﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,170
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,170 --> 00:00:02,770
عمتم مساءاً يا رفاق ، سأراكم في العمل 

3
00:00:02,770 --> 00:00:04,370
( غوين ) ، شكراً لقدومكِ 

4
00:00:04,370 --> 00:00:07,200
لا تنسي كيس الهدايا 

5
00:00:07,200 --> 00:00:11,080
أراهن على أنكِ لم تحصلي على كيس هدايا 
 في حفلة عزوبية من قبل أبداً ، صحيح ؟ 

6
00:00:11,080 --> 00:00:13,610
ليس كيس يحتوي على تتبيلة سلطة منزلية 

7
00:00:13,610 --> 00:00:15,480
... أتعلمين ، إن أردتِ الوصفة 

8
00:00:15,480 --> 00:00:18,110
نعم ، عمتِ مساءاً 

9
00:00:18,110 --> 00:00:20,690
عمتِ مساءاً 

10
00:00:20,690 --> 00:00:22,490
لقد كانت حفلة رائعة ، صحيح ؟ 

11
00:00:22,490 --> 00:00:24,720
 عظيمة ! نعم شكراً لأقامة هذه الحفلة من أجلي 

12
00:00:24,720 --> 00:00:27,420
عزيزتي .. ما كان جزءك المفضل ؟ 

13
00:00:27,420 --> 00:00:30,060
... حسناً ، لنرى 

14
00:00:30,060 --> 00:00:31,660
حسناً ، قمنا بحياكة واقيات أباريق 

15
00:00:31,660 --> 00:00:33,230
نعم 

16
00:00:33,230 --> 00:00:35,400
و طلينا الخزف - 
 هذا صحيح - 

17
00:00:35,400 --> 00:00:37,400
جلسنا على البالونات حتى فرقعت 

18
00:00:39,810 --> 00:00:42,410
لا ترغميني على الإختيار 

19
00:00:44,140 --> 00:00:45,410
أنا متعبة 

20
00:00:45,410 --> 00:00:47,410
أعلم ، لقد كانت ليلة طويلة 

21
00:00:47,410 --> 00:00:49,780
يا إلهي ، أنها الساعة الـ 9:15 بالفعل ؟

22
00:00:50,420 --> 00:00:52,680
9:15?

23
00:00:52,680 --> 00:00:55,280
يجدر بي التنظيف في الصباح 

24
00:00:55,280 --> 00:00:57,420
سنقابل متعهد الطعام غداً 

25
00:00:57,420 --> 00:01:00,230
و جلسة القياس الأخيرة من أجل فستانكِ 

26
00:01:00,230 --> 00:01:03,160
ستكونين عروس جميلة حقاً 

27
00:01:04,390 --> 00:01:05,530
عمتِ مساءاً 

28
00:01:05,530 --> 00:01:07,430
عمتِ مساءاً ، آمل أن أتمكن من النوم 

29
00:01:07,430 --> 00:01:11,070
يا إلهي ، أنا متحمسة جداً بعد 
 هذه الحفلة 

30
00:01:11,070 --> 00:01:14,070
 يصعب إيقاف نشوة الحياكة ، صحيح ؟ 

31
00:01:14,070 --> 00:01:15,200
نعم 

32
00:01:15,200 --> 00:01:16,440
أحبكِ 

33
00:01:16,440 --> 00:01:17,700
أحبكِ 

34
00:01:17,700 --> 00:01:19,150
و أكره هذا 

35
00:01:24,350 --> 00:01:25,680
مرحباً 

36
00:01:25,680 --> 00:01:26,750
مرحباً 

37
00:01:26,750 --> 00:01:28,450
ماذا يحدث هنا ؟ 

38
00:01:28,450 --> 00:01:31,490
أين ذهب القطيع ؟ 

39
00:01:31,490 --> 00:01:33,190
آسفة ، أنتهت الحفلة 

40
00:01:33,190 --> 00:01:34,320
!ماذا ؟

41
00:01:34,320 --> 00:01:35,620
لا ، لا ، لا مهلاً ، مهلاً 

42
00:01:35,620 --> 00:01:37,190
لا شجار وسادات و أنتم عراة ؟ 

43
00:01:37,190 --> 00:01:38,590
و لا مصارعة جيلي ؟ 

44
00:01:38,590 --> 00:01:40,400
" لا فقرة " لنقبّل بعضنا فقط لنجرب إن كان سيعجبنا ؟ 

45
00:01:42,270 --> 00:01:44,470
! اللعنة 

46
00:01:44,470 --> 00:01:48,200
أتعنين أنني صورت فوق شريط 
 حفل ( غرايسي ) من أجل لا شيء ؟ 

47
00:01:48,870 --> 00:01:50,780
حفلة مملة 

48
00:01:50,780 --> 00:01:55,610
نعم ، حسناً عندما تبدأ الحفلة بدرس طي الورق 
 المرح ينتهي بسرعة 

49
00:01:55,610 --> 00:01:58,880
 أتعلمين ماذا ؟ ما لم تكوني بعمر الـ 6 أو الـ 60 
 حفلات ( شيريل ) مملة 

50
00:01:58,880 --> 00:02:00,820
نعم 

51
00:02:00,820 --> 00:02:04,390
حتى بالتصوير السريع ، هذه الحفلة بطيئة 

52
00:02:04,390 --> 00:02:10,260
حسناً ، على الأقل لدي هذا الطائر ليُذكرني 
 بهذه الليلة 

53
00:02:10,260 --> 00:02:12,360
!أنه لا يحلق حتى ! ما هذا بحق الجحيم ؟

54
00:02:14,730 --> 00:02:18,330
( داينا ) ، ( داينا ) أنتظري قليلاً 
 أنتظري 

55
00:02:18,330 --> 00:02:20,370
أتبحثين عن بعض المرح ؟ 

56
00:02:20,370 --> 00:02:25,370
لأنني أعرف رجلاً لديه شهادة ماجستير في علم المرح 

57
00:02:27,240 --> 00:02:30,180
 درس في الأكاديمية الملكية للمرح ، أليس كذلك ؟ 

58
00:02:30,180 --> 00:02:34,520
 نعم ، كان مسؤول عن جمع المرح 

59
00:02:34,520 --> 00:02:38,650
نعم ، نعم و مساعده البهيج 
 الذي يُدعى ( الممتع ) 

60
00:02:38,650 --> 00:02:39,760
! نعم 

61
00:02:39,760 --> 00:02:41,760
حسناً ، فهمت 
أنهما أنتما الأثنان 

62
00:02:41,760 --> 00:02:43,290
و كلاكما مرحان 

63
00:02:43,290 --> 00:02:49,900
بالضبط و السيد ممتع و أنا نود أن نصطحبك 
 لنمنحك توديع لائق 

64
00:02:49,900 --> 00:02:52,940
سأخرج في حفلة عزوبية معكما الأثنان ؟ 

65
00:02:52,940 --> 00:02:54,240
كلا ، شكراً 

66
00:02:54,240 --> 00:02:56,300
حسناً ، حسناً 
 أذهبي إلى المنزل و تهجمي 

67
00:02:56,300 --> 00:02:57,740
أو يمكنك القدوم معنا 

68
00:02:57,740 --> 00:03:01,950
و تقضين ليلة لن تتذكريها طوال حياتك 

69
00:03:04,310 --> 00:03:06,180
كحول ؟ - 
 الكثير - 

70
00:03:06,180 --> 00:03:07,650
موسيقى ؟ - 
 صاخبة - 

71
00:03:07,650 --> 00:03:08,910
راقصي تعري - 
 بالتأكيد - 

72
00:03:10,590 --> 00:03:12,260
تعني راقصين ذكور 

73
00:03:14,460 --> 00:03:16,360
 لمَ لا ؟ لنفعل هذا ! -
! حسناً -

74
00:03:16,360 --> 00:03:18,360
سنحتاج سائق الليلة 

75
00:03:18,360 --> 00:03:20,700
( آندي ) ، أتصل بسيارة أجرة - 
 أنتِ سيارة أجرة - 

76
00:03:24,730 --> 00:03:26,830
صدقيني ، خلال ثلاث ساعات 
 ستبدو هذه المزحة مضحكة 

77
00:03:27,570 --> 00:03:28,730
هيا بنّا ، لنذهب 

78
00:03:28,730 --> 00:03:30,280
أتصل بالسيارة 

79
00:03:36,640 --> 00:03:38,240
... عزيزتي 

80
00:03:46,850 --> 00:03:48,850
كنّ هادئاً 

81
00:03:50,760 --> 00:03:52,830
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك 

82
00:03:52,830 --> 00:03:54,830
! أعلم 

83
00:03:54,830 --> 00:03:57,560
أعلم ! لا أصدق ذلك أيضاً 

84
00:03:59,910 --> 00:04:01,810
ماذا فعلت بالضبط ؟ 

85
00:04:02,740 --> 00:04:03,910
ليس لدي أدنى فكرة 

86
00:04:05,270 --> 00:04:07,310
لكنه كان مضحكاً بالتأكيد 

87
00:04:07,310 --> 00:04:10,980
لقد كان كذلك حقاً ، كان مضحكاً بالفعل 

88
00:04:10,980 --> 00:04:13,280
أنا جائع ، أريد البيض 

89
00:04:13,280 --> 00:04:15,880
! نعم ! البيض و الفطور 

90
00:04:19,760 --> 00:04:21,690
 ! ستوقظ الفطور 

91
00:04:24,530 --> 00:04:26,260
" قلت " ستوقظ الفطور 

92
00:04:27,730 --> 00:04:28,960
! فعلت حقاً 

93
00:04:30,900 --> 00:04:33,670
حسناً ، لنطهو البيض 

94
00:04:33,670 --> 00:04:35,670
و الفطائر - 
 نعم - 

95
00:04:35,670 --> 00:04:38,370
لنصنع دلو من البطاطا المهروسة 

96
00:04:38,370 --> 00:04:40,650
! و سنضيف عليها السباغيتي 

97
00:04:41,680 --> 00:04:43,280
! السباغيتي الساخنة 

98
00:04:44,650 --> 00:04:46,380
! أصمت ! ( آندي ) 

