﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:02,100
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,170
مرحباً

3
00:00:04,270 --> 00:00:06,100
ما بال كمادة الثلج ؟

4
00:00:06,100 --> 00:00:10,440
حسناً ( آندي ) ، اليوم خاض أبني 
 خطوة كبيرة إلى عالم الرجولة

5
00:00:10,440 --> 00:00:12,240
سروالي عضني

6
00:00:15,180 --> 00:00:18,110
خاض أول عطل سحاب له

7
00:00:20,290 --> 00:00:21,450
... ( كايل )

8
00:00:21,450 --> 00:00:24,720
هذا سيكون أحد بضعة أيام في حياتك 
 حيث تتمنى لو كنت أمرأة

9
00:00:26,650 --> 00:00:31,460
اليوم و كل مرة تخرج في موعد 
 لأنهنّ لا يدفعن ثمن أي شيء

10
00:00:31,460 --> 00:00:33,130
على أي حال ، التسديدات الأولية 
 ستبدأ خلال دقيقتين

11
00:00:33,130 --> 00:00:34,660
عظيم ، ما يكفي لأستراحة حمام سريعة

12
00:00:37,400 --> 00:00:39,140
لا تزال تؤلم ، صحيح ؟

13
00:00:40,210 --> 00:00:41,740
أنا آسف يا بُني

14
00:00:41,740 --> 00:00:46,670
حسناً ، هذا هو الثمن الذي ندفعه 
 مقابل أن نحصل على شيء نمسكه عند محاولة إثبات مقصد

15
00:00:46,670 --> 00:00:47,770
... نعم

16
00:00:49,420 --> 00:00:52,820
أتعلم ماذا ، سرعان ما ستتعلم 
 الأعتناء به

17
00:00:52,820 --> 00:00:54,820
و هذه الأخطاء لن تحدث مرة أخرى أبداً

18
00:01:06,430 --> 00:01:08,560
حصلت على ضمادة ( سنوبي ) ، ماذا عنك ؟

19
00:01:16,440 --> 00:01:17,600
...عزيزتي

20
00:01:20,810 --> 00:01:23,350
أبي ؟ - 
 نعم يا جميلاتي ؟ -

21
00:01:23,350 --> 00:01:25,080
نود أن يُسمح لنا بأستخدام الكلمات البذيئة

22
00:01:28,850 --> 00:01:30,720
... أتعلمون

23
00:01:30,720 --> 00:01:33,690
الشتم مسؤولية كبيرة

24
00:01:33,690 --> 00:01:36,820
و على الأغلب تودون فعل ذلك بشكل صحيح

25
00:01:36,820 --> 00:01:43,100
لذا لمَ لا تكتبون تقرير عن الكلمات التي تودون 
 قولها و كيف ستسخدمونها

26
00:01:44,500 --> 00:01:47,270
 هذا صحيح ، أكتبوا 10 صفحات 
 بدون فواصل

27
00:01:47,270 --> 00:01:49,440
و لا تنسخوا أي تقرير من الموسوعة الألكترونية

28
00:01:51,380 --> 00:01:54,210
" هذا عمل كثير من أجل كلمة الـ " ر

29
00:01:54,210 --> 00:01:56,210
حسناً ، هذا هو الثمن المطلوب

30
00:02:00,490 --> 00:02:01,620
كلمة الـ " ر" ؟

31
00:02:03,220 --> 00:02:04,690
... غلطتي أنا ؟ لا أصدق

32
00:02:04,690 --> 00:02:06,590
 ودعوا ( راين ) جميعاً 
 لأنه سيموت خلال العطلة الأسبوعية

33
00:02:06,590 --> 00:02:07,690
وداعاً يا ( راين )

34
00:02:07,690 --> 00:02:10,260
توقفا ! ما الذي تتحدثين عنه ؟

35
00:02:10,260 --> 00:02:11,700
نعم .. أخبرهم أيها الميت

36
00:02:13,560 --> 00:02:15,160
أنا ذاهب إلى معهد تعليم قيادة سيارات السباق

37
00:02:15,160 --> 00:02:17,330
و على ما يبدو ( داينا ) تعتقد أنها الآمرة الناهية

38
00:02:18,460 --> 00:02:23,910
حسناً ، أعذرني إن لم أرغب أن يصطدم 
 خطيبي بجدار بسرعة 200 ميل في الساعة

39
00:02:23,910 --> 00:02:26,210
! 200ميل في الساعة ؟ مذهل

40
00:02:27,870 --> 00:02:30,350
أتعلم ماذا ؟ بهذه السرعة 
 حتى الحشرة تكون مثل الرصاصة

41
00:02:30,350 --> 00:02:31,880
يمكنها أن تقتلع ذراعك بأكملها

42
00:02:33,550 --> 00:02:35,420
يا لها من مساعدة 
 شكراً يا ( آندي )

43
00:02:35,420 --> 00:02:38,550
كنت أحاول أن أشرح إلى ( داينا ) 
 أنهم يتخذون الكثير من الإجراءات الأحترازية ، حسناً ؟

44
00:02:38,550 --> 00:02:39,830
و الأمر برمته آمن تماماً

45
00:02:39,830 --> 00:02:42,360
نعم ، لديهم خوذ 
 و بدلة حرائق

46
00:02:42,360 --> 00:02:44,330
بدلة حرائق ؟ رائع .. رائع

47
00:02:44,330 --> 00:02:45,930
 حسناً ، إذن كيف سأقدمك في الزفاف ؟

48
00:02:45,930 --> 00:02:50,340
مرحباً جميعاً ، هذا زوجي 
 لديه جلد خنزير

49
00:02:50,340 --> 00:02:52,940
 كلا ، هذا يكفي 
 لن تذهب لقيادة سيارات السباق

50
00:02:52,940 --> 00:02:53,400
... مهلاً ، مهلاً

51
00:02:53,400 --> 00:02:54,640
حقاً ؟ أتعلمين ماذا ؟ 
 سنرى بشأن ذلك

52
00:02:54,640 --> 00:02:56,640
على مهلك .. لا بأس 
 سأتحدث إليها

53
00:02:57,900 --> 00:02:59,610
إليك الأنباء الجيدة

54
00:02:59,610 --> 00:03:02,650
كلما أقترب موعد الزفاف ، ستصبح 
 مجنونة أكثر

55
00:03:04,580 --> 00:03:05,880
( راين ) ، إليك نصيحة

56
00:03:05,880 --> 00:03:08,950
كنّ حذراً عند إرتداء بدل الحريق 
 السحابات كبيرة جداً

57
00:03:12,290 --> 00:03:14,920
 نعم ، مرحباً .. سأتزوج في فندقكم 
 عند الـ 15

58
00:03:14,920 --> 00:03:16,560
نعم ، ألغي كل شيء

59
00:03:16,560 --> 00:03:18,630
... أعطني ، أعطني الهاتف - 
 ( شيريل ) ؟ -

60
00:03:18,660 --> 00:03:20,570
! توقفي

61
00:03:20,570 --> 00:03:23,370
مرحباً ، أنا ( شيريل ) 
 شقيقة ( داينا )

62
00:03:23,370 --> 00:03:24,870
نعم ، أنه أنذار كاذب

63
00:03:24,870 --> 00:03:26,600
نعم ، سُررت بالتحدث 
 إليك مرة أخرى أيضاً

64
00:03:26,600 --> 00:03:27,970
حسناً

65
00:03:27,970 --> 00:03:28,970
! ( شيريل ) - 
! أجلسي -

66
00:03:31,410 --> 00:03:32,640
شوكولاته

67
00:03:32,640 --> 00:03:34,280
... لكن ( شيريل ) ، سـ - 
! كُلي -

68
00:03:39,450 --> 00:03:43,820
حسناً .. أنتِ تتعاملين مع ( راين ( بطريقة خاطئة

69
00:03:43,820 --> 00:03:48,290
عندما يكون الرجال على وشك الإلتزام 
 يكونون بحاجة لفعل شيء متهور

70
00:03:48,290 --> 00:03:51,430
ليثبتوا أنهم لا زالوا مسؤولين عن قدرهم

71
00:03:51,430 --> 00:03:52,730
هذه لذيذة حقاً ، أهذه خالية من السكر ؟

72
00:03:52,730 --> 00:03:54,360
بلى ، أتصدقين هذا ؟

73
00:03:54,360 --> 00:03:55,560
! ركزي ! ركزي

74
00:03:56,400 --> 00:03:57,460
حسناً

75
00:03:57,460 --> 00:03:58,830
عندما عقدنا خطوبتنا أنا و ( جيم )

76
00:03:58,830 --> 00:04:01,870
قرر فجأة أن يشتري دراجة نارية

77
00:04:01,870 --> 00:04:05,540
" و أنا قلت " كلا ! مستحيل لن تشتري أحداها

78
00:04:05,540 --> 00:04:08,440
لذا فعل بالفعل ، لأنني جعلت من الموضوع أمر جلل

79
00:04:08,440 --> 00:04:09,750
حسناً ، أنه أمر جلل بالفعل

80
00:04:09,750 --> 00:04:11,350
... ( داينا ) ، عزيزتي

81
00:04:13,750 --> 00:04:14,950
... إليكِ نصيحة

82
00:04:14,950 --> 00:04:17,750
لا تتدخلي أبداً بين الرجل و أمره الخاص

83
00:04:20,260 --> 00:04:24,360
لمَ لا يمكن أن يكون ما يريده 
 شيء يُبقيه في المنزل ؟ أنتِ تعلمين

84
00:04:24,360 --> 00:04:27,830
مثل كرة القدم الخيالية 
 أو الفتيات على شبكة الأنترنت

85
00:04:27,830 --> 00:04:30,500
لأن هذه الأمور لا تثبت أنه المسؤول

86
00:04:30,500 --> 00:04:32,840
أنه ليس المسؤول ، سأمنعه

87
00:04:32,840 --> 00:04:34,670
لا ، لا ، لا توقفي 
 توقفي ، توقفي

88
00:04:34,670 --> 00:04:36,500
كلا يا ( داينا )

89
00:04:36,500 --> 00:04:38,270
لا تمنعيه

90
00:04:38,270 --> 00:04:39,910
بلّ تدعيه يمنع نفسه

91
00:04:39,910 --> 00:04:42,610
أنه أشبه بالجودو العقلي

92
00:04:43,910 --> 00:04:45,380
لا أفهم الأمر

93
00:04:47,350 --> 00:04:50,520
 عندما أنجبت ( روبي ) 
 ( جيم ) أصر على الذهاب للقفز بالمظلات

94
00:04:50,520 --> 00:04:52,060
هذه المرة لم أقاومه

95
00:04:52,060 --> 00:04:53,660
سمحت له بالذهاب ؟ - 
! كلا -

96
00:04:56,590 --> 00:05:00,630
أخبرته أنني أحب روحه المُغامرة

97
00:05:00,630 --> 00:05:02,500
أترين ؟ لم أجعل من المشكلة أمر جلل

98
00:05:02,500 --> 00:05:03,730
لذا نسي الأمر برمته

99
00:05:03,730 --> 00:05:05,970
و لم يذكره مرة أخرى أبداً

100
00:05:05,970 --> 00:05:07,770
روحه المُغامرة

101
00:05:07,770 --> 00:05:09,410
نعم ، و خُدع بالكامل

102
00:05:09,410 --> 00:05:13,080
" و حتى أحضرت له خوذة مكتوب عليها " جيرانيمو ( جيم )

103
00:05:13,080 --> 00:05:15,640
 ألم تخشي أن يمضي بالأمر فعلاً ؟

104
00:05:15,640 --> 00:05:16,810
حسناً ، بعض الشيء

105
00:05:16,810 --> 00:05:18,740
 لكن الإكتشاف العلمي كان يستحق العناء

106
00:05:21,390 --> 00:05:25,850
يا للروعة ، غطاء ربة البيت الساذجة هذا مجرد خدعة

107
00:05:25,850 --> 00:05:27,090
أنتِ عبقرية

108
00:05:28,650 --> 00:05:29,760
أتعلمين ماذا ؟ أنا كذلك بالفعل

109
00:05:31,330 --> 00:05:33,960
 نعم ، ندعوه بعلم النفس العكسي

110
00:05:33,960 --> 00:05:36,660
 و أيضاً ، سينفعكِ إن أرتديتِ قميص 
 بياقة منخفضة

111
00:05:36,660 --> 00:05:37,660
.... و أرفعي مفاتنكِ

112
00:05:39,840 --> 00:05:41,910
... و قلت " يا أمرأة

113
00:05:41,910 --> 00:05:43,110
! يا امرأة

114
00:05:44,510 --> 00:05:47,510
" ! سأذهب للقفز بالمظلات و أنتهى النقاش "

115
00:05:49,720 --> 00:05:51,080
أنا متأكد من صحة هذا

116
00:05:53,720 --> 00:05:58,850
 و قدّ علمت بفعل النظرة المجنونة في عينيّ
 أنني لن أتراجع

117
00:05:58,850 --> 00:05:59,990
و أتعلم ماذا ؟

118
00:06:00,690 --> 00:06:02,030
عادت إلى صوابها

119
00:06:04,460 --> 00:06:06,460
" و حتى أعطتني خوذة مكتوب عليها " جيرانيمو ( جيم )

120
00:06:09,130 --> 00:06:13,470
( جيم ) يُدير كل شيء في هذه العائلة - 
 هذا صحيح -

121
00:06:13,470 --> 00:06:16,040
 هذا صحيح ، كانت تلك لحظة حاسمة في زواجنا

122
00:06:16,040 --> 00:06:18,700
التي غيرت مسار علاقتنا

123
00:06:18,700 --> 00:06:23,550
لأنها علمت ( شيريل ) أن تحترم سيادتي كرجل

124
00:06:24,880 --> 00:06:27,580
هذا صحيح ، السيادة

125
00:06:29,960 --> 00:06:32,660
إذن يجب أن أكون حازم أكثر مع ( داينا ) فحسب

126
00:06:32,660 --> 00:06:35,120
كلا ، ليس حازم أكثر 
! يجب أن تكون جامحاً

127
00:06:35,120 --> 00:06:37,890
! يجب أن تكون مجنوناً ! يجب أن تثبت لها أنك جاد

128
00:06:37,890 --> 00:06:39,570
نعم ، نعم ، نعم ، نعم 
 لنرى عينيك

129
00:06:39,570 --> 00:06:41,470
أيمكنك أن تجعل معظمها بيضاء ؟

130
00:06:42,770 --> 00:06:44,630
جرب ، جرب .. هيا ، هيا

131
00:06:45,430 --> 00:06:47,670
هيا .. بحقك ! أهذا أفضل ما يمكنك فعله ؟

132
00:06:47,670 --> 00:06:50,610
نحن نتحدث عن نجاح زواجكم

133
00:06:50,610 --> 00:06:54,180
" ! و الآن أنظر إليّ و قلّ " سأذهب لسباق السيارات

134
00:06:55,140 --> 00:06:57,510
أنا ذاهب لسباق السيارات

135
00:06:57,510 --> 00:06:59,490
... هذا جيد جداً 

136
00:06:59,490 --> 00:07:01,820
! لفتاة صغيرة ، هيا - 
! هيا -

137
00:07:01,820 --> 00:07:03,990
! أنظر في عينيّ ! قلها ! هيا 

138
00:07:03,990 --> 00:07:06,050
! سأذهب لسباق السيارات و أنتهى النقاش 

139
00:07:08,190 --> 00:07:11,160
حسناً ، هذا جيد .. هذا جيد 

140
00:07:11,160 --> 00:07:12,660
... و الآن أنظر في عينيّ و قلّ 

141
00:07:12,660 --> 00:07:14,000
" ! سأدخل إلى ذلك المطبخ "

142
00:07:14,000 --> 00:07:15,630
! سأدخل إلى ذلك المطبخ 

143
00:07:15,630 --> 00:07:16,760
"  ! و أحضر الجعة من أجل ( جيم ) و ( آندي ) "

144
00:07:16,760 --> 00:07:18,460
 ... و أحضر الجعة من أجل ( جيم ) و

145
00:07:21,110 --> 00:07:22,540
لست مضطراً سوى للطلب 

146
00:07:22,540 --> 00:07:23,540
شكراً 

147
00:07:30,950 --> 00:07:32,980
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً إلى أين أنتم ذاهبون ؟ 

148
00:07:32,980 --> 00:07:35,080
أين تقرير الكلمات البذيئة ؟ 

149
00:07:35,080 --> 00:07:36,550
نحن نأخذ أستراحة 

150
00:07:36,550 --> 00:07:38,750
سنقيم حفلة شاي في الباحة الخلفية 

151
00:07:38,750 --> 00:07:40,460
! سأكون الطاولة 

152
00:07:42,890 --> 00:07:44,560
أنا أيضاً كنت أصبح الطاولة 

153
00:07:46,060 --> 00:07:47,560
كان يلصقون العلكة على معدتي 

154
00:07:50,770 --> 00:07:51,900
مرحباً 

155
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
هيا ، هل أنت رجل أم جبان ؟

156
00:07:55,000 --> 00:07:57,900
حسناً ؟ هل رأيت جبان يقود 
 سيارة بسرعة 200 ميل في الساعة ؟ 

157
00:07:57,900 --> 00:07:59,680
! سأذهب لسباق السيارات ! لقد أقررت القانون 

158
00:07:59,680 --> 00:08:01,050
! أحسنت 

159
00:08:03,750 --> 00:08:05,980
هذا رائع يا رجل ، هذا رائع 
 متى ستذهب ؟ 

160
00:08:05,980 --> 00:08:07,480
قلت أنني سأتريث بعض الشيء 

161
00:08:07,480 --> 00:08:10,260
لا أريد أن أبالغ بسيادتي كثيراً 

162
00:08:10,260 --> 00:08:14,590
هذا رائع جداً ، الإسراع بين الزوايا 
 و السخرية من الموت 

163
00:08:14,590 --> 00:08:16,960
 بالضبط ، أترى... لا أطيق الإنتظار 
 حتى أشعر بأندفاع الأدرينالين ، أتعلم ؟ 

164
00:08:16,960 --> 00:08:18,590
أعني .. ( جيم ) ، كيف كان الأمر بالنسبة لك ؟ 

165
00:08:18,590 --> 00:08:21,000
ماذا تعني ؟ - 
 عندما ذهبت للقفز بالمظلة - 

166
00:08:21,000 --> 00:08:23,270
لم أذهب للقفز بالمظلات فعلاً 

167
00:08:23,270 --> 00:08:25,230
 أعني ، أنت تعلم .. الحياة أعترضت طريقي نوعاً ما 

168
00:08:25,230 --> 00:08:26,700
... الكثير من الإلهاءات ، أنت تعلم 

169
00:08:26,700 --> 00:08:29,640
الأطفال و الرياضة على التلفاز 

170
00:08:29,640 --> 00:08:31,610
و ( شيريل ) ترتدي قميص ذو ياقة منخفضة 

171
00:08:33,510 --> 00:08:34,810
أؤكد لك ، ( داينا ) رائعة جداً 

172
00:08:34,810 --> 00:08:36,080
بلى ، هذا صحيح 

173
00:08:36,080 --> 00:08:37,810
نعم ، و حتى أشترت لي خوذة رائعة 

174
00:08:37,810 --> 00:08:40,020
ألم أخبرك ، هذا ما فعلته ( شيريل ) بالضبط 

175
00:08:40,020 --> 00:08:43,750
 نعم ، و ثم قالت أن روحي المغامرة هي 
 أحد أسباب حبها لي 

176
00:08:43,750 --> 00:08:46,050
الروح المغامرة ؟ هذا ما قالته لي ( شيريل ) بالضبط 

177
00:08:46,050 --> 00:08:47,950
!  هذا ما قالته لي ( شيريل ) بالضبط 

178
00:08:55,160 --> 00:08:57,000
دعني اسألك شيء ما 

179
00:08:57,000 --> 00:08:58,760
أكانت ترتدي قميص ذو ياقة منخفضة ؟

180
00:08:58,760 --> 00:09:00,040
نعم .. و كان مثيراً جداً 

181
00:09:00,040 --> 00:09:01,640
" قامت .. " إليك خوذتك 

182
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
! هذا يكفي 

183
00:09:06,970 --> 00:09:08,740
لا أستطيع تصديق هذا .. لا أستطيع تصديق هذا 

184
00:09:08,740 --> 00:09:10,280
! لقد أعتمدت الطب النفسي العكسي معي 

185
00:09:13,320 --> 00:09:14,650
يا للروعة 

186
00:09:14,650 --> 00:09:16,680
أنت تفعل هذا مع الأطفال دائماً 

187
00:09:16,680 --> 00:09:18,180
لابد أنك تشعر بالغباء 

188
00:09:21,930 --> 00:09:24,690
يجب أن نتخذ موقف الآن ، هذا كل شيء 

189
00:09:24,690 --> 00:09:27,260
 هذا صحيح ، جيرانيمو ( جيم ) سيحلق كالنسر 

190
00:09:27,260 --> 00:09:31,200
كرمز للرجال في كل مكان 
 كي لا يتعرضوا للتلاعب مرة أخرى 

191
00:09:32,770 --> 00:09:33,970
ستذهب للقفز بالمظلات ؟ 

192
00:09:33,970 --> 00:09:35,600
نحن سنذهب للقفز بالمظلات 

193
00:09:35,600 --> 00:09:37,260
! نعم - 
! نعم -

194
00:09:37,800 --> 00:09:38,900
... نعم 

195
00:09:42,850 --> 00:09:44,350
... أتعلمان ماذا 

196
00:09:44,350 --> 00:09:46,950
أنا أقدر أنكما تحاولا إشراكي معكما

197
00:09:46,950 --> 00:09:48,950
لكن هذا أمر يخص المتزوجين نوعاً ما 

198
00:09:50,220 --> 00:09:51,820
! ستذهب 

199
00:09:52,360 --> 00:09:53,690
هل أنت متأكد ؟ 

200
00:10:00,100 --> 00:10:04,230
أتعلم يا ( آندي ) .. هذا يفلح مع الفتيات 
فقط ، أتعلم ؟ 

201
00:10:06,100 --> 00:10:07,700
هل أنت متأكد ؟ 

202
00:10:11,110 --> 00:10:13,240
! خبئ هذا !خبئ هذا 

203
00:10:16,880 --> 00:10:19,920
... لذا أمسكت بيدّ ( راين ) و نظرت إلى عينيه و قلت 

204
00:10:20,620 --> 00:10:21,750
" كنت مخطئة " 

205
00:10:21,750 --> 00:10:23,790
" أريدك أن تقود سيارة سباق "

206
00:10:23,790 --> 00:10:25,250
كان يجب أن تري النظرة في عينيه 

207
00:10:25,250 --> 00:10:27,220
أحب الرجال 

208
00:10:27,220 --> 00:10:30,300
أنهم بسيطين جداً 
 لكن يعتقدون أنهم معقدين 

209
00:10:32,260 --> 00:10:34,100
 الزواج سيكون سهلاً جداً 
 بما أن لدي الكتيب الآن 

210
00:10:34,100 --> 00:10:36,400
عزيزتي ، أنه أشبه بأطلاق النار 
 على سمك في برميل 

211
00:10:36,400 --> 00:10:39,300
 أنت تعلمين ، بدون المسدس 
 و القسوة الغير ضرورية ضد الحيوانات 

212
00:10:39,300 --> 00:10:40,370
صحيح 

213
00:10:43,040 --> 00:10:49,010
! أنا أستولي على هذه السحابة بأسم ( جيرانيمو جيم ) 

214
00:10:53,950 --> 00:10:55,920
ماذا تفعل ؟ 

215
00:10:55,920 --> 00:10:58,880
أتعلمين ماذا ؟ ( راين ) كان يتحدث 
 عن سباق السيارات 

216
00:10:58,880 --> 00:11:02,160
و هذا ذكرني عندما أردت الذهاب للقفز بالمظلة 

217
00:11:02,160 --> 00:11:03,730
أتذكرين ؟ أردتني أن أفعل ذلك أيضاً 

218
00:11:03,730 --> 00:11:06,360
بسبب .. روحي المُغامرة ؟ 

219
00:11:10,270 --> 00:11:12,300
لا أتذكر 

220
00:11:12,300 --> 00:11:17,170
أعتقد أنك قلتِ أن روحي المُغامرة هي أحدى 
 أسباب حبكِ لي 

221
00:11:17,170 --> 00:11:18,940
و حتى أشتريت له هذه الخوذة الرائعة 

222
00:11:24,180 --> 00:11:25,850
لكنني لم أذهب أبداً 

223
00:11:25,850 --> 00:11:29,080
و هذا ليس تصرف مُغامر جداً 

224
00:11:29,080 --> 00:11:32,060
لذا سأذهب للقفز بالمظلة هذه العطلة الأسبوعية 

225
00:11:32,060 --> 00:11:34,060
و ( آندي ) سيذهب أيضاً 

226
00:11:34,060 --> 00:11:35,790
حسناً .. يجب أن أتفقد جدولي 

227
00:11:35,790 --> 00:11:37,860
لدي موعد تنظيف أسناني 

228
00:11:37,860 --> 00:11:40,400
! ستذهب 

229
00:11:40,400 --> 00:11:43,070
( داينا ) ، كنت أفكر بشأن أمر السباق هذا برمته 

230
00:11:43,070 --> 00:11:44,330
لن أفعل ذلك 

231
00:11:44,330 --> 00:11:46,030
هل أنت متأكد يا عزيزي ؟ 

232
00:11:46,030 --> 00:11:48,330
لأنني موافقة بالكامل 

233
00:11:48,330 --> 00:11:49,880
أعلم 

234
00:11:49,880 --> 00:11:51,740
أنا سأذهب مع ( جيم ) للقفز بالمظلات بدلاً عن ذلك 

235
00:11:53,810 --> 00:11:56,240
أنت تعلمين ، تكريم لروحه المُغامرة 

236
00:12:01,420 --> 00:12:02,790
أهناك مشكلة يا عزيزتي ؟ 

237
00:12:02,790 --> 00:12:04,350
لا ، لا ، لا 

238
00:12:04,350 --> 00:12:06,090
كلا ، نحن بخير 
 لكن هذا حماسي جداً فقط 

239
00:12:07,320 --> 00:12:08,820
( شيريل ) ، إلى أين نحن ذاهبين ؟ 

240
00:12:08,820 --> 00:12:11,160
سنذهب لنعدّ وجبة من أجل رجالنا المغامرين 

241
00:12:11,160 --> 00:12:13,860
لأن رجالنا الثلاثة سيقفزون من على متن طائرة 

242
00:12:13,860 --> 00:12:16,000
... لكن - 
! القفز بالمظلة ! رائع - 

243
00:12:19,730 --> 00:12:21,910
أعتقد أنني أصبت بتمزق عضلة مُغامرة هنا 

244
00:12:25,110 --> 00:12:26,740
يا إلهي ، يا إلهي ، يا إلهي 

245
00:12:27,870 --> 00:12:29,440
!القفز بالمظلات ؟

246
00:12:29,440 --> 00:12:32,380
 أما كان سيكسر ما يكفي من العظام 
 في حادث سيارة محترقة ؟ 

247
00:12:32,380 --> 00:12:34,780
!هذه غلطتكِ " روحه المغامرة " ؟

248
00:12:34,780 --> 00:12:36,850
أستخدمتِ نفس العبارة التي أستخدمتها مع ( جيم ) 

249
00:12:36,850 --> 00:12:39,120
حسناً ، بالطبع 
 لأنكِ قلتِ أنها أفلحت

250
00:12:39,120 --> 00:12:41,290
لا يمكنك إستخدام العبارة نفسها 
 يجب أن تغيري بعض الشيء 

251
00:12:41,290 --> 00:12:42,760
القردة يتحدثون بينهم 

252
00:12:45,760 --> 00:12:50,400
 أعتقدت .. أعتقدت أنهم يتحدثون 
 عن الرياضة و الأثداء فقط 

253
00:12:50,400 --> 00:12:53,000
هل أنتِ متأكدة أنك مستعدة للزواج ؟ 

254
00:12:53,000 --> 00:12:55,270
نعم ، لقد أخترت الحذاء حتى 

255
00:12:55,270 --> 00:12:57,170
حسناً ، حسناً .. يمكننا إصلاح الوضع 

256
00:12:57,170 --> 00:12:59,040
أنهم بارعين ، لكننا أفضل 

257
00:12:59,040 --> 00:13:00,410
أتعلمين ماذا ؟ مستحيل 
 أنتهى الأمر 

258
00:13:00,410 --> 00:13:01,880
سأضع حدّ لهذا الآن 

259
00:13:01,880 --> 00:13:03,410
حسناً ، حسناً 
 أجعلي من الأمر مشكلة 

260
00:13:03,410 --> 00:13:04,780
و عندها يجب أن يفعلوا ذلك 

261
00:13:06,180 --> 00:13:08,280
! اللعنة 

262
00:13:08,280 --> 00:13:10,120
حسناً يا مدربة 
 ما الخطة ؟ 

263
00:13:10,120 --> 00:13:13,060
حسناً ، لا أعلم 
 لا أعلم ، لا أعلم 

264
00:13:13,220 --> 00:13:14,560
تحدثي إليّ أيتها الشوكولاته 

265
00:13:17,020 --> 00:13:18,960
! وجدتها 

266
00:13:18,960 --> 00:13:21,570
لن نفسد خدعتهم ، بلّ سنجاريها 

267
00:13:21,570 --> 00:13:23,370
نحن سنذهب للقفز بالمظلات 

268
00:13:28,930 --> 00:13:31,380
مبدعة ! لنذهب جميعاً لقتل أنفسنا 

269
00:13:31,380 --> 00:13:34,240
لمَ لا تحضري الأطفال 

270
00:13:34,240 --> 00:13:38,080
هلّا هدأتِ ، لن يذهب أي أحد 

271
00:13:38,080 --> 00:13:40,950
( جيم ) لن يدع والدة أطفاله تخاطر بحياتها 

272
00:13:40,950 --> 00:13:42,850
لذا عندما يقول أن هذا خطّر جداً 

273
00:13:42,850 --> 00:13:47,450
سننقض و نستخدم منطقه ضده 

274
00:13:47,450 --> 00:13:50,260
لمَ لا يمكنك الإمتناع عن الجنس كأمرأة طبيعية ؟ 

275
00:13:52,560 --> 00:13:54,000
لا يسعني فعل ذلك 

276
00:13:54,000 --> 00:13:55,130
أنا بحاجة لحبّ قردي 

277
00:14:00,110 --> 00:14:01,510
أبي ؟ - 
 نعم يا فتيات ؟ - 

278
00:14:01,510 --> 00:14:03,040
أنهينا التقرير 

279
00:14:03,040 --> 00:14:04,610
أنه صفحة واحدة فقط 

280
00:14:04,610 --> 00:14:06,070
لكننا نريد أستخدام تلك الكلمة حقاً 

281
00:14:10,050 --> 00:14:11,150
براز الفأر ؟ 

282
00:14:15,280 --> 00:14:17,180
!براز الفأر ؟ 

283
00:14:17,180 --> 00:14:18,450
أنتنّ قذرات حقاً يا فتيات 

284
00:14:20,530 --> 00:14:23,360
حسناً ، يبدو كل شيء صحيح هنا 

285
00:14:23,360 --> 00:14:25,330
تهانينا يا فتيات 

286
00:14:25,330 --> 00:14:29,590
من الآن فصاعداً يمكنكم السباب 
 مثل بحارة مهذبين 

287
00:14:29,590 --> 00:14:31,540
! براز الفأر ، براز الفأر ، براز الفأر 

288
00:14:33,170 --> 00:14:36,500
ظننت أن المغزى من التقرير هو أن تمنعهم 
 من فعل ما يريدون 

289
00:14:36,500 --> 00:14:40,880
 لا ، لا ليس بعد أن تعرضت لهجمة 
 من قبل الأسلوب النفسي العكسي 

290
00:14:40,880 --> 00:14:43,080
 من الآن فصاعداً ، هذه العائلة ستقول ما تعنيه حقاً 

291
00:14:43,080 --> 00:14:44,580
و تفعل ما تقوله 

292
00:14:46,350 --> 00:14:48,080
أنا حقاً لا أريد الذهاب للقفز بالمظلة 

293
00:14:50,020 --> 00:14:51,160
بحقك .. أنت لا تعني هذا 

294
00:14:53,220 --> 00:14:54,360
( جيم ) ؟ 

295
00:14:54,360 --> 00:14:55,590
نعم ؟ 

296
00:14:55,590 --> 00:14:57,360
لقد كنت أفكر 

297
00:14:57,360 --> 00:14:59,520
حقاً ؟ 

298
00:14:59,520 --> 00:15:01,630
نعم ، أتذكر قبل عشر سنوات ؟ 

299
00:15:01,630 --> 00:15:03,270
عندما أردت الذهاب للقفز بالمظلات ؟ 

300
00:15:04,630 --> 00:15:06,670
كان هناك شيء لم أخبرك به

301
00:15:06,670 --> 00:15:11,280
حسناً ، اليوم يوم مناسب للإعتراف 

302
00:15:12,380 --> 00:15:15,580
... نعم ، ما لم أخبرك به هو 

303
00:15:15,580 --> 00:15:17,240
نعم يا عروسي الشابة ؟ 

304
00:15:19,140 --> 00:15:21,420
أريد الذهاب للقفز بالمظلات أيضاً 

305
00:15:21,420 --> 00:15:23,250
!حسناً ، حسناً .. ماذا ؟

306
00:15:25,290 --> 00:15:30,000
حسناً ، لسبب ما كنت أفكر 
 على أنه شيء غير آمن 

307
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
لكنك حامي هذه العائلة ، و ستفعل ذلك على أي حال 

308
00:15:34,000 --> 00:15:36,430
لذا فكرت .. ما أسوء ما يمكن أن يحدث ؟ 

309
00:15:36,430 --> 00:15:39,230
أنت تعلم ، عدا أن يصبح أطفالنا أيتام بلمح البصر 

310
00:15:42,170 --> 00:15:43,340
... حسناً 

311
00:15:44,170 --> 00:15:45,710
... أعتقد أن هذا 

312
00:15:47,210 --> 00:15:48,570
فكرة رائعة 

313
00:15:53,480 --> 00:15:54,720
... حسناً 

314
00:15:55,980 --> 00:15:57,050
عظيم 

315
00:15:58,280 --> 00:15:59,990
عظيم جداً 

316
00:16:01,290 --> 00:16:03,560
أخيراً .. القفز بالمظلة 

317
00:16:05,460 --> 00:16:06,660
! يا للمرح 

318
00:16:08,360 --> 00:16:10,470
! يا للمرح فعلاً 

319
00:16:12,400 --> 00:16:13,600
أراك على إرتفاع 10 آلاف قدم 

320
00:16:15,240 --> 00:16:16,400
15آلاف 

321
00:16:19,540 --> 00:16:21,210
! هذا أفضل 

322
00:16:25,450 --> 00:16:26,510
! اللعنة 

323
00:16:27,750 --> 00:16:29,380
ظننت أنها ستتراجع 

324
00:16:30,360 --> 00:16:32,320
! هذا مؤسف 

325
00:16:32,320 --> 00:16:33,760
لا مزيد من القفز بالمظلات 

326
00:16:35,420 --> 00:16:37,290
هذا ليس صحيح 

327
00:16:37,290 --> 00:16:40,030
أنها تخادعني و ستنهار 

328
00:16:40,030 --> 00:16:42,770
و ستضطر للأعتراف بأنها عاملتني 
! مثل براز الفأر 

329
00:16:46,000 --> 00:16:47,030
يمكن إستخدامها كفعل ؟ 

330
00:16:48,600 --> 00:16:50,340
نعم ، هذا مكتوب هنا في التقرير 

331
00:16:57,110 --> 00:17:02,250
 إذن ( راين ) ، ها نحن ذا رجال 
 نحافظ على رجولتنا 

332
00:17:02,250 --> 00:17:06,120
يجب أن أعترف لك يا ( جيم ) أن رجولتي 
 أنكمشت إلى داخل تجويف جسدي حالياً 

333
00:17:07,320 --> 00:17:10,100
لا يمكنك أن تتراجع الآن 
 ليس الآن 

334
00:17:10,100 --> 00:17:13,500
و إلا أترك رجولتك هناك لأنك لن تستعيدها أبداً 

335
00:17:15,560 --> 00:17:18,430
كيف حالك ؟ كيف حال الحزام ؟

336
00:17:19,500 --> 00:17:20,540
ماذا ؟ 

337
00:17:23,370 --> 00:17:25,410
أنه ثقيل بعض الشيء في الخلف 

338
00:17:27,110 --> 00:17:29,710
أتعلمون ؟ أعتقد أن حان الوقت لتمارين ما قبل القفز 

339
00:17:29,710 --> 00:17:33,320
... واحد ، أثنان ، ثلاثة ، أربعة 

340
00:17:33,320 --> 00:17:34,520
أتشعرون بالحرارة ؟ 

341
00:17:34,520 --> 00:17:36,050
! توقف 

342
00:17:36,050 --> 00:17:38,420
حسناً ، حسناً سأكون مهذبة 

343
00:17:38,420 --> 00:17:41,190
نعم ،نعم قلتِ أنكِ ستكونين 
 في الموعد المحدد أيضاً 

344
00:17:41,190 --> 00:17:43,830
لكنكِ تأخرتِ و الآن علقنا في هذا الحزام 

345
00:17:43,830 --> 00:17:46,130
كنت أضع مساحيق التجميل 

346
00:17:46,130 --> 00:17:48,160
من يفعل هذا من أجل القفز بالمظلة ؟ 

347
00:17:48,160 --> 00:17:50,540
يقومون ببيع الفيديوهات 

348
00:17:50,540 --> 00:17:52,440
( جيم ) ، أيمكنني التحدث إليك على أنفراد رجاءاً ؟ 

349
00:17:52,440 --> 00:17:54,170
نعم ، نعم ، بالتأكيد 

350
00:17:54,170 --> 00:17:56,570
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

351
00:17:57,440 --> 00:17:59,500
! ( آندي ) ! توقف 

352
00:18:01,410 --> 00:18:02,710
حسناً ، ما الأمر ؟ 

353
00:18:02,710 --> 00:18:05,210
حسناً ، بضعة أمور في الواقع - 
 نعم ؟ - 

354
00:18:05,210 --> 00:18:06,680
( شيريل ) لا تتراجع 

355
00:18:06,680 --> 00:18:09,450
و أنا كذبت على المرشد بشأن وزني 

356
00:18:10,720 --> 00:18:12,620
!أيمكننا إيقاف هذا الآن رجاءاً ؟

357
00:18:12,620 --> 00:18:14,660
ليس و إن كان الثمن حياتك حتى 

358
00:18:14,660 --> 00:18:18,120
أتعلم ، هذا مضحك 
 لأن حياتي على المحك فعلاً 

359
00:18:18,120 --> 00:18:19,660
! لا أريد أن أموت

360
00:18:19,660 --> 00:18:22,470
( شيريل ) ستنهار قبل أن تسقط أنت أرضاً 

361
00:18:24,700 --> 00:18:26,670
حسناً ، نحن في مجال القفز 

362
00:18:26,670 --> 00:18:28,200
لنستعد للقفز 

363
00:18:28,200 --> 00:18:30,280
( جيم ) ، ( شيريل ) أنتما أولاً 

364
00:18:30,280 --> 00:18:31,610
تفقدا مقياس الإرتفاع 

365
00:18:31,610 --> 00:18:33,480
و تفقدوا الأحزمة ، لنستمتع بوقتنا 

366
00:18:33,480 --> 00:18:34,840
ستبلون بلاء رائع 

367
00:18:36,840 --> 00:18:41,820
إذن أهناك شيء تود قوله لوالدة أطفالك 
 قبل أن تقفز من على طائرة ؟ 

368
00:18:42,350 --> 00:18:43,590
نعم 

369
00:18:43,590 --> 00:18:44,820
تذكري أن تقوسي ظهرك

370
00:18:49,650 --> 00:18:50,730
! سأفعلها 

371
00:18:51,460 --> 00:18:52,600
! هيا 

372
00:18:53,730 --> 00:18:55,360
! سأراكِ على الأرض 

373
00:18:55,360 --> 00:18:56,530
! توقف 

374
00:18:57,730 --> 00:18:59,630
! أنت غير معقول 

375
00:18:59,630 --> 00:19:01,770
ستدعني أقفز من على متن طائرة ؟

376
00:19:02,610 --> 00:19:04,510
لن تقفزي 

377
00:19:04,510 --> 00:19:06,770
أنتِ فقط تحاولين خداعي كما فعلتِ 
 منذ عشر سنوات 

378
00:19:06,770 --> 00:19:09,370
! حسناً ! لقد خدعتك 

379
00:19:09,370 --> 00:19:10,820
لكن هذا فقط لأننا كنّا سننشئ عائلة 

380
00:19:10,820 --> 00:19:12,550
! و القفز بالمظلات ليس آمن 

381
00:19:12,550 --> 00:19:14,750
! أنه ليس غير آمن 

382
00:19:14,750 --> 00:19:21,260
أنت تقفز من على متن طائرة بأرتفاع 15 آلف قدم 
 و تثق بملاءة من النايلون لتوصلك إلى بر الأمان 

383
00:19:21,260 --> 00:19:23,590
! هذا غباء 

384
00:19:23,590 --> 00:19:26,560
و من قال أنه لا يمكنني أن أقوم بأمور غبية ؟ 

385
00:19:28,260 --> 00:19:30,160
! جيرانيمو 

386
00:19:30,160 --> 00:19:31,740
! أنت ! أنت 

387
00:19:31,740 --> 00:19:34,240
لم ننتهي من النقاش بعد 

388
00:19:37,270 --> 00:19:39,940
بما أن هذان المجنونان غادرا الطائرة 
 فكّ وثاقي 

389
00:19:39,940 --> 00:19:42,250
! أنت ، لن نقفز 

390
00:19:42,250 --> 00:19:43,650
الحمد للرب 

391
00:19:43,650 --> 00:19:46,810
كما تشاءون ، لكن لا نعيد الأموال 

392
00:19:46,810 --> 00:19:48,810
! " إلى اللقاء " شيكاغو 

393
00:19:53,760 --> 00:19:55,790
دعنا لا نكون مثل ( جيم ) و ( شيريل ) 

394
00:19:55,790 --> 00:19:57,790
نعم ، برأيي هذا قرار جيد 

395
00:19:57,790 --> 00:20:01,230
أعتقد أنني سأتقياً 

396
00:20:01,230 --> 00:20:02,800
" أحذري يا مدينة " إيفانستون 

397
00:20:03,800 --> 00:20:05,300
لا تقفز 

398
00:20:05,300 --> 00:20:06,700
أتعلمين ؟ يجب أن أكون صريحاً معكِ

399
00:20:06,700 --> 00:20:08,400
لم أرغب بفعل هذا في المقام الأول 

400
00:20:08,400 --> 00:20:09,770
إذن لا مزيد من سيارات السباق ؟ 

401
00:20:09,770 --> 00:20:12,510
... كلا ، أعني 

402
00:20:12,510 --> 00:20:14,380
أنتِ تعلمين ، ربما بعد الطفل الأول 

403
00:20:15,340 --> 00:20:16,440
أحبكِ

404
00:20:20,890 --> 00:20:23,490
 إن كنّا بمفردنا ، يمكننا التمتع برفاهية 
 نادي النخبة 

405
00:20:25,820 --> 00:20:26,850
! يا براز الفأر

406
00:20:36,360 --> 00:20:39,430
! ( جيم ) ! ( جيم ) 

407
00:20:39,430 --> 00:20:41,840
! عدّ إلى تلك الطائرة فوراً 

408
00:20:43,910 --> 00:20:45,940
! حسناً 

409
00:20:45,940 --> 00:20:47,640
لقد خدعتك 

410
00:20:47,640 --> 00:20:49,710
لكن ليس لأنني أريد السيطرة عليك 

411
00:20:49,710 --> 00:20:53,020
بلّ لأنني أحبك و أريدك حياً 

412
00:20:55,350 --> 00:20:56,680
! أنت 

413
00:20:56,680 --> 00:20:58,550
! أنا أتحدث إليك

414
00:20:59,880 --> 00:21:02,330
! أعتقد أنني تبولت في سروالي للتو 

415
00:21:11,410 --> 00:21:20,880
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي