﻿1
00:00:17,125 --> 00:00:21,209
"حملة الانتخابات النصفية"-
داكوتا الشمالية)، سنقوم بهذا معاً) -

2
00:00:21,334 --> 00:00:25,125
ليس هناك "أنا" في الحرية

3
00:00:25,250 --> 00:00:30,459
الحرية ليست لي فقط
!بل لنا نحن

4
00:00:31,083 --> 00:00:32,417
"(كارولاينا الشمالية)"

5
00:00:32,542 --> 00:00:35,417
زرت استوديو للرقص
(في (هارتفورد)، (كونيكتيكت

6
00:00:35,542 --> 00:00:37,000
"(أركنساس)" -
"عندما كنت هناك" -

7
00:00:37,125 --> 00:00:40,501
التقيت إطفائياً شجاعاً
على كرسي مدولب

8
00:00:40,626 --> 00:00:44,501
حينذاك لم نكن نعرف ما يعني
حامل لفيروس فقدان المناعة المكتسبة

9
00:00:44,626 --> 00:00:47,167
"(يوتاه)" -
ما عنى أنه كان عليه أن يخسر كليته -

10
00:00:47,292 --> 00:00:53,125
"(فلوريدا)" -
"صافحني، وقال "لا تتذكرينني -

11
00:00:53,250 --> 00:00:55,834
"!لكنني جدك"

12
00:00:57,125 --> 00:00:59,626
"(مينيسوتا)"

13
00:00:59,751 --> 00:01:04,584
(حاكم (أوهايو) التالي (روجر فيرلونغ -
"(أوهايو)" -

14
00:01:04,709 --> 00:01:06,501
!جهّزتهم لك، نل منهم -
!اصمتي -

15
00:01:06,626 --> 00:01:08,417
"لتقل كل السيدات "حر -
"(ويسكونسن)" -

16
00:01:08,542 --> 00:01:09,876
"حر"

17
00:01:09,999 --> 00:01:12,083
"ليقل كل الرجال "ية -
"ية" -

18
00:01:12,209 --> 00:01:14,542
"(إيلينوي)" -
!شكراً لكم! شكراً لكم -

19
00:01:14,667 --> 00:01:17,209
هذا رائع، وكأنها (نورمبرغ) سعيدة

20
00:01:17,334 --> 00:01:19,042
أعرف -
أين ذهب البحر الأحمر؟ -

21
00:01:19,167 --> 00:01:20,918
تلك السيدة غادرته

22
00:01:21,000 --> 00:01:24,375
الرئيس يجب أن يعرف عن هذا
لأن (مايرز) متحمس جداً

23
00:01:24,501 --> 00:01:25,999
"ليلة الانتخابات 43:12 صباحاً" -
(خسرنا في (فلوريدا -

24
00:01:26,083 --> 00:01:29,709
المنطقة الثالثة، الخامسة، والسادسة -
وداعاً لٔاصوات العصابات المتقاعدة -

25
00:01:29,834 --> 00:01:33,042
فلوريدا)، يجب أن نبترها)
(عند (جاكسون فيل) وندفعها صوب (كوبا

26
00:01:33,167 --> 00:01:35,209
سيدي، استطلاعات الرأي غير الرسمية
في الساحل الغربي تبدو سيئة

27
00:01:35,334 --> 00:01:36,834
ماذا عن (نيو إنغلند)؟

28
00:01:36,959 --> 00:01:39,542
أسوأ من أسوأ تكهن
لجمعية سجناء الحرب يا سيدي

29
00:01:39,667 --> 00:01:42,459
هل تستعد لسكب
دلو من دم الخنزير على رأسي؟

30
00:01:42,584 --> 00:01:45,000
لا، لا سيدي

31
00:01:45,125 --> 00:01:46,667
شكراً، شكراً يا سيدي -
نعم -

32
00:01:46,792 --> 00:01:50,209
مكاتب نائب الرئيس، 04:1 فجراً" -
"دايل)، إنني آسفة جداً) -

33
00:01:50,334 --> 00:01:53,584
ماذا سنفعل من دونك
في مجلس الشيوخ؟

34
00:01:56,083 --> 00:02:01,834
(أجل، أجل، لقد خسرت يا (دايل

35
00:02:02,959 --> 00:02:07,000
وفي الواقع أخبروني أنهم أخبروك

36
00:02:07,125 --> 00:02:09,626
صحيح، يبدو وكأنك
(في مكان عام يا (دايل

37
00:02:09,751 --> 00:02:13,626
لذا عليك أن تتنفس بعمق
اصمد هناك يا صديقي

38
00:02:13,751 --> 00:02:15,167
عليّ الذهاب

39
00:02:15,292 --> 00:02:17,334
خسرنا للتو مقاطعة (نيوهامشير) الأولى -
!تباً -

40
00:02:17,459 --> 00:02:20,292
الجميع يكرهنا، هل تعرفين شيئاً؟
بدأت أكرهنا

41
00:02:20,417 --> 00:02:24,918
أعني، هذا خطأ الرئيس لأنه يا رفاق
نجحت في كل حملة قمت بها

42
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
صحيح؟ -
قالت حبيبتي إنك نجم روك -

43
00:02:27,125 --> 00:02:28,459
كان هناك الكثير من الحب لك
خلال الحملة

44
00:02:28,584 --> 00:02:30,751
نعم، الكثير من الحب -
(لا ليس لك، (مارجوري -

45
00:02:30,876 --> 00:02:33,584
بالواقع هذا على الأرجح سبب خسارتك في
مقاطعة (نيو جيرسي) الخامسة، إلى اللقاء

46
00:02:33,709 --> 00:02:38,459
هل تعرف؟ حان الوقت
ليبدأ الرئيس بأن يفي بوعوده لي

47
00:02:38,584 --> 00:02:40,292
أريد الاجتماع به وجهاً لوجه مجدداً -
مرحباً؟ -

48
00:02:40,417 --> 00:02:43,375
أريد مسؤوليات أكثر في عمليات
إصلاح التعليم والبنى التحتية

49
00:02:43,501 --> 00:02:45,999
أريد دوراً موسعاً
في محادثات تخفيض العجز

50
00:02:46,083 --> 00:02:49,000
أريد دمية عضو تمتعني
(من ماركة (كارتيه

51
00:02:49,667 --> 00:02:52,626
آيمي)، هل تصغين؟) -
نعم، اتصلت أمي للتو -

52
00:02:52,751 --> 00:02:55,125
ربما تعرض أبي لسكتة دماغية

53
00:02:55,250 --> 00:02:59,125
يا للهول يا (آيمي)، إنني آسفة جداً
هل يتكلم؟

54
00:02:59,250 --> 00:03:03,959
أخبر أمي بأنه شعر بحال أسوأ
يوم تناول سمكاً يابانياً نيئاً

55
00:03:04,042 --> 00:03:08,000
آيمي)، هذه إشارة رائعة)
لأن هذه جملة معقدة جداً

56
00:03:08,125 --> 00:03:10,417
إلا إن كان
لا يلفظ الكلمات بشكل واضح

57
00:03:11,250 --> 00:03:13,667
إذاً هل تريدين الذهاب
والبقاء إلى جانبه؟

58
00:03:13,792 --> 00:03:16,834
لا، قالت أمي إنه سأل عني
لكن أختي هناك

59
00:03:16,959 --> 00:03:21,209
جيد، جدياً، إن ذهبت
هل يمكنك أن تتصوري كم سيكون متوتراً

60
00:03:21,334 --> 00:03:24,417
كأن يسأل "ماذا تفعلين هنا؟
"ألم يحن الوقت لتكوني مع نائب الرئيس؟

61
00:03:24,542 --> 00:03:27,417
إنها الانتخابات النصفية"
"وهل ستستغل هذه الفرصة

62
00:03:27,542 --> 00:03:30,042
"لتوسيع دورها في البيت الأبيض"
أو ما يمكن أن يقوله

63
00:03:30,167 --> 00:03:31,542
لكن إن كان عليك الذهاب
يا (آيمي)، فاذهبي

64
00:03:31,667 --> 00:03:33,626
لا، إنني بخير، إنني هنا -
حسناً، جيد -

65
00:03:33,751 --> 00:03:37,000
إذاً هل فهمت ما قلته من قبل؟ -
(نعم، دمية عضو من ماركة (كارتيه -

66
00:03:37,125 --> 00:03:38,792
كنت أفكر في أبي
لكن الآن لم أعد أفكر فيه

67
00:03:38,918 --> 00:03:40,834
(هل تعرفين؟ خضع والد (داينا
إلى عملية جراحية في ركبته

68
00:03:40,959 --> 00:03:43,417
(يا للهول يا (غاري
توقف عن الحديث عن حبيبتك

69
00:03:43,542 --> 00:03:45,959
حقاً؟ هل أنا بهذا السوء؟ -
(نعم، هذا أنت يا (غاري -

70
00:03:46,042 --> 00:03:48,834
(داينا)، (داينا)، (داينا) -
حسناً، حسناً (سو)، شكراً لك -

71
00:03:48,959 --> 00:03:53,417
حسناً، البند الأول، مشاركة العمل
سنشارك الرئيس، صحيح؟

72
00:03:53,542 --> 00:03:56,584
على ما يبدو أن مسؤول الموظفين لدى
الرئيس يطلب من الجميع أن يكتب وصيته

73
00:03:56,709 --> 00:03:59,125
المزاج هناك سيصبح متجهماً جداً -
أجل -

74
00:03:59,250 --> 00:04:01,334
(مثل (جونزتاون -
هل تعرف ماذا أريد؟ -

75
00:04:01,459 --> 00:04:03,626
أريد أحمر الشفاه
الذي أوصى به مستشاري للأزياء

76
00:04:04,209 --> 00:04:05,542
(ميامي سانبرست) -
نعم -

77
00:04:05,667 --> 00:04:10,209
لذا عند الثانية صباحاً، ستقول عينايّ
"إبادة" وفمي سيقول "كارنفال"

78
00:04:11,000 --> 00:04:12,542
الجناح الغربي"
"09:2 صباحاً

79
00:04:12,667 --> 00:04:14,876
هل لدى أحدكم أي شيء عن (أوهايو)؟

80
00:04:14,999 --> 00:04:18,000
أو لمَ الاتصال بالإنترنت اللعين
!أسوأ من توقعاتنا الاقتصادية

81
00:04:18,125 --> 00:04:21,125
ذلك لأن حاسوبك المحمول
(لا يزال يعمل بنظام (ويندوز 2000

82
00:04:21,250 --> 00:04:23,292
حسناً، وصلت هذه للتو
من مركز (جاي) للإحصائيات

83
00:04:23,417 --> 00:04:26,000
خسرنا المنطقتين السابعة
(والتاسعة في (يوتاه

84
00:04:26,125 --> 00:04:27,667
(على فريق (جونا
مراقبة هذه الإحصائيات، اتفقنا؟

85
00:04:27,792 --> 00:04:30,250
تعالوا إليّ، يمكننا تناول القليل
من الناتشو ونناقش الأرقام

86
00:04:30,375 --> 00:04:34,125
الليلة ستكون أشبه بتحطم طائرة
وانحراف قطار على طريق سريع مكتظ

87
00:04:34,250 --> 00:04:37,667
هل سيؤثر هذا على الـ(داو)؟
ربما كان عليّ شراء أسهم

88
00:04:37,792 --> 00:04:41,918
لماذا؟ هل لديك مشاكل مالية؟ -
ليس مشاكل مالية، تحديات مالية -

89
00:04:42,000 --> 00:04:44,501
!أجل! مرحى

90
00:04:44,626 --> 00:04:47,542
هل هذا (فورلونغ)؟ -
مينيسوتا)، زاد (داني شانغ) هامشه) -

91
00:04:47,667 --> 00:04:49,209
هل تريد أن تراهن كم سيطول الأمر

92
00:04:49,334 --> 00:04:51,042
قبل أن يذكر (شانغ) سجله الحربي؟ -
لا -

93
00:04:51,167 --> 00:04:53,250
هيا، أراهن بمئة دولار أنه سيذكر الأمر
في الثواني الخمس الأولى

94
00:04:53,375 --> 00:04:59,334
وأنوي أن أخدمكم كما خدمت الأميركيين
وراء البحار عندما احتاجوا إليّ

95
00:04:59,459 --> 00:05:03,626
!ها هو ذا
!ادفع! أجل

96
00:05:03,751 --> 00:05:06,501
أحتاج إلى شيء إيجابي، اتفقنا؟
شيء لرفع المعنويات

97
00:05:06,626 --> 00:05:10,501
إننا متقدمون في الأصوات
(في مقاطعة (لايك)، (إنديانا

98
00:05:10,626 --> 00:05:11,959
ماذا؟ هذا كل شيء؟

99
00:05:12,042 --> 00:05:14,125
هذا، والزلزال الكبير لم يضرب
سان فرانسيسكو) حتى الآن)

100
00:05:14,250 --> 00:05:18,584
حسناً... مرحباً جميعاً

101
00:05:18,709 --> 00:05:22,209
السيدة نائب الرئيس -
لديّ بعض الأخبار الجيدة -

102
00:05:22,334 --> 00:05:24,083
...يبدو أن -
أننا متقدمون في الأصوات -

103
00:05:24,209 --> 00:05:27,083
(في مقاطعة (لايك)، (إنديانا
!جاي دوغ)، انتهى)

104
00:05:27,209 --> 00:05:30,999
إنني آسف أيتها السيدة نائب الرئيس
ماذا كنت تقولين؟

105
00:05:31,083 --> 00:05:35,751
...هذا ما كنت أقوله بالضبط، لذا -
هذا سيخفف حدّة هذا الوضع السيّئ -

106
00:05:35,876 --> 00:05:39,709
أرجوكم ليبق الجميع جالساً
استمروا بالعمل الجيد، اتفقنا؟

107
00:05:39,834 --> 00:05:42,959
بين)؟ (بين)؟)

108
00:05:43,042 --> 00:05:44,459
مكتب نائب الرئيس"
"47:2 صباحاً

109
00:05:44,584 --> 00:05:47,501
اقترضت أحمر شفاه (سيلينا)، (سو)؟ -
لا -

110
00:05:47,626 --> 00:05:49,334
يا للهول -
مايك) إن هاتفك يرن) -

111
00:05:49,459 --> 00:05:52,918
هل يمكنك أن تجيبي لو سمحت؟
إنها عروض الصباح، لن تجريها

112
00:05:53,000 --> 00:05:55,626
(هذا هاتف (مايك ماكلنتوك
يطلب مني أن أضعك في وضعية الانتظار

113
00:05:55,751 --> 00:05:58,209
إن لم أعد إليك
فستكون قد حصلت على جوابك

114
00:05:58,334 --> 00:06:01,751
هل أزعجك يا (مايك)؟ -
(بحقك! أتصفح موقع (إي باي -

115
00:06:01,876 --> 00:06:03,459
هل هذا هو؟
لا، إنه جرس إنذار للاغتصاب

116
00:06:03,584 --> 00:06:04,999
!وكأنها ستحتاج إليه يوماً

117
00:06:05,083 --> 00:06:07,000
أعني بأنها ليست قبيحة
لكنها محاطة بالأمن

118
00:06:07,125 --> 00:06:10,125
(التواصل هو عملك يا (مايك -
إنني في مأزق مالي، اتفقنا؟ -

119
00:06:10,250 --> 00:06:12,209
اشتريت شيئاً لم يكن عليّ شراؤه
والآن لا أستطيع التخلص منه

120
00:06:12,334 --> 00:06:15,083
ماذا اشتريت؟ -
مركباً -

121
00:06:15,209 --> 00:06:17,626
هل هي استعارة؟ -
!لا، إنه مركب -

122
00:06:17,751 --> 00:06:19,709
إنه مركب لعين يرشح
ولا أحد يزايد عليه لشرائه

123
00:06:19,834 --> 00:06:22,417
!(لا تصرخ في وجهي يا (مايك
لم أجبرك على شراء مركب

124
00:06:22,542 --> 00:06:24,417
لديّ عارضة مكسورة
ويجب نقله إلى حوض جاف

125
00:06:24,542 --> 00:06:26,459
ويحوي مياه آسنة
!حتى أنني لا أعرف ما يعني ذلك

126
00:06:26,584 --> 00:06:29,876
توقف عن التحدث عن المراكب لو سمحت
هل يمكن لأحد أن يساعدني للحظة واحدة؟

127
00:06:29,999 --> 00:06:32,667
حسناً، ما الحل
لمشكلتك يا (غاري)؟

128
00:06:32,792 --> 00:06:35,000
استخدم أحمر شفاه آخر -
حسناً -

129
00:06:35,125 --> 00:06:39,250
كان ذلك سهلاً، ما الحل لمشكلتي؟
أبيع كلية؟

130
00:06:39,375 --> 00:06:42,334
(هل تعرف شيئاً؟ (كورال بلاش
(سيبدو مماثلًا، (كورال بلاش

131
00:06:42,459 --> 00:06:43,834
ابق هناك

132
00:06:43,959 --> 00:06:47,209
بين)؟ (بين)؟)

133
00:06:48,209 --> 00:06:51,083
ماذا تفعل هنا؟ -
أبتعد عن الأخبار السيئة -

134
00:06:51,209 --> 00:06:54,000
أحاول فقط إعادة ترتيب نفسي

135
00:06:55,542 --> 00:07:00,459
هل تعرفين ما أرغب فيه؟
أود أن أخضع لتبريد عميق

136
00:07:00,584 --> 00:07:06,000
نعم! ثم يتم إيقاظك في المستقبل؟ -
لا، لا أستيقظ أبداً، بل أبقى مجمداً -

137
00:07:07,667 --> 00:07:11,626
هل أنت ثمل؟ -
لا، إنني مكتئب فقط -

138
00:07:12,292 --> 00:07:15,000
اسمع، لديّ خطة

139
00:07:15,125 --> 00:07:18,751
سأبدأ منذ الليلة بلعب دور
قيادي أكثر كنائب للرئيس

140
00:07:18,876 --> 00:07:22,209
وأحتاج إلى نصيحتك بشأن تفعيل ذلك

141
00:07:22,334 --> 00:07:24,709
(اسألي (كينت -
كينت ديفسن)؟) -

142
00:07:24,834 --> 00:07:28,083
أجل لقد عاد، كبير الاستراتيجيين -
لا -

143
00:07:28,209 --> 00:07:31,459
هل تعرف ما كانت استراتيجيته
منذ سنتين؟ هل تذكر ذلك؟

144
00:07:31,584 --> 00:07:34,501
جعلني أتسكع برفقة زوجي السابق
وكأننا تلك العائلة الطبيعية السعيدة

145
00:07:34,626 --> 00:07:36,250
وجعلنا نذهب لركوب الطوف معاً

146
00:07:36,375 --> 00:07:38,334
(أصيبت (كاثرين) بالـ(جياردية

147
00:07:38,459 --> 00:07:42,459
وكان عليّ أن أستمع إلى (أندرو) يضاجع
تلك الساقطة عند ضفة النهر طوال الليل

148
00:07:42,584 --> 00:07:45,501
سألت (كينت) إن يمكنه أن يجعلني
أشعر بالارتياح بشأن هذا بطريقة ما؟

149
00:07:45,626 --> 00:07:49,125
هل تعرف ماذا فعل؟
أشار إلى رسم بياني

150
00:07:49,250 --> 00:07:52,292
إنه بارد -
نعم، لديه جليد في سائله المنوي -

151
00:07:52,417 --> 00:07:55,209
صحيح، متى سيعود؟

152
00:07:55,334 --> 00:07:56,709
لقد عاد -
ماذا؟ -

153
00:07:56,834 --> 00:08:00,501
إنه منذ الآن يختبئ في منفذ ما
للهواء مع إحصائياته اللعينة

154
00:08:00,626 --> 00:08:02,042
أين؟ أين مكتبه؟

155
00:08:02,167 --> 00:08:05,083
هل تعرفين تلك اللوحة
لرجل يشبه مستذئبة سمينة؟

156
00:08:05,209 --> 00:08:06,834
أجل -
الباب التالي إلى اليسار بعده -

157
00:08:06,959 --> 00:08:09,918
لكن انتظري، انتظري -
ماذا؟ -

158
00:08:10,000 --> 00:08:12,751
هل تعرفين ما سيحدث لي غداً؟ -
لا -

159
00:08:12,876 --> 00:08:14,459
تعرفين صديقي الحميم
رئيس (الولايات المتحدة)؟

160
00:08:14,584 --> 00:08:18,125
شقيقي في الأخوية
سيستدعيني إلى مكتبه

161
00:08:18,250 --> 00:08:23,375
وسيريني سيفه وسيطلب مني أخذه
وأمرره في حلقي حتى يخرج من مؤخرتي

162
00:08:23,501 --> 00:08:28,000
بين)، يوماً ما سنضحك على هذا)

163
00:08:31,250 --> 00:08:32,667
"غرفة الإعلام البيت الأبيض 18:3" -
نقطة واحدة أخيرة -

164
00:08:32,792 --> 00:08:36,709
على الرغم من أن نائب الرئيس تقدر عرضك
لتناول معجنات فاسدة مع محادثة لطيفة

165
00:08:36,834 --> 00:08:38,584
فإنها لن تشارك
في العروض الصباحية غداً

166
00:08:38,709 --> 00:08:40,626
هل تهجر مركباً غارقاً يا (مايك)؟

167
00:08:41,292 --> 00:08:43,000
هل تتحدث عن مركبي؟
مضحك جداً، إنك مضحكون

168
00:08:43,125 --> 00:08:44,584
(ضع مركبك على موقع (إي باي -
شكراً -

169
00:08:44,709 --> 00:08:46,375
هل يمكن عرض مركب غارق
على موقع (إي باي)؟

170
00:08:46,501 --> 00:08:47,709
يمكنك وضع أي شيء هناك

171
00:08:47,834 --> 00:08:51,083
ليس لديه سجل إنجازات كعضو مجلس" -
"كنت في الجوار يا عزيزتي -

172
00:08:51,209 --> 00:08:52,792
لم تر أحمر شفاه في الجوار
أليس كذلك؟

173
00:08:52,918 --> 00:08:55,999
(أجل، إنه في المكتب بجانب الـ(كلونوبين
والبودرة النسائية المعالجة للحكة

174
00:08:56,083 --> 00:08:58,501
!أقسم بالرب

175
00:08:59,751 --> 00:09:01,959
احزر من عاد؟ -
ليس (فورلونغ) لغاية الآن -

176
00:09:02,042 --> 00:09:05,584
(يمكنكم أن تثقوا بي أنتم وسكان (أوهايو
أعتقد أن سيكون ثمة بعض المفاجآت الليلة

177
00:09:05,709 --> 00:09:08,209
أليست الجملة الشائعة
لأكثر جليسة أطفال ترويعاً في العالم؟

178
00:09:08,334 --> 00:09:10,834
بالحديث عن الترويع
(عاد (كينت ديفسن

179
00:09:10,959 --> 00:09:15,626
كينت ديفسن)؟)
خبير الإحصائيات، ذلك الرجل لا يرحم

180
00:09:15,751 --> 00:09:18,375
إلهام تام

181
00:09:18,501 --> 00:09:20,000
أعرف بأنك تعتقد أن رجالي العاملين
في الإحصائيات فاشلون

182
00:09:20,125 --> 00:09:22,999
لكننا حصلنا على النتائج المبكرة
لولاية (أوهايو) الخاصة بالمحافظ

183
00:09:23,083 --> 00:09:26,542
(وهي ليست لصالحك يا سيد (إيغان -
اصمت -

184
00:09:26,667 --> 00:09:28,000
(مكتب (دان إيغان

185
00:09:28,125 --> 00:09:30,792
مرحباً (دان)، اتصلت بعضو
الكونغرس (فورلونغ) من أجلك

186
00:09:30,918 --> 00:09:33,542
تفضل يا سيدي -
امسح ذلك الشيء قبل أن تسلمه لي -

187
00:09:34,667 --> 00:09:37,709
تفضل -
مرحباً أيها الوسيم -

188
00:09:37,834 --> 00:09:39,834
هل تعرف ماذا يسمون الرجال
أمثالك في السجن؟

189
00:09:39,959 --> 00:09:41,375
اللحم اللذيذ

190
00:09:41,501 --> 00:09:44,834
لا أنوي الذهاب إلى السجن
يا عضو الكونغرس

191
00:09:44,959 --> 00:09:46,417
تباً، هل هذا هو؟

192
00:09:46,542 --> 00:09:49,584
لا أحد يخطط للذهاب إلى السجن أيها
الحقير! هكذا تجري الأمور بعض الأحيان

193
00:09:49,709 --> 00:09:51,000
"يمكنني أن أقول لك هذا"

194
00:09:51,125 --> 00:09:54,292
إن خسرت الانتخابات الليلة
وعدت إلى لجنة الكونغرس المشرفة

195
00:09:54,417 --> 00:09:57,417
سيقضى عليك لأني لا أحب
طريقة رئيسك في إدارة الأمور

196
00:09:57,542 --> 00:09:59,417
وأنت هدف سهل جداً

197
00:09:59,542 --> 00:10:02,417
(إن كان عليّ مطاردتك يا (دان"
"فيمكنني أن أعدك بشيء

198
00:10:02,542 --> 00:10:06,209
يجب أن تتحضر لوضع مؤلم
في السجن لأنه سيقضى عليك

199
00:10:07,334 --> 00:10:10,083
ابتسم صديقي، ستكون على ما يرام

200
00:10:10,209 --> 00:10:12,417
مع فم مفتوح

201
00:10:12,834 --> 00:10:15,000
مستذئبة سمينة؟

202
00:10:17,250 --> 00:10:18,792
!(كينت) -
السيدة نائب الرئيس -

203
00:10:18,918 --> 00:10:21,000
انظر إليك! لقد عدت

204
00:10:21,667 --> 00:10:26,626
أرى بأنهم أخذوا المغسلة والمرحاض
أوجدوا لك مكاناً هنا

205
00:10:26,751 --> 00:10:29,542
يمكنني أن أثقب الجدار
وأربت على كتف الرئيس بالتحديد

206
00:10:29,667 --> 00:10:32,751
وبرأيك بشأن أي موضوع
ستربت على كتف الرئيس؟

207
00:10:32,876 --> 00:10:35,250
إعادة التموضع -
إنني مسرورة جداً لسماعك تقول ذلك -

208
00:10:35,375 --> 00:10:40,209
إننا على الصفحة نفسها يا صديقي
في ما يتعلق بالحزب وطبعاً بي شخصياً

209
00:10:42,334 --> 00:10:47,417
هل يفترض بي أن أطرح سؤالاً الآن؟ -
طبعاً إن أردت، قل ما لديك -

210
00:10:48,042 --> 00:10:49,626
وماذا سيكون ذلك السؤال؟

211
00:10:49,751 --> 00:10:54,000
قد يكون ذلك السؤال ما هي برأيك
أفضل طريقة لإعادة التموضع؟

212
00:10:55,417 --> 00:10:57,209
وما هو الجواب على ذلك السؤال؟

213
00:10:57,334 --> 00:11:02,209
والجواب على هذا السؤال
يقف أمامك تماماً

214
00:11:06,125 --> 00:11:08,334
الجواب سيكون شخصاً ما بالتأكيد

215
00:11:08,459 --> 00:11:13,000
لنقل شخصاً لم تُستغل
مهاراته بشكل كاف

216
00:11:13,501 --> 00:11:14,834
يا له من سؤال

217
00:11:14,959 --> 00:11:19,000
لذا، متفقان؟ -
اتفقنا -

218
00:11:19,125 --> 00:11:23,417
رائع، إنني مسرورة جداً
بهذه الفرصة للتواصل، إنني كذلك حقاً

219
00:11:31,792 --> 00:11:35,626
لا أعتقد أنني كنت واضحة جداً من قبل -
لا -

220
00:11:35,751 --> 00:11:37,834
كان عمي يذكر ذلك القول

221
00:11:37,959 --> 00:11:43,834
كان يقول لي، عزيزتي إن لم تكوني على
الطاولة فعلى الأرجح أنك على لائحة الطعام

222
00:11:43,959 --> 00:11:50,042
!و(كينت)، لن أؤكل -
لمَ يرغب أحدهم في أكلك؟ -

223
00:11:50,167 --> 00:11:54,209
تعرف أنني لن أترشح للرئاسة الآن
إنني في الواقع نائب الرئيس

224
00:11:54,334 --> 00:11:57,417
لا أجادل في لقبك
ربما أشكك في دورك

225
00:11:57,542 --> 00:12:00,292
سيكون من الرائع أن تقف
عندما تدخل نائب الرئيس الغرفة

226
00:12:00,417 --> 00:12:02,834
يا للهول، حسناً -
!يا للهول -

227
00:12:02,959 --> 00:12:04,626
ها نحن ذا -
(استرح يا (كينت -

228
00:12:04,751 --> 00:12:07,209
أبحث فقط عن كوبي، أجل

229
00:12:07,334 --> 00:12:10,501
أحبه، يتسع لما يقارب 9 فناجين

230
00:12:10,626 --> 00:12:12,626
أجل، إنه الشيء الوحيد الذي أنقذه
إن اندلعت النيران في هذا المبنى

231
00:12:12,751 --> 00:12:17,417
حسناً، إننا نتبادل حديثاً سخيفاً
سأذهب للتحدث إلى الرئيس

232
00:12:17,542 --> 00:12:20,751
خلد إلى الفراش -
خلد إلى الفراش؟ -

233
00:12:20,876 --> 00:12:22,501
إذاً هذا يجعلك الشخص الحيوي؟

234
00:12:22,626 --> 00:12:24,626
يجب ألا يخرج هذا إلى العلن -
لن يخرج -

235
00:12:24,751 --> 00:12:26,626
للجميع، الرئيس خلد إلى الفراش

236
00:12:26,751 --> 00:12:28,834
لذا دعونا نحرص
على أن نجعل أحلامه تتحقق الليلة

237
00:12:28,959 --> 00:12:30,792
بالقتال حتى الرصاصة الأخيرة

238
00:12:30,918 --> 00:12:34,834
لمَ لا تـأخذ الرصاصة الأولى
وتصوبها نحو دماغك؟

239
00:12:34,959 --> 00:12:37,209
نعم يا سيدي

240
00:12:37,834 --> 00:12:41,417
سأحظى بدور إضافي في هذه الإدارة

241
00:12:41,542 --> 00:12:43,626
إنني فقط أهتم بالأرقام -
أعرف أنك من تهتم بالأرقام -

242
00:12:43,751 --> 00:12:48,417
الآن، تبدو سيئة بالنسبة إليّ -
حسناً، حسنّها -

243
00:12:51,999 --> 00:12:55,834
ميريام)، أصغي جيداً تملكين فرصة)
بظهور نائب الرئيس في برنامجك

244
00:12:55,959 --> 00:12:58,209
بقدر ما تملكين فرصة
بجعل زوجك يترك تلك المشجعة

245
00:12:58,334 --> 00:13:00,626
(أجل يا (ميريام
جميعنا يدرك ذلك، إلى اللقاء

246
00:13:00,751 --> 00:13:03,042
محتمل لكن غير مؤكد؟
هل هذا ما قالوه؟

247
00:13:03,167 --> 00:13:06,000
لا، إنه كلاسيكي، ثمة دعامة عليه
مخصصة لرماح صيد الحيتان

248
00:13:06,125 --> 00:13:09,125
(حسناً يا (ريتشارد
إن سمعتني أقول لا فهذا يعني لا

249
00:13:09,250 --> 00:13:12,209
أتواجهين مشاكل بالاهتمام بأمرهم؟ -
أستمتع بذلك حقاً -

250
00:13:12,334 --> 00:13:14,209
الأمر يشبه هجر
جميع أحبائي السابقين دفعة واحدة

251
00:13:14,334 --> 00:13:16,626
هل لديك الكثير
من الأحباء السابقين؟

252
00:13:17,667 --> 00:13:20,876
(مرحباً يا عزيزتي، أنا (غاري
آسف، لم أتمكن من تلقي مكالمتك

253
00:13:20,999 --> 00:13:23,375
لكن لا يمكنني إيجاد أحمر شفاهها

254
00:13:23,501 --> 00:13:25,999
وفكرت في أنه ربما أوقعته في المنزل
...أو ما شابه ربما رأيته

255
00:13:26,083 --> 00:13:28,209
حسناً يا شباب

256
00:13:28,334 --> 00:13:30,083
(عاد (كينت ديفسن -
أجل -

257
00:13:30,209 --> 00:13:35,125
إذاً أولًا، ماذا سنفعل حيال ذلك؟
ثانياً، لمَ أطلعكم على هذا الخبر؟

258
00:13:35,250 --> 00:13:39,292
وثالثاً، هلا أنهيت الاتصال
(لأني نائب رئيس (الولايات المتحدة

259
00:13:39,417 --> 00:13:41,000
ولديّ ما أقوله -
سأقفل الخط -

260
00:13:41,125 --> 00:13:45,334
إذاً الآن، علينا أن نجد طريقة لنجعل
كينت) يساعدنا في مسألة التصويت)

261
00:13:45,459 --> 00:13:49,209
لا يمكننا التفاهم معه وكأنني أشرح
لعبة الـ(سوبرترامب) لتنين كومودو

262
00:13:49,334 --> 00:13:50,918
لا أعرف معنى هذه الكلمات

263
00:13:51,000 --> 00:13:53,459
مايك)، هل تعاني نوعاً)
من تمدد الأوعية الدموية؟

264
00:13:53,584 --> 00:13:55,751
فلنعد إلى البداية للحظة، حسناً؟ -
أجل -

265
00:13:55,876 --> 00:13:58,417
هل تعتقدين أن (كينت ديفسن) سيئ؟

266
00:13:58,542 --> 00:14:06,125
حسناً، لا بأس، لديّ شعور قوي
أن (كينت) سيقف بيني وبين الرئيس

267
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
مثل واق ذكري مطاطي وسميك

268
00:14:08,250 --> 00:14:13,209
..وعليّ دخول المكتب البيضاوي من دون -
من دون حماية -

269
00:14:13,334 --> 00:14:15,834
آيمي)، كنت برفقته في الحملة) -
أجل -

270
00:14:15,959 --> 00:14:19,626
كيف نقضي عليه؟ -
...حسناً أعتقد -

271
00:14:19,751 --> 00:14:21,417
ماذا؟

272
00:14:22,250 --> 00:14:23,626
ماذا... أجل -
أجل -

273
00:14:23,751 --> 00:14:26,751
هل عليك الذهاب ورؤية والدك؟ -
إنها الانتخابات النصفية -

274
00:14:26,876 --> 00:14:30,626
لا يا (آيمي)، إنها انتخابات
نصفية اللعينة، اذهبي

275
00:14:31,042 --> 00:14:32,834
شكراً

276
00:14:33,751 --> 00:14:36,375
!إنها انتخابات نصفية لعينة -
هذا لا يصدّق -

277
00:14:36,501 --> 00:14:40,083
...حسناً جميعاً، الأمر رسمي لقد خسرنا -
خسرنا الكونغرس -

278
00:14:40,209 --> 00:14:46,083
لذا ضعوا كل شيء في العربات واقتلوا
الكلاب لأننا خسرنا الكونغرس للتو

279
00:14:46,209 --> 00:14:47,834
ما قاله -
!أجل -

280
00:14:47,959 --> 00:14:49,334
ماذا؟ -
ماذا؟ -

281
00:14:49,459 --> 00:14:51,459
أعتقد أنه حان الوقت
أعتقد أنه حان الوقت لنضرب

282
00:14:51,584 --> 00:14:53,000
أجل -
حسناً، إليك الخطة -

283
00:14:53,125 --> 00:14:57,000
سأدخل الحمام
(ثم نبطل مفعول (كينت

284
00:14:57,501 --> 00:14:59,334
جيد جداً، أجل -
أجل -

285
00:14:59,459 --> 00:15:01,125
مايك)، عانقني)

286
00:15:01,250 --> 00:15:04,417
العم (بين) في طريقه للخروج، أجل

287
00:15:05,709 --> 00:15:08,417
هل تضع (رالف لورين)؟ -
للرجال -

288
00:15:08,542 --> 00:15:11,417
إنه عطر جيد

289
00:15:13,542 --> 00:15:16,417
يا عضو الكونغرس -
بروكباك إيغان)، المعذرة) -

290
00:15:16,542 --> 00:15:18,417
هلا أبعدت هذا الشيء اللعين
من تحت أنفي؟

291
00:15:18,542 --> 00:15:19,876
يسعدني ذلك، حسناً

292
00:15:19,999 --> 00:15:24,167
أود أن أعبّر عن أحر التعازي
على خسارة منصب المحافظ

293
00:15:24,292 --> 00:15:26,751
(تباً لك وللوجه التي تمثله يا (دان

294
00:15:26,876 --> 00:15:31,209
وعلى خسارة رئاسة اللجنة يا سيدي
الآن بعد أن خسرنا الكونغرس

295
00:15:31,334 --> 00:15:34,667
خسرنا الكونغرس للتو وأنت تتفاخر؟
إنك في الواقع مسرور بذلك؟ لماذا؟

296
00:15:34,792 --> 00:15:36,876
لأننا خسرنا الكونغرس
من الواضح أن هذا سيئ

297
00:15:36,999 --> 00:15:39,125
ولكن هذا يبعدني عنك
ولا بأس بذلك؟

298
00:15:39,250 --> 00:15:41,209
ما كنت لأعبر عن الأمر
بطريقة أفضل يا سيدي

299
00:15:42,167 --> 00:15:46,959
هل تأكل البيتزا الخاصة بي؟ -
...لا يا سيدي، لأنك قلت -

300
00:15:47,042 --> 00:15:49,000
لا، قلت لا أريدك أن تلوح بها
أمامي، لم أقل كُلها

301
00:15:49,125 --> 00:15:52,000
ما تزال جيدة -
!كُلها! كُلها الآن -

302
00:15:54,918 --> 00:15:57,083
"مستشفى (جورج واشنطن)، 25:6" -
وصلت إلى هنا في أسرع وقت ممكن -

303
00:15:57,209 --> 00:15:59,709
لا، إننا سعداء جداً لأنك تمكنت
من تمرير والدك في جدول أعمالك المكتظ

304
00:15:59,834 --> 00:16:02,209
إنها تعني مرحباً يا عزيزتي

305
00:16:04,334 --> 00:16:06,125
لمَ لا يشتغل جهاز مراقبة القلب؟ -
إنني بخير -

306
00:16:06,250 --> 00:16:09,000
لا يعرفون إن كانت سكتة دماغية أم لا

307
00:16:10,751 --> 00:16:14,834
حسناً! قلت إن أبي يحتضر

308
00:16:14,959 --> 00:16:17,000
إنني آسفة جداً
(لأنني خيبت ظنك يا (آيمي

309
00:16:17,125 --> 00:16:18,751
من المؤكد أن كل هذا الصراخ
لا يفيد في شيء

310
00:16:18,876 --> 00:16:20,626
(أجل توقفي عن الصراخ يا (صوفي -
(يا للهول يا (آيمي -

311
00:16:20,751 --> 00:16:23,584
إنك تعملين لدى نائب الرئيس
(ليس وكأنك تعملين في (غوغل

312
00:16:23,709 --> 00:16:25,876
(دان) -
نعم؟ -

313
00:16:26,250 --> 00:16:27,834
انتهيت من دخول الحمام -
نعم يا سيدتي -

314
00:16:27,959 --> 00:16:30,209
(لنذهب ولنقض على (كينت -
"(حسناً، تحديث (جاي دوغ" -

315
00:16:30,334 --> 00:16:32,042
(يا للهول، إنه أشبه بـ(بيغ بيرد -
"نتائج (وايومينغ) ليست جيدة" -

316
00:16:32,167 --> 00:16:34,667
فلندخل من هنا -
"لا يبدو الأمر جيداً" -

317
00:16:36,584 --> 00:16:38,834
آسفة للإزعاج، لا أعرف ماذا تفعلون
لكن سأدعكم تكملونه

318
00:16:38,959 --> 00:16:41,626
السيدة نائب الرئيس -
أرى أنك وجدت مكمني -

319
00:16:41,751 --> 00:16:43,125
(هذا فريق (جونا

320
00:16:43,250 --> 00:16:45,834
إنهما خبيرا الإحصائيات والبيانات -
مرحباً -

321
00:16:45,959 --> 00:16:48,000
السيدة نائب الرئيس
يشرفني اللقاء بك

322
00:16:48,125 --> 00:16:53,417
شكراً جزيلًا، أقدّر حقاً كل العمل الذي
تقومون به في هذه الليلة الرهيبة والكئيبة

323
00:16:53,542 --> 00:16:55,000
في الواقع
ليست رهيبة بالنسبة إليك

324
00:16:55,125 --> 00:16:58,375
زياراتك في أثناء الحملة
تؤدي دائماً إلى رفع رصيد المرشح

325
00:16:58,501 --> 00:17:00,918
ماذا؟ -
أجل، كنت عدداً صحيحاً مثابراً -

326
00:17:01,000 --> 00:17:04,417
لست متأكدة إنني أذكر
...معنى كلمة عدد صحيح

327
00:17:04,542 --> 00:17:06,834
إنه خبر رائع
حتى أنك تغلبت على الرئيس

328
00:17:06,959 --> 00:17:09,667
(إنك مثل (نيو -
من هو (نيو)؟ -

329
00:17:09,792 --> 00:17:11,626
(إنه من فيلم (مايتريكس
كل ما يفعله رائع

330
00:17:11,751 --> 00:17:13,542
في الفيلم الأول
الجزء الثاني كان سيئاً

331
00:17:13,667 --> 00:17:15,709
يا شباب، اتفقنا ألا ندخل
(في نقاش عن فيلم (مايتريكس

332
00:17:15,834 --> 00:17:18,000
يا للهول، أرى أن عذريتي
تعود لي هنا

333
00:17:18,125 --> 00:17:20,751
إذاً هل تقول إن كل هذه الأرقام
هي جيدة بالنسبة إليّ

334
00:17:20,876 --> 00:17:23,834
إنها رائعة بالنسبة إليك -
هذا مذهل -

335
00:17:25,334 --> 00:17:30,417
هلا رتبت هذه من أجلي بسرعة؟ -
موقعة ومختومة ومسلّمة مباشرة -

336
00:17:32,417 --> 00:17:34,417
(لاقني في مكتب (كينت -
حسناً، طبعاً -

337
00:17:34,542 --> 00:17:38,083
كينت ديفسن)؟)
إنه في المكتب البيضاوي مع الرئيس

338
00:17:38,209 --> 00:17:39,834
الرئيس مستيقظ؟ -
أجل، هذا آخر ما سمعته -

339
00:17:39,959 --> 00:17:42,042
حسناً، سأكون في المكتب البيضاوي -
أجل -

340
00:17:42,167 --> 00:17:43,542
سأتوقع هذه المواد -
حسناً، أجل -

341
00:17:43,667 --> 00:17:45,250
شكراً جزيلًا -
حسناً -

342
00:17:45,375 --> 00:17:49,334
وفق أي شكل تريد هذا؟
إكسيل)؟ رسم بياني مجزأ؟)

343
00:17:49,459 --> 00:17:52,459
أريدها بالإنكليزية

344
00:17:52,584 --> 00:17:55,667
هل هذه دعابة عنصرية؟ -
أجل -

345
00:17:55,792 --> 00:17:58,626
(هيا، هيا، هيا يا (آيمي
آيمي)! حمداً للرب)

346
00:17:58,751 --> 00:18:00,542
ماذا؟ -
(اسمعي يا (آيمي -

347
00:18:00,667 --> 00:18:02,501
شيء ما حدث لنائب الرئيس

348
00:18:02,626 --> 00:18:05,334
أعرف أن والدك يحتضر
وأنا آسف حقاً

349
00:18:05,459 --> 00:18:07,834
(لكن أعتقد أن (داينا
(أخذت أحمر الشفاه الخاص بـ(سيلينا

350
00:18:07,959 --> 00:18:10,751
إنه الشيء الوحيد الذي سألت عنه
سيلينا) وهو ليس معي وهذا يدمر حياتها)

351
00:18:10,876 --> 00:18:13,542
اهدأ، سأمر بمنزلك وآخذه -
"شكراً" -

352
00:18:13,667 --> 00:18:17,751
اسمعي لديّ خياران يمكنني عرضهما
عليها كبديل ثم يمكننا... حسناً

353
00:18:17,876 --> 00:18:20,125
سأعود قريباً يا أبي

354
00:18:20,250 --> 00:18:22,209
آمل أن يكون رب عملك
في (سي في إس) موافق على تغيّبك

355
00:18:22,334 --> 00:18:24,542
يجب دائماً أن تكون الكلمة الأخيرة لك
لهذا أنت عزباء، الرجال يكرهون ذلك

356
00:18:24,667 --> 00:18:26,167
لديك 3 أولاد من رجلين مختلفين

357
00:18:26,292 --> 00:18:28,375
ربما كان على كلمتك
"الأخيرة أن تكون "لا

358
00:18:28,501 --> 00:18:30,417
"الجناح الغربي 14:7 صباحاً"

359
00:18:34,792 --> 00:18:41,167
كينت)، أين الرئيس؟) -
نائم -

360
00:18:41,292 --> 00:18:45,626
هل يجب أن تكون هنا؟ -
على الناس أن يعتقدوا أنه هنا يقود -

361
00:18:45,751 --> 00:18:49,417
لكنه ليس هنا -
إنه كذلك وفقاً للشائعة التي نشرتها -

362
00:18:49,542 --> 00:18:56,167
حسناً، لست هنا، لكن بما أنني هنا
فكرت في أنه ربما يمكننا الاتفاق

363
00:18:56,292 --> 00:19:00,209
على أنه في الاجتماعات المشتركة
التي نعقدها مع الرئيس

364
00:19:00,334 --> 00:19:03,459
أكون أول من يدخل وآخر من يخرج

365
00:19:03,584 --> 00:19:07,626
لا بـأس، لكن بصفتي كبير
الاستراتيجيين سأكون أساساً في الغرفة

366
00:19:07,751 --> 00:19:13,000
أتشير إلى أن منصب كبير الاستراتيجيين
أعلى من منصب نائب الرئيس؟

367
00:19:13,125 --> 00:19:14,834
هذا متوقف على نائب الرئيس -
صحيح؟ -

368
00:19:14,959 --> 00:19:19,083
أنا نائب الرئيس وأنا رائعة
وأنت لست ممثلًا منتخباً للشعب

369
00:19:19,209 --> 00:19:23,125
أنت ممثلة منتخبة في غياب البديل
صوّت الشعب الأميركي له

370
00:19:23,250 --> 00:19:28,542
وهو اختارني، اتفقنا؟ سأدخل الغرفة أولًا
وأنا آخر من يخرج منها

371
00:19:28,667 --> 00:19:32,501
هل تعتقدين أن هذه مفاوضات؟
ما هي الميزة التي تتحلين بها برأيك؟

372
00:19:32,626 --> 00:19:36,000
أملك ميزة، لديّ حقيبة كبيرة
من الميزات في طريقها إليّ

373
00:19:36,125 --> 00:19:39,709
لذا التراتبية
هي نائب الرئيس والرئيس

374
00:19:39,834 --> 00:19:41,417
هيا، أنت نائب الرئيس

375
00:19:41,542 --> 00:19:45,167
وفقاً للتعريف يجب أن يبلغ
طولك نصف طول الرئيس

376
00:19:45,292 --> 00:19:48,083
هل تريد أن تعرف مكانك؟
مرحباً يا (كينت)، كيف الحال؟

377
00:19:48,209 --> 00:19:51,334
شكراً لأنك أحضرت لنا
المذكرة المتعلقة بالمجموع الإجمالي

378
00:19:51,459 --> 00:19:54,999
الآن لمَ لا تذهب وتمتع قفاك؟
ماذا تريد بحق السماء؟

379
00:19:55,083 --> 00:19:58,042
سيدتي، لدينا البيانات التي طلبتها -
أجل، أجل -

380
00:19:58,167 --> 00:20:00,834
هل كان هناك تلفاز يعمل هنا؟ -
لا، ادخلا -

381
00:20:00,959 --> 00:20:03,209
ربما تريد أن تجلس من أجل هذا -
لا بأس، إنني بخير -

382
00:20:03,334 --> 00:20:05,125
حسناً، قل ما لديك

383
00:20:05,250 --> 00:20:07,417
عندما يتعلق بزيارات ناجحة
في الحملات الانتخابية

384
00:20:07,542 --> 00:20:12,000
تتقدمين على الرئيس بـ9،0 في المئة

385
00:20:15,292 --> 00:20:18,459
لكن هذه ليست نسبة حتى

386
00:20:19,834 --> 00:20:22,542
حسناً، إن دوّرنا الرقم فيمكنا جعله واحداً -
...لم أستطع إيجاد -

387
00:20:22,667 --> 00:20:27,334
سيدي، تملك إحصائيات قوية وديموغرافية
أمهات عاملات، ناخبون لاتينيون

388
00:20:27,459 --> 00:20:30,250
ثم تقدم لنا جذباً للأصوات غير المقررة
إنها أداة نافعة

389
00:20:30,375 --> 00:20:33,167
لا، لا، لن أستخدم
كأداة مجدداً يا صديقي

390
00:20:33,292 --> 00:20:35,417
...حسناً يا سيدتي، كنت -
لن أنسى ليلة الانتخابات -

391
00:20:35,542 --> 00:20:38,751
كيف جعلت زوجي السابق
يعتلي المسرح

392
00:20:38,876 --> 00:20:42,501
(وكانت ليلتي يا (كينت -
(كانت صورة شافية لـ(أميركا -

393
00:20:42,626 --> 00:20:45,834
(الطريقة التي استخدمت فيها (كاثرين
لتجعل الأمر يبدو وكأننا قادمون معاً

394
00:20:45,959 --> 00:20:48,542
...اهدأي، اهدأي -
لا تطلب مني أن أهدأ -

395
00:20:48,667 --> 00:20:53,375
رأيت تلك الصورة في مكتبك
مع كلمة "صمغ" على جبينها

396
00:20:53,501 --> 00:20:55,167
هل كان من الأفضل أن أقول "إسمنت"؟
كان يجب القيام بشيء حيال الأمر

397
00:20:55,292 --> 00:20:58,000
إليك أحمر شفاه جيداً -
!تباً لأحمر الشفاه هذا -

398
00:21:00,876 --> 00:21:02,417
كينت)؟)
هل أنت بخير؟ إنني آسفة جداً

399
00:21:02,542 --> 00:21:06,209
هل أنت مخدرة؟ -
لا، ليست كذلك، أنا المخطئ -

400
00:21:09,167 --> 00:21:11,000
ماذا يجري؟

401
00:21:12,542 --> 00:21:17,000
كنت للتو مع الرئيس
طلب مني أن أبقى جاهزاً

402
00:21:17,751 --> 00:21:20,000
عيني تؤلمني

403
00:21:21,167 --> 00:21:25,417
ما هذا على السجادة؟ -
تباً -

404
00:21:25,542 --> 00:21:27,626
إن كان لديك الخل الأبيض
فهذا سيزيله على الفور

405
00:21:27,751 --> 00:21:30,792
ماذا؟ -
الخل الأبيض يزيل البقع -

406
00:21:30,918 --> 00:21:34,792
!أزِل هذا التعبير عن وجهك واخرج

407
00:21:34,918 --> 00:21:36,417
سيدتي، لديّ مناديل معطرة
لديّ الكثير من المناديل المعطرة

408
00:21:36,542 --> 00:21:38,626
انظر إلى هنا امتدت إلى هنا أيضاً -
لا، لا -

409
00:21:38,751 --> 00:21:41,209
إنك تخلفين أثراً، إنك تخلفين أثراً -
ماذا؟ -

410
00:21:41,334 --> 00:21:43,000
انظري إلى كعب حذائك -
انتظر، أين أضع هذه؟ -

411
00:21:43,125 --> 00:21:44,667
هل هذه نظيفة؟ أين؟ أجبني فقط

412
00:21:44,792 --> 00:21:46,834
أجل
!يا للهول

413
00:21:46,959 --> 00:21:49,209
حسناً، أزله عن حذائي -
لا تفعلي، أعطني الحذاء فقط -

414
00:21:49,334 --> 00:21:52,125
حسناً، حسناً خذ الحذاء -
لا يفترض بك أن تكوني هنا -

415
00:21:52,250 --> 00:21:53,834
أعرف -
يجب أن نذهب، سنقوم بقفزة صغيرة -

416
00:21:53,959 --> 00:21:56,834
جاهزة؟ 1، 2، هيا -
أجل، يجب أن تنظفه -

417
00:21:56,959 --> 00:21:58,292
سيكون الأمر على ما يرام، هيا بنا -
هذا كثير، هذا كثير -

418
00:21:58,417 --> 00:22:00,250
لكنك قادر على فعل ذلك -
حسناً -

419
00:22:00,375 --> 00:22:04,667
!حسناً، يا للهول

420
00:22:07,709 --> 00:22:09,999
(آيمي) -
داينا) مرحباً حصلت على أحمر الشفاه؟) -

421
00:22:10,083 --> 00:22:12,459
أشعر وكأن شفاهي لامست نائب
الرئيس، كان ذلك حماسياً

422
00:22:12,584 --> 00:22:14,167
هذه قلة احترام بعض الشيء

423
00:22:14,292 --> 00:22:16,709
آيمي)، دعينا لا نبدأ حديثنا)
بطريقة خاطئة، اتفقنا؟

424
00:22:16,834 --> 00:22:19,042
إنني أشكل جزءاً كبيراً
من حياة (غاري) الآن

425
00:22:19,167 --> 00:22:20,959
هنيئاً لك

426
00:22:21,042 --> 00:22:24,417
آيمي)، أعتقد أن كلينا يعرف)
إن أي امرأة قابلته

427
00:22:24,542 --> 00:22:27,751
ولم تتمكن من الحفاظ عليه
ستراني عدوة لها

428
00:22:27,876 --> 00:22:30,626
آسفة لكنك فوت فرصتك

429
00:22:35,083 --> 00:22:37,709
يا للهول، أزلت أحمر الشفاه -
ماذا؟ ماذا تفعل؟ -

430
00:22:37,834 --> 00:22:41,000
لا يمكنك أن تخبر حتى
لن يعرف أحد عن هذا

431
00:22:41,125 --> 00:22:44,000
سو)، هل اتصل الرئيس؟) -
سيدتي، لقد اتصل في الواقع -

432
00:22:44,125 --> 00:22:46,584
ماذا؟ -
السيدة نائب الرئيس؟ -

433
00:22:47,417 --> 00:22:49,876
لاحظ الرئيس تقدمك
بـ9،0 في المئة

434
00:22:49,999 --> 00:22:52,250
وسيمنحك دوراً معززاً
في السياسة الخارجية

435
00:22:52,375 --> 00:22:53,751
ماذا؟ حقاً؟

436
00:22:53,876 --> 00:22:57,417
(إذاً (كيم يونغ
يهدد باستخدام النووي مجدداً

437
00:22:57,542 --> 00:23:00,334
زرع الروس علمهم على رأس كومة
(من براز طائر بجع في (النروج

438
00:23:00,459 --> 00:23:02,626
هل يمكنك أن ترسل لي هذا
في رسالة إلكترونية أو ما شابه؟

439
00:23:02,751 --> 00:23:05,250
عليك الجلوس مع القيادة
المركزية الأميركية بعد ساعتين

440
00:23:05,375 --> 00:23:08,125
حاول بعض الرحالين الأميركيين تدخين
الحشيش مع الأشخاص الخاطئين

441
00:23:08,250 --> 00:23:10,000
(وخطفوا في (أوزباكستان

442
00:23:10,125 --> 00:23:13,334
أوزباكستان) تقع بين)
تركمنستان) ولا أبالي لما تبقى)

443
00:23:13,459 --> 00:23:16,209
هناك خريطة في الصفحة 376

444
00:23:17,542 --> 00:23:20,792
كينت)، إنني آسفة)
بشأن ما حصل من قبل

445
00:23:20,918 --> 00:23:22,918
على الرغم من أنك
أحدثت صوتاً مضحكاً

446
00:23:23,000 --> 00:23:24,626
أتمنى لو يمكنني
أن أجعله رنة هاتفي

447
00:23:24,751 --> 00:23:26,250
ما رأيك بهذا الصوت يا سيدتي؟

448
00:23:26,375 --> 00:23:28,709
يريدك الرئيس
أن تشاركي في البرامج الصباحية

449
00:23:28,834 --> 00:23:31,209
ماذا؟ -
ستكونين وجه فشلنا -

450
00:23:31,334 --> 00:23:33,999
(لا يا (كينت
لا يمكنني أن أفعل ذلك، إنني مرهقة

451
00:23:34,083 --> 00:23:37,042
تم تحديد 27 مقابلة لك

452
00:23:37,167 --> 00:23:39,584
من الأفضل أن تضعي
القليل من أحمر الشفاه

453
00:23:39,709 --> 00:23:41,876
"خسرنا المعركة لكننا لسنا قطيعاً"

454
00:23:41,999 --> 00:23:44,417
"لدينا سنتان بعد أيها السفلاء" -
يا للهول -

455
00:23:44,542 --> 00:23:48,959
حسناً، أحضرت القهوة والجينسنغ
وألواح البروتين هل تريدين بعضاً منها؟

456
00:23:49,042 --> 00:23:50,375
لا -
لا؟ -

457
00:23:50,501 --> 00:23:52,959
أريد ذلك الشيء
الذي يستخدمنه المدمنون

458
00:23:53,042 --> 00:23:57,000
عندما يتطلب من الشرطي
تسديد 15 طلقة نارية ليرديه

459
00:23:57,334 --> 00:23:59,125
مكتب نائب الرئيس"
"04:9 صباحاً

460
00:23:59,250 --> 00:24:01,626
أمامنا 3 دقائق قبل المقابلة يا سيدتي

461
00:24:01,918 --> 00:24:04,501
أحضرت هذه عن منضدتك
هل تريدين وضع هذا الدبوس؟

462
00:24:04,626 --> 00:24:06,417
أجل

463
00:24:09,792 --> 00:24:12,000
هناك جواد يخرج من رأسي

464
00:24:12,125 --> 00:24:15,959
ماذا؟ ما الذي تقولينه؟ -
هناك، هذا جواد -

465
00:24:16,042 --> 00:24:18,000
!يا للهول

466
00:24:19,709 --> 00:24:22,000
لا أعرف لما التقط هذه الأشياء

467
00:24:22,125 --> 00:24:24,042
أحضرت لك أحمر الشفاه -
لا أريد أحمر الشفاه اللعين -

468
00:24:24,167 --> 00:24:28,000
(لا تريد أحمر الشفاه اللعين يا (آيمي -
هذا اللون أفضل -

469
00:24:29,250 --> 00:24:32,959
يريد البيت الأبيض التأكد
ألا يعرفوا بشأن حادث نائب الرئيس

470
00:24:33,042 --> 00:24:36,083
لذا نريد حادث أحمر الشفاه
أن يحصل هنا بدل المكتب البيضاوي

471
00:24:36,209 --> 00:24:39,999
كان حادثاً، اتفقنا؟ مثل يوم جعل
بيغ فوت) أمك حاملًا وأنجبتك)

472
00:24:40,083 --> 00:24:43,918
هل من شيء عليّ معرفته هنا؟ -
كنت أتحدث عن مركبي -

473
00:24:44,000 --> 00:24:47,834
(أرجوك يا (مايك
تتحدث عن مركب لعين؟ حقاً؟

474
00:24:47,959 --> 00:24:53,876
إنني على وشك دخول مسابقة التوبيخ
الوطني من دون ساقين ومؤخرة كبيرة

475
00:24:53,999 --> 00:24:57,000
ليست كبيرة يا سيدتي -
ماذا؟ -

476
00:24:57,626 --> 00:25:01,709
أعتقد أن مؤخرتك رائعة -
(صباح الخير يا مدينة (أوكلاهوما -

477
00:25:01,834 --> 00:25:04,000
شكراً جزيلًا

478
00:25:05,334 --> 00:25:07,209
هل تريدين لعب
بينغو الانتخابات النصفية؟

479
00:25:07,334 --> 00:25:10,000
أول جملة تستخدمها
"سبق أن قلت، "تنبيه تحذيري

480
00:25:10,125 --> 00:25:12,334
لا أبداً، ما كنت لأقول
كلها أخبار سيئة

481
00:25:12,459 --> 00:25:15,834
فرانك) لا، ما كنت لأقول)
إنها خسارة، ليست كارثة

482
00:25:15,959 --> 00:25:20,000
أعني، ليس بالنسبة إليّ، المعذرة

483
00:25:21,375 --> 00:25:22,709
حسناً، بقينا مستيقظين طوال الليل

484
00:25:22,834 --> 00:25:27,417
قال الأميركيون إنه تنبيه تحذيري

485
00:25:29,334 --> 00:25:33,209
يا للهول، أبدو متقدمة جداً في السن -
لا -

486
00:25:33,334 --> 00:25:35,000
ما رد الفعل هذا؟

487
00:25:35,125 --> 00:25:36,834
ابتسمي بعينيك إن يمكنك -
أجل -

488
00:25:36,959 --> 00:25:41,209
وأنفك إن يمكنك -
بأنفي؟ كيف تفعل ذلك؟ -

489
00:25:42,334 --> 00:25:44,334
تذكري أن تشكري أحداً
لا تشكري الرب

490
00:25:44,459 --> 00:25:47,751
لا تجعلي الأمر دينياً لكن يمكنك
أن تشكري المزارعين، يحبون هذا الهراء

491
00:25:47,876 --> 00:25:50,709
أكثرية؟ هل هذا ما قلته؟

492
00:25:50,834 --> 00:25:53,918
"أجل، انظر إلى هذا، "أكسرية -
أجل -

493
00:25:54,000 --> 00:25:56,626
هذا غير جيد، تفهم ما أعنيه؟ -
يشبه وجه السمكة -

494
00:25:57,876 --> 00:25:59,167
أجل، أجل حقاً

495
00:25:59,292 --> 00:26:04,709
...كانت هناك أكثرية
ليس هناك من (سانتا كلوز) اقتصادي

496
00:26:04,834 --> 00:26:07,125
وأتمنى لو أن هناك واحداً

497
00:26:07,250 --> 00:26:11,709
(نحن (الولايات المتحدة الأميركية
لأننا موحدون

498
00:26:11,834 --> 00:26:16,501
ونحن ولايات
(ونحن (أميركا

499
00:26:16,626 --> 00:26:19,209
كان هذا من دواعي سروري، شكراً

500
00:26:22,000 --> 00:26:25,250
"عمل رائع يا سيدتي، لقد انتهيت" -
أخرج هذه من أذني -

501
00:26:25,375 --> 00:26:27,417
"فلنضعك في كرسي مريح"

502
00:26:27,542 --> 00:26:30,584
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

