﻿1
00:00:16,751 --> 00:00:19,667
"مكتب نائب الرئيس" -
"أيتها المنابر الطاهرة للصحافة الحرة" -

2
00:00:19,792 --> 00:00:21,959
أرجوكم استمتعوا بهذا الإفطار
الفنلندي

3
00:00:22,042 --> 00:00:25,542
كما تعلمون، نائبة الرئيس وقعت مؤخراً
(اتفاقية برمجيات تاريخية مع (فنلندا

4
00:00:25,667 --> 00:00:27,959
ألم تغطّ الأغنية على رحلتها
إلى (أوروبا)؟

5
00:00:28,042 --> 00:00:30,751
التي سخرت فيها من الأوروبيين -
لم تسخر من الأوروبيين -

6
00:00:30,876 --> 00:00:32,667
الأغنية كانت مضحكة -
مضحكة؟ -

7
00:00:32,792 --> 00:00:36,459
ولكن الأهم هو أنه حالياً نائبة الرئيس
(تقابل رئيسة حزب الأغلبية (ماري كينغ

8
00:00:36,584 --> 00:00:40,292
إنهما تتفاهمان على صفقة لتخفيض الديون
لتفادي إنهاء عمل الحكومة

9
00:00:40,417 --> 00:00:44,250
سيلينا ماير) أصبحت أنجح نائبة)
رئيس أمريكية في التاريخ

10
00:00:44,375 --> 00:00:47,918
كان دورها فعالاً في إطلاق سراح
رهائن (أوزبكستان)، أليس كذلك؟

11
00:00:48,000 --> 00:00:51,042
...بلى، البرمجيات

12
00:00:51,167 --> 00:00:54,042
أكانت تعلم أن أحد الرهائن
كان جاسوساً؟

13
00:00:54,167 --> 00:00:57,125
ويعرض حياة الـ3 طلبة الآخرين للخطر؟

14
00:00:58,167 --> 00:01:00,000
غالباً ليس في وقتها

15
00:01:00,125 --> 00:01:04,709
إذن كل الأشياء التي تقولها عن دورها
المهم في الإنقاذ العسكري تعد كذباً

16
00:01:04,834 --> 00:01:07,667
،(تمهل يا (ليون
هل سكرك في الدم منخفض؟

17
00:01:07,792 --> 00:01:10,501
تناول فطيرة أو سمكاً مملحاً -
أجب عن السؤال -

18
00:01:10,626 --> 00:01:13,125
لا أعرف ما كانت تعلمه أو وقت
(علمها بذلك يا (ليون

19
00:01:13,250 --> 00:01:17,375
مايك)، إما أنها كانت تعلم)
...أن الطالب كان جاسوساً

20
00:01:17,501 --> 00:01:20,792
،وكذبت عندما أنكرت ذلك
...أو لم تكن تعلم أنه جاسوس

21
00:01:20,918 --> 00:01:23,834
وكذبت بشأن معرفة تفاصيل مهمة
الإنقاذ العسكري

22
00:01:23,959 --> 00:01:27,334
لن نطرح أمر "(ماير) الكاذبة" مجدداً -
إنها كذلك الآن -

23
00:01:27,459 --> 00:01:30,584
،(لن يكون الأمر سهلاً يا (سيلينا
ستكون المفاوضات صعبة

24
00:01:30,709 --> 00:01:33,834
لا تقلقي، أعرف كيفية المساومة -
أنا واثقة من ذلك -

25
00:01:33,959 --> 00:01:37,083
كيف حال أبنائك؟ -
بخير، كيف حال (كاثرين)؟ -

26
00:01:37,209 --> 00:01:39,083
عمرها 21 عاماً -
رائع -

27
00:01:39,209 --> 00:01:41,459
،أجل، سنقيم حفلاً الليلة
لذا أنا متحمسة بشأن ذلك

28
00:01:41,584 --> 00:01:43,209
الليلة؟ -
أجل -

29
00:01:43,334 --> 00:01:46,042
كل ما نريده لهؤلاء الأطفال
هو سعادتهم

30
00:01:46,167 --> 00:01:47,626
هذا صحيح -
وأن يكونوا أصحاء -

31
00:01:47,751 --> 00:01:52,292
،والابتعاد عن سياسة الشرق الأوسط
لذا إنجازان من 3 يعدان نجاحاً

32
00:01:52,792 --> 00:01:54,876
أنا مندهشة من قدرتك على الضحك
حيال هذا الأمر

33
00:01:54,999 --> 00:01:58,083
أجل، هذا ما أفعله، أضحك بشأن ذلك

34
00:01:58,209 --> 00:02:00,918
،ولكن لا يزال لديها ذلك الحبيب
هل سيؤدي ذلك إلى الزواج؟

35
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
أيمكننا إكمال ما ننقاشه من أعمال؟ -
أجل -

36
00:02:04,125 --> 00:02:08,417
،لا أعرف ما يحدث في الداخل
وكأنني أنتظر نتيجة فحص نسيج الجسد

37
00:02:08,542 --> 00:02:12,542
(ماري) بارعة، تغلبت على (برايان إيرل)
في المفاوضات بتظاهرها بالإغماء

38
00:02:12,667 --> 00:02:15,083
أتودين تناول العشاء بعد حفل عيد
ميلاد (كاثرين)؟

39
00:02:15,209 --> 00:02:17,209
للتحدث عن (هيلسينكي) والتخطيط قليلاً

40
00:02:17,334 --> 00:02:22,709
لدي موعد غرامي الليلة -
حقاً؟ من هو؟ -

41
00:02:22,834 --> 00:02:24,959
(إد) -
ما وظيفته؟ -

42
00:02:25,042 --> 00:02:26,792
إد ويبستر) جامع التبرعات للحزب)

43
00:02:26,918 --> 00:02:29,417
ويعمل مع (سيلينا) منذ 5 أعوام -
(سو) -

44
00:02:29,542 --> 00:02:32,959
انهرت بسبب الاستجواب -
أهو أحد رجال (سيلينا)؟ -

45
00:02:33,042 --> 00:02:35,167
أقسمت إنك ستواعدين فقط من خارج
(واشنطن)

46
00:02:35,292 --> 00:02:37,292
،(إنه ليس في (واشنطن
(إنه يعمل في (بوسطن

47
00:02:37,417 --> 00:02:39,999
(أمي لا تعيش في (روما
ولكنها لا تزال كاثوليكية

48
00:02:40,083 --> 00:02:42,334
أتغار يا (داني)؟ -
(اخرس يا (غاري -

49
00:02:42,459 --> 00:02:44,999
(أنا سعيدة لسعادتك لأجلي يا (دان -
ماذا تريدين؟ كعكة؟ -

50
00:02:45,083 --> 00:02:47,667
يمكنني أن أكون سعيداً، أترين؟

51
00:02:47,792 --> 00:02:49,709
أصبحت سعيداً

52
00:02:50,125 --> 00:02:52,542
التخفيض الحقيقي هنا سيكون
في تأمينات البطالة

53
00:02:52,667 --> 00:02:57,042
ماري)، (بوتس) لن تخفض)
في تأمينات البطالة وأنت تعرفين ذلك

54
00:02:57,167 --> 00:03:00,042
هل أحتاج أن أشرح لك طريقة المساومة؟ -
...ما رأيك في تخفيض 10 في المائة -

55
00:03:00,167 --> 00:03:02,167
(من (إن آي إتش -
أحتاج 20 -

56
00:03:02,292 --> 00:03:04,417
،لا يمكنني الوصول إلى هذه الأرقام
لن يجدي ذلك

57
00:03:04,542 --> 00:03:06,042
باركك الرب -
أشكرك -

58
00:03:06,167 --> 00:03:10,459
إذن الحل الوحيد الواضح هو تأمينات
البطالة

59
00:03:10,667 --> 00:03:14,209
كلا، أخبرتك، لا يمكنني عمل ذلك

60
00:03:17,042 --> 00:03:19,999
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -

61
00:03:20,083 --> 00:03:23,584
أتعطسين لكسب الوقت؟
سأجلب لك منشفة ورقية

62
00:03:23,709 --> 00:03:26,292
أعتقد أنني انتهيت، أتلاحظين أن العطس
يأتي دائماً 3 مرات متتالية؟

63
00:03:26,417 --> 00:03:28,667
حقاً؟

64
00:03:28,792 --> 00:03:33,667
،كانت تلك الرابعة
ربما يجب أن أعلمك العد

65
00:03:33,792 --> 00:03:37,083
حسناً -
...أيمكنك رفع الرسوم -

66
00:03:37,209 --> 00:03:39,167
ماذا؟ -
الخدمات الصحية للهنود -

67
00:03:39,292 --> 00:03:41,709
هل سيغشى عليك؟ -
!يا لك من مضحكة -

68
00:03:41,834 --> 00:03:43,209
أتريدين المياه؟ -
أجل -

69
00:03:43,334 --> 00:03:45,125
سأجلب لك المياه

70
00:03:46,626 --> 00:03:48,959
سأجلب لك المياه -
حسناً -

71
00:03:49,042 --> 00:03:50,959
ما الأخبار؟ -
تتعاملين بقسوة؟ -

72
00:03:51,042 --> 00:03:54,334
،كلا، إنها تتظاهر بالاختناق
أيمكنكم جلب المياه؟

73
00:03:57,292 --> 00:03:59,959
يا إلهي! (ماري)، هل أنت بخير؟

74
00:04:00,584 --> 00:04:03,250
أعتقد أنني مصابة بالحساسية -
ما حساسيتك؟ -

75
00:04:03,375 --> 00:04:05,167
أيوجد قططة؟ -
لدي قططة -

76
00:04:05,292 --> 00:04:07,542
غاري) لديه قططة، انتظر، نحتاج المياه)

77
00:04:07,667 --> 00:04:09,542
تفضلي -
أهو هذا الصوف؟ -

78
00:04:09,667 --> 00:04:12,584
أتعتقدين أنه الصوف؟ -
أهو الجوز؟ -

79
00:04:12,709 --> 00:04:14,083
أتناولت الجوز؟ -
كلا؟ -

80
00:04:14,209 --> 00:04:15,792
أهي الزهور؟ -
ماذا؟ -

81
00:04:15,918 --> 00:04:17,334
(التي جلبتها لعيد ميلاد (كاثرين

82
00:04:17,459 --> 00:04:21,334
يا إلهي! إنها هي -
حسناً، آسف -

83
00:04:21,459 --> 00:04:23,709
!يا إلهي -
غاري)، أبعد الزهور من الغرفة) -

84
00:04:23,834 --> 00:04:25,834
أراهن أنك ظننت بعدم سماعك
هذه الجملة أبداً

85
00:04:25,959 --> 00:04:28,959
لا أستطيع تحمل 4 ساعات أخرى
يا (سيلينا)، يجب أن نفعل ذلك الليلة

86
00:04:29,042 --> 00:04:31,626
ماري)، لدي عيد ميلاد ابنتي الـ21)

87
00:04:31,751 --> 00:04:33,918
لا تذهبي -
لا يمكن ذلك -

88
00:04:34,000 --> 00:04:37,167
أيمكنك ترك احتفال الاتحاد
المدني الخاص بابنك؟

89
00:04:37,292 --> 00:04:39,584
فعلت ذلك

90
00:04:39,959 --> 00:04:42,876
،(إذن يجب أن تأتي لحفل (كاثرين
يجب أن ننهي ذلك الليلة

91
00:04:42,999 --> 00:04:48,501
أجل، سنفعل ذلك الليلة -
تعالي، ويمكنك جلب شخص آخر -

92
00:04:48,626 --> 00:04:51,000
ضعي سترة ورابطة عنق على أنبوب
أكسجين

93
00:04:51,125 --> 00:04:53,459
مايك)، (ليون ويست) اتصل مرتين)
على هاتفي

94
00:04:53,584 --> 00:04:56,459
هل فقدت هاتفك مجدداً؟ -
كلا -

95
00:04:56,584 --> 00:05:00,000
ليون) متشكك بشأن موضوع الجاسوس)
...وبعض الحمقى أعادوا إحياء

96
00:05:00,125 --> 00:05:04,375
"جملة "(ماير) الكاذبة -
"لأن اسمي الأخير يتناغم مع "كاذبة -

97
00:05:04,501 --> 00:05:08,709
كم أنا محظوظة لأن اسمي لم يكن
(سيلينا مايبيست) أو (سيلينا ميتافايل)

98
00:05:08,834 --> 00:05:12,125
رأيت (ماري كينغ)، يبدو وكأنها
ضربت من قبل حوت

99
00:05:12,250 --> 00:05:15,834
أجل، أصابتها نوبة حساسية -
هل عقدت الصفقة؟ أجيبيني بالإيجاب -

100
00:05:15,959 --> 00:05:19,000
،سأنهيها الليلة
(ستأتي إلى عيد ميلاد (كاثرين

101
00:05:19,125 --> 00:05:21,667
يا إلهي! لو لم ننتهِ من هذا الأمر
...بحلول منتصف الليل

102
00:05:21,792 --> 00:05:24,042
سنتحول جميعاً إلى الشقيقات القبيحات
...وستأكلنا الذئاب

103
00:05:24,167 --> 00:05:28,751
أو أياً ما حدث في نهاية تلك القصة -
سونيك بوم) دخل الغرفة) -

104
00:05:28,876 --> 00:05:30,792
سيدتي، حسناً -
اطرق الباب -

105
00:05:30,918 --> 00:05:33,918
بوتيس) طلبوا مني المجيء إلى هنا)
لمعرفة ما حدث في مفاوضات الديون

106
00:05:34,000 --> 00:05:38,334
هذا خطر حريق -
غاري)، الرئيس أرسلني هنا) -

107
00:05:38,459 --> 00:05:44,375
حسناً، الرئيس مضغوط بالفعل
من مشكلة الكذب بشأن الرهائن

108
00:05:44,501 --> 00:05:46,292
أهو مضغوط؟ -
أجل -

109
00:05:46,417 --> 00:05:48,626
أنا مضغوطة -
لديك اختيار -

110
00:05:48,751 --> 00:05:50,999
يمكنك القول إنك لم تعرفي بشأن
مهمة إنقاذ الرهائن

111
00:05:51,083 --> 00:05:53,667
وهذا سيجعلك غير ملمة بالأمور
أو يمكنك الإفصاح عن معرفتك بالأمر

112
00:05:53,792 --> 00:05:58,542
،وسيجعلك ذلك مخادعة
في الحالتين تخلصي من هذه المشكلة

113
00:06:00,125 --> 00:06:02,292
!تباً -
سيدتي -

114
00:06:02,417 --> 00:06:04,167
...أيوجد ما

115
00:06:04,584 --> 00:06:08,626
،إيمي)، (إد ويبستر) جاء لرؤيتك)
أعتقد أنه متوتر، بدا صوته عصبياً

116
00:06:09,250 --> 00:06:11,999
حسناً، رائع -
أنت ثائرة -

117
00:06:12,083 --> 00:06:15,083
من المفيد أنك ستمارسين الجنس قريباً -
يجب أن نستعد -

118
00:06:15,209 --> 00:06:18,876
تصريحان صحفيان لأجل نهاية محادثات
ماري كينغ) في الحفل الليلة)

119
00:06:18,999 --> 00:06:24,250
النسخة الأولى، (سيلينا ماير) تنهي
(المأزق المالي وتنقذ (أمريكا

120
00:06:24,375 --> 00:06:29,083
النسخة الثانية، (ماري كينغ) تسرق
أنبوب السلام وتكسره وتتبول عليه

121
00:06:29,209 --> 00:06:32,501
،سيدتي، اتصل زوجك السابق
(يقول إنه يريد اصطحاب (كاثرين

122
00:06:32,626 --> 00:06:35,876
كلا، رتبت بالفعل لتوصيلها بسيارة

123
00:06:35,999 --> 00:06:39,876
،إنه وغد متآمر وانتهازي
أهذا أمر تقليدي؟

124
00:06:39,999 --> 00:06:41,375
هراء -
خطأ فقط -

125
00:06:41,501 --> 00:06:45,000
أكرهه جداً -
معذرة، أيمكنني معرفة السبب؟ -

126
00:06:45,125 --> 00:06:47,959
،هذا سيوضح الأمر بالضبط
...يوم عيد الحب

127
00:06:48,042 --> 00:06:49,918
أجل -
منذ عامين -

128
00:06:50,000 --> 00:06:54,667
أهداني سيارة طراز (بورش) سوداء
(والتي اشتراها بأموال وديعة (كاثرين

129
00:06:54,792 --> 00:06:58,709
إنه يدللك ثم يدمرك -
...بالحديث عن -

130
00:06:58,834 --> 00:07:05,542
أجل، هذا مثال رائع، اصطحبني
إلى (كاب دانتيب) لقضاء الليلة

131
00:07:05,709 --> 00:07:09,167
أجل، مارسا الجنس بجنون

132
00:07:10,250 --> 00:07:17,000
بعدها أخبرني أنه باع منزلنا الثاني -
إنه مثل الراقص الذي يحمل مطرقة -

133
00:07:17,125 --> 00:07:19,083
سيؤلم ذلك

134
00:07:19,209 --> 00:07:23,999
(أتعرفون شيئاً؟ لا يقلقني أمر (آندي
...لأنني سأطمسه تماماً

135
00:07:24,083 --> 00:07:29,375
باتزاني وثقافتي، أفهمتم قصدي؟ -
أسمعت ذلك؟ -

136
00:07:29,501 --> 00:07:33,334
أجل، إنها تطلق عليه (آندي) بدلاً
من (آندرو)، سيبدأ الأمر

137
00:07:33,459 --> 00:07:36,250
ماذا؟ -
...(كل مرة يظهر فيها اسم (آندي -

138
00:07:36,375 --> 00:07:38,292
...تصبح -
طائشة -

139
00:07:38,417 --> 00:07:42,751
تضحك تلك الضحكة البشعة

140
00:07:42,876 --> 00:07:46,209
أجل، بالضبط

141
00:07:46,334 --> 00:07:48,459
قالت إنها تكرهه -
أجل -

142
00:07:48,584 --> 00:07:51,083
...ولكن في كل مرة تراه -
الأمر غريب جداً -

143
00:07:51,209 --> 00:07:53,375
تصبح مثل قطة فوق كلب ساخن
من القصدير

144
00:07:53,501 --> 00:07:55,125
(غاري) -
ماذا؟ -

145
00:07:55,250 --> 00:07:57,459
أتعرف ثوبي الأحمر؟ -
أجل -

146
00:07:57,584 --> 00:08:00,501
أتعتقد أنه عارٍ بالقدر الكافي؟

147
00:08:00,626 --> 00:08:03,542
أجل -
...سأكون أكثر سيدة مثيرة -

148
00:08:03,667 --> 00:08:07,501
،أفصحت عن الحذر المالي على الإطلاق
هذا مظهر صعب جداً

149
00:08:07,626 --> 00:08:09,918
أليس كذلك؟ -
حسناً، لا يمكن ارتداء صدرية معه -

150
00:08:10,000 --> 00:08:13,167
أجل، أعلم -
(إيمي) -

151
00:08:13,292 --> 00:08:17,000
...مرحباً يا (إد)، كيف

152
00:08:17,167 --> 00:08:22,125
أراك جاهزاً للحفل -
جئت لأحذرك، أنا أستمتع جداً -

153
00:08:22,250 --> 00:08:26,667
يجب أن تري رقصي، لا يمكن السيطرة
علي، أرقص بالحوض

154
00:08:26,792 --> 00:08:30,417
الكثير من الرقص المحلي والدوران

155
00:08:30,542 --> 00:08:33,584
،أحضر الحفلات منذ أن كنت في الـ13
...(كنت مثل (هانتر إس طومسون

156
00:08:33,709 --> 00:08:36,876
،في احتفالات البلوغ اليهودية
هل نائبة الرئيس موجودة؟

157
00:08:36,999 --> 00:08:39,667
لم أرغب أن أبدو وكأنني أترصدها -
كلا، لست كذلك -

158
00:08:39,792 --> 00:08:43,751
سيسعدها رؤيتك مجدداً -
سيدتي نائبة الرئيس -

159
00:08:45,083 --> 00:08:48,083
مرحباً -
مرحباً -

160
00:08:49,125 --> 00:08:50,959
(اسمي (إد -
(تعرفين (إد -

161
00:08:51,042 --> 00:08:54,375
أجل، بالطبع

162
00:08:54,501 --> 00:08:59,542
...تقابلنا في (أيداهو)، كان ذلك في -
(واشنطن) -

163
00:08:59,667 --> 00:09:05,709
أجل، هذا ما أحب أن أطلقه على
واشنطن) كمزحة)

164
00:09:05,834 --> 00:09:08,542
رائع

165
00:09:08,667 --> 00:09:10,250
سأراك قريباً -
حسناً -

166
00:09:10,375 --> 00:09:12,083
سنتقابل هناك -
حسناً -

167
00:09:12,209 --> 00:09:16,834
،لا تقلق من عدم تذكرها لك
هذا فقط لعدم كينونتك

168
00:09:16,959 --> 00:09:19,584
من هو؟ -
(إد ويبستر) -

169
00:09:19,709 --> 00:09:23,292
إنه رفيقي الليلة، إنه يدير مكتب
(باك) الخاص بك في (بوسطن)

170
00:09:23,417 --> 00:09:26,417
لديه العديد من العلاقات، عضو برلماني
تحول إلى جامع تبرعات

171
00:09:26,542 --> 00:09:28,999
ليس الرجل الذي يجلس في محطة
الحافلة ويحمل دلواً

172
00:09:29,083 --> 00:09:34,667
أنا مستعدة للنيل من (آندرو)، أحتاج
حبوب السعادة والقليل من المرح

173
00:09:35,626 --> 00:09:39,959
"معرض الفنون القومي" -
ما رأيك؟ أيعجبك؟ -

174
00:09:40,042 --> 00:09:42,501
أجل، إنه خلاب يا أمي

175
00:09:42,626 --> 00:09:46,959
ألا تعتقدين أنه يمكنك تسميته مع
أصدقائك حفل عيد ميلاد 16 مذهلاً؟

176
00:09:47,042 --> 00:09:51,125
شيء من هذا القبيل -
ها هو أبوك يفعل ما يبرع فيه -

177
00:09:51,250 --> 00:09:53,876
يتحدث بلطف مع الأشخاص الآخرين؟ -
أنت تعرفين ما يفعله -

178
00:09:53,999 --> 00:09:56,125
إنه يتذكر تفصيلة صغيرة بشأن كل شخص

179
00:09:56,250 --> 00:09:58,459
لورانس)، سعدت برؤيتك، ألا تزال)
تشترك في سباقات الماراثون؟

180
00:09:58,584 --> 00:10:01,792
أجل -
يدهشني احتفاظك بحلمتيك -

181
00:10:01,918 --> 00:10:07,417
جيني)، سعدت برؤيتك، أتتذكرين عندما)
...(قلت إنك تحبين (توايلايت

182
00:10:07,542 --> 00:10:10,501
وكنت أعتقد أنك تقصدين الوقت؟

183
00:10:10,626 --> 00:10:14,542
،ولكنه أخطر وقت للقيادة
استمتعا بوقتكما

184
00:10:14,667 --> 00:10:16,042
(آندرو) -
(ماري) -

185
00:10:16,167 --> 00:10:18,751
كيف حالك؟ -
سررت برؤيتك يا سيدة الكونغرس -

186
00:10:18,876 --> 00:10:22,292
أمي، هل دعوت رئيسة حزب الأغلبية
إلى حفل عيد ميلادي؟

187
00:10:22,417 --> 00:10:25,375
أجل، إنه تخفيض ميزانية بمقدار
100 مليار، أسمعت عن ذلك؟

188
00:10:25,501 --> 00:10:29,667
بالطبع -
نحن نصلح أكبر مشكلة تواجه العالم -

189
00:10:29,792 --> 00:10:33,042
،هنا الآن في حفلك
ألا تعتقدين أنه أمر لطيف؟

190
00:10:33,167 --> 00:10:34,667
مرحباً -
مرحباً -

191
00:10:34,792 --> 00:10:37,417
جلبت لك كأس الشمبانيا -
(أشكرك يا (رحيم -

192
00:10:37,542 --> 00:10:40,000
أتشرب الكحول؟ -
أجل -

193
00:10:40,125 --> 00:10:42,125
أنتم الهنود مليؤون بالمفاجآت -
نخبكم -

194
00:10:42,250 --> 00:10:44,292
(سالاماتي) -
ماذا قال؟ -

195
00:10:44,417 --> 00:10:46,918
لا أعرف، ثرثرة لا أفهمها

196
00:10:47,000 --> 00:10:50,083
،بعد تحية الجميع
أتودين الذهاب للرقص؟

197
00:10:50,209 --> 00:10:54,584
أجل، أي مكان عدا هنا -
بن)، ماذا تفعل هنا؟) -

198
00:10:54,709 --> 00:10:59,042
تحدثت مع (بوتيس)، ووافق على تقليص
ميزانية فوائد البطالة

199
00:10:59,167 --> 00:11:03,834
،انتهينا من الصفقات الأخرى
لذا دعينا ننهي الأمر لكي نمرح

200
00:11:03,959 --> 00:11:07,417
أجل، سأفعل، ماذا فعلت؟
أجلبت 10 أشخاص معك إلى هنا؟

201
00:11:07,542 --> 00:11:10,167
جلبت بعض المحترفين الذين سيساعدونك
على إنهاء الصفقة

202
00:11:10,292 --> 00:11:15,042
وعينت أحدهم سائقاً لأنني سأثمل

203
00:11:17,459 --> 00:11:19,918
تبدين جميلة مثل قطعة فنية

204
00:11:20,000 --> 00:11:24,042
،تجعلين هذه القطع الفنية قبيحة
...(بالمقارنة بك هذه اللوحة لـ(مونيه

205
00:11:24,167 --> 00:11:26,209
تبدو سيئة

206
00:11:27,542 --> 00:11:29,792
سيلينا)، أمستعدة؟) -
امنحيني 5 دقائق -

207
00:11:29,918 --> 00:11:34,167
(يجب أن أتحدث مع (آندرو -
3 دقائق للزوج السابق -

208
00:11:34,292 --> 00:11:36,709
هل تتفاوضين بالفعل؟
سأمنحك 4 دقائق

209
00:11:36,834 --> 00:11:39,167
سأنهي الحديث بعد 3 دقائق

210
00:11:39,918 --> 00:11:42,042
(مرحباً يا (سيلينا -
(مرحباً يا (آندرو -

211
00:11:42,167 --> 00:11:47,334
سررت برؤيتك تحيي الجميع هنا في الحفل
وكأنه كان حفلك الخاص الرائع

212
00:11:47,459 --> 00:11:49,167
أتمزحين معي؟ -
ربما -

213
00:11:49,292 --> 00:11:53,042
حسناً، تبدين رائعة -
شكراً جزيلاً -

214
00:11:53,167 --> 00:11:55,792
يبدو عليك اسمرار البشرة، لمَ هذا؟ -
(غراند كايمان) -

215
00:11:55,918 --> 00:11:59,375
،بدأت تعلم الغطس
التواجد في القاع أمر ساحر

216
00:11:59,501 --> 00:12:02,876
الشعب المرجانية والسمك -
وتحسس عرائس البحر -

217
00:12:02,999 --> 00:12:05,083
يجب أن يغطين أجسادهن
لو لم يرغبن في ذلك

218
00:12:05,209 --> 00:12:08,000
لو لم يرغبن في اللهو فلا يجب عليهن
عرض أنفسهن

219
00:12:08,125 --> 00:12:10,918
!يا إلهي -
كاثرين) الصغيرة) -

220
00:12:11,000 --> 00:12:14,709
لا تزال لطيفة -
أتتذكرين أول شقة؟ -

221
00:12:14,834 --> 00:12:17,292
أجل، أتذكر هذه الشقة

222
00:12:17,417 --> 00:12:21,042
كانت شقة جميلة

223
00:12:21,459 --> 00:12:25,292
ماذا تفعل؟ هل ستطلب الزواج مني؟

224
00:12:25,417 --> 00:12:30,375
ماذا ستكون إجابتك؟ -
لن أصدق -

225
00:12:30,501 --> 00:12:33,792
ماري كينغ) متشوقة للحديث معك) -
أجل -

226
00:12:33,918 --> 00:12:37,167
في عيد ميلاد (كاثرين)؟ -
أحاول منع إيقاف الحكومة -

227
00:12:37,292 --> 00:12:39,542
تفضلي -
سأفعل ذلك -

228
00:12:39,667 --> 00:12:43,083
حسناً -
أرأيت ذلك؟ تمكنت منه -

229
00:12:43,209 --> 00:12:47,125
أجل، كان يمسك كف يدك في يده

230
00:12:47,250 --> 00:12:50,834
يجب أن تكوني حذرة يا عزيزتي -
(غاري) -

231
00:12:50,959 --> 00:12:54,626
ناديتني بعزيزتي -
يا إلهي! آسف -

232
00:12:54,751 --> 00:12:57,876
(هذا ما أطلقه على (داينا -
أتناديها بسيدتي؟ -

233
00:12:57,999 --> 00:13:01,167
فعلت ذلك مرة وكان بشعاً -
...لو كنت ثملة الآن -

234
00:13:01,292 --> 00:13:05,667
هل كنت ستقبّلني؟ -
أجل -

235
00:13:05,792 --> 00:13:08,334
غاري)، أنا أمزح) -
أجل -

236
00:13:08,459 --> 00:13:10,999
أجل

237
00:13:12,125 --> 00:13:14,334
سأجلب مشروباً -
(ماري) -

238
00:13:14,459 --> 00:13:20,459
حان وقت الاحتفال، عيد ميلاد 21"
"(سعيداً يا (كاثرين

239
00:13:21,709 --> 00:13:24,083
أريد أن أحدثك عن إغلاق القواعد
المستهدفة

240
00:13:24,209 --> 00:13:28,083
ليس لو ضايقت منطقتي -
أهذه خدعة؟ -

241
00:13:28,209 --> 00:13:30,375
ماذا قلت؟ -
خدعة -

242
00:13:30,501 --> 00:13:33,918
لا أفهم ما قلته -
يجب أن نرحل عن هنا -

243
00:13:34,000 --> 00:13:37,167
حسناً، إلى أين؟ -
لا أعرف، سنجد مكاناً -

244
00:13:37,501 --> 00:13:42,167
تبدين رائعة في معرض فني
لأنك قطعة فنية

245
00:13:42,292 --> 00:13:47,626
،أعرف أنني أريد تثبيتك على الجدار
كان ذلك مجرد تفكير

246
00:13:47,751 --> 00:13:51,959
يبدو أننا سنستطيع تحريك ميزانية
البطالة

247
00:13:52,042 --> 00:13:54,459
فوائد البطالة؟ اتفقنا

248
00:13:54,584 --> 00:13:58,417
(لدي صلاحية بتخفيض ميزانية (أوشا
من 25 إلى 17

249
00:13:58,542 --> 00:14:02,334
كلا، أحتاج رقماً فردياً -
لا يمكنني إعطاؤك رقماً فردياً -

250
00:14:02,459 --> 00:14:04,667
يجب أن نعوض ذلك من مكان آخر
وتعرفين أنه لا يمكنك عمل ذلك

251
00:14:04,792 --> 00:14:08,083
سنعوض ذلك في مكان آخر، انتظري

252
00:14:08,209 --> 00:14:13,334
،اسمعن، يجب أن تخفضن أصواتكن
يوجد أشخاص آخرون هنا يحاولون الحديث

253
00:14:13,459 --> 00:14:16,709
ولكنها أخذت رقم حبيبي -
!يا إلهي -

254
00:14:16,834 --> 00:14:22,125
لم تعطيني رقماً بشأن فوائد البطالة -
رقمي هو 4ر0 بالمائة -

255
00:14:22,250 --> 00:14:24,042
4ر0؟ -
أجل -

256
00:14:24,167 --> 00:14:26,918
،لا يمكنني الحديث بهذا الشكل
لنرحل

257
00:14:27,000 --> 00:14:31,209
لا يمكنني الحساب في هذه الضوضاء -
لا أطيق المراهقات -

258
00:14:31,334 --> 00:14:32,751
أكنت مراهقة؟ -
أبداً -

259
00:14:32,876 --> 00:14:34,417
ولا أنا

260
00:14:34,542 --> 00:14:40,000
إيمي) و(إد)، يعملان مع نائبة)
الرئيس ويقبلان بعضهما

261
00:14:40,125 --> 00:14:43,000
(ابتعد يا (مايك -
حسناً -

262
00:14:43,125 --> 00:14:45,667
نائبة الرئيس تبدو مثيرة الليلة

263
00:14:45,792 --> 00:14:49,542
أتساءل عن مقدار الـ(فودكا) التي يجب
احتساؤها لنمرح معاً

264
00:14:49,667 --> 00:14:52,167
هذا عدم احترام -
عمّ تتحدث؟ -

265
00:14:52,292 --> 00:14:54,876
إنه أفضل إطراء على الإطلاق؟

266
00:14:55,375 --> 00:14:59,709
(بالمناسبة، يعجبني غضب (دان
من تواجدكما معاً

267
00:14:59,834 --> 00:15:04,000
إيمي) و(دان) كانا يتواعدان، للعلم فقط) -
(أشكرك على الخلفية يا (جونا -

268
00:15:04,125 --> 00:15:07,584
أهذا يعني أنك عدت متاحة -
...معذرة، أتلاطف رفيقتي -

269
00:15:07,709 --> 00:15:09,751
خلال موعدي الغرامي؟
أتتناول العقاقير؟

270
00:15:09,876 --> 00:15:12,918
أجل، أتناول المضادات الحيوية
لكي أبدو نضراً

271
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
لست مريضاً كما توحي بذلك

272
00:15:24,000 --> 00:15:27,334
"مرحباً بكم"

273
00:15:27,459 --> 00:15:33,375
أردت أن أقول بعض الكلمات"
"لابنتي الرائعة

274
00:15:35,042 --> 00:15:39,876
أردت التوقف لأقول إنني أعتقد أنه"
"...في مثل هذه الأوقات

275
00:15:39,999 --> 00:15:45,667
من الرائع رؤية العائلة والأصدقاء"
"وسماع العائلة والأصدقاء

276
00:15:45,792 --> 00:15:51,792
استطاعتنا التحدث والسماع"
"والحديث والاستماع إلينا

277
00:15:51,918 --> 00:15:55,292
وأعتقد أننا أحياناً نحتاج إلى"
"الاستراحة

278
00:15:55,417 --> 00:16:02,709
لن تكون طويلة، ربما 10 دقائق"
"أو ربما 15 دقيقة ستكون أيضاً جيدة

279
00:16:02,834 --> 00:16:07,125
"أقترح أن نحظى بوقت بنّاء للحديث"

280
00:16:07,375 --> 00:16:10,542
"ألديك موسيقى هادئة؟"

281
00:16:10,667 --> 00:16:15,501
اتركها حتى أعطيك الإشارة

282
00:16:15,626 --> 00:16:17,626
ليس قبل ذلك -
بالطبع -

283
00:16:18,417 --> 00:16:24,417
"(وعيد ميلاد سعيداً يا (كاثرين"

284
00:16:26,751 --> 00:16:29,542
حسناً -
...لو أعطيتني 1 بالمائة -

285
00:16:29,667 --> 00:16:34,167
على فوائد البطالة يمكنني إعطاؤك
(10 بالمائة على (إن آي إتش

286
00:16:34,334 --> 00:16:38,542
و8 من الإعانات الزراعية والحد الأدنى
هو ميزانية العام الماضي

287
00:16:38,667 --> 00:16:40,834
حسناً -
ما مجموع هذه الأرقام؟ -

288
00:16:40,959 --> 00:16:42,751
10 -
12 -

289
00:16:42,876 --> 00:16:45,125
12؟ من أين جاء هذا الرقم؟ -
نسيت الطاقة -

290
00:16:45,250 --> 00:16:48,792
،(بالطبع، تفقد هذه الأرقام يا (بن
هل اتفقنا؟

291
00:16:48,918 --> 00:16:51,959
أجل، رائع -
أجل، اتفقنا -

292
00:16:52,042 --> 00:16:55,167
كدت أن تقتليني ولكننا اتفقنا -
رائع -

293
00:16:55,292 --> 00:16:57,751
تهانئي -
لا أصدق -

294
00:16:57,876 --> 00:17:01,125
!يا له من أمر رائع -
يجب أن أقنع بها تكتلي السياسي -

295
00:17:01,250 --> 00:17:03,959
قبل أن يتغير الأمر -
ستفعلين ذلك -

296
00:17:04,042 --> 00:17:06,375
!يا إلهي

297
00:17:09,334 --> 00:17:13,751
شباب الـ21 عاماً يتحركون بسرعة -
أعرف ذلك -

298
00:17:15,125 --> 00:17:17,501
تبدين جميلة يا سيدتي -
(أشكرك يا (جونا -

299
00:17:17,626 --> 00:17:20,083
تبدين جميلة جداً -
أشكرك -

300
00:17:20,209 --> 00:17:22,083
حسناً سيدتي

301
00:17:27,417 --> 00:17:31,459
"مكتب نائب الرئيس" -
أرأيتم ذلك؟ -

302
00:17:31,584 --> 00:17:35,959
عندما قطعت الكعكة وألقى الضيوف أمنياتهم"
"بعيد ميلاد سعيد لم تتواجد النائبة

303
00:17:36,042 --> 00:17:40,584
(يقولون إنني كنت أتشاجر مع (آندرو
وإن علاقتنا مخزية

304
00:17:40,709 --> 00:17:43,584
إنهم وحوش، في البداية الأميرة
ديانا) والآن هذا)

305
00:17:43,709 --> 00:17:47,334
يعتقدون أنك في بداية الليلة كنت
(تغازلين الكاميرات مع (آندرو

306
00:17:47,459 --> 00:17:52,334
"إنهم يستخدمون جملة "(ماير) الكاذبة
مجدداً، (مايك)، من أعاد ذكر ذلك؟

307
00:17:52,459 --> 00:17:56,292
لا أعلم، غالباً تذكرها أحد الحمقى
وجذبت الانتباه

308
00:17:56,417 --> 00:17:59,250
،(وهذا الخبر من (هاف بو
...كتاب (راندال هاورد) القادم

309
00:17:59,375 --> 00:18:02,792
يدعي أن علاقتك مع (آندرو) خلال
...الحملة الانتخابية الرئاسية كانت كذبة

310
00:18:02,918 --> 00:18:06,334
أنت اخترعتها لخداع الناخبين -
هذه كذبة، أليس كذلك؟ -

311
00:18:06,459 --> 00:18:09,459
أجل -
هذا حقيقي وهذا ما حدث -

312
00:18:09,584 --> 00:18:14,417
ولكنها كذبة (كنت) وليست كذبتي -
جملة "(ماير) الكاذبة" شهيرة الآن -

313
00:18:14,542 --> 00:18:17,667
كما يقول الناس إن الكلمات المتناغمة
تصبح شهيرة

314
00:18:17,792 --> 00:18:21,292
من قال ذلك؟ لم يقل أحد ذلك -
أنا متأكد أنني سمعتها -

315
00:18:21,417 --> 00:18:26,375
أصبحت قصة الآن تقول إنك
زيفت الأمر من قبل

316
00:18:26,501 --> 00:18:29,542
لذا من المؤكد أنك تزيفينه الآن -
(رائع، ها هو (إيور -

317
00:18:29,667 --> 00:18:33,125
صفقة ناجحة وحفل ناجح
وأنت نائبة الرئيس الناجحة

318
00:18:33,250 --> 00:18:36,667
كاثرين) لم يعجبها الخبراء الماليون)
الذين اقتحموا الحفل ليلة أمس

319
00:18:36,792 --> 00:18:40,417
أنا و(آندي) يجب أن نصطحبها إلى
العشاء الليلة لتعويضها عن حفل أمس

320
00:18:40,542 --> 00:18:43,876
ستكونين في مكان عام، لذا مهما
كلفك الأمر فلا تظهري بشكل مزيف

321
00:18:43,999 --> 00:18:47,542
لأن جملة "(ماير) الكاذبة" منتشرة الآن

322
00:18:47,667 --> 00:18:51,667
أعرف ذلك، أنا عالقة فيها وأحاول
تخطيها بصعوبة

323
00:18:51,792 --> 00:18:55,542
يجب أن تصدري بياناً، يجب أن تقولي
إن حياتك الخاصة خاصة بك

324
00:18:55,667 --> 00:19:01,876
(وإنك متفاهمة مع (آندرو -
المفارقة يا (بن) هي أننا متفاهمان -

325
00:19:01,999 --> 00:19:05,542
رائع، هذا زيف ممتاز -
هذا ليس زيفاً -

326
00:19:05,667 --> 00:19:10,000
هذا أمر حقيقي -
رائع، قولي ذلك -

327
00:19:10,292 --> 00:19:12,083
"(مقهى (ميلانو" -
"أنا آسفة" -

328
00:19:12,209 --> 00:19:16,375
لأن حفل الأمس تحول إلى مؤتمر
اقتصادي ولكننا نتواجد هنا الآن

329
00:19:16,501 --> 00:19:18,501
نخبك -
عيد ميلاد سعيداً -

330
00:19:18,626 --> 00:19:21,542
ونخب الرجل الذي يسبح مع أسماك
القرش

331
00:19:21,667 --> 00:19:23,751
بدأت الغوص الحر -
ما هذا؟ -

332
00:19:23,876 --> 00:19:26,709
أهذا عندما تحاول كتم أنفاسك لأطول
فترة ممكنة؟

333
00:19:26,834 --> 00:19:29,250
مثل الجلوس إلى جانب أمي بعد عشاء
عيد الشكر

334
00:19:31,417 --> 00:19:33,709
أمي، إنها ضحكتك المزيفة مجدداً -
ماذا؟ -

335
00:19:33,834 --> 00:19:37,000
إنها جميلة، لا يمكنني كشف زيفها

336
00:19:37,125 --> 00:19:40,584
لا يمكنك أبداً كشف الزيف -
بل يمكنني -

337
00:19:40,709 --> 00:19:44,626
هل أنت خبير؟ -
في بعض المناطق -

338
00:19:44,751 --> 00:19:47,083
ماذا يحدث الآن؟ -
إنها مداعبة -

339
00:19:47,209 --> 00:19:50,918
أمك تجيد المداعبة -
يجب أن تكتبي ملاحظات عن المداعبة -

340
00:19:51,000 --> 00:19:55,584
هذه ليست مداعبة، إنها مثل وضع
(صورة عارية على موقع (فيسبوك

341
00:19:55,709 --> 00:19:59,834
أتعتقدين أن (سيلينا) ستلاحظ الرجل
...(الخفي من مكتب (باك) في (بوسطن

342
00:19:59,959 --> 00:20:05,375
لو ظهرت في المكتب بزي (باكمان)؟ -
لا أعرف، آسفة -

343
00:20:05,501 --> 00:20:08,959
لمَ الأسف؟ -
لا أعرف، سمعت شكوى -

344
00:20:09,042 --> 00:20:14,334
وظننت أنني أحتاج إلى الاعتذار -
منذ متى لا تسمعينني؟ -

345
00:20:14,459 --> 00:20:18,000
(أحتاج إلى مشاهدة ذلك لأن (آندرو
مثل البركان الكامن

346
00:20:18,125 --> 00:20:22,751
ويمكنه أن ينفجر في أي لحظة -
سأتناول المحار -

347
00:20:22,876 --> 00:20:24,751
...سأتناول -
أعرف -

348
00:20:24,876 --> 00:20:28,125
...ستطلبين -
لا تفعل ذلك -

349
00:20:28,250 --> 00:20:32,959
،اخفض يديك
لا أطيق ذلك الغرور الذكوري

350
00:20:33,042 --> 00:20:36,918
(لا أطيق ذلك يا (آندرو -
حسناً، إنه ليس غروراً -

351
00:20:37,000 --> 00:20:41,417
،أنت حمقاء بظنك هذا
اعذريني لأنني كنت أتوقع طلبك

352
00:20:41,542 --> 00:20:44,709
ما هو؟ -
قطع الضأن -

353
00:20:44,834 --> 00:20:47,042
كلا -
(أجل، يؤسفني معرفتك يا (سيلينا -

354
00:20:47,167 --> 00:20:51,667
،اعذريني لعدم كونك لغزاً بالنسبة لي
أستمتع جداً بالابتسامة الزائفة

355
00:20:51,792 --> 00:20:54,334
والتظاهر بأن كل شيء على ما يُرام
لأن الناس يشاهدوننا

356
00:20:54,459 --> 00:20:58,417
،(لا تكن وغداً يا (آندرو
يجب أن تتظاهر بنفس الشيء

357
00:20:58,542 --> 00:21:03,876
تظاهري بذلك أيضاً، أحسنتما -
حسناً، هذه المداعبة أكثر رقة -

358
00:21:03,999 --> 00:21:08,042
إد)، (إيدي)، أتعرف (راي ماكاسكيل)؟)

359
00:21:08,167 --> 00:21:12,167
أجل، إنه رجل عظيم، كلانا نحب
برامج الثمانينيات الكوميدية

360
00:21:12,292 --> 00:21:15,501
وللمفارقة أصبحنا صديقين -
صديقي مضاجعة -

361
00:21:15,626 --> 00:21:19,501
جونا)، لمَ أتيت هنا؟) -
لا يوجد ما تفعله -

362
00:21:19,626 --> 00:21:22,959
تجاهله -
من؟ -

363
00:21:24,876 --> 00:21:27,292
أعتقد أن تلك السيدة هناك
(التقطت صورة لـ(سيلينا

364
00:21:27,417 --> 00:21:30,999
هذه؟ -
أعرف أن علاقتكما تتسم بالحب والكره -

365
00:21:31,083 --> 00:21:34,999
ولكن معظم الناس يبدلون ما بين
العواطف، لا يمرون بها في نفس الوقت

366
00:21:35,083 --> 00:21:38,751
دائماً ما كانت علاقتنا متقلبة -
بهذا تقصدين مجنونة -

367
00:21:38,876 --> 00:21:41,417
كان الولع دائماً جزءاً مهماً -
أجل -

368
00:21:41,584 --> 00:21:49,083
كنا نتشاجر لمدة طويلة يتبعها
فترات طويلة من المضاجعة

369
00:21:49,209 --> 00:21:51,999
أشعر أنكما ستمارسان الجنس على هذه
المائدة

370
00:21:52,083 --> 00:21:54,542
وهذا سيفسد عيد ميلادي حقاً -
(كاثرين) -

371
00:21:54,667 --> 00:21:59,209
لن يمارس أحد الجنس على المائدة

372
00:21:59,334 --> 00:22:02,792
نحن نحب الجنس ومارسناه بالطبع

373
00:22:02,918 --> 00:22:06,501
كان جنساً رائعاً -
جنساً رائعاً -

374
00:22:06,626 --> 00:22:09,876
يجب أن أراسل معالجي النفسي

375
00:22:09,999 --> 00:22:13,000
لمَ لا تشرب الخمر؟ -
أنا متدين -

376
00:22:13,125 --> 00:22:14,667
ماذا؟ -
هذا هراء -

377
00:22:14,792 --> 00:22:17,501
لا أحد متدين -
...غالباً تظن أن الرزانة -

378
00:22:17,626 --> 00:22:21,292
تجعلك متفوقاً، أنا أعمل بجد وألهو بجد

379
00:22:21,417 --> 00:22:25,792
هذه عقيدتي، وشمت ذلك على قضيبي
ولا يزال هناك مساحة خالية

380
00:22:25,918 --> 00:22:29,918
،جونا)، لست حتى رجلاً)
أنت مسودة مبكرة لرجل

381
00:22:30,000 --> 00:22:33,083
حيث رسموا فقط هيكلاً عظمياً مشوهاً
ضخماً

382
00:22:33,209 --> 00:22:36,417
ولكن لم يتح لهم الوقت لإضافة
التفاصيل مثل الألوان أو احترام النفس

383
00:22:36,542 --> 00:22:42,999
أنت وحش (فرانكشتاين)، لو كان وحشه
مكوناً بالكامل من القضبان العقيمة

384
00:22:43,083 --> 00:22:46,918
سأذهب إلى الحمام، حاولا ألا تحرجا
نفسيكما أثناء غيابي

385
00:22:47,000 --> 00:22:49,417
سنحاول

386
00:22:49,542 --> 00:22:51,417
سعدت برؤيتك

387
00:22:51,542 --> 00:22:54,209
معذرة، أيمكنني مقاطعتكما لحظات؟ -
كلا -

388
00:22:54,334 --> 00:22:57,751
يبدو أنه يوجد العديد من الناس يكتبون
التغريدات ويلتقطون الصور

389
00:22:57,876 --> 00:23:02,375
لذا ربما يجب أن تنتبهي لإشاراتك -
لا بأس، أشكرك، ارحل -

390
00:23:06,042 --> 00:23:08,999
أفهمت؟ -
أجل -

391
00:23:09,751 --> 00:23:12,876
أريد أن أخبرك شيئاً -
ماذا؟ -

392
00:23:14,209 --> 00:23:19,459
مدير العلاقات العامة أخبرني أن
شركتنا مولت (سوبرباكس) من الجانبين

393
00:23:19,584 --> 00:23:26,667
خلال الانتخابات الأخيرة -
دللني ثم دمرني -

394
00:23:26,792 --> 00:23:31,042
...لا أصدق ما تخبرني به، أتعرف

395
00:23:31,167 --> 00:23:37,209
،ابتسم أيها الوغد الغبي
اجعل الابتسامة أكبر، أحسنت

396
00:23:37,334 --> 00:23:40,584
ألديك أدنى فكرة عن ملاحقة الصحافة لي
حالياً؟

397
00:23:40,709 --> 00:23:46,125
وكيف سيتناولون قصة تمويلي لخصمي؟

398
00:23:46,250 --> 00:23:49,000
أنت وغد أحمق

399
00:23:49,417 --> 00:23:51,918
أليس كذلك؟ قلها -
لن أقول ذلك -

400
00:23:52,000 --> 00:23:57,250
ماذا حدث الآن؟ تبدوان وكأنكما
ستطعنان بعضكما بسكاكين اللحم

401
00:23:57,375 --> 00:24:02,125
نتشاجر ونبتسم ونتظاهر ويمكنك
عمل ذلك أيضاً

402
00:24:02,250 --> 00:24:04,959
أحسنت -
(إنها مجرد تجارة يا (سيلينا -

403
00:24:05,042 --> 00:24:09,083
،نريد أن نكون رابحين في النهاية
لا يوجد مشكلة شخصية، أعدك بذلك

404
00:24:09,209 --> 00:24:13,042
لم أكن أعرف حتى ذلك -
هذا هراء -

405
00:24:13,167 --> 00:24:17,375
ولكنني متماسكة، أنا كذلك، لا بأس

406
00:24:17,501 --> 00:24:19,959
يمكننا الاستمرار في الابتسام -
استمر في الابتسام -

407
00:24:20,042 --> 00:24:24,542
أعتقد أنكما لو استمررتما في
الابتسام سيتصلب فكاكما إلى الأبد

408
00:24:24,667 --> 00:24:27,000
إنها مضحكة وساخرة

409
00:24:28,167 --> 00:24:30,876
(معذرة للمقاطعة، اتصل بي (كنت

410
00:24:30,999 --> 00:24:34,125
لتهنئتي على عقد الصفقة ليلة أمس -
أمريكا) تشكرك) -

411
00:24:34,250 --> 00:24:37,250
على الرحب والسعة -
بوتيس) سيعطل الصفقة) -

412
00:24:37,375 --> 00:24:39,542
لمَ يفعل ذلك؟ هذا ليس صحيحاً

413
00:24:39,667 --> 00:24:42,501
يبدو أنه يريد إنهاء عمل الحكومة
لكي يلوم الكونغرس

414
00:24:42,626 --> 00:24:45,417
ويقلل حد قصة الجاسوس -
أسمعت ذلك؟ -

415
00:24:45,542 --> 00:24:47,709
أجل -
!(تباً لـ(بوتيس -

416
00:24:47,834 --> 00:24:50,834
وتباً لـ(كنت)، إنهما مجرد وغدين

417
00:24:51,834 --> 00:24:54,542
هل التقطوا غضبي؟ -
أجل -

418
00:24:54,667 --> 00:24:57,751
،ولكنني لم أكن غاضبة منك
كنت غاضبة منك من قبل

419
00:24:57,876 --> 00:25:01,626
ولكنني لست غاضبة منك الآن -
أفهم ذلك يا عزيزتي -

420
00:25:01,751 --> 00:25:04,834
لا تنادني بعزيزتي -
اهدئي، تبدين مجنونة -

421
00:25:04,959 --> 00:25:07,751
أيمكننا مصادرة تلك المكالمة؟ -
تأخر الوقت -

422
00:25:07,876 --> 00:25:11,375
،(معذرة، يوجد صورة على موقع (تويتر
يبدو وكأنكما تتشاجران

423
00:25:11,501 --> 00:25:14,042
ماذا؟ من هذا؟ -
أجل -

424
00:25:14,167 --> 00:25:19,292
،انظر، هذه ليست حقيقة الأمر
(أشير إليك بسبب غضبي من (بوتيس

425
00:25:19,417 --> 00:25:22,417
لم أكن غاضبة منك -
أنت تزيدين الأمر سوءاً -

426
00:25:22,542 --> 00:25:25,167
لا أزيد الأمر سوءاً، هم يفعلون ذلك -
لا تشر يا أبي -

427
00:25:25,292 --> 00:25:28,209
كف عن ذلك -
ليغن الجميع -

428
00:25:29,626 --> 00:25:32,751
كلا، يجب أن نرحل -
حسناً -

429
00:25:32,876 --> 00:25:34,667
أطفئي شموعك -
ما الفائدة؟ -

430
00:25:34,792 --> 00:25:37,501
حسناً، سأفعل أنا ذلك -
تمني أمنية -

431
00:25:37,626 --> 00:25:39,999
يمكنك تمني الأمنية في السيارة -
حسناً -

432
00:25:40,083 --> 00:25:45,626
اجلبوا جميع أشيائي -
عيد ميلاد سعيداً -

433
00:25:56,542 --> 00:26:00,417
سأخرج هنا

434
00:26:01,834 --> 00:26:03,876
ماذا؟ هل ستخرج هنا؟ -
أجل -

435
00:26:03,999 --> 00:26:07,959
،لمَ؟ لا يمكن ذلك
(انتظر يا (آندرو

436
00:26:08,042 --> 00:26:11,959
يجب أن نتحدث، إلى اللقاء
يا عزيزتي، عيد ميلاد سعيداً

437
00:26:12,042 --> 00:26:16,584
ماذا؟ -
ماذا تقصد بهروبك؟ -

438
00:26:18,626 --> 00:26:21,334
يا إلهي! ماذا تفعل؟ -
اقتربي مني هنا الآن -

439
00:26:21,459 --> 00:26:25,959
ماذا تفعل؟ -
!يا إلهي -

440
00:26:39,292 --> 00:26:44,626
كاثرين)، إنها كعكة جميلة)

441
00:26:46,959 --> 00:26:49,751
هل ستتناولينها كلها؟

442
00:26:49,876 --> 00:26:51,501
أتريد قطعة؟ -
أجل -

443
00:26:51,626 --> 00:26:57,250
!أتريد قطعة من الكعكة؟ يا إلهي
خذها كلها

444
00:26:57,375 --> 00:26:59,834
كعكة الجزر شهية

445
00:27:02,626 --> 00:27:04,334
أتريدين تجربتها؟ -
كلا -

446
00:27:04,459 --> 00:27:09,999
كلها ملكك -
يمكنني استخدام هاتفي لقطعها -

447
00:27:10,334 --> 00:27:15,334
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

