﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:08,520
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:11,610 --> 00:00:14,010
أتود القليل يا أبي ؟ 

3
00:00:14,010 --> 00:00:16,280
كلا ، شكراً يا عزيزتي 

4
00:00:16,280 --> 00:00:20,750
 إن اراد بابا التنافس في مسابقة 
 تناول النقانق في " شيكاغو " 

5
00:00:20,750 --> 00:00:22,650
يجب أن يكون جائعاً 

6
00:00:23,350 --> 00:00:24,720
! جائع لحدّ الجنون 

7
00:00:25,720 --> 00:00:28,190
(جيم ) ، تناول شيئاً فحسب 

8
00:00:28,190 --> 00:00:30,530
العام الماضي فقدت الوعي 
 أثناء الطريق إلى المسابقة 

9
00:00:31,730 --> 00:00:32,800
كانت قيلولة قصيرة 

10
00:00:32,800 --> 00:00:34,230
! كنت تقود 

11
00:00:36,130 --> 00:00:38,460
حسناً ، إن لم نستخدم الأكياس الهوائية 
 ستكون مضيعة 

12
00:00:42,570 --> 00:00:44,470
أشمّ رائحة دونات 

13
00:00:44,470 --> 00:00:45,540
مرحباً 

14
00:00:47,540 --> 00:00:49,280
هذا مذهل 

15
00:00:49,280 --> 00:00:52,450
 حسناً ، عندما يتضور المرء جوعاً 
 لمدة يومان ، الحواس الأخرى تصبح أقوى 

16
00:00:52,450 --> 00:00:54,650
أنت تعلمين ، أنا أشابه ( راي تشارلز ) 
 لكن بحاسة الشمّ 

17
00:00:56,380 --> 00:00:59,160
... ( شيريل ) ، ( داينا ) ، الذرية 

18
00:01:00,290 --> 00:01:02,760
سيد المركز الثاني ، أليس كذلك ؟ 

19
00:01:04,460 --> 00:01:07,560
المعذرة ، أتتوقع هزيمتي بتناول نقانق أكثر مني 

20
00:01:07,560 --> 00:01:09,570
بينما تملئ معدتك بالدونات ؟ 

21
00:01:09,570 --> 00:01:13,640
هذه أستراتيجيتي ، أنا أمدد معدتي 

22
00:01:13,640 --> 00:01:17,170
 نعم ، متى بدأت بهذه الإستراتيجية ، عندما كنت بعمر الـ 12 ؟ 

23
00:01:17,170 --> 00:01:21,310
نعم ، هذا صحيح 
 تقريباً نفس العمر حيث بدأت بفقدان شعرك 

24
00:01:21,310 --> 00:01:25,410
حسناً ، على الأقل لدي شخص لأشاركه حياتي 

25
00:01:25,410 --> 00:01:28,480
 أعتقد أن أطول علاقة لك كانت مع السيدة ( باتيروورث ) 

26
00:01:30,320 --> 00:01:32,620
التي أعتقد أنك لا زلت تقابلها 

27
00:01:32,620 --> 00:01:35,490
حسناً ، هلّا توقفتما عن هذا ؟ 

28
00:01:35,490 --> 00:01:38,460
يا أطفال ، أذهبوا لأرتداء أحذيتكم 
 سنغادر بعد قليل 

29
00:01:38,460 --> 00:01:42,500
إذن .. أنت ستصبح أصلع 
 و أنت تقيم علاقة مع الشراب المحلى ، أستمرا 

30
00:01:44,770 --> 00:01:47,870
أيمكنكما رجاءاً التوقف عن شجار النفايات ؟ 

31
00:01:47,870 --> 00:01:51,280
( شيريل ) ، لا يدعى شجار النفايات 
 أنها مضايقة 

32
00:01:51,280 --> 00:01:55,340
 أنها جزء من المسابقة ، لكنك لا تعرفين 
 أي شيء عن هذا ، لأنك امرأة 

33
00:01:55,340 --> 00:01:57,510
! مثل ( آندي ) ، نقطة لصالح ( جيم ) 

34
00:01:58,880 --> 00:02:01,450
حسناً .. لأنني أمرأة ؟ 

35
00:02:01,450 --> 00:02:03,620
هذه العبارة لا تختفي أبداً 

36
00:02:03,620 --> 00:02:07,150
النساء لسنّ تنافسيات بطبيعتهنّ 
 مثل الرجال ، هذه حقيقة 

37
00:02:07,150 --> 00:02:09,660
مرحى ، نظرية هراء ( جيم ) الأولى اليوم 

38
00:02:11,630 --> 00:02:13,660
أترون ؟ أنتما متأكدتان أنني على حق 

39
00:02:13,660 --> 00:02:15,500
... أنتظروا ، أنتظروا 

40
00:02:18,500 --> 00:02:20,140
أحد الجيران يطهون اللحم المقدد 

41
00:02:23,910 --> 00:02:25,170
و كعكات المافن 

42
00:02:26,240 --> 00:02:27,770
بالتوت ، كلا بلّ الجوز 

43
00:02:29,580 --> 00:02:30,850
... و المرأة التي تخبزها 

44
00:02:32,880 --> 00:02:34,150
تبكي 

45
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
... عزيزتي 

46
00:02:47,630 --> 00:02:49,940
أيها المتسابقين ، أتخذوا مقاعدكم 

47
00:02:51,500 --> 00:02:53,500
أهلاً بكم إلى مركز الولاية التجاري 

48
00:02:53,500 --> 00:02:56,740
 و مسابقة تناول نقانق " ديمون دوغز " السنوية 

49
00:02:59,680 --> 00:03:05,310
" تذكروا ، الفائز سيكون الناطق الرسمي لنقانق " ديمون دوغز 
 في إعلام محلي 

50
00:03:07,510 --> 00:03:09,260
... إعلاني الخاص 

51
00:03:10,820 --> 00:03:15,220
من قال أن الشيطان لا يمكنه الذهاب إلى الجنة ؟

52
00:03:33,310 --> 00:03:34,910
ماذا تفعل ؟ 

53
00:03:35,840 --> 00:03:37,510
لا شيء 

54
00:03:37,510 --> 00:03:41,820
حسناً ، 12 دقيقة فقط تفصلكم 
 عن الشهرة المحلية المتألقة 

55
00:03:43,450 --> 00:03:45,690
أيها المتسابقين ، أرفعوا النقانق 

56
00:03:46,590 --> 00:03:48,220
! ستسقط 

57
00:03:48,220 --> 00:03:50,860
أرجوك .. الشيء الوحيد الذي سيسقط منخفضاً هو متوسط عمري 

58
00:03:52,960 --> 00:03:55,560
! أستعدوا ، تجهزوا .. كلوا 

59
00:04:50,360 --> 00:04:51,990
أنتهى الوقت ، أتركوا النقانق 

60
00:04:54,620 --> 00:04:58,790
! ( شيريل ) ! أنا ملك النقانق 

61
00:04:58,790 --> 00:05:00,800
أعتقد أن هذا يجعل منكِ ملكة النقانق 

62
00:05:01,700 --> 00:05:03,670
نعم 

63
00:05:03,670 --> 00:05:06,110
( مارجي آنديرسون ) متزوجة من عضو برلمان 

64
00:05:07,400 --> 00:05:09,410
... و الفائز هو 

65
00:05:09,410 --> 00:05:12,040
 دعني أخرج الإعلان بنفسي 
 لأنني لدي رؤيا عنه 

66
00:05:15,080 --> 00:05:17,410
! ( يوكي هيراساكي ) 

67
00:05:24,420 --> 00:05:27,750
! هذا مستحيل 

68
00:05:27,750 --> 00:05:30,560
لا يمكنها أن تتسع لثلاث نقانق بأكملها 

69
00:05:31,730 --> 00:05:34,960
 كلا ، أنها أشبه بمفرمة لحم آسيوية صغيرة 

70
00:05:34,960 --> 00:05:37,830
أتساءل إن كان يمكنها أن تتسع لقطعة من فطيرة ( آندي ) 

71
00:05:40,070 --> 00:05:42,570
( جيم ) ، عزيزي 
 أنا محتارة 

72
00:05:42,570 --> 00:05:46,910
 أنت رجل و مع ذلك هزمك شخص 
 ليس رجلاً 

73
00:05:46,910 --> 00:05:50,450
مما يجعلها تقنياً امرأة 

74
00:05:50,450 --> 00:05:53,520
( داينا ) ، هذا مستحيل 
 الجميع يعرف أن النساء لا يمكنهم التنافس 

75
00:05:53,520 --> 00:05:55,380
و لهذا أنا محتارة 

76
00:05:55,380 --> 00:05:58,380
حسناً ، أسمحي لي أن أخلصك من هذه الحيرة 

77
00:05:58,380 --> 00:05:59,990
! المسابقة مغشوشة - 
! ( جيم ) -

78
00:05:59,990 --> 00:06:02,730
 هذا صحيح ! هيا .. من الواضح 
 أنهم تلاعبوابالمسابقة 

79
00:06:02,730 --> 00:06:05,760
لأنهم يريدون امرأة نحيفة لتروج صورة أفضل 

80
00:06:05,760 --> 00:06:08,490
صورة أفضل منّا ؟ أشك في ذلك 

81
00:06:08,490 --> 00:06:12,040
 المعذرة يا سيدي ، أيمكنني أن أخذ 
 معي التي لعقتها و لم أتناولها ؟ 

82
00:06:17,370 --> 00:06:18,700
أبي ؟ 

83
00:06:18,700 --> 00:06:20,610
نعم يا بُني الشاب ؟ ما الأمر ؟ 

84
00:06:20,610 --> 00:06:22,910
 سأذهب إلى الحمام ، أتود مشاهدتي ؟ 

85
00:06:24,910 --> 00:06:27,610
 لا ، شكراً يا عزيزي 
 شاهدتك عرضك الصباحي 

86
00:06:28,750 --> 00:06:29,860
حسناً 

87
00:06:35,690 --> 00:06:37,160
 مرحباً ، كيف يسير تثبيت جهاز الصوت المحيطي ؟ 

88
00:06:37,160 --> 00:06:39,090
سيكون رائعاً 

89
00:06:39,090 --> 00:06:40,400
( آندي ) سيحبه 

90
00:06:40,400 --> 00:06:43,930
 عندما نشاهد مباراة فريق " كابز " سيكون كأننا 
 في ملعب " رينغلي " ، تفقدوا هذا 

91
00:06:47,830 --> 00:06:51,180
 اللعنة ! حسناً .. سأنتظر حتى يصل ( آندي ) 

92
00:06:51,180 --> 00:06:53,580
أنت تعلمون ، أنه بارع بأمور الخرقى هذه 

93
00:06:53,580 --> 00:06:55,640
هذا صحيح يا ( جيم ) ، أنت رائع جداً لتفعل هذا بشكل صحيح 

94
00:06:57,640 --> 00:06:59,820
مرحباً يا رفاق ، أتذكرون ( يوكي ) ؟ 

95
00:06:59,820 --> 00:07:01,650
! مرحباً 

96
00:07:03,450 --> 00:07:05,590
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

97
00:07:05,590 --> 00:07:10,100
 أنظر يا ( جيم ) أنها الفائزة بمسابقة تناول النقانق 

98
00:07:10,100 --> 00:07:13,830
نعم ، حسناً .. سُررت برؤيتك يا ( يوغي ) 

99
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
( يوكي ) 

100
00:07:16,000 --> 00:07:17,660
انا آسف ، أنها غلطتي 

101
00:07:20,770 --> 00:07:22,670
... نعم 

102
00:07:22,670 --> 00:07:25,140
أنا و ( يوكي ) تحدثنا بعد المسابقة 

103
00:07:25,140 --> 00:07:26,910
و الآن نحن نفعلها 

104
00:07:29,210 --> 00:07:31,050
أنت تعلمين ، نتواعد 

105
00:07:31,050 --> 00:07:32,950
و نفعلها أيضاً 

106
00:07:32,950 --> 00:07:36,550
حسناً ، أؤكد لك 
 أنتما ثنائي لطيف 

107
00:07:36,550 --> 00:07:40,130
نعم ، أراهن أنكما تسطعان عند البوفيه 

108
00:07:40,130 --> 00:07:44,130
حسناً ، تشرفنا 
 لكن أنا و ( آندي ) سنشاهد المباراة 

109
00:07:44,130 --> 00:07:47,660
في الواقع يا ( جيم ) ، سأذهب لمشاهدتها 
 في منزل ( يوكي ) 

110
00:07:47,660 --> 00:07:50,140
ماذا ؟ ألديك تلفاز بشاشة كبيرة يا ( يوكي ) ؟

111
00:07:51,040 --> 00:07:53,500
50بوصة - 
! 60 -

112
00:07:53,500 --> 00:07:54,970
و أنا أركب جهاز صوت ميحطي 

113
00:07:54,970 --> 00:07:56,700
أنا أركبه حالاً 

114
00:07:56,700 --> 00:08:00,110
( جيم ) ، أنا لست ذاهباً إلى هناك 
 من أجل تجربة المسرح المنزلي 

115
00:08:02,480 --> 00:08:05,510
ستحب الصوت المحيطي ، سيحدث فرقاً حقاً 

116
00:08:05,510 --> 00:08:06,980
أتود بعض المساعدة في توصيله ؟

117
00:08:06,980 --> 00:08:09,110
نعم ، ( يوكي ) بارعة بفعل هذه الأمور 

118
00:08:09,110 --> 00:08:10,990
لقد أصلحت القرص الصلب 

119
00:08:10,990 --> 00:08:12,590
و ثم أصلحت حاسوبي 

120
00:08:13,860 --> 00:08:15,960
أتفهم ما أقوله ؟ 

121
00:08:15,960 --> 00:08:17,690
كيف يمكنهم ألا يفهموا ما تقوله ؟ 

122
00:08:20,100 --> 00:08:21,730
لن يستغرق الأمر سوى ثانية 

123
00:08:21,730 --> 00:08:23,600
أنا أعرف هذه الوحدة 

124
00:08:23,600 --> 00:08:25,130
 كلا ، لا بأس 
 أبني هنا و يمكنه مساعدتي 

125
00:08:25,130 --> 00:08:28,270
أنه عبقري ألكترونيات ، لكن شكراً 

126
00:08:28,270 --> 00:08:30,140
!أيمكن لأحد أن يأتي و يمسح مؤخرتي ؟

127
00:08:31,880 --> 00:08:33,610
حسناً ، الأبن شبيه الأب 

128
00:08:36,040 --> 00:08:38,710
 ها أنت ذا ، كانت وصلات المكبر معكوسة فقط 

129
00:08:38,710 --> 00:08:39,750
ماذا ؟ 

130
00:08:41,890 --> 00:08:44,750
يا للروعة ، و كأننا في السينما 

131
00:08:44,750 --> 00:08:47,250
( يوكي ) .. أنه إعلان " ديمون دوغز " خاصتك 

132
00:08:47,250 --> 00:08:49,250
من قال أن الشيطان لا يمكنه الذهاب إلى الجنة ؟ 

133
00:08:55,630 --> 00:08:57,230
أيمكنك أن تلومني ؟

134
00:08:57,230 --> 00:09:00,040
جعلتها ترتدي زيّ شيطانة و محاطة بالنقانق 

135
00:09:00,040 --> 00:09:01,710
شعرت و كأنني ( هيفنر ) 

136
00:09:03,570 --> 00:09:04,910
! ( يوكي ) 

137
00:09:18,180 --> 00:09:20,190
... ( تشارلي ) 

138
00:09:20,190 --> 00:09:23,230
أنت حقاً لست بارعاً 

139
00:09:23,230 --> 00:09:25,560
ليس و كأنني أملك الكثير من الوقت لأتدرب 

140
00:09:25,560 --> 00:09:28,860
أنا مشغول بين إدارة متجر الكحول و مطعم البيتزا 

141
00:09:28,860 --> 00:09:30,800
! أهلاً بك في الفرقة 

142
00:09:30,800 --> 00:09:32,600
شكراً - 
 مسرور جداً لأنك هنا - 

143
00:09:32,600 --> 00:09:34,240
شكراً - 
 مرحباً عزيزتي - 

144
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
إذن هل أنتهينا ؟ 

145
00:09:37,600 --> 00:09:40,150
لا يزال لدينا ساعة أخرى من التدريب 

146
00:09:40,150 --> 00:09:42,810
 حسناً ، نعم حسناً 
 تفضلي يا ( يوكي ) ، أجلسي 

147
00:09:43,680 --> 00:09:45,180
أنتظر 

148
00:09:45,180 --> 00:09:47,880
في العادة تكون جلسات التدريب مغلقة 

149
00:09:47,880 --> 00:09:49,720
لا أحد يود القدوم أبداً يا ( جيم ) 

150
00:09:51,820 --> 00:09:53,760
حسناً ، حسناً 

151
00:09:53,760 --> 00:09:55,020
أثنان ، ثلاثة ، أربعة 

152
00:10:04,630 --> 00:10:06,970
توقفوا ، توقفوا  ، توقفوا  ، توقفوا 

153
00:10:06,970 --> 00:10:11,110
( آندي ) ، أنصت أعلم أن العزف 
 يبدو أفضل عندما لا تعزف أنت ، لكن ما هذا بحق الجحيم ؟ 

154
00:10:11,110 --> 00:10:13,110
... حسناً ، الأمر فقط أننا كنّا نفكر 

155
00:10:13,110 --> 00:10:15,240
نحن ؟ - 
 أنا و ( يوكي ) - 

156
00:10:15,240 --> 00:10:17,140
" نعم ، الأغنية بالنوتة " جي 

157
00:10:17,140 --> 00:10:20,150
" بينما أنت تعزف بـ " أي 

158
00:10:20,150 --> 00:10:24,250
 و منذ متى تعرف صديقتك الصغيرة 
 عن هارمونيكا البلوز ؟ 

159
00:10:24,250 --> 00:10:26,120
حسناً ، أنا أعزف بعض الشيء 

160
00:10:26,120 --> 00:10:28,620
حقاً ؟ 

161
00:10:28,620 --> 00:10:30,660
حسناً ، أود سماع ذلك 

162
00:10:30,660 --> 00:10:31,830
لربما يجدر بي أن أغادر فحسب 

163
00:10:31,830 --> 00:10:33,360
لا ، لا ، لا أود سماع ذلك حقاً 

164
00:10:33,360 --> 00:10:34,960
 هيا ، أنا أصر ، أنا أصر 
 هيا ، جربي 

165
00:10:34,960 --> 00:10:36,700
هيا يا عزيزتي 

166
00:10:36,700 --> 00:10:38,230
أنفخي ، أنفخي ، أنفخي 

167
00:10:38,230 --> 00:10:39,710
حسناً 

168
00:10:40,410 --> 00:10:41,740
بالنوتة " إي " هذه المرة 

169
00:10:41,740 --> 00:10:42,870
" بالنوتة " إي 

170
00:10:43,640 --> 00:10:45,110
لنعزف هذه الأغنية 

171
00:10:56,120 --> 00:10:58,020
! أنتهينا ! أنتهينا 

172
00:10:58,020 --> 00:10:59,420
هذا يكفي ، هذا يكفي 
 أنتهى التدريب 

173
00:10:59,420 --> 00:11:01,290
ماذا ؟ - 
! ليخرج الجميع ! ليخرج الجميع -

174
00:11:01,290 --> 00:11:02,330
أنتهى التدريب - 
 بحقك يا رجل -

175
00:11:02,990 --> 00:11:04,360
أنتهى ! أنتهى ! 

176
00:11:04,360 --> 00:11:06,190
( يوكي ) ، أيمكنك أن تمنحينا دقيقة بمفردنا ؟ 

177
00:11:08,030 --> 00:11:10,100
( يوكي ) ؟ ( يوكي ) ؟ 

178
00:11:10,100 --> 00:11:12,440
إن أردتِ إنشاء فرقة ، إليك بطاقتي 

179
00:11:13,770 --> 00:11:16,100
أخرجوا ، أخرجوا ، جميعاً 

180
00:11:16,100 --> 00:11:20,180
 ( جيم ) ، ما خطبك بحق الجحيم ؟ 
 لم لا يمكنك أن تكون لطيفاً معها ؟ 

181
00:11:20,180 --> 00:11:21,210
لا أريد أن أكون لطيفاً معها 

182
00:11:21,210 --> 00:11:23,280
لماذا ؟ لأنها هزمتك ؟ 

183
00:11:23,280 --> 00:11:25,980
لقد هزمتني لسبب واحد و هو أنها تتعاطى المنشطات 

184
00:11:28,080 --> 00:11:30,190
 أجعلها تتبول في كوب و سأثبت لك ذلك 

185
00:11:31,920 --> 00:11:34,060
! هذا سخيف 

186
00:11:34,060 --> 00:11:36,190
! ما الذي تتحدث عنه ؟ أنها العدو 

187
00:11:36,190 --> 00:11:37,460
!ماذا ؟

188
00:11:37,460 --> 00:11:40,130
ماذا لو كنت أنا أواعد ( أسامه بن لادن ) 

189
00:11:41,070 --> 00:11:43,870
حسناً ؟ أنت تكرهه 

190
00:11:43,870 --> 00:11:46,930
 لن أمانع ، يمكننا تسليمه 
 مقابل 25 مليون دولار 

191
00:11:49,940 --> 00:11:51,910
هل ستسلم حبيبي ؟ 

192
00:11:54,010 --> 00:11:56,380
ماذا لو كنت أحبه ؟ 

193
00:11:56,380 --> 00:11:58,080
!هل تنصت لنفسك ؟

194
00:11:58,080 --> 00:11:59,340
لقد سئمت من الإنصات إلى نفسي 

195
00:11:59,340 --> 00:12:02,120
( جيم ) ، أنا أواعد من جديد 
 و أنا سعيد 

196
00:12:02,120 --> 00:12:04,820
ظننت أنك ستكون سعيد من أجلي 
 أكثر من أي أحد 

197
00:12:04,820 --> 00:12:07,320
لا أحبها ، لا أحبها ، لا أحبها 

198
00:12:07,320 --> 00:12:09,900
و لا يعجبني أنها تفسد جلسات التدريب 

199
00:12:09,900 --> 00:12:11,230
حقاً ؟ - 
 نعم - 

200
00:12:11,230 --> 00:12:14,060
حسناً ، رائع 
 لأننا مجموعة واحدة 

201
00:12:14,060 --> 00:12:15,360
حقاً ؟ 

202
00:12:15,360 --> 00:12:17,730
إن لم تكنّ بحاجتها 
 إذن أنت لست بحاجتي 

203
00:12:17,730 --> 00:12:21,370
 أنت ! لدي صديق يمتلك متجر كحول و مطعم بيتزا 

204
00:12:21,370 --> 00:12:22,840
! أنا لست بحاجة أي أحد 

205
00:12:26,470 --> 00:12:29,470
شقيقك مغفل أحمق كبير لديه صديقة غبية صغيرة 

206
00:12:31,520 --> 00:12:33,850
الشمندر ؟ هل تعدّين الشمندر ؟ 

207
00:12:33,850 --> 00:12:36,180
اللعنة ! هل آل العالم بأسره إلى الجحيم ؟ 

208
00:12:38,180 --> 00:12:40,830
( جيم ) عزيزي ، أتود بعض المثلجات ؟ 

209
00:12:40,830 --> 00:12:42,960
 أحياناً هذا يساعد بتهدئة ( كايل ) عندما 
 يمر بنوبة غضب 

210
00:12:44,860 --> 00:12:46,460
أنا لست بعمر الخامسة 

211
00:12:48,260 --> 00:12:49,260
ألديك حمراء ؟ 

212
00:12:50,000 --> 00:12:52,540
أتعلم ماذا ؟ أعتقد أن ( غرايسي ) تناولت الأخيرة 

213
00:12:52,540 --> 00:12:54,240
أرجوانية ؟ - 
 كلا - 

214
00:12:54,240 --> 00:12:56,240
صفراء ؟ - 
 آسفة - 

215
00:12:56,240 --> 00:12:58,070
ماذا يوجد إذن ؟ 

216
00:12:58,970 --> 00:13:00,480
البرتقالية بالمانجا العضوية 

217
00:13:00,480 --> 00:13:01,810
! أنسي الأمر إذن 

218
00:13:02,850 --> 00:13:04,010
! أنسي الأمر 

219
00:13:04,010 --> 00:13:05,810
! ألا يمكن للمرء تناول مثلجات في هذا المنزل 

220
00:13:05,810 --> 00:13:07,450
! و رائحة الشمندر تملئ البيت برمته 

221
00:13:09,990 --> 00:13:11,160
سآخذها 

222
00:13:13,360 --> 00:13:16,560
حسناً يا عزيزي ، أتود التحدث عن مشكلتك 
 مع ( آندي ) ؟ 

223
00:13:18,420 --> 00:13:20,970
أنا لا أعاني من مشكلة مع ( آندي ) 

224
00:13:20,970 --> 00:13:23,270
بلّ تلك المدعوة ( يوكي ) 

225
00:13:23,270 --> 00:13:27,470
 حسناً ، لكن منذ أن بدأ ( آندي ) بمواعدة 
 ( يوكي ) ، أصبح يتواجد هنا أقل 

226
00:13:28,430 --> 00:13:29,800
! نعم 

227
00:13:33,110 --> 00:13:36,940
... جلّ ما أقوله هو أنه في أعماقك أنت و ( آندي ) 

228
00:13:36,940 --> 00:13:40,150
لا ، لا ، لا هذا ما تفعلونه دائماً 
 هذا ما تفعلونه أنتم النساء 

229
00:13:40,150 --> 00:13:42,050
هذا ما تحبون فعله 

230
00:13:42,050 --> 00:13:44,250
تحبون الحفر عميقاً 

231
00:13:44,250 --> 00:13:46,590
تحبون الغوز تحت الظاهر 

232
00:13:46,590 --> 00:13:49,350
لكن أي أحد يعرفني ، بالتأكيد 
! يعرف أنه لا يوجد شيء داخلي 

233
00:13:51,330 --> 00:13:52,460
! لذا كفّي عن الحفر 

234
00:13:54,000 --> 00:13:58,330
 أكره ( يوكي ) ، أكره الشمندر 
 و أكره هذه المثلجات 

235
00:13:58,330 --> 00:14:00,010
!أهناك قانون يحظر السكر ؟

236
00:14:01,340 --> 00:14:03,870
حسناً ، أتمنى فقط لو أخبرتني بهذا من قبل 

237
00:14:03,870 --> 00:14:05,240
! أنتِ تعرفين بشأن أمر الشمندر 

238
00:14:05,240 --> 00:14:09,540
 كلا ، لقد دعوت ( آندي ) و ( يوكي ) 
 لتناول العشاء ليلة الغدّ

239
00:14:13,450 --> 00:14:15,980
قمتِ بدعوة عدوتي إلى العشاء ؟ 

240
00:14:17,080 --> 00:14:18,950
! ( شيريل ) ، هذا سخيف 

241
00:14:18,950 --> 00:14:20,630
... هذا أشبه بـ 

242
00:14:20,630 --> 00:14:24,230
ماذا لو كنت أواعد ( أسامة بن لادن ) و أحضرته 
 إلى المنزل لتناول العشاء ؟ 

243
00:14:24,230 --> 00:14:26,360
كيف ستشعرين حيال ذلك ؟ 

244
00:14:26,360 --> 00:14:27,860
لا أعلم يا عزيزي ،هل علاقتكما جادة ؟ 

245
00:14:29,360 --> 00:14:31,870
ما كنت لأحضره إلى المنزل إن كانت 
 علاقة عابرة يا ( شيريل ) 

246
00:14:33,440 --> 00:14:35,640
حسناً يا ( جيم ) 

247
00:14:35,640 --> 00:14:37,570
إن كان هذا بشأن ( يوكي ) حقاً 

248
00:14:37,570 --> 00:14:41,380
أراهن على أنه يمكنك هزيمتها لتصبح الشخص الأعقل 

249
00:14:41,910 --> 00:14:43,480
صحيح ؟ 

250
00:14:43,480 --> 00:14:46,550
 انا متأكدة أن رجلي الكبير القوي الوسيم 
 يمكنه الفوز بذلك 

251
00:14:51,190 --> 00:14:53,020
صحيح ؟ 

252
00:14:53,020 --> 00:14:57,830
حسناً ، أعتقد أنه إن كان يمكنني تحمل 
... هذه الكارثة المنجمدة 

253
00:14:59,520 --> 00:15:01,470
على الأرجح يمكنني ان أكون الشخص الأعقل 

254
00:15:01,470 --> 00:15:03,300
شكراً يا عزيزي 

255
00:15:04,530 --> 00:15:06,130
بدون أحجية ، يا لها من سرقة 

256
00:15:13,610 --> 00:15:15,010
مرحباً ( جيم ) 

257
00:15:17,410 --> 00:15:18,910
الشخص الأعقل ، الشخص الأعقل 

258
00:15:20,320 --> 00:15:21,650
سُررت لقدومك 

259
00:15:21,650 --> 00:15:24,150
شكراً جزيلاً لأستضافتنا يا رجل 

260
00:15:24,150 --> 00:15:25,620
هذا تصرف عاقل من قبلك حقاً 

261
00:15:25,620 --> 00:15:28,990
أنا رجل عاقل 

262
00:15:28,990 --> 00:15:32,300
 أتعلم ما الذي كنت أفكر به ؟ 
 ماذا لو خرجنا لتناول الغداء يوم غدّ ؟ 

263
00:15:32,300 --> 00:15:36,400
 نعم ، نذهب إلى المتنزه ، نحتسي 
 بعض الجعة ، و نستغرق في النوم تحت أشعة الشمس ؟

264
00:15:36,400 --> 00:15:39,130
 لقد مضى وقت طويل منذ أن حظينا بغداء متشردين 

265
00:15:40,440 --> 00:15:42,540
لكن أتعلم ماذا ؟ 

266
00:15:42,540 --> 00:15:45,610
 ( يوكي ) و ( سكوتي بيببن ) لديهم 
 موعد دعاية في مطعم النقانق 

267
00:15:45,610 --> 00:15:47,310
على الأرجح يجدر بي التواجد هناك 

268
00:15:49,010 --> 00:15:52,250
نعم .. رائع 
 يبدو هذا ممتعاً 

269
00:15:52,250 --> 00:15:54,450
أنا متأكد أن هناك الكثير من الرجال 
 يمكنني إحتساء الجعة معهم في المتنزه 

270
00:15:57,550 --> 00:15:59,450
مرحباً .. ها هي 

271
00:15:59,450 --> 00:16:02,060
عزيزتي ، تكاد تنتهي شريحتك 

272
00:16:02,060 --> 00:16:04,590
 سميكة و ساخنة ، كما تحبينها 

273
00:16:07,330 --> 00:16:09,230
لم نفعل سوى الإمساك بأيدي بعضنا 

274
00:16:11,740 --> 00:16:14,040
حاذر ، بدأت تلك الشريحة بالإحتراق 

275
00:16:16,540 --> 00:16:18,070
يُدعى هذا تحميص 

276
00:16:19,340 --> 00:16:21,080
كنّ الرجل الأعقل .. كنّ الرجل الأعقل

277
00:16:23,210 --> 00:16:25,610
( يوكو ) ، أنصتي 

278
00:16:25,610 --> 00:16:28,080
( يوكي ) - 
 ( يوكي ) -

279
00:16:28,080 --> 00:16:30,490
أردت أن أهنئكِ على فوزكِ 

280
00:16:30,490 --> 00:16:32,560
شكراً 

281
00:16:32,560 --> 00:16:34,590
 نعم ، و آسف أنه كان يشوبه الجدل 

282
00:16:34,590 --> 00:16:38,090
 أي جدل ؟ لقد فزت بأنصاف و عدل 

283
00:16:38,090 --> 00:16:42,370
 نعم ... اللجنة ستستمتع بالضحك 
 على هذا حقاً 

284
00:16:42,370 --> 00:16:45,070
أنصت يا ( جيم ) ، إن كنت تواجه مشكلة معي 
 لم لا تقلّ ذلك فحسب ؟

285
00:16:45,070 --> 00:16:47,070
ليس لدي أي مشكلة معكِ

286
00:16:47,070 --> 00:16:52,240
أنا سعيد حقاً لأن ( آندي ) حصل على فتاة 
 تتحلى بـ .. أنتِ تعلمين موهبة الأكل الغريب 

287
00:16:53,540 --> 00:16:55,240
أيُفترض بهذا أن يكون مديح ؟ 

288
00:16:55,240 --> 00:16:58,010
بالطبع ، أنا رجل عاقل 

289
00:16:59,380 --> 00:17:02,320
بمعدة صغيرة 

290
00:17:11,530 --> 00:17:14,160
! لقد فزت 

291
00:17:14,160 --> 00:17:16,330
هذا يثبت أن الفوز كان خدعة ذلك اليوم 

292
00:17:22,270 --> 00:17:24,240
لقد سمعت هذا من الداخل 

293
00:17:33,150 --> 00:17:34,520
خبز صغير ؟ 

294
00:17:34,520 --> 00:17:36,680
سأتناول أثنين - 
 سأتناول ثلاثة - 

295
00:17:36,680 --> 00:17:39,280
( شيريل ) ! سنحتاج المزيد من الخبز 

296
00:17:44,090 --> 00:17:45,590
! يا رفاق ، يا رفاق ، يا رفاق 

297
00:17:46,560 --> 00:17:48,290
توجد ذرة 

298
00:17:53,570 --> 00:17:54,840
! هيا ، هيا ، هيا ، هيا 

299
00:17:54,840 --> 00:17:56,170
! هيا ، هيا 

300
00:17:57,170 --> 00:17:58,570
! هيا يا أبي ! يمكنك الفوز

301
00:17:58,570 --> 00:18:00,310
! أبي ، أبي كلّ أكثر 

302
00:18:07,610 --> 00:18:09,510
! هيا يا أبي 

303
00:18:12,620 --> 00:18:13,760
الشمندر ؟ 

304
00:18:14,420 --> 00:18:15,560
مقرف 

305
00:18:21,170 --> 00:18:24,470
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 
 ! ماذا تفعلان ؟ توقف 

306
00:18:24,470 --> 00:18:28,300
! يجب أن يغسلوا معدتي حتى أتوقف 

307
00:18:28,300 --> 00:18:30,180
سيكون بخير بعد أن نغسل معدته 

308
00:18:39,880 --> 00:18:41,890
! لن أستخدم النونية 

309
00:18:48,850 --> 00:18:51,500
مرحباً ، أيمكنني الدخول ؟ 

310
00:18:51,500 --> 00:18:53,630
أنه أنت 

311
00:18:53,630 --> 00:18:56,230
من الغريب رؤيتك هنا عندما 
 لا يكون عيد القديس ( باتريك ) 

312
00:18:57,760 --> 00:18:59,600
نعم 

313
00:18:59,600 --> 00:19:03,610
و لست مقيداً بالسرير أيضاً 

314
00:19:03,610 --> 00:19:07,240
( يوكي ) أرادت أن أخبرك 
 أنها تأمل أنك بخير حقاً 

315
00:19:07,670 --> 00:19:08,840
حقاً ؟ 

316
00:19:08,840 --> 00:19:11,480
نعم ، أنها فتاة لطيفة يا ( جيم ) 

317
00:19:11,480 --> 00:19:13,480
لا بأس بها على ما أعتقد 

318
00:19:13,480 --> 00:19:15,780
حسناً ، إن كانت لا بأس بها 
 إذن ما المشكلة يا رجل ؟ 

319
00:19:17,150 --> 00:19:18,250
لا توجد مشكلة 

320
00:19:18,250 --> 00:19:20,430
لا ،لا هناك شيء ما يجري 

321
00:19:20,430 --> 00:19:22,460
لقد فقدت صوابك اليوم 

322
00:19:22,460 --> 00:19:24,360
وجدوا ملعقة في الأشعة 

323
00:19:26,760 --> 00:19:28,530
لا يوجد أي شيء ، لقد أخبرتك بالفعل 

324
00:19:28,530 --> 00:19:29,660
هلّا توقفت عن هذا ؟

325
00:19:29,660 --> 00:19:34,370
يبدو أنهم غسلوا كل شيء و من ضمنها 
 الجرأة لقول الحقيقة 

326
00:19:35,800 --> 00:19:38,800
أتعلم ماذا ؟ الآن بدأت تبدو مثل ( شيريل ) 

327
00:19:38,800 --> 00:19:43,280
حسناً ؟ كفّ عن البحث 
! لا يوجد أي شيء ، أنا هيكل فارغ 

328
00:19:44,810 --> 00:19:45,950
حسناً 

329
00:19:45,950 --> 00:19:48,350
حسناً ، كنت أفكر قليلاً 

330
00:19:48,350 --> 00:19:51,290
في الواقع ، ( يوكي ) من أوضحت الأمر 

331
00:19:51,290 --> 00:19:53,720
... و .. حسناً 

332
00:19:53,720 --> 00:19:56,520
يبدو أنني كنت أقضي الكثير من الوقت 
 بعيداً عن صديقي 

333
00:19:56,520 --> 00:19:58,620
و لهذا أنت تتصرف هكذا 

334
00:19:58,620 --> 00:20:01,470
( آندي ) ، أنت مخطئ تماماً و كأنك

335
00:20:01,470 --> 00:20:05,670
إن أستقللت القطار الخاطئ إلى قرية المخطئين و تناولت 3 من عجة الخطأ

336
00:20:06,400 --> 00:20:08,800
!ماذا يوجد في هذا المصل ؟

337
00:20:08,800 --> 00:20:12,340
أعتقد أنني أصبت العصب الحساس ، صحيح ؟ 

338
00:20:12,340 --> 00:20:13,480
أنت تفتقدني 

339
00:20:13,480 --> 00:20:15,310
لا أفتقدك 

340
00:20:15,310 --> 00:20:18,440
أنا لا أفتقدك ، الرجال لا يفتقدون الرجال الآخرين 

341
00:20:18,440 --> 00:20:19,980
لا يسير الأمر بهذه الطريقة يا ( آندي ) 

342
00:20:21,250 --> 00:20:22,650
... أعني ، أنت تعلم 

343
00:20:22,650 --> 00:20:24,320
أحب أن أتسكع معك ، هذا كل شيء 

344
00:20:24,320 --> 00:20:26,490
التسكع ، مشاهدة المباريات 

345
00:20:26,490 --> 00:20:28,450
أو شوي اللحم ، أنت تعلم 

346
00:20:28,450 --> 00:20:30,730
تثبيت جهاز الصوت المحيطي أو الذهاب إلى المتنزه 

347
00:20:30,730 --> 00:20:33,330
الهروب العظيم سيُعرض ظهيرة الغدّ 

348
00:20:33,330 --> 00:20:34,830
... في الواقع ، أنا و ( يوكي ) 

349
00:20:34,830 --> 00:20:38,460
! أنسى الأمر 

350
00:20:38,460 --> 00:20:44,440
كلا ، أنا و ( يوكي ) كنّا نتحدث 
 و تتفق معي بأنه يجدر بي أن أمضي وقتاً أكثر مع صديقي المقرب

351
00:20:46,010 --> 00:20:47,740
... إذن 

352
00:20:47,740 --> 00:20:49,610
يمكنني مشاهدة الفيلم 

353
00:20:55,920 --> 00:20:57,020
رائع 

354
00:21:00,690 --> 00:21:01,760
رائع 

355
00:21:03,960 --> 00:21:05,860
تفقد هذا يا رجل 

356
00:21:05,860 --> 00:21:07,760
هذا أروع سرير رأيته قطّ 

357
00:21:07,760 --> 00:21:08,830
أنظر إلى هذا 

358
00:21:08,830 --> 00:21:10,470
أزرار كهربائية يا رجل 

359
00:21:10,470 --> 00:21:11,840
رائع 

360
00:21:11,840 --> 00:21:13,340
 أنظر إلى هذا ، الجزء الأعلى يرتفع 
 و ينزل أيضاً 

361
00:21:13,340 --> 00:21:14,540
تنحى قليلاً 

362
00:21:14,540 --> 00:21:15,670
نعم ، نعم ، نعم 

363
00:21:15,670 --> 00:21:16,900
تفقد هذا الزرّ 

364
00:21:16,900 --> 00:21:19,040
نعم ، يجب أن نحضر أحدها إلى المكتب 

365
00:21:19,040 --> 00:21:21,480
رأيت بعض الكراسي المتحركة في الخارج 

366
00:21:21,480 --> 00:21:24,280
!( جيم ) ! ماذا كان ليقول ( أسامة ) ؟

367
00:21:26,380 --> 00:21:28,950
! أنزل ! أنزل من على السرير ! أنزل 

368
00:21:28,950 --> 00:21:36,230
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي