 

140
00:06:44,570 --> 00:06:46,530
نعم ، نعم 

141
00:06:46,530 --> 00:06:49,170
إذن كم تبقت من هذه العطل الأسبوعية الممتعة ؟

142
00:06:49,170 --> 00:06:51,980
هذا يعتمد على مدى براعتها 
 و هي بارعة جداً 

143
00:06:51,980 --> 00:06:54,010
يمكن أن تكون ( بيلي جيندال ) آخر 

144
00:06:54,010 --> 00:06:55,140
من هذا ؟ 

145
00:06:56,640 --> 00:06:58,640
أفضل من رأيت قطّ 

146
00:06:58,640 --> 00:07:01,150
 نظارات بعمق 2 بوصة 
 مقوم أسنان رأسي 

147
00:07:02,520 --> 00:07:04,690
قام بتهجئة كلمة " فصيح " بينما 
 كان مصاب بحمى لدرجة 104 

148
00:07:05,890 --> 00:07:07,790
كان يسير بيننا كالعملاق 

149
00:07:09,630 --> 00:07:11,860
 فجر نفسه في مختبر مخدرات منذ بضعة سنين 

150
00:07:13,660 --> 00:07:16,530
شكراً ( آندي) على هذا الحديث التشجيعي 

151
00:07:16,530 --> 00:07:18,930
ألديك أي قصص أخرى تنتهي بوفيات عنيفة ؟

152
00:07:20,740 --> 00:07:24,140
إذن .. أختصري الأمر 
 متى سينتهي هذا ؟ 

153
00:07:24,140 --> 00:07:27,210
حسناً ، إن أستمرت بالفوز .. النهائيات القومية 
 في شهر يونيو 

154
00:07:30,220 --> 00:07:32,620
! رائع بحق السماء 

155
00:07:34,020 --> 00:07:39,680
" يا رجل ، لا شيء يضاهي الربيع في " شيكاغو 
 مثل البقاء في الداخل لمشاهدة الأطفال يتهجئون 

156
00:07:42,270 --> 00:07:45,730
<b>| بطولة المدينة - شيكاغو |</b>

157
00:07:50,990 --> 00:07:54,450
<b>| الجولة الإفتتاحية لبطولة الولاية - بيوريا |</b>

158
00:08:02,210 --> 00:08:05,960
<b>| الجولة الثانية من بطولة الولاية - روكفورد |</b>

159
00:08:12,550 --> 00:08:16,260
<b>| الجولة الثالثة من بطولة الولاية |</b>

160
00:08:18,810 --> 00:08:22,560
<b>| الليلة التي تسبق ربع نهائي بطولة الولاية |</b>

161
00:08:24,230 --> 00:08:27,940
<b>| " ( جيم ) تفوته حلقة جديدة من مسلسل " لوست |</b>

162
00:08:33,150 --> 00:08:36,620
<b>| نصف نهائي بطولة الولاية - ديكاتور |</b>

163
00:08:55,030 --> 00:08:57,530
!ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا ؟! ما الأمر ؟

164
00:08:57,530 --> 00:08:59,200
عزيزي ، يجب أن نستيقظ 

165
00:09:00,310 --> 00:09:01,910
نهائي الولاية اليوم 

166
00:09:01,910 --> 00:09:03,170
" و أمامنا رحلة طويلة حتى نصل " سبيرنغفيلد 

167
00:09:03,170 --> 00:09:04,240
هيا 

168
00:09:08,240 --> 00:09:09,580
رائع 

169
00:09:10,250 --> 00:09:11,820
المزيد من القيادة 

170
00:09:13,120 --> 00:09:14,280
مرحى 

171
00:09:15,980 --> 00:09:18,180
نعم ، حسناً مرحى بالتأكيد 

172
00:09:18,180 --> 00:09:20,160
أنا متحمسة أيضاً ، كما تعلم 

173
00:09:20,160 --> 00:09:22,290
لأنني إن لم أكنّ سأكون أماً سيئة 

174
00:09:25,560 --> 00:09:26,590
صحيح ؟ 

175
00:09:30,040 --> 00:09:32,140
هذا صحيح 

176
00:09:32,140 --> 00:09:36,640
إذن نحن متفقين ؟ نحن والدين جيدين ؟ 

177
00:09:38,270 --> 00:09:39,680
الأفضل 

178
00:09:54,060 --> 00:09:55,090
ما الخطب ؟ 

179
00:09:55,090 --> 00:09:57,690
ظهري الغبي 

180
00:09:57,690 --> 00:10:00,700
لا يمكنني أن أحمل ( كايل ) بعد الآن 
 أنه كبير جداً 

181
00:10:01,330 --> 00:10:02,370
بئساً 

182
00:10:04,670 --> 00:10:07,130
ما كان يمكن أن يكون التوقيت أسوء من هذا 

183
00:10:11,340 --> 00:10:13,240
إذن لن تذهبي ؟ 

184
00:10:13,240 --> 00:10:14,840
! حسناً ، لا يمكنني 

185
00:10:18,280 --> 00:10:20,850
كلا ، أنت محق 
 يجب أن أفعل 

186
00:10:20,850 --> 00:10:22,090
( غرايسي ) تحتاجني 

187
00:10:25,220 --> 00:10:27,950
يا رجل ! لكن أتعلم ماذا ؟ 

188
00:10:27,950 --> 00:10:30,200
لكنها تحتاجني عندما أكبر في السنّ أيضاً 

189
00:10:30,200 --> 00:10:33,260
بدلاً عن أن أكون عاطلة عن العمل 
 لأنني أقوم بأمور لا يمكن لجسدي تحملها 

190
00:10:34,260 --> 00:10:35,700
نعم 

191
00:10:35,700 --> 00:10:37,630
نعم يا سيد 

192
00:10:37,630 --> 00:10:40,270
لن يُفيد ظهري سوى الراحة في السرير

193
00:10:43,810 --> 00:10:44,870
... نعم 

194
00:10:46,270 --> 00:10:47,410
حظ عاثر 

195
00:10:48,740 --> 00:10:50,880
نعم 

196
00:10:50,880 --> 00:10:53,680
أعني ، هذا يعني أنه سيفوتكِ 
 خمس ساعات من لعبة بينغو في السيارة 

197
00:10:55,220 --> 00:10:57,650
نعم ، لا أحب تلك اللعبة حقاً 

198
00:10:57,650 --> 00:10:59,150
أطفئ الإنارة في طريقك رجاءاً 

199
00:11:03,230 --> 00:11:08,430
بما أنك لست قادمة ، أيمكنني أن أخذ صورة 
زفافنا لأضعها إلى جانبي ؟

200
00:11:14,070 --> 00:11:15,240
بئساً 

201
00:11:16,440 --> 00:11:17,800
لماذا فعلت ذلك ؟ 

202
00:11:19,170 --> 00:11:25,380
فعلت ذلك لأنني ظننت أنكِ ستخرجين 
 من السرير و تمسكين بها لأنني متأكد أنك تتظاهرين 

203
00:11:25,380 --> 00:11:28,380
حسناً ، لم أخرج لذا من الواضح أنني لا أتظاهر 

204
00:11:29,960 --> 00:11:31,060
الإنارة من فضلك 

205
00:11:34,260 --> 00:11:37,720
... حسناً ، إن كنتِ لا تتظاهرين إذن 

206
00:11:37,720 --> 00:11:39,930
إذن لن تتمكني من الإمساك بمزهرية جدتكِ 

207
00:11:44,970 --> 00:11:46,900
حسناً يا ( شيريل ) 

208
00:11:46,900 --> 00:11:49,810
لدي متسع من الوقت و منزل مليء بالأغراض 
 القابلة للكسر 

209
00:11:49,810 --> 00:11:51,980
حسناً ، حسناً توقف 

210
00:11:53,110 --> 00:11:56,110
أكره مسابقات التهجئة 

211
00:11:56,110 --> 00:11:57,180
شكراً 

212
00:12:01,320 --> 00:12:03,420
لم أقصد فعل ذلك ، أنا متعب فحسب 

213
00:12:05,190 --> 00:12:07,720
أتعلم ؟ ماذا لو كنت أماً سيئة 

214
00:12:07,720 --> 00:12:09,490
من يكترث 

215
00:12:09,490 --> 00:12:13,330
 إن شاهدت طفل آخر بعمر الـ 8 يقضي 10 دقائق 
 لتهجئة " ضروررري "بشكل خاطئ ، سأصرخ 

216
00:12:13,330 --> 00:12:17,260
كنت سأصرخ لكنني كنت منشغلاً بقضم ذراعي 

217
00:12:19,770 --> 00:12:22,240
أيمكنك توضيح شيء لي ؟ 

218
00:12:22,240 --> 00:12:23,970
لماذا لا توجد حدود للوقت ؟ 

219
00:12:23,970 --> 00:12:29,370
 نعم ! ما بال هذا ؟ إن كانت هناك رياضة 
! تحتاج وقت محدود ، انها هذه 

220
00:12:29,370 --> 00:12:32,380
أتعلمين ماذا ؟ أعطني ساعة توقيت 
 و مزمار 

221
00:12:32,380 --> 00:12:35,120
و سأحدد الفائز خلال 20 دقيقة 

222
00:12:35,120 --> 00:12:37,750
بلّ 10 دقائق ، أن أخترت أنا الكلمات 

223
00:12:37,750 --> 00:12:40,390
" أيمكنك إستخدامها في جملة ؟ " 

224
00:12:40,390 --> 00:12:42,990
" ما أصل لغة الكلمة ؟ " 

225
00:12:42,990 --> 00:12:45,460
" !أهناك لفظ بديل ؟ "

226
00:12:45,460 --> 00:12:48,160
فقط تهجئ الكلمة اللعينة و أجلس 
! يا غريب الأطوار الصغير 

227
00:12:52,440 --> 00:12:55,000
ما كان ذلك ؟ 

228
00:12:55,000 --> 00:12:57,800
لا أعلم ، لكنه يبعث على شعور جيد 

229
00:12:57,800 --> 00:12:59,880
بدا ذلك واضحاً 

230
00:13:00,950 --> 00:13:02,210
عزيزي ، لا أريد الذهاب 

231
00:13:04,250 --> 00:13:06,280
لا أريد الذهاب أيضاً 

232
00:13:13,020 --> 00:13:15,060
ماذا سنفعل ؟ 

233
00:13:15,060 --> 00:13:18,420
هل سيفاجئك إن كانت لدي خطة ؟ 

234
00:13:21,900 --> 00:13:23,370
( غرايسي ) لا تزال نائمة ، صحيح ؟ 

235
00:13:23,970 --> 00:13:25,830
هذا صحيح 

236
00:13:25,830 --> 00:13:29,370
 سندعها تنام و عندما تستيقظ 

237
00:13:29,370 --> 00:13:33,980
سنقول أن الكهرباء أنقطعت و المنبه لم يعمل 

238
00:13:36,080 --> 00:13:38,010
لا ، لا يا عزيزي 

239
00:13:38,010 --> 00:13:40,520
لأنه عندها سنكون والدين سيئين حقاً 

240
00:13:40,520 --> 00:13:41,590
نعم 

241
00:13:42,590 --> 00:13:49,390
 نعم ، و نشرة الجوية لقرية الآهالي السيئين تشير إلى 
 دفء مستمر مع بداية بالحب 

242
00:13:49,390 --> 00:13:51,300
متجهة من الجنوب 

243
00:13:53,060 --> 00:13:54,430
لقد أستيقظت ( غرايسي ) و أنا بحاجة لمجفف الشعر 

244
00:13:54,430 --> 00:13:55,530
و .. يا للقرف 

245
00:13:57,200 --> 00:13:58,600
هل أيقظتها ؟ 

246
00:13:58,600 --> 00:14:01,070
 حسناً ، نعم .. لا يمكنني تسريح 
 شعرها إن كانت نائمة 

247
00:14:01,070 --> 00:14:03,370
 إن كانت تريد التهجئة بشكل مثالي 
 يجب أن تبدو مثالية 

248
00:14:03,370 --> 00:14:05,070
الثقة تنبع من المظهر الخارجي 

249
00:14:06,970 --> 00:14:08,840
حسناً يا عزيزي ، أنتهى النقاش 

250
00:14:08,840 --> 00:14:11,350
سأذهب للإستحمام 

251
00:14:11,350 --> 00:14:14,850
يجب أن نستمر بحضور هذه المسابقات حتى تخسر ( غرايسي ) 

252
00:14:24,130 --> 00:14:25,360
أنظري إلى كل هؤلاء الأطفال 

253
00:14:26,630 --> 00:14:28,390
يبدون أذكياء أيضاً 

254
00:14:30,970 --> 00:14:33,070
من المؤسف أنه لا يمكنهم الفوز جميعاً

255
00:14:34,870 --> 00:14:37,640
لابد أن يخسر أحد ما 

256
00:14:39,980 --> 00:14:41,050
شخص آخر 

257
00:14:44,410 --> 00:14:50,020
أتعلمين ماذا ؟ لا أعلم بشأنك لكنني أفتقد ( روبي 
 و ذلك الصغير ؟ 

258
00:14:50,020 --> 00:14:51,160
( كايل ) - 
 ( كايل ) -

259
00:14:53,660 --> 00:14:58,360
ما رأيك أن نذهب جميعاً العطلة الأسبوعية القادمة للتزلج ؟

260
00:14:58,360 --> 00:15:00,100
حقاً يا أبي ؟ سيكون ذلك ممتعاً 

261
00:15:00,100 --> 00:15:04,130
نعم .. سنذهب للتزلج على الثلج و نحتسي الكاكاو الساخن 
 و سنخرج لتناول الغداء 

262
00:15:04,130 --> 00:15:05,200
" في مطعم " ريد لوبستر 

263
00:15:05,200 --> 00:15:06,930
بالتأكيد ، ريد لوبستر 

264
00:15:07,900 --> 00:15:10,280
... مهلاً لحظة 

265
00:15:10,280 --> 00:15:17,080
 إن فزتِ اليوم ، يجب أن نذهب إلى " سانت لويس " العطلة 
 الأسبوعية القادمة من أجل نهائيات المنطقة الثلاثية 

266
00:15:17,080 --> 00:15:19,010
هل هناك تزلج في " سانت لويس " ؟ 

267
00:15:21,020 --> 00:15:22,150
بلّ يخالف القانون 

268
00:15:24,690 --> 00:15:26,050
... يا رجل 

269
00:15:29,150 --> 00:15:30,960
هذا صحيح 

270
00:15:31,560 --> 00:15:33,560
هذه ليست بالمشكلة 

271
00:15:33,560 --> 00:15:36,200
... نحن نستمتع بفعل هذا ، أنتِ تعلمين 

272
00:15:36,200 --> 00:15:40,110
... التهجئة و القيادة و الفوز 

273
00:15:41,710 --> 00:15:44,470
و القيادة أكثر 

274
00:15:44,470 --> 00:15:47,040
في الواقع ، القيادة مملة نوعاً ما 

275
00:15:48,270 --> 00:15:52,020
حقاً ؟ أتعتقدين هذا ؟ 

276
00:15:52,020 --> 00:15:55,320
نعم ، لكن الفوز هو الأعظم يا أبي 

277
00:16:04,990 --> 00:16:07,290
إذن لنتمرن 

278
00:16:07,290 --> 00:16:10,470
 حسناً ، كنتِ تعانين بصعوبة من 
 كلمة " مستمر " الليلة الماضية ، صحيح ؟ 

279
00:16:10,470 --> 00:16:11,740
" حسناً " مستمر 

280
00:16:11,740 --> 00:16:15,640
مـ سـ تـ مـ ر 

281
00:16:15,640 --> 00:16:17,000
جيد 

282
00:16:17,000 --> 00:16:18,200
مستمر 

283
00:16:18,200 --> 00:16:20,350
مطعم " ريد لوبستر " يستمر بكونه المطعم المفضل لدي 

284
00:16:20,350 --> 00:16:21,610
أحسنتِ يا فتاة 

285
00:16:25,080 --> 00:16:27,150
ما بالك مع مطعم " ريد لوبستر " ؟ 

286
00:16:27,150 --> 00:16:29,710
 أنا أحبه فقط ، الذهاب إلى هناك أفضل 
 جزء بشأن الفوز 

287
00:16:30,520 --> 00:16:31,560
حقاً ؟

288
00:16:33,620 --> 00:16:34,760
ما مدى حجم الجزء ؟ 

289
00:16:35,560 --> 00:16:36,620
بأكمله 

290
00:16:38,420 --> 00:16:40,630
ماذا عن الكؤوس و كونك الأفضل ؟ 

291
00:16:40,630 --> 00:16:42,230
الكؤوس غبية 

292
00:16:42,230 --> 00:16:44,200
و جميع الأطفال الآخرين خرقى 

293
00:16:46,400 --> 00:16:49,400
 هذا أشبه بالتواجد في غرفة مع 50 من الخال ( آندي ) 

294
00:16:53,680 --> 00:16:56,010
لا أكترث إن كانوا أفضل مني بالتهجئة 

295
00:16:57,640 --> 00:17:01,220
... عزيزتي ، أنصتي 

296
00:17:01,220 --> 00:17:04,090
لست مضطرة للمشاركة في مسابقات 
 التهجئة إن لم ترغبي بذلك 

297
00:17:05,250 --> 00:17:07,650
لا زلت سأصطحبك لتناول القريدس 

298
00:17:07,650 --> 00:17:10,330
حقاً ؟ - 
 أعني لا يمكن أن يكون كل أسبوع - 

299
00:17:10,330 --> 00:17:12,160
لا أريد أن تعتاد أمك على العشاء في الخارج 

300
00:17:15,160 --> 00:17:17,430
أيمكنني لأمي إعداد فشار القريدس ؟

301
00:17:17,430 --> 00:17:22,140
إن تمكنت والدتك من النوم صباح يوم السبت 
 يمكنها إصطياد القريدس بنفسها 

302
00:17:25,810 --> 00:17:30,040
 لكن أنت تعلمين ما يعني هذا ؟ يجب أن .. أنتِ تعلمين 

303
00:17:32,080 --> 00:17:33,350
ماذا تعني ؟ 

304
00:17:35,720 --> 00:17:40,790
ما أعنيه يا فتاة .. أنها ليست ليلتك 

305
00:17:42,660 --> 00:17:44,830
هل تطلب مني الخسارة عمداً ؟ 

306
00:17:47,060 --> 00:17:49,290
أتعرفين ما يعني هذا ؟ 

307
00:17:49,290 --> 00:17:51,370
" أبي ، أنا أعرف كلمة " تنفيس 

308
00:17:51,370 --> 00:17:53,240
بالطبع أعرف ما يعني هذا 

309
00:17:55,840 --> 00:17:57,140
حسناً إذن 

310
00:17:58,300 --> 00:18:00,250
... إليك الأمر 

311
00:18:00,250 --> 00:18:03,710
يجب أن تخرجي إلى هناك و تخسري من أجل بابا 

312
00:18:03,710 --> 00:18:06,580
الليلة فقط ، الخاطئ صواب 

313
00:18:06,580 --> 00:18:09,110
و الصحيح ، خاطئ جداً 

314
00:18:11,790 --> 00:18:13,320
هذه مفارقة 

315
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
بلى، هذا صحيح 

316
00:18:41,150 --> 00:18:42,320
( شيريل ) ، ( شيريل ) 

317
00:18:42,320 --> 00:18:44,320
! ( غرايسي ) ! أحسنتِ 

318
00:18:45,790 --> 00:18:47,220
( شيريل ) لم يبدأوا بعد 

319
00:18:47,220 --> 00:18:48,420
يا إلهي 

320
00:18:50,260 --> 00:18:51,530
لدي أنباء رائعة لكِ 

321
00:18:52,760 --> 00:18:55,500
( غرايسي ) لا ترغب بالفوز اليوم 

322
00:18:56,230 --> 00:18:57,530
ماذا ؟

323
00:18:57,530 --> 00:19:02,240
حسناً .. تحدثت معها و توصلنا 
 إلى إتفاق ، إن جاز التعبير 

324
00:19:03,310 --> 00:19:06,510
لنقل فقط ... هذه ليست ليلة حظها 

325
00:19:08,870 --> 00:19:11,520
( جيم ) ! هل أقنعتها بالخسارة عمداً ؟ 

326
00:19:13,850 --> 00:19:16,720
" كلا ، أنها تعرف ما تعني كلمة " تنفيس 

327
00:19:18,250 --> 00:19:19,320
ماذا ؟ 

328
00:19:20,790 --> 00:19:23,490
لا أعلم ، أياً كان ما تعنيه 

329
00:19:23,490 --> 00:19:25,930
أنا فقط أعلم أنها لا تكترث بشأن الفوز و الخسارة 

330
00:19:25,930 --> 00:19:27,390
ماذا ؟ 

331
00:19:27,390 --> 00:19:30,470
 كلا ، جلّ ما تكترث بشأنه هو القريدس 
" في مطعم " ريد لوبستر 

332
00:19:31,700 --> 00:19:33,470
أقسم بالربّ ، لقد تحدثت إليها للتو 

333
00:19:35,540 --> 00:19:36,800
كنت متأكدة 

334
00:19:36,800 --> 00:19:37,940
ماذا ؟

335
00:19:37,940 --> 00:19:39,800
! حسناً ، هذا بديهي 

336
00:19:39,800 --> 00:19:41,410
لهذا لم أرغب بالنهوض صباح اليوم 

337
00:19:41,410 --> 00:19:42,850
يمكن للأم الشعور بهذه الأمور 

338
00:19:45,480 --> 00:19:48,580
أيمكن للأم قول هذه الأمور ؟ 

339
00:19:48,580 --> 00:19:50,960
لأن هذا كان يمكن أن يوفر علينا 
 رحلة عشر ساعات ذهاباً و إياباً 

340
00:20:00,970 --> 00:20:03,800
إذن سينتهي الأمر بعد هذه المسابقة ؟

341
00:20:03,800 --> 00:20:07,200
سننتهي بعد هذه الكلمة 

342
00:20:07,200 --> 00:20:09,900
هيا يا عزيزتي ، أفعلي 
! هذا من أجل ماما ! أخسري 

343
00:20:13,510 --> 00:20:15,380
لا تحكمي عليّ ، هذا سيساعد طفلك 

344
00:20:17,510 --> 00:20:21,790
 مسابقتنا الأولى من مدرسة " هايفنهيرست " الإبتدائية 

345
00:20:27,990 --> 00:20:29,320
لقد غمزت لنا 

346
00:20:29,950 --> 00:20:32,530
شغلي السيارة 

347
00:20:32,530 --> 00:20:40,940
 للتذكير فقط ، الفائز اليوم سيتأهل إلى مسابقة 
 المنطقة الثلاثية النهائية في " سانت لويس " الأسبوع القادم 

348
00:20:40,940 --> 00:20:44,440
أستمتعوا بالقيادة يا فاشلين 

349
00:20:44,440 --> 00:20:48,870
 و كجائزة إضافية ، سيتلقى أيضاً 
 وجبة عشاء لمدة عام كامل 

350
00:20:48,870 --> 00:20:52,350
" هدية من شركتنا الراعية ، مطعم " ريد لوبستر 

351
00:20:56,380 --> 00:20:57,420
... كلا 

352
00:20:58,450 --> 00:20:59,480
كلا 

353
00:21:00,690 --> 00:21:01,730
! كلا 

354
00:21:03,760 --> 00:21:05,530
... كلمتكِ هي 

355
00:21:05,530 --> 00:21:07,360
خبير نبيذ 

356
00:21:07,360 --> 00:21:10,370
خـ بـ يـ ر نـ بـ يـ ذ

357
00:21:10,370 --> 00:21:11,440
خبير نبيذ 

358
00:21:11,440 --> 00:21:13,870
هذا صحيح 

359
00:21:13,870 --> 00:21:16,800
خبير النبيذ هو شخص محب أو متذوق نبيذ 

360
00:21:16,800 --> 00:21:19,640
... متذوق : مـ تـ ذ و

361
00:21:19,640 --> 00:21:22,380
 حسناً ، شكراً 
 تفضلي بالجلوس رجاءاً 

362
00:21:24,280 --> 00:21:25,380
اللعنة 

363
00:21:26,550 --> 00:21:29,510
هذه ليست ليلة حظنا يا فتى 

364
00:21:29,510 --> 00:21:35,850
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي