﻿1
00:00:16,709 --> 00:00:19,999
كانت أغنية مرحة
في حفل غير رسمي

2
00:00:20,083 --> 00:00:23,501
(أجل، إنها ستعتذر لـ(أوروبا
لأن الموقف بنفس مستوى الطاعون

3
00:00:23,626 --> 00:00:25,667
!(وعملية قصف مدينة (دريزين

4
00:00:26,375 --> 00:00:30,959
،تومي)؟ مرحباً، أنا (إيمي)، أجل)
تجاهل (دان)، إنه يعاني من الهرمونات

5
00:00:31,042 --> 00:00:34,542
الأغنية طريفة
(لأنها نقيض آرائها حيال (أوروبا

6
00:00:34,999 --> 00:00:37,375
،هلا نتناول المشروبات حينما أعود
حسناً

7
00:00:37,999 --> 00:00:40,459
(افعل كما يفعل (مايك -
(لا أريد أن أكون مثل (مايك -

8
00:00:40,584 --> 00:00:42,959
حتى (مايك) لا يريد أن يكون كذلك -
عليك الاتصال به -

9
00:00:43,042 --> 00:00:46,292
وعلينا إبعاد نائبة الرئيس
عن الناس وأسئلتهم المحرجة

10
00:00:46,417 --> 00:00:49,125
،(إذن، أثناء وجودها في (هلسينكي
علينا إبعادها عن (هلسينكي)! أجل، رائع

11
00:00:49,250 --> 00:00:52,042
هي أعطتني حقيبة ضخمة
بعدد أقل من الجيوب

12
00:00:52,375 --> 00:00:55,584
ما آخر الأخبار؟
هل يحرقون تماثيل لي في (البلقان)؟

13
00:00:55,709 --> 00:00:57,709
!تأملي شكلك في البيجاما

14
00:00:57,834 --> 00:00:59,876
أحتاج حبة منومة -
حسناً -

15
00:01:00,375 --> 00:01:02,792
،(ماذا؟ هذا (سيبرو
أنا لست مصابة بالتهاب المسالك البولية

16
00:01:02,918 --> 00:01:04,709
!يا للهول

17
00:01:05,834 --> 00:01:09,959
"اسمعي التالي، "الطقس هنا بارد جداً

18
00:01:10,042 --> 00:01:13,542
"ولكن الاستقبال هنا دافىء للغاية"

19
00:01:14,375 --> 00:01:17,000
يكاد هذا يكون مقبولاً -
أجل، أليس رائعاً؟ -

20
00:01:17,501 --> 00:01:19,584
،بلى
...أنا هي... أجل، في الحقيقة

21
00:01:19,709 --> 00:01:22,083
...غاري)، هل أحضرت الـ) -
نعم؟ -

22
00:01:22,667 --> 00:01:25,999
أرجوك لا تعمل هذا التعبير، تعرف أنني
لا أفعل ذلك إلا حينما أسافر للخارج

23
00:01:26,083 --> 00:01:28,209
الأمر فقط أنه آخر مرة
أقلعت فيها كنت متقلبة للغاية

24
00:01:28,334 --> 00:01:30,876
اسمع، أنا بحاجة لجنودي بشدة -
...أقول فقط -

25
00:01:30,999 --> 00:01:34,459
أحتاج ذات الرؤوس المشتعلة -
...لا أفهم -

26
00:01:34,584 --> 00:01:36,042
شكراً

27
00:01:36,792 --> 00:01:39,501
ماذا يجري إذن؟
كيف استقبلوا الأغنية في (فنلندا)؟

28
00:01:39,626 --> 00:01:43,542
هناك صحيفة تقول إنك والدة التنانين
(المعادية لـ(أوروبا) من (واشنطن

29
00:01:43,667 --> 00:01:47,501
،معادية لـ(أوروبا)؟ حقاً؟ ما معنى ذلك
إنني أخاف من ترجمة الأفلام؟

30
00:01:51,959 --> 00:01:54,542
مايك)، هل لديك ملخص الولايات)"
"المنقسمة فيها الأصوات لعام 2008؟

31
00:01:54,667 --> 00:01:58,667
ليس بعد، ولكنه لدي ملخص
...رائع للملخص، لذا

32
00:02:01,417 --> 00:02:03,459
(مرحباً يا (دان -
مرحباً، كيف الحال يا (مايك)؟ -

33
00:02:03,584 --> 00:02:07,042
الوضع هنا جنوني، كأنه سجن
للرياضيات، فهم يغتصبونك بالأرقام

34
00:02:07,167 --> 00:02:10,250
مايك)، متى تصلك أرقام المقترعين؟) -
...بعد قليل -

35
00:02:10,375 --> 00:02:13,459
،حسناً، اسمع، أخبرني بشيء واحد
(كيف تقوم بتقليد شخصية (فوزي الدب

36
00:02:13,584 --> 00:02:15,667
وهراء الرجل السعيد المبتسم
الذي يجعل الصحافة تحبك؟

37
00:02:15,792 --> 00:02:19,584
تريد تعلم أسلوب (ماكلينتوك)؟
تذكر أنه أداء

38
00:02:19,709 --> 00:02:21,334
"عليك أن تتظاهر بأنك ساحر"

39
00:02:21,459 --> 00:02:23,250
،لا يهم لو كانت الدعابات ضعيفة
أبق الأمر مسترخياً

40
00:02:23,375 --> 00:02:26,417
دعابات سيئة عن عمد؟
هذا عبقري

41
00:02:27,042 --> 00:02:28,751
ويفسر لي الكثير

42
00:02:29,209 --> 00:02:30,876
اتصل بالأحمق

43
00:02:33,167 --> 00:02:35,417
(الجناح الغربي)، أنا (جوناه) -
"(مرحباً يا (جوناه)، أنا (مايك" -

44
00:02:35,542 --> 00:02:39,709
أريدك أن تأتي وتشرح لي برنامج
دريمووركس)... رائع، كنت أبحث عنه)

45
00:02:39,834 --> 00:02:43,250
حسناً إذن، تريد أن أحضر
لأقول لك بعض كلمات الحكمة

46
00:02:43,375 --> 00:02:45,709
هل هذا ما أسمعه منك؟ -
...لو فعلت ذلك -

47
00:02:45,834 --> 00:02:48,209
فسأعيدك مساعداً رئيسياً
لنائبة الرئيس

48
00:02:48,334 --> 00:02:51,042
لو جئت إلى هناك، فسيتساءل الناس
(عن عدم وجودي في (أوروبا

49
00:02:51,167 --> 00:02:53,709
،لا تقلق، يمكنني التستر عليك
فتذكر، أنا أكسب عيشي بالكذب

50
00:02:53,834 --> 00:02:56,542
،أجل، ولكنك لا تجيد ذلك"
"ولا أحد يصدقك

51
00:02:56,667 --> 00:02:58,375
"(مطار (هلسينكي"

52
00:02:58,501 --> 00:03:03,209
أدرك أن درجة الحرارة تحت الصفر هنا
في (هلسينكي)، ولكنني تأثرت بالتأكيد

53
00:03:03,334 --> 00:03:08,584
بالترحيب الحار الذي تلقيناه
هذا المساء، شكراً جزيلاً، شكراً

54
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
هل لديك تعليق على الأغنية؟ -
...سيدتي نائبة الرئيس -

55
00:03:12,125 --> 00:03:14,167
هل كنت تلقين دعابات كهذه
عن (الشرق الأوسط)؟

56
00:03:14,292 --> 00:03:17,083
،يا رفاق، إننا نقدر حضوركم
ولكن لنؤجل توقيعات الإهداء إلى الغد

57
00:03:17,209 --> 00:03:20,918
هل هي ستعتذر؟ لتعتذر؟ -
...نائبة الرئيس جاءت -

58
00:03:21,000 --> 00:03:22,709
،أنت بعيد عن موطنك يا صديقي
هل هذه الأسئلة التي تريد توجيهها؟

59
00:03:22,834 --> 00:03:24,876
،صديقي"؟ أجل"
أنت بعيد عن موطنك أيضاً يا صديقي

60
00:03:24,999 --> 00:03:29,667
نائبة الرئيس جاءت لتوقيع اتفاقية
تجارية ولصياغة صداقة هامة للغاية

61
00:03:29,792 --> 00:03:33,083
بين أمتين عظيمتين، اتفقنا؟
التصريحات الصحفية ستكون متاحة غداً

62
00:03:33,209 --> 00:03:36,626
،وفي ذلك الوقت
سأؤدي السحر من أجلكم

63
00:03:36,751 --> 00:03:39,584
،إذن، فكروا جميعكم في ورقة
أنا أفكر في تسعة برسمة القلب؟

64
00:03:39,709 --> 00:03:41,834
أنا أفكر في المهرج

65
00:03:44,417 --> 00:03:47,125
كان في ذلك برودة مشاعر وعدائية

66
00:03:47,417 --> 00:03:51,501
هل أنت واثقة أننا لم نتخط وجهتنا
وهبطنا في (روسيا) في الخمسينيات؟

67
00:03:51,626 --> 00:03:55,417
أجل، ما مشكلة ذلك الصحفي البريطاني؟ -
لن تحب أن يلاحقك واحد من هؤلاء -

68
00:03:55,542 --> 00:03:58,250
إنهم مستعدون لبيع صور جدتهم العارية
مقابل كوب من الجعة الساخنة

69
00:03:58,375 --> 00:04:03,292
بالمناسبة، ما كان (مايك) ليعالج
ما حدث بالمطار بتلك الطريقة

70
00:04:03,417 --> 00:04:06,584
أجل، لو كان (مايك) هنا لقضينا الرحلة
ونحن نشاهده وهو يكشط بطاقات اليانصيب

71
00:04:06,709 --> 00:04:09,334
ويقول "كم اقتربت" كلما خسر

72
00:04:09,459 --> 00:04:11,959
...هل يمكن أن -
(أجل، أفتقد (مايك -

73
00:04:12,209 --> 00:04:15,334
،انظروا، هذا لطيف
عليها وجه مبتسم

74
00:04:16,626 --> 00:04:18,000
"سيلينا) مغفلة)"

75
00:04:18,125 --> 00:04:21,792
سيلينا)، هل تبحثين عن 50 طريقة)
لمغادرة (هلسينكي)؟

76
00:04:21,918 --> 00:04:24,501
،حسناً يا رفاق، شكراً جزيلاً
لن نتلقى أي أسئلة الليلة

77
00:04:24,626 --> 00:04:26,751
،علينا شحن مفكراتنا الإلكترونية
ولكننا سنراكم في الصباح

78
00:04:26,876 --> 00:04:29,667
حسناً، شكراً وطابت ليلتكم -
اركبي في الـ(جيب) يا نائبة الرئيس -

79
00:04:31,209 --> 00:04:35,250
اهدأ أيها العجوز، وصل الفرسان -
علينا تلخيص كل هذا للمواطن العادي -

80
00:04:35,375 --> 00:04:40,042
رباه يا (مايك)! هذا بدائي للغاية -
هذا يشبه المدرسة الثانوية من جديد -

81
00:04:40,167 --> 00:04:43,667
يا للهول أيها الجد! غالباً ما زلت
تحصل على الإباحية في المجلات

82
00:04:43,792 --> 00:04:49,834
مايك)، لخص مبادىء البيانات)
إلى نسخ من 500، و100، و20 كلمة

83
00:04:50,000 --> 00:04:54,125
جوناه)! هذا تعديل غير متوقع) -
نعم يا سيدي -

84
00:04:54,292 --> 00:04:56,083
مايك)؟)

85
00:04:58,667 --> 00:05:00,792
(رأت نائبة الرئيس أن مواهب (جوناه
...قد تكون أكثر منفعة

86
00:05:00,918 --> 00:05:04,417
(يفترض بنا الآن إبلاغ الـ(كونجرس
بالعمليات السرية

87
00:05:04,542 --> 00:05:08,125
،هذا ليس خياراً، مثل حميتي الغذائية
هذا ضروري، مثل شربي الخمر

88
00:05:08,292 --> 00:05:12,918
سآخذ الآراء في الـ24 ساعة القادمة -
...مستشار الأمن القومي -

89
00:05:13,000 --> 00:05:18,792
يجري بكل مكان ثائراً كالمجنون -
مبالغاتك هذه تفسر طلاقك ثلاث مرات -

90
00:05:18,918 --> 00:05:22,125
أود أن أطلق رأسك من رقبتك -
افعل ذلك -

91
00:05:22,250 --> 00:05:27,250
...حسناً، اسمع يا (مايك)، أريدك أن
كم استراحة غداء يمكن أن يأخذ المرء؟

92
00:05:27,542 --> 00:05:31,125
،تلقيت رسالة من (سو) للتو
(هناك ما يقلقهم بـ(البيت الأبيض

93
00:05:31,250 --> 00:05:33,667
حسناً إذن، عليك أن تذهب
وتعتذر عن الأغنية، فهمت؟

94
00:05:33,792 --> 00:05:37,792
ولا تلق دعابات، فهمت يا (دان)؟
...لأنه بوجهك هذا

95
00:05:37,918 --> 00:05:41,959
،حينما تحاول أن تكون ساحراً
يظهر الأمر وكأنك شرير

96
00:05:42,375 --> 00:05:44,292
حسناً -
هل أنت بخير؟ -

97
00:05:44,417 --> 00:05:46,042
...هل أحضرت الـ

98
00:05:46,542 --> 00:05:49,083
لديهم كمثرى -
لا أريد فاكهة -

99
00:05:49,209 --> 00:05:51,626
هل أحضرتها؟ -
أجل، أحضرتها -

100
00:05:53,792 --> 00:05:56,459
!بالله عليك -
إنها حقيبة صغيرة -

101
00:05:56,584 --> 00:05:58,999
هل تشكو من هذه الهدية؟ -
كلا، لا أشكو -

102
00:05:59,083 --> 00:06:03,834
ليست صغيرة، يداك هما الكبيرتان -
كان أبي يقول دائماً لي يدا سيدة -

103
00:06:03,959 --> 00:06:07,501
في الحقيقة... عظيم... أجل -
وجدتها، تفضلي -

104
00:06:07,709 --> 00:06:09,542
أشعر بأنني شقية

105
00:06:14,042 --> 00:06:15,584
!يا للهول

106
00:06:16,083 --> 00:06:19,667
،لا تظهر تعبير الاشمئزاز هذا
حقاً، لا تفعل ذلك

107
00:06:21,918 --> 00:06:25,334
(ها هو ذا، (كين) تهرب من (باربي -
حسناً يا رفاق -

108
00:06:25,459 --> 00:06:29,167
،إلى من أساؤوا فهم الأغنية
نقدم لهم الاعتذار

109
00:06:29,292 --> 00:06:34,125
وبالأخص مضيفتنا الكريمة
(رئيسة وزراء (فنلندا

110
00:06:34,334 --> 00:06:36,918
ماذا يجري هناك إذن؟ -
"...لا أعرف سوى أن وزير الدفاع" -

111
00:06:37,000 --> 00:06:39,876
،(ذهب لرؤية (كينت
(علي الخلود للنوم الآن يا (إيمي

112
00:06:39,999 --> 00:06:42,292
أنا مضبوطة على توقيتكم
(في (هلسينكي

113
00:06:42,417 --> 00:06:44,918
أشعر بأنني أعيش
في توقيتين في نفس الوقت

114
00:06:45,000 --> 00:06:47,083
قد أكون أول امرأة تعاني
من دورتين شهريتين متوازيتين

115
00:06:47,209 --> 00:06:49,834
،(أتيح لك الذهاب إلى (أوروبا
وأنا بغرفة نومي

116
00:06:50,667 --> 00:06:52,250
،(شون)
عليك المجيء للفراش الآن

117
00:06:52,375 --> 00:06:55,792
وخفض من توقعاتك، فسننام فقط

118
00:06:55,959 --> 00:07:01,751
إنها ليست أزمة، رغم رد فعلك
الهستيري المعتاد، فهي ليست أزمة

119
00:07:01,876 --> 00:07:05,667
حياة الناس هددت، إنها ما كان لديك
قبل أن ينصبوك ملكاً للأحياء الأموات

120
00:07:05,792 --> 00:07:09,501
فكرتك عن إدارة الأزمات
"!هي أن تصرخ "قضي علينا، ادفنوني

121
00:07:09,626 --> 00:07:11,751
!قضي علينا، ادفنوني

122
00:07:16,999 --> 00:07:19,667
،"حسناً، إنها "هايفا سوومي
"(تعني "عاشت (فنلندا

123
00:07:19,792 --> 00:07:22,999
،"حسناً، "هايفا سوومي
وهل تم إنهاء موضوع الأغنية؟

124
00:07:23,083 --> 00:07:25,375
أجل، تم إنهاؤها ودفنها

125
00:07:25,626 --> 00:07:27,542
سيدتي نائبة الرئيس

126
00:07:27,999 --> 00:07:31,501
سيدتي رئيسة الوزراء -
(يشرفني الترحيب بك في (فنلندا -

127
00:07:31,626 --> 00:07:35,000
(شكراً، ومن فضلك، ناديني بـ(سيلينا -
(سيلينا) -

128
00:07:35,125 --> 00:07:36,626
نعم؟

129
00:07:36,751 --> 00:07:39,209
عفواً؟ هلا نبدأ -
ماذا؟ -

130
00:07:39,334 --> 00:07:41,209
أجل، أجل

131
00:07:41,334 --> 00:07:44,083
هل تحبين أن تتقدمي الطريق؟ -
أجل، هل تحبين الذهاب أولاً؟ -

132
00:07:44,209 --> 00:07:48,125
يمكننا ذلك... بالتوازي؟ سنذهب -
يمكن أن نذهب معاً؟ أجل -

133
00:07:48,250 --> 00:07:50,334
لدي هدية من أجلك

134
00:07:50,709 --> 00:07:54,292
،نرجو أنه حينما تأتين لبلدنا
فستذهبين لصيد السمك

135
00:07:54,417 --> 00:07:56,918
لأنه لا أحد سيطعمني؟

136
00:07:57,542 --> 00:08:01,375
لأنك تحبين صيد السمك -
لا أحبه في الواقع، هذا محير -

137
00:08:01,501 --> 00:08:04,167
ولكن هذه هدية جميلة رغم ذلك

138
00:08:05,209 --> 00:08:09,167
،نحن أيضاً لدينا هدية من أجلك
عن الطيور الفنلندية الشهيرة

139
00:08:09,959 --> 00:08:11,334
!يا إلهي

140
00:08:11,459 --> 00:08:13,292
!يا للهول

141
00:08:13,584 --> 00:08:14,999
يمكنني حملها

142
00:08:15,083 --> 00:08:17,959
،شكراً
...يا لها من ساعة جميلة بها

143
00:08:18,042 --> 00:08:21,876
بها طائر غريب -
إنه طائر غاضب -

144
00:08:22,792 --> 00:08:24,792
ولماذا هو غاضب؟

145
00:08:24,918 --> 00:08:29,334
لأنه يريد تدمير جميع الخنازير

146
00:08:29,542 --> 00:08:31,751
،طبعاً
إنه طائر غاضب

147
00:08:31,876 --> 00:08:36,125
،إنه برنامج، إنها لعبة حاسوب
إنه من الصادرات الفنلندية الناجحة

148
00:08:36,250 --> 00:08:41,999
(نقدمه لك كانعكاس لمكانة (فنلندا
كرائدة في ابتكار برامج الحاسوب

149
00:08:42,083 --> 00:08:46,501
بالفعل، أنا معجبة بها جداً... أجل -
هل لعبتها؟ -

150
00:08:46,876 --> 00:08:49,709
رغم أن العنف في الألعاب يقلقني

151
00:08:49,834 --> 00:08:54,584
،ولكن في هذه الحالة
قتل الخنازير مسل للغاية

152
00:08:55,209 --> 00:08:57,626
في اللعبة طبعاً

153
00:09:10,125 --> 00:09:13,000
...الإهداء المنقوش، إنه يقول -
أجل -

154
00:09:13,125 --> 00:09:16,042
"...فنلندا)، أنت)"

155
00:09:16,584 --> 00:09:18,417
"بدينة"

156
00:09:18,999 --> 00:09:21,209
هذه الكلمة الخطأ

157
00:09:21,375 --> 00:09:25,000
أجل، أليست مفارقة؟
...لأن الأمريكيين يتمتعون

158
00:09:25,125 --> 00:09:27,417
بمعامل كتلة جسدية أكبر
بكثير من الفنلنديين

159
00:09:27,542 --> 00:09:31,584
ولهذا أطلقت مؤخراً
"حملة "دعونا نتحرك

160
00:09:31,709 --> 00:09:35,542
والتي تستهدف أساساً البدن

161
00:09:35,667 --> 00:09:38,751
والبدن بشكل مرضي

162
00:09:41,167 --> 00:09:43,626
لماذا تكره الأرقام لهذه الدرجة؟

163
00:09:43,751 --> 00:09:47,667
رباه! هل اعتدى عليك مدرس الرياضيات؟ -
دعنا ندخل إلى هنا -

164
00:09:48,751 --> 00:09:50,250
...(مايك)

165
00:09:53,125 --> 00:09:54,792
مرحباً -
لدينا مشكلة -

166
00:09:54,918 --> 00:09:58,125
سأحضر لك ملخص الإحصاءات بأسرع ما
(يمكن، أنا خبير في برنامج (دريموويفر

167
00:09:58,250 --> 00:10:00,167
ليست مشكلة تتعلق بالبرنامج

168
00:10:00,292 --> 00:10:02,792
هل تعرف (عين سورين)؟

169
00:10:02,918 --> 00:10:06,751
العين المعقودة بالنار وترى كل شيء
من فيلم (لورد أوف ذا رينغز)؟

170
00:10:06,876 --> 00:10:10,834
أعتقد أنني شاهدته في الطائرة مرة -
عين سورين) هي النظير المطابق) -

171
00:10:10,959 --> 00:10:14,250
لوسائل الإعلام العصرية، لو استطعنا
(جذب انتباه العين إلى (هلسينكي

172
00:10:14,375 --> 00:10:17,375
فلن تنظر إلى ما يجري هنا

173
00:10:17,584 --> 00:10:21,542
وماذا يجري هنا بالضبط؟ -
(لا يمكنني إخبارك بذلك يا (مايك -

174
00:10:21,667 --> 00:10:26,209
هل (سيلينا) تمثل شخصية (غولوم)؟ -
كلا، يكفي هذا التنصت -

175
00:10:26,459 --> 00:10:30,375
هل ما يجري هو ما أظنه يجري؟ -
هل تعمل كفتاة حفظ المعاطف الآن؟ -

176
00:10:30,501 --> 00:10:33,667
عظيم، هل رأيت ذلك؟
!إنه المحامي العام

177
00:10:33,792 --> 00:10:37,209
،اسمع
نعرف جميعاً أن الكذبة أسوأ من الجريمة

178
00:10:38,209 --> 00:10:41,167
،انظر، أنت تومىء برأسك
ولكنك لا تعرف عما أتحدث

179
00:10:41,459 --> 00:10:43,876
...الأغنية، إنها -
(أغلق أذنيك يا (مايك -

180
00:10:43,999 --> 00:10:47,125
(أحد الرهائن في (أوزبكستان
كان جاسوساً

181
00:10:47,834 --> 00:10:50,542
كان البعض يعرفون
(ولم يبلغوا الـ(كونجرس

182
00:10:50,667 --> 00:10:52,792
آخرون، مثل (سيلينا)، لم يعرفوا

183
00:10:52,918 --> 00:10:55,417
وهي أنكرت رسمياً
أنه كان يوجد جاسوس

184
00:10:55,542 --> 00:10:59,709
لذا، في الـ13 شهراً القادمة سنلعب
لعبة من كان يعرف ماذا، ومتى؟

185
00:10:59,834 --> 00:11:04,125
،وسيذهب بعضنا لتلقي المحاضرات
والبعض الآخر سيذهب للسجن

186
00:11:04,459 --> 00:11:08,459
يمكنك أن تهز رأسك الآن -
يا إلهي! كم أكره المعرفة -

187
00:11:09,417 --> 00:11:13,167
،هل تسمحين لي بتقديم زوجي
أوزمو هاوكينين)؟)

188
00:11:13,542 --> 00:11:15,083
كيف حالك؟

189
00:11:16,876 --> 00:11:20,083
!كم هذا جميل
لم يحدث هذا في (واشنطن) منذ 1835

190
00:11:20,209 --> 00:11:21,918
يسعدني مقابلتك

191
00:11:22,000 --> 00:11:24,417
رغم أن أملي خاب بعض الشيء
لأنك لم تغني لنا

192
00:11:24,584 --> 00:11:28,501
،أجل، تلك الأغنية
حسناً، لعلك تدرك أنها كانت دعابة

193
00:11:28,626 --> 00:11:32,876
،أجل، في الواقع
افتراض الإهانة فيها هو ما أهانني

194
00:11:32,999 --> 00:11:35,250
لم أقصد أي إهانة

195
00:11:35,375 --> 00:11:39,834
،ولكن مدير اتصالاتك وجه اعتذاراً لي
...وهذا يعطي الانطباع

196
00:11:39,959 --> 00:11:42,250
،بأنني أفتقد روح الدعابة أو بأنني تافهة
وأنا لست أياً من الأمرين

197
00:11:42,375 --> 00:11:44,167
ليست كذلك -
كلا، ليست كذلك -

198
00:11:44,292 --> 00:11:48,584
هلا تعذريننا للحظة -
للحظة، أجل -

199
00:11:51,459 --> 00:11:56,042
إذن، تلك الأغنية، وعلى العكس
من مستقبلك كمدير اتصالات، لن تموت

200
00:11:56,167 --> 00:11:59,751
لذا، عليك أن تذهب الآن
وتعتذر عن الاعتذار

201
00:11:59,918 --> 00:12:03,417
أمرك يا سيدتي -
لماذا لا تزال واقفاً هنا؟ -

202
00:12:03,542 --> 00:12:05,959
ها هو ذا قادم، عديم الخبرة

203
00:12:06,042 --> 00:12:12,459
حسناً يا رفاق، أريد الاعتذار
على التلميح بأن رئيسة الوزراء

204
00:12:12,584 --> 00:12:15,000
قد تكون تعرضت لإهانة
شخصية بسبب الأغنية

205
00:12:15,125 --> 00:12:19,999
أنا أتحمل وزر ذلك، إنها غلطتي -
هل ستعتذر عن هذا بعد ساعة؟ -

206
00:12:20,083 --> 00:12:24,125
عفواً؟ شكراً -
يا للهول! جاء اعتذارك سريعاً -

207
00:12:24,459 --> 00:12:26,250
"حفل رئيسة الوزراء"

208
00:12:26,375 --> 00:12:30,584
ينبغي أن نبقي دورة الإهانة
ثم الاعتذار جارية

209
00:12:30,709 --> 00:12:34,501
يمكن أن تدوسي على ردائي، ويمكن
أن أعطس في مشروبك، إنه أمر طريف

210
00:12:34,626 --> 00:12:37,167
،إنه طريف
يمكن أن أقول إن شكل رأسك غريب

211
00:12:37,292 --> 00:12:41,834
وهذا غير صحيح بالطبع، لديك رأس
مثالي يا سيدتي رئيسة الوزراء

212
00:12:41,959 --> 00:12:45,209
ولكن يريحني كونك تتمتعين
بروح الدعابة حيال الأمر

213
00:12:45,334 --> 00:12:50,667
،يشتهر الفنلنديون بروح الدعابة
هل تعرفين أعمال (آكي كاروسميكي)؟

214
00:12:50,792 --> 00:12:54,667
لاعب التنس؟ كلا... أنا أمزح -
...كلا... كلا، إنه -

215
00:12:54,792 --> 00:12:59,209
أنا أمزح الآن، في الواقع، نحن
في (أمريكا) نشتهر بروح الدعابة أيضاً

216
00:12:59,834 --> 00:13:03,125
أجل -
ولكن أنا سعيدة جداً بخصوص الاتفاق -

217
00:13:03,250 --> 00:13:05,375
الذي استطعنا توقيعه اليوم

218
00:13:05,501 --> 00:13:06,918
"دانتيكسي"

219
00:13:07,000 --> 00:13:09,584
"آنتيكسي" بالفنلندية تعني "آسف"

220
00:13:09,709 --> 00:13:13,250
(ولكن الصحافة أضافت حرف (دي -
!كلا -

221
00:13:13,375 --> 00:13:16,792
،(لجعلها (دانتيكسي
دانتيكسي"، هل فهمتها؟"

222
00:13:16,918 --> 00:13:20,667
شيء مسل للغاية -
يشتهر الفنلنديون بروح الدعابة -

223
00:13:20,792 --> 00:13:24,918
هذا واضح، أجل -
دانتيكسي"، علي الاعتذار لك مسبقاً" -

224
00:13:25,042 --> 00:13:29,709
لأنني أعتقد
أن هذا سيكون الاعتذار الذي لا ينتهي

225
00:13:30,459 --> 00:13:31,876
أجل

226
00:13:32,918 --> 00:13:35,792
على العكس من كلمة "قصة"... أجل -
أجل -

227
00:13:37,584 --> 00:13:39,459
إنه بلد رائع

228
00:13:44,125 --> 00:13:47,250
طاب مساؤك، مكتب نائبة الرئيس؟ -
"(الساعة 2 بعد الظهر يا (سو" -

229
00:13:47,375 --> 00:13:49,542
هل تتعاطين دواء الذهان
أم أنك في (هلسينكي)؟

230
00:13:49,667 --> 00:13:53,292
،أريدك أن توسعي جدول نائبة الرئيس
(أريدها أن تسحر شعب (هلسينكي

231
00:13:53,417 --> 00:13:56,334
تريد مني أن أحشو جدول نائبة الرئيس؟
لماذا يا سيدي؟

232
00:13:56,459 --> 00:13:58,876
،الرئيس يريد أن يتم مصافحة الناس
والابتسام للسيدات العجائز

233
00:13:58,999 --> 00:14:01,876
من فضلك تقبلي ضرورة هذا الأمر"
"على أنها واقع غاشم

234
00:14:02,959 --> 00:14:05,584
،منذ وصولنا
لم أفعل شيئاً سوى الاعتذار

235
00:14:05,709 --> 00:14:08,751
،اعتذرت عن إلغاء المقابلات
ثم الاعتذار عن إعادتها للجدول

236
00:14:08,876 --> 00:14:11,501
،ثم اعتذرت عن الاعتذار
أعني، لقد أصبحت موضع سخرية

237
00:14:11,626 --> 00:14:14,042
،لو انفجرت بالبكاء
فابتعد عن هذا الرداء

238
00:14:15,667 --> 00:14:17,876
(مايك) -
...إيمي)، هل تذكرين قولنا) -

239
00:14:17,999 --> 00:14:21,501
،إنه لا أحد من الطلاب كان جاسوساً
لأنه لو كان أحدهم جاسوساً

240
00:14:21,626 --> 00:14:24,417
لكان ذلك هدد حياة الثلاثة الآخرين
الذين لم يكونوا جواسيس؟

241
00:14:24,542 --> 00:14:26,751
اتضح أن أحدهم كان جاسوساً -
هل كل شيء بخير؟ -

242
00:14:26,876 --> 00:14:28,250
"دانتيكسي"

243
00:14:28,375 --> 00:14:32,125
"إيمي)؟ مرحباً، أما زلت تسمعينني؟)" -
!وغد لعين -

244
00:14:32,542 --> 00:14:37,125
الرئيس أخبر النائبة بأن هذا كلام
هراء، وهي قالت علناً إنه هراء

245
00:14:37,250 --> 00:14:40,667
أبعديها عن الصحافة فحسب -
إنها تحت الحجر بالفعل بسبب الأغنية -

246
00:14:40,792 --> 00:14:44,042
هل أضع قناعاً حديدياً على وجهها؟ -
أجل، هذه فكرة رائعة -

247
00:14:44,167 --> 00:14:47,709
هل كنت ستشعرين بالإهانة
لو تحدثت سريعاً إلى وزير المالية؟

248
00:14:47,834 --> 00:14:49,709
كلا، إطلاقاً

249
00:14:50,042 --> 00:14:51,626
(مينا)

250
00:14:52,125 --> 00:14:55,083
زوجتك جميلة للغاية -
أجل، أنا رجل محظوظ -

251
00:14:55,209 --> 00:14:57,250
،فعلاً
!يا له من شيء جميل تقوله

252
00:14:57,375 --> 00:15:02,000
أتوق لتدخين سيجارة -
أعرف قصدك، أنا أيضاً بحاجة لسيجارة -

253
00:15:02,751 --> 00:15:05,792
...هل تريدين أن -
أجل، سيكون ذلك رائعاً -

254
00:15:05,918 --> 00:15:09,542
،(هذا حامل حقيبتي، (غاري والش
هذا زوج رئيسة الوزراء

255
00:15:09,667 --> 00:15:11,959
(...أوزمو هاكينينين)

256
00:15:12,042 --> 00:15:15,501
،(أعتقد أنه في (فنلندا
"حامل الحقائب تعني "كاسي

257
00:15:16,167 --> 00:15:20,709
أجل... حسناً، سأراك بالخارج -
أجل، شكراً جزيلاً -

258
00:15:20,834 --> 00:15:22,292
هذا أبهره -
أجل -

259
00:15:22,459 --> 00:15:26,250
...حسناً، هذه سيجارتك السادسة، لذا -
حسناً، اهدأ أيها القاضي المتعسف -

260
00:15:26,375 --> 00:15:28,834
كنت أتفاوض طوال اليوم

261
00:15:28,959 --> 00:15:31,834
وبالمناسبة، إنها الخامسة -
أريد تفادي أي حادثة فحسب -

262
00:15:31,959 --> 00:15:35,626
الفنلنديون ضد التدخين -
"اهدأ يا "كاسي -

263
00:15:44,501 --> 00:15:46,000
هذا يريحني -
أجل -

264
00:15:46,125 --> 00:15:51,167
(أراه رائعاً كيف تدعم مستقبل (مينا
في وظيفتها، هل تعرف قصدي؟

265
00:15:51,292 --> 00:15:54,292
،حسناً
(إنها مجرد رئيسة وزراء (فنلندا

266
00:15:54,417 --> 00:15:56,959
(لديها نفوذ أقل من عمدة (كليفلاند

267
00:15:58,292 --> 00:16:00,209
علي الاعتراف بأن حارسك
يبدو بنفس صلابة حارسي

268
00:16:00,334 --> 00:16:02,459
هلا نجعلهما يتقاتلان

269
00:16:03,667 --> 00:16:07,042
رغم أن هذه السجائر
ستكون غالباً هي ما يقتلني

270
00:16:07,167 --> 00:16:09,501
...يدهشني أن حرسي

271
00:16:12,751 --> 00:16:14,501
!يا إلهي

272
00:16:17,167 --> 00:16:20,375
،مرحباً، أحضرت لك معطر الفم
أحضرت لك معطر (آلتويد) للفم

273
00:16:20,501 --> 00:16:22,459
وأحضرت لك علكة -
(غاري) -

274
00:16:22,584 --> 00:16:25,000
نهدي -
ماذا؟ -

275
00:16:25,501 --> 00:16:27,334
لقد أمسك به -
ماذا؟ -

276
00:16:27,459 --> 00:16:31,125
أنا نائبة رئيس
(الولايات المتحدة الأمريكية)

277
00:16:31,250 --> 00:16:34,167
وقد ضغط على نهدي كأنه بالون

278
00:16:35,959 --> 00:16:38,959
،حسناً
سأذهب وأضربه

279
00:16:39,042 --> 00:16:41,459
أعطيني الأمر فحسب، أعطيني الأمر -
(سيلينا) -

280
00:16:42,667 --> 00:16:45,209
هل تشعرين بأنك بخير؟
أنت شاحبة للغاية

281
00:16:45,334 --> 00:16:47,751
ربما عليك الذهاب للحديقة
لاستنشاق بعض الهواء المنعش؟

282
00:16:47,876 --> 00:16:50,459
كلا، شكراً... كلا -
كلا؟ -

283
00:16:51,918 --> 00:16:53,626
(هذا (إيركي

284
00:16:53,751 --> 00:16:56,292
،إنه رئيس هيئة التطوير الاقتصادي
...وهو

285
00:16:56,417 --> 00:17:00,125
أجل، لديه قصتان لا تستحق
أي منهما الاستماع إليها

286
00:17:00,250 --> 00:17:01,959
...سيدتي

287
00:17:02,209 --> 00:17:05,125
(تلقيت رسالة من (البيت الأبيض -
لعله ليس شيئاً سيئاً؟ -

288
00:17:05,250 --> 00:17:08,751
مجرد انتهاك أساسي لبعض الحدود

289
00:17:08,876 --> 00:17:11,083
تتلقين تلك الأخبار في الرسائل؟ -
أجل -

290
00:17:11,209 --> 00:17:15,626
لا أتلقى سوى رسائل من زوجي يقول
فيها إنني تأخرت عن البيت ثانية

291
00:17:15,876 --> 00:17:17,709
...قد تريدين أن -
أجل -

292
00:17:18,501 --> 00:17:21,209
تنفسي فحسب، تنفسي... تنفسي فحسب -
!رباه -

293
00:17:21,334 --> 00:17:25,292
هل رأيته؟ هل رأيت تلك الحركة؟ -
رباه! كيف لا أراه؟ أجل -

294
00:17:25,417 --> 00:17:28,209
،سأذهب وأحضر لك بعض الماء
(إنه يشبه شرير أفلام (ديزني

295
00:17:28,417 --> 00:17:31,292
..."لو سمحت، "فاسي"... "فاسي
حسناً

296
00:17:31,584 --> 00:17:33,792
!(يا للهول يا (غاري
تبدو ضعيفاً جداً

297
00:17:33,918 --> 00:17:38,042
دائماً أبدو كذلك، إنه شكلي -
أنت تظهر هذا الشكل جيداً الليلة -

298
00:17:38,167 --> 00:17:40,042
!يا لها من ليلة

299
00:17:41,083 --> 00:17:42,959
أوافق على ذلك

300
00:17:43,334 --> 00:17:45,626
هل أرسل لك (غاري) رسالة للتو؟ -
غاري) يعرف؟) -

301
00:17:45,751 --> 00:17:48,709
أجل -
يا للهول! (مايك) فقد صوابه -

302
00:17:49,083 --> 00:17:51,542
مايك)؟) -
...إننا نتحدث عن -

303
00:17:51,667 --> 00:17:54,375
كذب الرئيس بخصوص الجاسوس، ماذا؟ -
أزمو) تلمسني... ماذا؟) -

304
00:17:54,501 --> 00:17:56,334
ماذا فعل؟ -
ماذا فعل؟ -

305
00:17:56,459 --> 00:17:57,999
هل أخبرتها؟ -
...إنه -

306
00:17:58,083 --> 00:18:02,375
أخبرني بأن تلك الإشاعات غير حقيقية -
هل تصدقين ما فعله ذلك الوحش؟ -

307
00:18:02,501 --> 00:18:04,792
مهلاً، ماذا قلت؟ ماذا حدث؟

308
00:18:04,918 --> 00:18:06,292
رئيس الجمهورية -
تلمسها -

309
00:18:06,417 --> 00:18:09,459
رئيس الجمهورية تلمسك؟ -
كلا، إنه لا يتمتع بالشجاعة الكافية -

310
00:18:09,584 --> 00:18:13,125
كان يعرف، وكذب؟ -
مهلاً، ماذا كان يعرف وعما كذب؟ -

311
00:18:13,250 --> 00:18:15,709
رئيس الجمهورية
كان يعرف أن الطالب كان جاسوساً

312
00:18:15,834 --> 00:18:17,876
ولم يبلغ لجنة الاستخبارات
(في الـ(كونجرس

313
00:18:17,999 --> 00:18:20,792
!تباً! تباً -
عم كنت تتحدثين؟ -

314
00:18:20,918 --> 00:18:24,250
أوزمو) تلمسني) -
!تباً -

315
00:18:24,375 --> 00:18:29,999
(أجل، علينا مهاجمة (فنلندا
بكامل قوة ترسانتنا النووية

316
00:18:30,542 --> 00:18:34,209
،هذا الشيء الآخر الذي نسيت إخبارك به
(سننسف (فنلندا

317
00:18:35,167 --> 00:18:36,999
"أي خدمة؟" -
"أين كنت؟" -

318
00:18:37,083 --> 00:18:39,834
،لا تقل، كنت تستطلع الآراء
أراهن أنه حينما تقضي حاجتك

319
00:18:39,959 --> 00:18:41,959
يخرج البراز في شكل الرقم "2" بالفعل

320
00:18:42,042 --> 00:18:45,999
اسمع، علينا إخبار الرئيس بأنه عليه
الاعتراف بأن هذا الطالب كان جاسوساً

321
00:18:46,125 --> 00:18:50,876
إنني أفكر إن كان الاعتراف أفضل سبيل -
لا أصدق أنك ما زلت تحسب الأمور -

322
00:18:50,999 --> 00:18:54,375
أحتاج المزيد من الوقت
...قبل أن تظهر الحقيقة في

323
00:18:54,626 --> 00:18:57,584
(عضو الكونجرس (فرلونغ -
أجل، ادعاء البراءة لن ينفع -

324
00:18:57,709 --> 00:19:01,417
،تم ضبطكما وأنتما تكذبان
والجميع يتحدثون عن الأمر بالكونجرس

325
00:19:01,542 --> 00:19:04,918
،أعرف ما أعرف
لا أدري ما تعتقد أنك تعرفه

326
00:19:05,000 --> 00:19:08,083
!تباً لك ولهرائك الفلسفي

327
00:19:08,209 --> 00:19:10,959
،الجميع سيعرفون
هكذا تسير هذه الأمور

328
00:19:11,042 --> 00:19:14,083
والآن، يعتقد الناس أن الرئيس
كذب بخصوص كون ذلك الفتى جاسوساً

329
00:19:14,209 --> 00:19:17,501
أريد أن أعرف ماذا تقترحان
أن نفعل بخصوص ذلك

330
00:19:17,999 --> 00:19:20,459
،(آسف يا (كينت
...كان لدي سؤال عن بيانات

331
00:19:20,584 --> 00:19:22,959
هل يعرفان؟
الأحمق والمتخلف؟

332
00:19:23,042 --> 00:19:27,042
اسمع يا (مايك)، أريدك أن تضيف
هذه الملخصات إلى التوقعات التمهيدية

333
00:19:27,167 --> 00:19:29,167
اتفقنا؟ اذهب -
حسناً -

334
00:19:29,375 --> 00:19:31,042
الجولة الثانية -
...إذن -

335
00:19:31,167 --> 00:19:33,167
(السيناتور (دويل -
مرحباً أيها السادة -

336
00:19:33,292 --> 00:19:35,834
أرجو أن أحصل على حقي
في خمس لكمات مجانية

337
00:19:35,959 --> 00:19:41,667
،أنا رئيس لجنة الاستخبارات بالكونجرس
أي أنه يفترض إبلاغي بأي عمل سري

338
00:19:41,792 --> 00:19:44,834
جميعنا بنفس الفريق هنا، أليس كذلك؟ -
بلى، الفريق الأخرق، أجل -

339
00:19:45,000 --> 00:19:48,042
لدي بطاقة عضويتي هنا بمكان ما -
عليك النظر للصورة الشاملة -

340
00:19:48,167 --> 00:19:51,751
رأيت الصورة الشاملة، وهي تظهر
الرئيس وهو يكذب على الأمريكيين

341
00:19:51,876 --> 00:19:55,459
،صدقوني، هذه ليست مجرد أزمة
...هذه تعني على الأقل

342
00:19:55,626 --> 00:19:58,417
(عشر سنوات من أفلام (أوليفر ستون -
أجل، وليس الأفلام الجيدة -

343
00:19:58,542 --> 00:20:01,834
(ليس كفيلم (بلاتون -
أعني، ما خطبك يا (كينت)؟ -

344
00:20:01,959 --> 00:20:05,375
،حقاً، حينما تسحب دبوس الأمان
يفترض أن ترمي القنبلة بعيداً

345
00:20:05,501 --> 00:20:09,167
لا أن تضعها في مؤخرتك -
أود رؤية ذلك -

346
00:20:09,501 --> 00:20:12,334
أحتاج سيجارة، كلا، لا تقل ذلك -
!رباه -

347
00:20:12,584 --> 00:20:16,834
،أحضر لي السيجارة فحسب
الرئيس الذي أدعمه

348
00:20:16,959 --> 00:20:20,876
والذي أخلص له
كما أخلص لوظيفتي

349
00:20:20,999 --> 00:20:23,751
كذب علي، أليس كذلك؟ ماذا؟ -
حسناً -

350
00:20:23,876 --> 00:20:29,375
،بعد أن اعتذرت عن الاعتذار
بدأت أعيد حفلات مقابلة الناس لجدولك

351
00:20:29,501 --> 00:20:33,709
ألغها جميعها، واعتذر عن الإلغاء -
رباه! المزيد من الاعتذار؟ حقاً؟ -

352
00:20:33,834 --> 00:20:36,209
اعتذرت أقل من ذلك
حينما عاشرت خطيبة أخي

353
00:20:36,334 --> 00:20:40,250
مم تتذمر؟ هل تمزح؟
أنا التي أتعرض للضغوط

354
00:20:40,375 --> 00:20:44,834
!تمالكي نفسك أيتها السيدة -
!ماذا عن التلمس؟ أعني، بالله عليكم -

355
00:20:44,959 --> 00:20:48,542
شكراً، أجل -
(هذا اعتداء على (أمريكا -

356
00:20:48,667 --> 00:20:52,501
،هذا يشبه حالة طوارىء جنسية في رأيي
هل تعرفون قصدي؟

357
00:20:52,626 --> 00:20:55,250
،أو أزمة صواريخ كوبية جنسية
على الأقل

358
00:20:55,375 --> 00:20:58,584
،لا نستطيع الإعلان عن حادثة التلمس
فسيكون ذلك ما يحدد شخصيتك

359
00:20:58,709 --> 00:21:00,999
هذا صحيح -
لمس شخص فنلندي لنهدك -

360
00:21:01,083 --> 00:21:03,083
سيكون كل ما يذكرك الناس به -
أجل -

361
00:21:03,209 --> 00:21:06,501
لا يمكنك بناء ذكرى على ذلك -
هذا صحيح -

362
00:21:06,792 --> 00:21:10,209
،لا يجب أن يعرف أحد بالأمر
(اتفقنا؟ وخاصة (كينت

363
00:21:10,334 --> 00:21:12,709
أجل -
ولماذا؟ لأنه سيستخدم ذلك ضدي -

364
00:21:12,834 --> 00:21:15,000
سيقوم بخدع التلمس -
أجل -

365
00:21:15,375 --> 00:21:17,083
لأنه رجل

366
00:21:17,542 --> 00:21:21,167
لأننا نعيش في عالم رجال

367
00:21:22,876 --> 00:21:26,250
بسبب محور القضيب

368
00:21:36,167 --> 00:21:37,584
"مسكن رئيسة الوزراء"

369
00:21:37,709 --> 00:21:39,667
هذا السمك لذيذ

370
00:21:39,834 --> 00:21:42,417
ما نوع هذا السمك؟ -
إنه دجاج -

371
00:21:42,709 --> 00:21:44,250
الصدر؟ -
أجل -

372
00:21:44,375 --> 00:21:48,626
(في (أمريكا) نسمي السمك (دجاج البحر

373
00:21:48,751 --> 00:21:50,584
أحب السمك

374
00:21:50,792 --> 00:21:53,876
،بعض الرجال لا يحبون طعمه
ولكن أنا أحبه

375
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
،شكراً... سيدتي رئيسة الوزراء
لا أعتقد أنه أتيحت لي الفرصة

376
00:22:00,167 --> 00:22:03,626
(لأقدم لك (غاري والش -
كلا، لم تقدميه لي -

377
00:22:03,751 --> 00:22:08,417
،أجل، أحمل حقيبة نائبة الرئيس
وأظنكم تسمونه "كاسي" في (فنلندا)؟

378
00:22:08,542 --> 00:22:11,709
عفواً؟ -
"أنا "كاسي -

379
00:22:14,834 --> 00:22:16,834
من أين جئت بهذه الترجمة؟

380
00:22:16,959 --> 00:22:19,751
(لدي صديقة فنلندية في (واشنطن
وتعمل بالسفارة

381
00:22:19,876 --> 00:22:21,876
وهي أعطتني دروساً قبل المجيء

382
00:22:21,999 --> 00:22:27,375
،في الحقيقة، "كاسي" تعني حقيبة
ولكن ليس حامل الحقيبة

383
00:22:27,501 --> 00:22:29,999
،إنها حقيبة الرجل
هل تعرف قصدي؟

384
00:22:30,083 --> 00:22:34,584
إنه الوعاء، إنه وعاء الخصية

385
00:22:35,959 --> 00:22:40,751
،(كلا، لا تشعر بالخجل يا (غاري
لأنه بالطبع أنت لست كيس خصية

386
00:22:40,876 --> 00:22:44,667
ولا يستطيع الجميع أن يقول
...إنه ليس... معذرة، آسفة

387
00:22:44,792 --> 00:22:49,334
،أن يقول إنه ليس كيس خصية
ليس جميع الجالسين هنا حتى

388
00:22:50,083 --> 00:22:54,083
كينت) يريد مني إضافة هذه الملخصات)
الإقليمية من شريط الذاكرة

389
00:22:54,209 --> 00:22:56,751
كيف تتم الإضافة؟ -
(الضغط على (كوماند) وحرف (إيه -

390
00:22:56,876 --> 00:22:59,626
،(كنت أعتقد أنها (كوننرول) وحرف (إيه
...حسناً، سأضغط على ذلك

391
00:23:00,501 --> 00:23:02,167
وإرسال

392
00:23:02,459 --> 00:23:04,501
!تباً
(ربما كانت (كونترول) وحرف (إيه

393
00:23:04,626 --> 00:23:07,876
أعتقد أنك قد تكون اخترت كل شيء
موجوداً في شريط الذاكرة وأرسلته

394
00:23:07,999 --> 00:23:09,999
هذا ما قلت لي أن أفعله -
كلا، لم أقل كذلك -

395
00:23:10,083 --> 00:23:11,999
(قلت (كوماند) وحرف (إيه -
(كلا، قلت (كونترول) وحرف (إيه -

396
00:23:12,083 --> 00:23:14,542
لم تسمعني بدون سماعة الأذن

397
00:23:16,417 --> 00:23:18,167
،أشعر بأنني أريد حرق هذا الشيء
هل يمكن أن أحرق هذا الحاسوب؟

398
00:23:18,292 --> 00:23:20,375
لماذا تريد حرق الحاسوب يا (مايك)؟

399
00:23:22,626 --> 00:23:24,375
...(مايك) -
معذرة -

400
00:23:26,250 --> 00:23:30,459
ماذا يجري؟ -
أرسلنا استطلاع (كينت) بخصوص الجاسوس -

401
00:23:30,626 --> 00:23:33,709
أي جاسوس؟ -
أحد الرهائن كان جاسوساً -

402
00:23:35,042 --> 00:23:38,584
تباً لك يا (مايك)! أنت مثل السم
على المستقبل المهني، هل تعرف ذلك؟

403
00:23:38,709 --> 00:23:41,459
،رباه! لهذا تحب الإبحار
لأنك كالمرساة

404
00:23:41,584 --> 00:23:44,083
تجر المستقبل المهني الواعد
إلى أسفل المحيط

405
00:23:44,209 --> 00:23:48,626
،رباه! إنها مجرد أسئلة المرحلة الأولى
"مثل "ماذا لو أن الرئيس كذب؟

406
00:23:48,751 --> 00:23:51,709
ولكن ليس هذا، فهذا يبدو سيئاً
كان الأمر مشفراً بشكل أكبر

407
00:23:51,834 --> 00:23:54,334
والذي هو شيء سيىء أيضاً -
أجل -

408
00:23:56,209 --> 00:23:58,792
أعني، كان الخبر سيكشف
على أية حال، أليس كذلك؟

409
00:23:58,918 --> 00:24:02,083
هذا عصر الإنترنت ولا شيء يبقى سراً -
أجل، وهذه العاصمة -

410
00:24:02,209 --> 00:24:05,999
إنها العاصمة، والجميع هنا يتحدثون -
أجل، ليس علينا سوى البقاء هادئين -

411
00:24:06,083 --> 00:24:07,876
علينا البقاء هادئين فحسب -
...الاستمرار في تجنب أي -

412
00:24:07,999 --> 00:24:10,959
أنت وضعت ذلك في النطاق العام -
...لا يسير الأمر كهذا، لو رأيت -

413
00:24:11,042 --> 00:24:14,250
مهلاً يا (مايك)، لو كنت رأيت طريقتي
في صياغة السؤال، لفهمت ذلك

414
00:24:14,375 --> 00:24:17,417
،قل ذلك لـ(أوبرا) حينما تقوم بعودتك
أعني، أنت أرسلته لي

415
00:24:17,542 --> 00:24:19,792
وكل مغفل في المبنى -
كلا، لم أفعل ذلك -

416
00:24:19,918 --> 00:24:23,417
فيم كنت تفكر؟ -
انظر، أنت علمته بأنه سري للغاية -

417
00:24:23,542 --> 00:24:26,834
وضمنت بذلك انتشاره بسرعة

418
00:24:27,209 --> 00:24:30,626
نائبة الرئيس تعرضت للتلمس
(من قبل زوج رئيسة وزراء (فنلندا

419
00:24:30,751 --> 00:24:34,000
ماذا؟ لماذا تخبرني بذلك؟
هذا شيء غريب

420
00:24:34,125 --> 00:24:37,709
،أجل، هذا أمر مؤسف
هل حدث ذلك بالأعلى أم بالأسفل؟

421
00:24:37,999 --> 00:24:42,709
،(سيدي، كنت أفكر في (عين سورون
أن نبقي التركيز على (هلسينكي)؟

422
00:24:42,834 --> 00:24:44,626
الإبحار -
(تهانئي يا (كينت -

423
00:24:44,751 --> 00:24:47,125
لقد أسقطت هذه الرئاسة للتو

424
00:24:48,626 --> 00:24:53,209
(الطقس هنا في (هلسينكي
كان بمنتهى البرودة

425
00:24:53,334 --> 00:24:55,417
ولكن الاستقبال كان رائعاً -
بيانات استفتاء (كينت) تم إرسالها -

426
00:24:55,542 --> 00:24:57,542
وكذب الرئيس بخصوص الجاسوس
انتشر علناً

427
00:24:57,667 --> 00:24:59,959
،حسناً، سننسحب، لنذهب
ستكون أقصر جلسة أسئلة وأجوبة

428
00:25:00,042 --> 00:25:02,417
"دانتيكسي"، "دانتيكسي"

429
00:25:03,083 --> 00:25:06,709
،يا رفاق، علينا أن نسبق الطقس الرديء
لذا لدينا وقت لثلاثة أسئلة فقط

430
00:25:06,834 --> 00:25:09,876
سأتصل بك... أجل -
أجل... أجل -

431
00:25:09,999 --> 00:25:11,542
وداعاً -
وداعاً -

432
00:25:11,667 --> 00:25:14,834
هناك سؤالان آخران -
هل كانت الزيارة للاتفاق أم الأغنية؟ -

433
00:25:14,959 --> 00:25:18,250
،نحن مسرورون بالاتفاقية
ونحن متفقون على ذلك

434
00:25:18,375 --> 00:25:20,334
،وهذان كانا سؤالين في الواقع
لذا، أخشى أنه علينا الذهاب

435
00:25:20,459 --> 00:25:24,250
في موطني، نقتل الناس
لو نظروا إلينا بطريقة غريبة

436
00:25:24,375 --> 00:25:27,459
نقوم بتعذيب أناس
لم يفعلوا بنا أي شيء

437
00:25:27,584 --> 00:25:29,918
وأنت اغتصبت نهدي

438
00:25:30,083 --> 00:25:32,167
أجل، فعلت ذلك

439
00:25:32,292 --> 00:25:36,834
،لذا، سآتي للنيل منك
لأنني طائر غاضب الآن

440
00:25:37,959 --> 00:25:40,999
وأنت خنزير... شكراً -
(سيلينا) -

441
00:25:41,083 --> 00:25:43,209
هل ستعتذرين عن موضوع الجاسوس؟

442
00:25:43,334 --> 00:25:46,542
هل كان الرئيس يعرف أن أحد الرهائن
كان من الاستخبارات المركزية؟

443
00:25:46,667 --> 00:25:49,999
هل كنت تعرفين؟ -
أنا أدعم الرئيس -

444
00:25:53,792 --> 00:25:57,667
،"أنا أدعم الرئيس"
لماذا قلت ذلك؟

445
00:25:57,792 --> 00:26:00,918
أيمكننا التظاهر بأنك لم تقولي ذلك؟ -
ماذا سيعتقد الناس أنني أقصد؟ -

446
00:26:01,000 --> 00:26:02,584
أنك تدعمين الرئيس

447
00:26:02,709 --> 00:26:04,918
أعني، لا يوجد الكثير
من الغموض في ذلك التصريح

448
00:26:05,000 --> 00:26:07,792
حسناً، من كان يعرف
أن التعرض للاعتداء الجنسي

449
00:26:07,918 --> 00:26:10,125
لن يكون أسوأ ما يحدث خلال يومي؟

450
00:26:11,000 --> 00:26:13,667
هذا شيء يستحق الكتابة في مذكراتي -
لن أعود إلى هناك أبداً -

451
00:26:13,792 --> 00:26:16,042
أجل -
دانتيكسي"؟ آسف" -

452
00:26:16,167 --> 00:26:18,000
آسف لأن قدمي وطأت
تلك الحفرة الآكلة للسمك

453
00:26:18,125 --> 00:26:21,167
والمنتجة للأفلام المستقلة -
بالله عليك! انس الأمر -

454
00:26:21,292 --> 00:26:23,626
أنا قلت للجميع إنني كيس خصية

455
00:26:23,751 --> 00:26:25,959
فعلاً، أليس كذلك؟ -
لا عليك -

456
00:26:26,042 --> 00:26:28,250
هل سمعت ذلك؟ -
إنه ليس كذلك -

457
00:26:28,751 --> 00:26:30,709
سيدتي، هل أنت بخير؟

458
00:26:31,250 --> 00:26:33,501
لا أدري، أعتقد ذلك، بالتأكيد

459
00:26:34,501 --> 00:26:36,042
كلا

460
00:26:36,167 --> 00:26:40,042
أعني، هل من الصعب
على الناس ألا يكونوا حمقى؟

461
00:26:40,167 --> 00:26:41,834
لا أدري

462
00:26:44,292 --> 00:26:46,501
لماذا تسعلين يا سيدتي؟

463
00:26:49,542 --> 00:26:51,626
لأنني أصبت بالبرد

464
00:26:52,209 --> 00:26:54,626
انظروا، اكتشفت للتو
من كان ذلك الصحفي البريطاني

465
00:26:54,751 --> 00:26:57,000
،الرجل المزعج
إنه كان كالشبح المزعج، حقاً

466
00:26:57,125 --> 00:27:00,292
(ما اسمه؟ سأبحث عنه عبر (غوغل -
(دايف ويكفورد) -

467
00:27:00,417 --> 00:27:02,292
(دايف ويكفورد) -
...أجل، مكتوب -

468
00:27:02,417 --> 00:27:04,751
،لأرى
طلق مرتين وليس له أولاد

469
00:27:04,876 --> 00:27:07,501
،(لديه 57 متابعاً عبر (تويتر
هذا قليل بالنسبة لصحفي

470
00:27:07,626 --> 00:27:10,792
أجل -
"كانت (أوروبا) قارتي المفضلة" -

471
00:27:11,125 --> 00:27:13,125
،والآن"
"لم تعد ضمن الخمس الأوائل حتى

472
00:27:13,250 --> 00:27:18,250
ترجمة، مصرية ميديا، القاهرة