99
00:04:46,380 --> 00:04:47,680
! أخرس 

100
00:04:48,610 --> 00:04:49,990
ماذا يحدث هنا ؟ 

101
00:04:52,720 --> 00:04:54,760
... عزيزتي 

102
00:04:54,760 --> 00:05:00,630
أنا و ( آندي ) أستيقظنا مبكراً و سنعد الفطور 

103
00:05:01,770 --> 00:05:04,830
! على أسلوب الكاجون 

104
00:05:04,830 --> 00:05:06,800
! عند جدول النهر 

105
00:05:08,570 --> 00:05:11,710
أخرسوا يا رفاق ! أنتم ثملين جداً 

106
00:05:12,810 --> 00:05:14,340
أنها الساعة الـ 5 صباحاً 

107
00:05:14,340 --> 00:05:15,810
ماذا كنتما تفعلان ؟ 

108
00:05:16,810 --> 00:05:18,010
نشرب 

109
00:05:19,950 --> 00:05:21,720
و نصارع التماسيح 

110
00:05:21,720 --> 00:05:23,750
" في شارع " بوربون 

111
00:05:23,750 --> 00:05:25,820
! عند الجدول 

112
00:05:26,890 --> 00:05:28,690
أين كنتم طوال الليل ؟ 

113
00:05:29,660 --> 00:05:31,560
ذاكرتي مشوشة قليلاً ، حسناً ؟ 

114
00:05:32,730 --> 00:05:38,860
لكن أعلم أننا بالتأكيد لم نكنّ ... هنا 

115
00:05:40,910 --> 00:05:43,510
كنّا في سيارة أجرة ، أنا متأكد من هذا 

116
00:05:43,510 --> 00:05:44,940
لدي الإيصال 

117
00:05:46,010 --> 00:05:47,970
أي إيصالات أخرى لديك ؟ 

118
00:05:47,970 --> 00:05:49,520
... لنرى 

119
00:05:49,520 --> 00:05:51,680
" كنّا في حانة " آنتلرز 

120
00:05:51,680 --> 00:05:54,450
تمكنت من الحصول على رقم 

121
00:05:56,820 --> 00:05:58,650
أيحتمل أن يكون ( غاس ) أسم فتاة ؟ 

122
00:06:05,760 --> 00:06:09,470
ظننت أنكما في منزل ( آندي ) تشاهدان 
" جميع أفلام " كاراتيه كيد 

123
00:06:09,470 --> 00:06:11,870
بدلاً عن ذلك خرجتما للإطلاق ؟ 

124
00:06:11,870 --> 00:06:13,670
... المعذرة يا ( شيري ) 

125
00:06:15,770 --> 00:06:17,400
بلّ الثمل 

126
00:06:19,370 --> 00:06:22,010
و كنّا نملك السيطرة التامة 

127
00:06:31,120 --> 00:06:34,120
أتدعو هذا سيطرة تامة ؟ 

128
00:06:34,120 --> 00:06:36,460
على الأقل لم نسقط من على المشرب 

129
00:06:42,770 --> 00:06:44,730
و ( شيري ) دعيني أخبركِ بشيء 

130
00:06:44,730 --> 00:06:45,930
العديد من الناس أستمتعوا 

131
00:06:48,730 --> 00:06:49,780
! ( جيم ) 

132
00:06:52,780 --> 00:06:54,640
يجدر بكِ أن تري كم جنت ( داينا ) 

133
00:06:56,110 --> 00:06:57,180
ماذا ؟ 

134
00:07:02,590 --> 00:07:04,920
! أنها ترقص بأسلوب الكاجون 

135
00:07:04,920 --> 00:07:06,990
! كما يفعلنّ عند جدول النهر 

136
00:07:09,630 --> 00:07:11,460
إذن حصلنا على هذا منه 

137
00:07:12,560 --> 00:07:14,530
مهلاً ، مهلاً ركزا 

138
00:07:14,530 --> 00:07:16,930
ماذا كانت ( داينا ) تفعل هناك ؟ 

139
00:07:16,930 --> 00:07:19,540
كانت حفلة العزوبية خاصتها 

140
00:07:20,670 --> 00:07:22,870
أنا أقمت لها حفلة عزوبية 

141
00:07:22,870 --> 00:07:26,640
بلّ أقمتِ لها حفلة شاي 

142
00:07:26,640 --> 00:07:29,520
في الواقع ، أقمتِ حفلة بدون مرح 

143
00:07:29,520 --> 00:07:32,480
! أتعني مرح على طريقة الكاجون 

144
00:07:32,480 --> 00:07:34,120
! عند الجدول 

145
00:07:35,820 --> 00:07:37,720
مهلاً ، مهلاً 

146
00:07:37,720 --> 00:07:40,630
! حفلتي كانت ممتعة ! لقد أعددنا حلوى الخطمي 

147
00:07:42,630 --> 00:07:44,990
( شيري ) ستوقظين ( شيريل ) 

148
00:07:47,890 --> 00:07:51,140
سأتصل بـ ( داينا ) و أتأكد أنها وصلت 
 إلى البيت بأمان 

149
00:07:51,140 --> 00:07:54,200
لقد أصطحبتماها إلى المنزل ، صحيح ؟
 أوصلتماها إلى المنزل ؟ 

150
00:08:02,950 --> 00:08:05,710
لا أعتقد أنه لدي إيصال من أجل ذلك 

151
00:08:07,480 --> 00:08:10,720
! يا إلهي ! لقد فقدتما شقيقتي 

152
00:08:10,720 --> 00:08:11,760
! مهلاً 

153
00:08:12,820 --> 00:08:14,660
أنها شيقتي أنا أيضاً 

154
00:08:20,630 --> 00:08:23,270
بلى ، لقد فقدناها 

155
00:08:23,270 --> 00:08:25,870
لكن أعتقد أنني أعرف أين هي 

156
00:08:25,870 --> 00:08:28,000
إياك أن تجرؤ على قولها 

157
00:08:28,000 --> 00:08:30,080
! يجب أن أفعل ، أنها عند جدول النهر 

158
00:08:30,080 --> 00:08:31,740
! و التمساح أمسك بحبيبتي 

159
00:08:38,880 --> 00:08:40,650
لا تقلقي يا ( كارول ) 

160
00:08:42,290 --> 00:08:45,290
سنجد ( داينا ) 

161
00:08:45,290 --> 00:08:47,920
بالتأكيد ، لدينا أثر ورقي هنا 

162
00:08:50,000 --> 00:08:52,260
 نعم ، يجب علينا فقط أن نتفقد هذا التتبع 

163
00:08:52,260 --> 00:08:54,200
و ستكون خطواتنا إيصالات 

164
00:08:57,160 --> 00:08:59,160
أو يمكنني الإتصال بها على هاتفها الخلوي 

165
00:09:13,850 --> 00:09:15,180
يا إلهي 

166
00:09:15,180 --> 00:09:17,720
أعتقد أنني أسمع صوت نخير 

167
00:09:18,980 --> 00:09:21,060
( شيريل ) ، على الأرجح هذا ( راين ) 

168
00:09:21,060 --> 00:09:23,630
! و هما في خضم .. أغلقي الهاتف 

169
00:09:24,790 --> 00:09:26,090
سأستمع أنا 

170
00:09:26,890 --> 00:09:28,890
! كلا 

171
00:09:28,890 --> 00:09:31,800
 لا يمكن أن يكون ( راين ) 
 أنه في " ميلووكي " من أجل مؤتمر طب النساء و التوليد 

172
00:09:31,800 --> 00:09:34,640
عزيزي ، أعتقد أنه صوت حيوان بري 

173
00:09:34,640 --> 00:09:36,200
أستمع 

174
00:09:39,000 --> 00:09:40,610
أنه ( بوبو ) 

175
00:09:42,350 --> 00:09:44,850
هذا صحيح ، ( بوبو ) 

176
00:09:44,850 --> 00:09:46,950
( بوبو ) ، بوبو ) اهدأ 

177
00:09:46,950 --> 00:09:48,810
لا يبدو كلامك منطقياً 

178
00:09:50,020 --> 00:09:51,290
من هو ( بوبو ) بحق الجحيم ؟ 

179
00:09:51,290 --> 00:09:53,860
أنه القرد في حديقة الحيوانات 

180
00:09:53,860 --> 00:09:55,660
!أنها في قفص مع قرد ؟

181
00:09:55,660 --> 00:09:57,590
! كلا 

182
00:09:57,590 --> 00:10:00,870
لابد أنها أوقعت هاتفها هناك 
 هذا كل شيء 

183
00:10:00,870 --> 00:10:03,000
ماذا كنتم تفعلون في حديقة الحيوانات ؟ 

184
00:10:03,000 --> 00:10:05,630
أعتقد أنني كنت أشتهي تناول الفستق 

185
00:10:07,670 --> 00:10:08,730
ماذا عن ( داينا ) ؟ 

186
00:10:08,730 --> 00:10:10,140
كانت تضحك 

187
00:10:10,140 --> 00:10:13,110
و أستمتعت كثيراً بالتزحلق على مزلجة البطاريق 

188
00:10:14,110 --> 00:10:16,340
!كلا ! أين هي ؟

189
00:10:16,340 --> 00:10:20,050
حسناً ، وفقاً لهذا المسار الزمني 

190
00:10:20,050 --> 00:10:23,720
 حديقة الحيوانات كانت قبل أن نذهب 
 إلى نادي راقصي التعري 

191
00:10:23,720 --> 00:10:25,720
و ( داينا ) كانت معنا هناك بالتأكيد 

192
00:10:25,720 --> 00:10:30,100
نعم ، و عندها قمت بنخب تقليدي 

193
00:10:39,670 --> 00:10:42,910
يا للهول ، لا يمكن أن تكون أعضاء هذا الرجل حقيقية 

194
00:10:46,310 --> 00:10:48,110
يجب أن أقوم بنخب 

195
00:10:48,110 --> 00:10:50,280
أنا لست شاذاً 
 لكن سأشرب نخب هذا 

196
00:10:51,080 --> 00:10:52,220
من أجل ( داينا ) 

197
00:10:53,250 --> 00:10:54,420
حسناً يا آنسات 

198
00:10:54,420 --> 00:10:56,120
! آنساتي ! آنساتي 

199
00:10:56,120 --> 00:10:57,920
! أصمتنّ أيتها المتحمسات 

200
00:10:59,280 --> 00:11:00,890
! أنزع ملابسك أو أجلس 

201
00:11:00,890 --> 00:11:02,160
! نعم 

202
00:11:03,930 --> 00:11:05,690
... ( جيم ) 

203
00:11:11,340 --> 00:11:12,770
! نخب ( داينا ) 

204
00:11:12,770 --> 00:11:14,070
نعم 

205
00:11:14,070 --> 00:11:16,800
نخب هذه العروس المستقبلية الجميلة 

206
00:11:16,800 --> 00:11:19,910
! هذه أنا ، شكراً ! أستمروا 

207
00:11:19,910 --> 00:11:21,710
! " شكراً " شيكاغو 

208
00:11:21,710 --> 00:11:23,110
نعم 

209
00:11:23,110 --> 00:11:27,310
! نخبك يا ( داينا ) و نخب آخر نفحة من الحرية قطّ

210
00:11:30,160 --> 00:11:32,060
كلا ، أنا جاد يا ( داينا ) 

211
00:11:34,790 --> 00:11:37,190
أتعلمين ، الزواج مثل السجن 

212
00:11:39,190 --> 00:11:41,830
يجب أن تبلغي الحارس بكل شيء 

213
00:11:41,830 --> 00:11:45,070
وظيفة الغسيل تلازمكِ دائماً 

214
00:11:45,070 --> 00:11:48,930
يمكنك ممارسة الجنس مع شخص واحد فقط بقية حياتك 

215
00:11:50,010 --> 00:11:54,040
في الواقع يا ( جيم ) ، لست متأكداً أن هذا تقنياً 
 صحيح في السجن 

216
00:11:54,040 --> 00:11:58,780
( داينا ) ستكونين الأن واحدة من العديد 
 من آمهات التوصيل الجماعي 

217
00:11:58,780 --> 00:12:01,950
...  تجلسين في البيت بهدوء و تشربين لتتساءلي 

218
00:12:01,950 --> 00:12:04,350
أين أخطأت ؟ 

219
00:12:04,350 --> 00:12:10,200
لذا ودعي الحقائب الرسمية و ماركة " آرماني " و رحبي 
 بالمئازر و الأطفال 

220
00:12:12,500 --> 00:12:14,360
مهلاً .. أنا أحب الأطفال 

221
00:12:14,360 --> 00:12:15,500
حسناً ، يُستحسن بكِ 

222
00:12:15,500 --> 00:12:17,830
لأنهم سيجعلون جسدكِ يقاسي الجحيم 

223
00:12:18,830 --> 00:12:20,770
! لذا نخب ( داينا ) 

224
00:12:20,770 --> 00:12:23,040
! التي كانت ذات مرة حية و حرة 

225
00:12:23,040 --> 00:12:26,040
و الآن عالقة و ميتة بشكل أساسي 

226
00:12:26,040 --> 00:12:28,110
! نخبكِ 

227
00:12:32,320 --> 00:12:35,150
الزواج مثل السجن ؟ 

228
00:12:35,150 --> 00:12:37,250
أهذا ما تعتقده بشأن زواجنا ؟ 

229
00:12:37,250 --> 00:12:40,330
كلا ، بالطبع لا 

230
00:12:40,330 --> 00:12:42,130
أنا أحب الزواج 

231
00:12:42,890 --> 00:12:44,430
أنا حصلت على صفقة جيدة 

232
00:12:45,990 --> 00:12:47,430
لابد أنه كالجحيم بالنسبة لكِ 

233
00:12:47,430 --> 00:12:49,330
نعم 

234
00:12:49,330 --> 00:12:51,800
أنه مجرد حديث الثمالة يا ( شيريل ) 

235
00:12:51,800 --> 00:12:54,000
هذا ما يفعله الرجال في حفلات العزوبية 

236
00:12:54,500 --> 00:12:56,540
الرجال , وليس الفتيات 

237
00:12:56,540 --> 00:12:58,270
نحن نتحدث عن الأحذية و الفساتين 

238
00:12:58,270 --> 00:13:02,410
و ترتيب الجلوس و ليس أمور تافهة 
 مثل ما ستكون عليه بقية حياتنا 

239
00:13:03,280 --> 00:13:06,080
كلا ، بلّ نركز على اليوم المهم 

240
00:13:06,080 --> 00:13:08,150
حسناً ، يجدر بكم التركيز على اليوم الذي يليه 

241
00:13:09,050 --> 00:13:10,490
هذا ما يفعله الرجال 

242
00:13:10,490 --> 00:13:12,420
هذا صحيح ، لأنه إختبار 

243
00:13:12,420 --> 00:13:14,820
إن أمكنهم تحمله 
 إذن أنهم مستعدين للزواج 

244
00:13:14,820 --> 00:13:17,360
و إن لم يفعلوا ، إذن لدينا هارب 

245
00:13:20,570 --> 00:13:23,570
يا إلهي ، لابد أنكم أخفتماها 

246
00:13:23,570 --> 00:13:26,270
كانت تضحك و تستمتع بوقتها 

247
00:13:26,270 --> 00:13:30,580
نعم ، فكّرا أكانت هناك مرحلة 
 لم تكنّ تضحك و تستمتع ؟ 

248
00:13:33,580 --> 00:13:39,890
أصبحت هادئة قليلاً .. عند تلك الحانة ذات القطارات 

249
00:13:41,190 --> 00:13:43,190
لقد كانت محطة قطارات 

250
00:13:45,090 --> 00:13:49,220
 ( داينا ) على متن قطار الخامسة المتجه 
إلى ميل وا أئوكي 

251
00:13:50,360 --> 00:13:52,060
ماذا ؟ ميلووكي ؟ 

252
00:13:53,230 --> 00:13:54,530
! ( راين ) في " ميلووكي " 

253
00:13:54,530 --> 00:13:55,930
نعم 

254
00:13:55,930 --> 00:13:57,130
هذا صحيح 

255
00:13:57,130 --> 00:13:59,130
قالت أنها تأثرت بفعل خطابي 

256
00:13:59,130 --> 00:14:03,940
و أرادت الذهاب لمقابلة ( راين ) لتتمكن 
 من السقوط من على السرير معه 

257
00:14:04,610 --> 00:14:05,610
ماذا ؟ 

258
00:14:06,270 --> 00:14:07,610
! كلا يا ( جيم ) 

259
00:14:07,610 --> 00:14:09,920
... تسقط من على السرير ، أنت تعلم 

260
00:14:09,920 --> 00:14:12,280
" بلّ تزحف إلى " ردينغ

261
00:14:12,280 --> 00:14:13,480
... لا ، لا 

262
00:14:13,480 --> 00:14:15,880
السقوط من على السرير لا يبدو منطقياً 

263
00:14:15,880 --> 00:14:17,480
" قالت " نسقط من على السرير 

264
00:14:17,480 --> 00:14:18,520
لابد أنك كنت ثملاً 

265
00:14:18,520 --> 00:14:20,130
كنت كذلك بالتأكيد 

266
00:14:20,130 --> 00:14:21,630
 ! يا رفاق 

267
00:14:21,630 --> 00:14:24,930
ماذا قالت ( داينا ) ؟ 

268
00:14:26,130 --> 00:14:28,190
يجب أن ألغي الزفاف 

269
00:14:28,190 --> 00:14:29,970
! يجب أن ألغي الزفاف 

270
00:14:36,300 --> 00:14:38,500
حسناً ، هذا يبدو منطقياً 

271
00:14:38,500 --> 00:14:39,640
... ( جيم ) 

272
00:14:39,640 --> 00:14:42,770
( جيم ) ، أعتقد أن لدينا هاربة 

273
00:14:45,880 --> 00:14:48,480
حسناً يا رفاق ، أنها الساعة الـ5:35

274
00:14:48,480 --> 00:14:51,520
إن أسرعنا ، يمكننا منعها من أرتكاب أغبى غلطة في حياتها 

275
00:14:51,520 --> 00:14:53,390
مهلاً ، ثاني أغبى غلطة 

276
00:14:53,390 --> 00:14:58,060
أغبى غلطة كانت أن تسمحا لكما أيها 
! المغفلان بأقامة حفلة عزوبية لها 

277
00:14:58,060 --> 00:14:59,890
( شيريل ) ! أنتظري 

278
00:15:02,070 --> 00:15:03,370
أين جبن البارميزان ؟ 

279
00:15:06,370 --> 00:15:08,130
! أنت سترافقني 

280
00:15:08,130 --> 00:15:12,410
و ستخبرها أنني أحبك و أنت تحبني 
! و كم هو رائع الزواج اللعين 

281
00:15:19,080 --> 00:15:24,950
و بالرغم من أن أحتمال حدوث الحمل الخارجي نادر 
... دراستنا النظرية تشير إلى 

282
00:15:24,950 --> 00:15:27,420
حسناً ، أنصتوا يا أطباء النسائية 

283
00:15:29,150 --> 00:15:31,200
( راين ) ؟ أين أنت ؟ 

284
00:15:31,200 --> 00:15:32,260
... المعذرة يا سيدتي 

285
00:15:32,260 --> 00:15:34,160
أعلم أنك هنا 

286
00:15:34,160 --> 00:15:36,330
حسناً ، أنصت إليّ 
 أنصت إليّ 

287
00:15:36,330 --> 00:15:39,260
! لقد ألغيت الزفاف 

288
00:15:39,260 --> 00:15:44,340
لأنني لا أريد هذا النوع من الزواج حيث يكون سجناً 
 ! بخيوط الأطفال و المئازر 

289
00:15:45,710 --> 00:15:51,180
 لدي وظيفة ! و أنا بحاجة لأحذية جيدة لممارستها 

290
00:15:52,520 --> 00:15:54,720
و أريد رومانسية 

291
00:15:54,720 --> 00:15:56,380
و أريد الجنس 

292
00:15:56,380 --> 00:15:58,420
أريد الكثير ، الكثير من الجنس 

293
00:16:01,290 --> 00:16:03,490
! هناك كتابة على أثدائي 

294
00:16:07,190 --> 00:16:12,100
و إن لم يعجبك جسدي بعد أن تعصف به الولادة 

295
00:16:12,100 --> 00:16:15,200
هناك الكثير من الرجال الذين سيعجبهم 

296
00:16:15,200 --> 00:16:16,600
! أرفعوا أيديكم 

297
00:16:22,080 --> 00:16:25,350
ما الخطب يا سيدة ؟ ألا يعجبك جسدي ؟ 

298
00:16:30,390 --> 00:16:35,720
و لا أريد قيادة حافلة صغيرة من أجل التوصيل الجماعي 
 و ثم أموت 

299
00:16:35,720 --> 00:16:39,090
! أنصت إليّ و أنصت إليّ بأمعان يا ( راين غيبسون ) 

300
00:16:39,090 --> 00:16:41,400
! لن تقمعني 

301
00:16:42,500 --> 00:16:44,730
الدكتور ( غيبسون ) ؟ لقد غادر مبكراً 

302
00:16:44,730 --> 00:16:46,770
قال أنه يفتقد خطيبته 

303
00:16:53,640 --> 00:16:54,780
... حسناً 

304
00:16:55,780 --> 00:16:58,740
... بما أنني حصلت على إنتباهكم 

305
00:16:58,740 --> 00:17:02,790
تلك الأدوات .. إنها باردة 

306
00:17:07,190 --> 00:17:08,420
فكروا بشأن هذا 

307
00:17:14,800 --> 00:17:17,730
! ( داينا ) ! الحمد للرب 

308
00:17:17,730 --> 00:17:20,470
! لا تفعلي هذا ، لا تلغي الزفاف 

309
00:17:20,470 --> 00:17:23,170
لا بأس .. لم أجد ( راين ) أبداً 

310
00:17:23,170 --> 00:17:25,410
لكنني وجدت غرفة مليئة بأطباء النسائية 

311
00:17:26,510 --> 00:17:28,070
جمهور صعب الإرضاء 

312
00:17:28,070 --> 00:17:30,420
لربما كان يجدر بي رفع ساقي في الهواء 

313
00:17:32,780 --> 00:17:35,480
( بوبو ) أنا أتجول 
 كفّ عن الإتصال بي 

314
00:17:39,150 --> 00:17:40,690
أين ( راين ) ؟ 

315
00:17:40,690 --> 00:17:42,630
لقد غادر المؤتمر مبكراً 

316
00:17:42,630 --> 00:17:45,830
على ما يبدو أنه يفتقد خطيبته 

317
00:17:47,540 --> 00:17:48,760
يا لي من حمقاء 

318
00:17:48,760 --> 00:17:51,270
( داينا ) ، أنتِ حمقاء بالفعل 

319
00:17:51,270 --> 00:17:52,640
! ( جيم ) 

320
00:17:52,640 --> 00:17:56,570
أنها كذلك بالفعل 
 لأنها أساءت فهم ما كنت أحاول قوله ليلة أمس 

321
00:17:56,570 --> 00:17:59,170
حسناً ، أنصتي 
 أنتِ محقة 

322
00:17:59,170 --> 00:18:03,080
لربما أنحرفت إلى الجانب المظلم قليلاً 

323
00:18:03,080 --> 00:18:05,350
أتعني عندما قارنت الزواج بالسجن و الجحيم ؟ 

324
00:18:07,310 --> 00:18:09,710
نعم ، هذا ما أعنيه 

325
00:18:09,710 --> 00:18:13,120
لكن الحقيقة هي أن ( راين ) رجل رائع 

326
00:18:13,120 --> 00:18:17,360
و كنت فقط أحاول أن أحرص على أنكِ 
 مستعدة لأتخاذ هذه الخطوة المهمة 

327
00:18:17,360 --> 00:18:20,870
و أنصتي ، كنت سأفعل هذا 
 من أجل أي رجل أكترث لأمره 

328
00:18:20,870 --> 00:18:23,470
... و فعلت هذا معكِ لأنني 

329
00:18:23,470 --> 00:18:24,800
أهتم بأمركِ ايضاً 

330
00:18:26,330 --> 00:18:27,290
كثيراً 

331
00:18:27,570 --> 00:18:29,300
أنا أقدر هذا حقاً 

332
00:18:30,180 --> 00:18:32,210
أنا فقط محتارة جداً 

333
00:18:32,210 --> 00:18:34,880
بالطبع ، بالطبع ستراودك الكثير من المشاعر الآن 

334
00:18:34,880 --> 00:18:36,310
نعم 

335
00:18:36,310 --> 00:18:37,880
الكثير من الأحاسيس 

336
00:18:37,880 --> 00:18:39,140
هذا صحيح 

337
00:18:39,140 --> 00:18:40,150
( شيريل ) ؟ 

338
00:18:41,220 --> 00:18:42,250
أتودين إستلام الأمر ؟

339
00:18:42,250 --> 00:18:43,350
نعم 

340
00:18:51,460 --> 00:18:54,900
كيف أمكنني أن أكون غبية 
 جداً لدرجة أنني سمحت لـ ( جيم ) بأرشادي ؟ 

341
00:18:54,900 --> 00:18:58,630
قال أن الأمور ستتغير و لقد صدقته حقاً 

342
00:18:58,630 --> 00:19:00,770
... نعم ، بشأن أمر التغيير 

343
00:19:01,910 --> 00:19:04,140
هذا صحيح نوعاً ما 

344
00:19:04,140 --> 00:19:05,310
ستتغير بالفعل ؟ 

345
00:19:05,310 --> 00:19:06,370
نعم 

346
00:19:06,370 --> 00:19:07,640
الزواج مثل السجن ؟ 

347
00:19:07,640 --> 00:19:10,180
لا ، لا الزواج ليس مثل السجن 

348
00:19:14,380 --> 00:19:17,450
كلا ، أتعلمين ماذا .. بعدة طرق 
 أنه أسوء بكثير 

349
00:19:21,790 --> 00:19:24,330
لماذا تخبريني بهذا ؟ 

350
00:19:24,330 --> 00:19:27,360
حسناً ، لأنني لم أفعل في وقت سابق 
 و لربما كان يجدر بي أن أفعل 

351
00:19:27,360 --> 00:19:32,440
نحن نقضي كل هذا الوقت نتحدث عن الزفاف 
 لكننا لم نتحدث عمّا سيحدث عندما تتغيرين من فتاة عزباء 

352
00:19:32,440 --> 00:19:34,670
إلى امرأة متزوجة 

353
00:19:34,670 --> 00:19:37,240
أنه تغيير كبير 

354
00:19:37,240 --> 00:19:39,670
و أحياناً يكون صعباً جداً 

355
00:19:41,680 --> 00:19:43,410
إذن ( جيم ) محق 

356
00:19:43,410 --> 00:19:44,880
كلا ، لقد فقد عقله 
 لا 

357
00:19:46,780 --> 00:19:50,360
لكن ما يعتبره الرجال جيداً 
 أن يفعلوه هو أن يمنحوا بعضهم البعض مخرجاً 

358
00:19:50,360 --> 00:19:52,690
أعني ، لقد كنت أعمل بجد من أجل يوم زفافك 

359
00:19:52,690 --> 00:19:55,820
لأنني أريده أن يكون يوماً رائعاً من أجلكِ

360
00:19:55,820 --> 00:19:58,360
لكن إن أحتجتِ إلى مخرج لأي سبب كان 

361
00:19:58,360 --> 00:20:00,500
أنا أساندكِ بالكامل ، أنا جادة 

362
00:20:00,500 --> 00:20:02,930
أعلم .. كلا ، لست بحاجة لمخرج 

363
00:20:02,930 --> 00:20:04,270
... الأمر فقط 

364
00:20:04,270 --> 00:20:05,330
ما الأمر ؟ 

365
00:20:06,970 --> 00:20:09,600
أنا على حقيقتي أخيراً 

366
00:20:09,600 --> 00:20:12,810
أتعلمين ؟ و لقد أستغرقني هذا وقتاً طويلاً 

367
00:20:12,810 --> 00:20:14,740
... و لا أريد أن 

368
00:20:14,740 --> 00:20:18,910
 أن أتحول إلى زوجة أحدهم أو أم أحدهم 

369
00:20:18,910 --> 00:20:21,450
لا أريد أن أفقد نفسي 

370
00:20:21,450 --> 00:20:23,220
... عزيزتي 

371
00:20:23,220 --> 00:20:25,990
فقط لأنك متزوجة لا يعني أنكِ ستفقدين نفسك

372
00:20:25,990 --> 00:20:28,850
" الأمر فقط هو أنكِ تصبحين جزء من " نحن 

373
00:20:34,460 --> 00:20:37,730
و احياناً " نحن " يُفقدني أعصابي حقاً 

374
00:20:39,700 --> 00:20:43,270
إذن لماذا قدّ يفعل أي أحد هذا ؟ 

375
00:20:43,270 --> 00:20:47,240
لأنكِ إن وجدت الرجل المناسب يا عزيزتي 

376
00:20:47,240 --> 00:20:50,780
... و حظيتِ بعلاقة حب جيدة إذن 

377
00:20:50,780 --> 00:20:55,280
 ستحصلين على فرصة لتكوني على حقيقتك 
 بشكل أكثر مما كنتِ تحلمين أنه ممكن حتى 

378
00:20:56,780 --> 00:20:58,620
يا للروعة 

379
00:20:58,620 --> 00:21:02,030
هذا جيد ، سأستخدم هذا في نذوري 

380
00:21:02,030 --> 00:21:04,260
عظيم ، الآن يجب أن أكتب نخب آخر 

381
00:21:06,760 --> 00:21:07,890
هيا ، لنذهب 

382
00:21:07,890 --> 00:21:09,760
نعم ، يُستحسن أن أوقظ ( جيم ) 

383
00:21:13,340 --> 00:21:14,770
ألا تزال لديكِ تذكرة القطار ؟

384
00:21:14,770 --> 00:21:15,870
نعم 

385
00:21:16,970 --> 00:21:19,000
لندع خدمة سكك الحديد تتعامل معه 

386
00:21:21,380 --> 00:21:22,510
! أحب هذا 

387
00:21:22,510 --> 00:21:30,430
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي