﻿1
00:00:06,584 --> 00:00:08,834
رباه، هذا حقاً سيىء

2
00:00:09,334 --> 00:00:12,042
أيمكن أن نخرج هذه القذارة من هنا؟ -
ليس حتى انتهاء الإغلاق -

3
00:00:12,167 --> 00:00:16,042
...جمع القمامة متوقف و -
مهلاً، ماذا؟ -

4
00:00:16,834 --> 00:00:20,209
هل سمعت نائبة الرئيس تصرخ؟ -
كلا، أنا صرخت -

5
00:00:20,334 --> 00:00:21,876
وكنت أصيح

6
00:00:21,999 --> 00:00:24,918
يوجد فأر في القمامة لذا صحت لأخيفه

7
00:00:25,000 --> 00:00:29,042
ذلك كان صوت رجل؟ -
أجل، لأنني رجل -

8
00:00:29,167 --> 00:00:31,167
لدي صوت رجل

9
00:00:32,083 --> 00:00:34,918
أجل، صحيح، ابتعد

10
00:00:50,000 --> 00:00:53,542
أقسم إنه كان ضخماً، كان كالمهر

11
00:00:53,667 --> 00:00:55,459
توقفي، هذا ليس لطيفاً

12
00:00:55,584 --> 00:01:00,584
،يا رفاق؟ لن أطيل هذا الٔامر
نحن في حالة إغلاق، أريد طاقماً صغيراً

13
00:01:00,709 --> 00:01:02,501
سيبقى (كيث)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

14
00:01:02,626 --> 00:01:06,626
،كيث)، إنه نحيل كالهيكل العظمي)
أرجوك يا سيدتي، لن أتحمل التسريح المؤقت

15
00:01:06,751 --> 00:01:09,250
كلا، ولكن (دان)، أنت ستفعل -
سيدتي -

16
00:01:09,375 --> 00:01:13,000
،أنتما تقومان بنفس العمل
(فمن المنطقي اقتصادياً أن ترحل يا (دان

17
00:01:13,125 --> 00:01:16,000
أهذا يعني أنه يجني مالاً أكثر مني؟ -
...عموماً لن يطول الأمر -

18
00:01:16,125 --> 00:01:18,125
،لأن لدي مقابلة مع المتحدث اليوم
أهذا صحيح؟

19
00:01:18,250 --> 00:01:20,250
أجل يا سيدتي -
أجل، اليوم، لذا سأنهي الإغلاق -

20
00:01:20,375 --> 00:01:23,292
،يبدو أن الاختيار بينك وبيني
بدوني سينفجر هذا المكتب

21
00:01:23,417 --> 00:01:26,834
"غاري)، الحرس يدعونك "(شيرلي تمبل) الفتاة)
...لذا يجب أن تتوقف

22
00:01:26,959 --> 00:01:28,751
سو)، ستعودين للمنزل) -
أجل؟ -

23
00:01:30,042 --> 00:01:34,334
أجل، أنا آسفة -
لا بأس، أحتاج للحظة -

24
00:01:35,709 --> 00:01:38,834
رباه، هذا صعب -
يا إلهي! أشعر بالسوء من أجلها -

25
00:01:38,959 --> 00:01:40,959
بربك، كان يجب أن ترحل -
(مسكينة (سو -

26
00:01:41,042 --> 00:01:43,167
(مسكينة (سو -
أعتقد أنني سأخرج -

27
00:01:43,292 --> 00:01:47,209
يجب أن أذكرك أنك ممنوع من مخاطبة
أي شخص في هذه الإدارة بشأن العمل

28
00:01:47,334 --> 00:01:50,375
ويمنعك القانون من دخول الجناح الغربي
أو مبنى (أيزنهاور) الإداري

29
00:01:50,501 --> 00:01:53,292
لم تكوني مضطرة لتذكيري بهذا -
أعرف، ولكنني أردت هذا -

30
00:01:53,417 --> 00:01:56,292
أراكم لاحقاً -
إنه يتقبل الأمر جيداً -

31
00:01:56,417 --> 00:01:59,083
إنه مثل (سبوك) ولا يظهر مشاعره -
قط؟ -

32
00:01:59,209 --> 00:02:01,751
أبداً -
قط؟ -

33
00:02:01,876 --> 00:02:03,876
كلا، ليس حتى وقتها -
أنت تمزحين -

34
00:02:03,999 --> 00:02:07,709
رأيته يضحك مرة بشدة
عندما وقع رجل الأمن من الزلاجة

35
00:02:08,250 --> 00:02:10,167
هل الضحك عاطفة؟

36
00:02:10,375 --> 00:02:12,459
عرض يوم كامل في المنتجع

37
00:02:12,584 --> 00:02:14,375
كلا، أظنك ستجده ممكناً

38
00:02:14,501 --> 00:02:18,042
سو ويلسون)، عميلة عزيزة)
وعنيفة عند الحاجة

39
00:02:18,167 --> 00:02:23,292
،أيمكن ترتيب غداء معه؟ رائع
كلا، فقط أتفقد متجر الحياة

40
00:02:23,417 --> 00:02:25,083
"قسم "ماذا لو؟

41
00:02:25,209 --> 00:02:30,042
...كلا، اجعلني
اجعلني أقابل أكبر قدر ممكن من الناس

42
00:02:30,167 --> 00:02:33,999
،أريد أن يمل الناس من رؤية وجهي
(هذا مضحك يا (كارل

43
00:02:34,709 --> 00:02:38,167
غاري)، لا أعرف كيف أفعل هذا) -
المعذرة -

44
00:02:38,292 --> 00:02:40,417
تبرع (أندرو) لكلا الحزبين منتشر
في كل المدونات

45
00:02:40,542 --> 00:02:43,083
من يستمر في إثارة الأمر؟ -
(روجر فيرلونغ) -

46
00:02:43,209 --> 00:02:45,751
أتظنان هذا أيضاً؟
إذن فهو (فيرلونغ) بالتأكيد

47
00:02:45,876 --> 00:02:51,083
إنه مزعج للغاية، التبرعات والكتاب السيىء
(عن علاقة مزيفة بيني وبين (أندرو

48
00:02:51,209 --> 00:02:53,709
وصفقة الأرض التي تمت منذ عقود

49
00:02:53,834 --> 00:02:56,292
(ليحضر لي أحدهم رأس (روجر فيرلونغ

50
00:02:56,417 --> 00:02:59,834
...في الإقرار يقول المؤلف -
لمَ معك نسخة من هذا؟ -

51
00:02:59,959 --> 00:03:03,751
لأفنده للناس، إنها نسخة التفنيد -
تخلص منه، ارفضه -

52
00:03:03,876 --> 00:03:07,667
اسمعي، لو أن نائبة الرئيس لديها نافذة
فستكون عالية وستدفعك منها

53
00:03:07,792 --> 00:03:09,584
رائع -
(أنا أقلد (سو -

54
00:03:09,709 --> 00:03:11,459
أجل، هذا جيد

55
00:03:11,584 --> 00:03:15,417
ماذا؟ هل أنت حامل؟
رباه، أنا آسف، لم أقصد هذا

56
00:03:15,542 --> 00:03:19,125
اسمعي، لو اتصلت الأسبوع المقبل
فقد نجد لك مكاناً، اتفقنا؟ تهانئي

57
00:03:19,250 --> 00:03:23,125
...مرحباً، لنحتفل

58
00:03:23,250 --> 00:03:28,459
لأنني سأذهب لـ(لندن) لأمرح

59
00:03:28,584 --> 00:03:31,125
إنيت)، عزيزتي؟) -
هل ستذهب لمؤتمر مجموعة الـ8 في (لندن)؟ -

60
00:03:31,250 --> 00:03:35,375
أجل يا (غاري)، شكراً لسؤالك، سأذهب -
رباه -

61
00:03:35,501 --> 00:03:38,792
إنها مدينة تثمل فيها النساء
...طوال اليوم

62
00:03:38,918 --> 00:03:43,042
،وسأعتني بهن
ولكن يجب أن أجدد جواز السفر

63
00:03:43,167 --> 00:03:46,334
أيمكن أن أتحدث مع نائبة الرئيس؟ -
لمَ تحتاجها لهذا؟ -

64
00:03:46,459 --> 00:03:51,667
،الحكومة متوقفة
لذا كل مكاتب جوازات السفر مغلقة

65
00:03:51,792 --> 00:03:55,209
لذا أريد من (سيلينا) أن تستغل نفوذها
(من أجلي، لذا أحضر (سو

66
00:03:56,542 --> 00:03:58,542
أين (سو)؟

67
00:03:58,667 --> 00:04:00,250
من (سو) الجديدة؟

68
00:04:00,375 --> 00:04:03,918
...أنا
أترغب في موعد يا سيد (ريان)؟

69
00:04:04,000 --> 00:04:06,959
،"أجل يا "(سو) الجديدة
أرغب في تحديد موعد

70
00:04:07,042 --> 00:04:08,584
تباً لك

71
00:04:11,542 --> 00:04:15,459
،انظروا حولكم"
"الناس بلا عمل والقمامة في الشوارع

72
00:04:15,584 --> 00:04:17,167
"الناس العاديون يعانون"

73
00:04:17,292 --> 00:04:19,501
"أحياناً أشعر بأنني لا أعرف حزبي"

74
00:04:19,626 --> 00:04:23,250
هذه مشكلة واضحة
ولا نريد رؤية هذا الأحمق

75
00:04:23,375 --> 00:04:25,709
"كيف سمحوا بحدوث الإغلاق؟"

76
00:04:26,000 --> 00:04:29,417
ألا يهتم مشرعو القوانين ذوو الرواتب"
"المرتفعة في (واشنطن) بالناس؟

77
00:04:29,542 --> 00:04:33,751
،ماذا؟ أنا لا أتلقى راتباً مرتفعاً
أنا ثرية ومستقلة، اتفقنا؟ المعذرة

78
00:04:33,876 --> 00:04:36,542
يجب أن يعقدوا اتفاقاً"
"ويقضوا على المشكلة

79
00:04:36,918 --> 00:04:40,834
سيدتي، اختفت الرائحة السيئة
من منزلك بفضلي

80
00:04:40,959 --> 00:04:43,083
ماذا؟ -
أتعرفين القمامة القذرة خارج منزلك؟ -

81
00:04:43,209 --> 00:04:44,834
أجل -
...(أنا بصفتي (سو -

82
00:04:44,959 --> 00:04:47,209
طلبت من شركة
خاصة أن تأخذها

83
00:04:47,584 --> 00:04:50,501
ماذا؟ لمَ فعلت هذا؟
(إنها ليست فكرة جيدة يا (غاري

84
00:04:50,626 --> 00:04:53,042
لم أتوقع هذا كرد فعل -
(بربك يا (غاري -

85
00:04:53,167 --> 00:04:58,876
يجب أن يتحمل الجميع القذارة
ما عدا الأميرة في قصرها المعطر؟

86
00:04:59,751 --> 00:05:03,083
،هذا ما سيقوله الآخرون
أنا لا أقول هذا، ليس أنا

87
00:05:03,209 --> 00:05:08,542
،انتظروا، مهلاً
...إذن متعهد خاص لم يتم التأكد منه

88
00:05:08,667 --> 00:05:13,959
يمكن أن يتفقد قمامتي
ويعرضها على الإنترنت؟

89
00:05:14,042 --> 00:05:17,209
أنا آسف يا سيدتي، لم أقصد فعل هذا -
يجب أن تعيد أكياس القمامة -

90
00:05:17,334 --> 00:05:21,375
،حسناً يا سيدتي، مهلاً
كيف سأعرف أيها أكياسك؟

91
00:05:23,375 --> 00:05:26,209
أتودين أن تخبريني ببعض الأشياء
التي كانت في الأكياس؟

92
00:05:26,334 --> 00:05:29,167
أيمكن أن أتحدث معك على انفراد؟ -
أجل، بالتأكيد -

93
00:05:32,459 --> 00:05:34,584
ما هذا؟ -
لا أعلم -

94
00:05:50,626 --> 00:05:52,709
أسرع -
أجل يا سيدتي -

95
00:05:55,709 --> 00:05:57,709
،أنا والمتحدث
أعتقد أننا سننهي الأمر

96
00:05:57,834 --> 00:06:00,042
الرئيس يعلم أننا
يجب أن نوقف الإغلاق في أسرع وقت

97
00:06:00,167 --> 00:06:05,334
إنه يدمرنا بكل الطرق -
...أجل، بمناسبة هذا الحديث -

98
00:06:05,459 --> 00:06:07,083
سيدتي؟

99
00:06:08,042 --> 00:06:10,125
(أنا أواعد (أندرو

100
00:06:11,542 --> 00:06:16,459
تواعدينه؟ أي تقابلينه لتناول الغداء
أو لعب الورق؟

101
00:06:16,584 --> 00:06:18,709
...أجل، أعني أننا نتناول الغداء

102
00:06:18,834 --> 00:06:23,083
ونمارس الجنس ولا نلعب الورق كثيراً

103
00:06:23,209 --> 00:06:25,918
بل نمارس الجنس فحسب -
رباه -

104
00:06:26,000 --> 00:06:27,834
آمي)، أيمكنك إخباري بما يجب فعله؟) -
حقاً؟ -

105
00:06:27,959 --> 00:06:29,334
أجل

106
00:06:29,459 --> 00:06:32,751
،تخلصي منه كالنفايات السامة
سيقضي على مهنتك

107
00:06:32,876 --> 00:06:36,834
بربك يا (آمي)، إنه جيد جداً

108
00:06:36,959 --> 00:06:40,918
،لا فكرة لديك
(وهو يخفف التوتر بسبب الـ(إندورفين

109
00:06:41,000 --> 00:06:44,584
إذن تعرفين النتيجة

110
00:06:44,751 --> 00:06:47,167
كلا، يجب أن أنهي الأمر -
أجل -

111
00:06:47,334 --> 00:06:49,125
ولكنني لا أستطيع

112
00:06:53,959 --> 00:06:56,459
يسعدني أننا تكلمنا وتفاهمنا

113
00:06:59,250 --> 00:07:02,876
لست مضطراً للمس القمامة، صحيح؟ -
أجل، يجب أن تتقبلها -

114
00:07:02,999 --> 00:07:05,334
يجب أن تساعدني في إحضار القمامة
ونضعها في سيارتك، وسنأخذها للمقر

115
00:07:05,459 --> 00:07:08,292
وسأساعدك في الحصول على جواز السفر -
إذن أنتما تريدان استعادة القمامة؟ -

116
00:07:08,417 --> 00:07:11,459
أجل، هل أنت السيد (والكر)؟
أنا (غاري والش)، سعدت برؤيتك

117
00:07:11,584 --> 00:07:13,375
أنا (جوناه ريان)، الجناح الغربي

118
00:07:13,501 --> 00:07:15,501
إذن... قمامتنا؟ -
قمامتكم؟ -

119
00:07:15,626 --> 00:07:17,999
أجل -
إنها ملكي الآن -

120
00:07:18,083 --> 00:07:19,959
إذن، ما نصيبي؟

121
00:07:20,042 --> 00:07:23,667
إنها مسألة حكومية
لذا من الأفضل أن تتعاون

122
00:07:23,792 --> 00:07:25,584
هل تهددني أيها التافه؟

123
00:07:25,709 --> 00:07:29,042
لأننا نملك آلة ضغط
تحول القمامة لمكعبات

124
00:07:29,167 --> 00:07:32,209
أيمكن أن تعذرنا لدقيقة؟ -
أجل -

125
00:07:32,334 --> 00:07:34,042
أشكرك بشدة

126
00:07:34,167 --> 00:07:36,667
ماذا تفعل؟
يجب أن نقدم له شيئاً

127
00:07:36,792 --> 00:07:39,000
لمَ لا تعرض أن تضاجعه
بقرب الزجاج المعاد تدويره؟

128
00:07:39,125 --> 00:07:42,292
،سيضيف تأثيرات إضاءة مثيرة للاهتمام
سيكون هذا رومانسياً، صحيح؟

129
00:07:42,584 --> 00:07:44,959
(من المؤسف أنك لن تذهب لـ(لندن

130
00:07:45,375 --> 00:07:48,042
حسناً، لا بأس، أتعرف؟
سأقدم له جولة في الجناح الغربي

131
00:07:48,167 --> 00:07:50,999
،يحب المواطنون هذا الهراء
...إنهم يستمتعون به بشدة

132
00:07:51,083 --> 00:07:53,083
(ويطلقون عليه (ويت وينغ -
حسناً، هذا مهين -

133
00:07:53,209 --> 00:07:55,000
إنه مبنى، إنه لا يملك مشاعر

134
00:07:55,125 --> 00:07:57,542
لديه روح -
كلا -

135
00:07:57,667 --> 00:08:01,417
سيدي، أنا والسيد (والش) نرغب في أن
...نعرض عليك جولة خاصة وحصرية

136
00:08:01,542 --> 00:08:03,542
في الجناح الغربي في البيت الأبيض

137
00:08:03,667 --> 00:08:05,125
هذا يبدو ممتعاً -
رائع -

138
00:08:05,250 --> 00:08:09,167
مهلاً، هل قلت "ممتعاً"؟
أعني أنكما تظنان أنني أبله

139
00:08:09,709 --> 00:08:11,459
ماذا تريد؟

140
00:08:11,918 --> 00:08:16,250
،أريد زيارة من نائبة الرئيس
أريدها أن تأتي في جولة

141
00:08:16,375 --> 00:08:21,459
،أعتقد أنها ستكون جيدة للعمل
"نائبة الرئيس تحيي ضغط القمامة"

142
00:08:22,501 --> 00:08:23,959
يمكن أن نفعل هذا

143
00:08:24,584 --> 00:08:27,000
"(مكتب المتحدث، مبنى الـ(كابيتول"

144
00:08:27,125 --> 00:08:30,375
لقد نسيت مدى جمال
(هذا المكتب يا (جيم

145
00:08:30,501 --> 00:08:34,542
إنه جميل، صحيح؟ المقاعد ثمينة -
حقاً؟ -

146
00:08:34,667 --> 00:08:36,959
ولكنها غير مريحة بالمرة، صحيح؟ -
أجل -

147
00:08:37,042 --> 00:08:40,042
في الماضي
لم يكن الناس مستريحين معظم الوقت

148
00:08:40,167 --> 00:08:42,709
هذا صحيح -
كانت ملابسهم ضيقة -

149
00:08:42,834 --> 00:08:46,876
والطقس كان شديد البرد أو الحرارة
والمقاعد صلبة ورائحتهم سيئة

150
00:08:47,000 --> 00:08:49,417
إنها أوقات عصيبة -
أجل، وأنا أتحدث عن السبعينيات -

151
00:08:49,542 --> 00:08:50,959
حسناً -
كلا -

152
00:08:51,042 --> 00:08:54,834
كنت أفكر في القرن الـ18
والشعر المستعار وهكذا

153
00:08:54,959 --> 00:08:59,209
،حسناً
أعتقد أننا اقتربنا من الوصول لصفقة ميزانية

154
00:08:59,334 --> 00:09:03,501
أعتقد أننا نحتاجك أن تتزحزح قليلاً -
لن أتزحزح -

155
00:09:03,626 --> 00:09:05,918
ألن تفعل؟ -
ليس معك يا سيدتي -

156
00:09:06,000 --> 00:09:07,417
لقد تخلوا عنك

157
00:09:07,542 --> 00:09:12,834
،(تلقيت مكالمة من (بوليتيكو
أجروا مقابلة مع الرئيس وطلبوا رد فعلي

158
00:09:12,959 --> 00:09:14,751
الآن؟ عمّ تتكلم؟ -
ألا تعرفين؟ -

159
00:09:14,876 --> 00:09:16,626
...لم أرَ -
حسناً -

160
00:09:16,751 --> 00:09:21,083
سأقرأ كلمات الرئيس بدون تصريف

161
00:09:21,209 --> 00:09:22,999
اسحب لأفتح

162
00:09:23,083 --> 00:09:26,876
سيلينا ماير) عاملة عنيفة)"
"ونائبة رئيس جيدة

163
00:09:26,999 --> 00:09:32,959
بذلت أقصى جهد لتمنع الإغلاق"
"وعملت ساعات طويلة ولكن القرار كان صعباً

164
00:09:33,042 --> 00:09:36,209
ضمنياً يا سيدتي، هذا يعني أنك فشلت

165
00:09:36,334 --> 00:09:38,709
واللوم يقع عليك شخصياً لغلق الحكومة

166
00:09:38,834 --> 00:09:41,667
أولاً، لم أسمع المعنى الضمني

167
00:09:41,792 --> 00:09:47,375
بل سمعت الكلام وهو يقول
إنني نائبة رئيس شرسة وناجحة

168
00:09:47,501 --> 00:09:49,792
لا أظن أنه قال ناجحة -
أعرف أنه ذكرها -

169
00:09:49,918 --> 00:09:52,375
...هذه الكلمات ليست موجودة -
بالتأكيد، هذا ما قرأته للتو -

170
00:09:52,501 --> 00:09:54,501
سأتفقده، أنا آسف -
افعل ما يحلو لك -

171
00:09:54,626 --> 00:09:57,417
سيلينا ماير) عاملة شرسة)"
"ونائبة رئيس جيدة

172
00:09:57,542 --> 00:09:59,542
"لا توجد كلمة "ناجحة -
جيدة مرادف ناجحة -

173
00:09:59,667 --> 00:10:01,999
أنت تتعلقين بآمال واهية -
...أنا لا أتعلق بآمال واهية -

174
00:10:02,083 --> 00:10:06,501
...كل هذا وكل القصص حول زوجك السابق

175
00:10:06,626 --> 00:10:11,417
توجد سموم كثيرة يبثها عضو مجلس شيوخ عدو

176
00:10:11,999 --> 00:10:13,999
(روجر فيرلونغ) -
...إذا كان هذا رأيك -

177
00:10:14,083 --> 00:10:18,876
،الأمر سيان بالنسبة لي، سيدتي
لقد تم إخراجك من اتفاقية الميزانية

178
00:10:18,999 --> 00:10:21,334
الأمر صعب ولكنني لا أهتم

179
00:10:21,459 --> 00:10:25,459
،الآن تعرفين لمَ لدينا مقاعد صلبة
بالكاد يستحق الأمر أن تجلسي

180
00:10:25,876 --> 00:10:30,334
أتعرف يا (جيم)؟ أنت أكبر سناً مني

181
00:10:30,459 --> 00:10:33,959
...لو توفيت خلال الـ6 أعوام القادمة

182
00:10:34,042 --> 00:10:40,667
فسأحضر جنازتك وسألقي خطاب التأبين
عندما يرسلني الرئيس بالنيابة عنه

183
00:10:40,792 --> 00:10:43,709
وسيكون مليئاً بالمعاني الضمنية

184
00:10:44,000 --> 00:10:46,417
مختنقاً بالمعاني الضمنية

185
00:10:46,542 --> 00:10:49,542
أتطلع لهذا، مهلًا، سأكون ميتاً

186
00:10:50,709 --> 00:10:53,042
،(حقاً يا (سيدني
أنا أنظر للتسريح المؤقت كفرصة

187
00:10:53,167 --> 00:10:58,042
سأخرج وأقابل الناس -
إذن تقول إن مهنتك تعثرت -

188
00:10:58,167 --> 00:11:01,542
والآن أنت مهمل
...وتريد جني المال من مجال عملي

189
00:11:01,667 --> 00:11:03,459
صحيح؟ -
مرحباً أيها السيدان -

190
00:11:03,584 --> 00:11:06,250
...طبق اليوم المميز هو قريدس الحبار -
دعيني أوقفك يا عزيزتي -

191
00:11:06,375 --> 00:11:08,167
أنت ستدفع، صحيح؟ -
هذا على حسابي -

192
00:11:08,292 --> 00:11:11,459
رائع، أريد أغلى مقبلات
وأغلى طبق رئيسي

193
00:11:11,584 --> 00:11:14,584
وزجاجة شمبانيا ثمنها 200 دولار -
حسناً يا سيدي -

194
00:11:14,709 --> 00:11:19,292
،أتعرفين؟ سأختار أشياء خفيفة
أريد سلطة الدجاج ومشروباً غازياً للحمية

195
00:11:19,417 --> 00:11:23,459
هراء، أحضري له ما سأتناوله
وسنقتسم الشمبانيا

196
00:11:23,584 --> 00:11:25,250
إنه موعدنا الأول

197
00:11:27,292 --> 00:11:31,250
قتل زوجي على بعد 15 ياردة"
"من قسم الجوالة

198
00:11:31,375 --> 00:11:36,626
هذه أسوأ قصة، قتله دب؟

199
00:11:37,918 --> 00:11:40,667
،ودب أسود، هذا هو الجزء الغريب
نادراً ما يهاجمون البشر

200
00:11:40,792 --> 00:11:42,876
...هذا بالضبط -
هذا غريب -

201
00:11:42,999 --> 00:11:46,876
لابد أنه أثاره وضربه بعصا
أو فعل شيئاً غبياً

202
00:11:46,999 --> 00:11:48,999
عذبه أو أجبر الدب على الرقص

203
00:11:49,083 --> 00:11:51,876
،الدببة لا تحب الرقص
لا يوجد دب سعيد في المجال الفني

204
00:11:51,999 --> 00:11:55,834
،أو حاول معاشرة الدب
(حاول معاشرته مثل (غريزلي آدامز

205
00:11:55,959 --> 00:11:58,375
!يا إلهي -
أتستمتعون؟ -

206
00:11:58,501 --> 00:12:01,876
كنا نستمتع -
أتسخرون من موت شاب بطريقة عنيفة؟ -

207
00:12:01,999 --> 00:12:04,999
أجل -
(ظننت أنك في تسريح مؤقت يا (كنت -

208
00:12:05,083 --> 00:12:08,584
نسيت السماعات التي تلغي الضوضاء -
خمنوا ما سمعت للتو -

209
00:12:08,709 --> 00:12:11,918
أنا لست هنا وكذلك أذني

210
00:12:12,000 --> 00:12:16,042
قال الرئيس
...(في لقاء سينشر في (بوليتيكو

211
00:12:16,167 --> 00:12:20,250
إنه يلومني على إغلاق الحكومة -
ماذا؟ -

212
00:12:20,375 --> 00:12:22,125
بالضبط، ماذا؟ -
هذا ضمني -

213
00:12:22,250 --> 00:12:27,375
ضمني؟
الأمر يشبه وضع ملصق "اركلني" على مؤخرتي

214
00:12:27,501 --> 00:12:29,709
...سيدتي، أتكلم باحترام ولكن

215
00:12:29,834 --> 00:12:34,709
عمل نائب الرئيس عبر الأعوام
هو التضحية من أجل إنقاذ الرئيس

216
00:12:34,834 --> 00:12:37,959
سأخبرك بشيء، أرفض هذا

217
00:12:38,042 --> 00:12:39,751
أعترض بشدة

218
00:12:39,876 --> 00:12:42,876
،لا أريد أن أكون تمويهاً
ليتحمل الرئيس الذنب، لعله يحبه

219
00:12:42,999 --> 00:12:48,542
رجال ونساء أقوياء"
"لم يتفقوا على شيء

220
00:12:48,667 --> 00:12:53,334
لابد أنها دعابة، الآن سيلقون علي باللوم
لأن دباً التهم شخصاً تافهاً؟

221
00:12:53,459 --> 00:12:55,459
يجب أن يهتم رجال الإعلام بهذا -
أجل يا سيدتي -

222
00:12:55,584 --> 00:12:58,417
سيدتي؟ هذا في (مينسوتا)، صحيح؟

223
00:12:58,542 --> 00:13:01,167
إذن الحاكم (تشانغ) سيتكالب على الأمر
مثل تكالب دب على شخص أبله

224
00:13:01,292 --> 00:13:04,375
هذا صحيح -
على الأقل لنقف أمام وسائل الإعلام -

225
00:13:04,501 --> 00:13:08,000
ونتواصل مع الأرملة -
أسمعت هذا يا (مايك)؟ -

226
00:13:08,125 --> 00:13:10,999
أرملة الدب، تواصل مع أرملة الدب -
وكذلك التواصل مع رجال الإعلام؟ -

227
00:13:11,083 --> 00:13:13,334
،أجل، والتواصل مع رجال الإعلام
إنهما أمران

228
00:13:13,459 --> 00:13:16,000
،اتصل بموسوعة (غينيس) للأرقام القياسية
...كلا، لا تفعل

229
00:13:16,125 --> 00:13:17,959
لأنها ستصبح 3 أمور

230
00:13:21,501 --> 00:13:24,542
ألن تأكل الكركند؟ -
كلا، أنا أكرهه -

231
00:13:24,667 --> 00:13:26,792
أتعرف يا (دان)؟ يمكن أن نستغلك

232
00:13:26,918 --> 00:13:30,834
ما رأيك في الاحتيال على شقيقات
والحصول على أرضهن في (نبراسكا)؟

233
00:13:30,959 --> 00:13:35,083
نحاول تمرير خط بترول عبر حديقتهن
الخلفية ولا يرغبن لسبب ما

234
00:13:35,209 --> 00:13:39,792
أتريد التخلص من بعض المزارعين؟
اعتبرني أداتك المنمقة يا صديقي

235
00:13:40,876 --> 00:13:42,250
لقد جعلتني أرتعد

236
00:13:42,375 --> 00:13:46,292
لو أردت أن تسعدني فلمَ لا تخبرني
بما يجري في مكتب نائبة الرئيس؟

237
00:13:47,667 --> 00:13:53,959
لا أستطيع التوضيح -
بالتأكيد، لمَ لا نتحدث بالشفرة؟ -

238
00:13:54,042 --> 00:13:59,167
(نائبة الرئيس ستكون الكركند و(آمي
هي الخضراوات وسندعو (مايك) بالجزر

239
00:13:59,292 --> 00:14:02,999
دان)، أنت القريدس، أترى ما فعلت)
(هنا؟ لقد جعلتك القريدس يا (دان

240
00:14:03,083 --> 00:14:06,125
أتمنى لو طلبت طبقاً من التافهين
عديمي الجدوى

241
00:14:06,250 --> 00:14:08,626
ولكنك تخوض الحرب بالجيش المتوفر

242
00:14:08,751 --> 00:14:12,459
أعتقد أن الكركند ستعود
لزوجها السابق

243
00:14:12,584 --> 00:14:15,959
الخضراوات بالكاد متماسكة

244
00:14:16,042 --> 00:14:20,250
مايك)، أعني الجزر يغرق في الديون)

245
00:14:20,375 --> 00:14:24,125
وهذا القريدس الصغير يرغب في سماع
(المزيد عن اتفاقية (نبراسكا

246
00:14:24,626 --> 00:14:27,751
أتريد الذهاب لمزارع الذرة؟ -
أريد النجاح بشدة من أجلك -

247
00:14:27,876 --> 00:14:32,250
،انتبه واستيقظ
لا يوجد عمل أيها الساذج

248
00:14:32,375 --> 00:14:36,918
ولكنني منبهر لأن بوسعك الوشاية
بزملائك في مكتب نائبة الرئيس

249
00:14:37,000 --> 00:14:40,501
لمَ لا تنقل معلوماتك لـ(داني تشانغ)؟

250
00:14:40,626 --> 00:14:45,626
،هذا الأبله يبزغ نجمه الآن
أنت تحب البلهاء، صحيح يا (دان)؟

251
00:14:45,999 --> 00:14:51,501
كلا، لم أقصد هذا، لقد أخطأت الفهم

252
00:14:51,626 --> 00:14:57,918
عندما قلت "خطأ" كنت أعني أنه لم يكن
خطأ زوجك لأن الدببة جائعة بطبيعتها

253
00:14:58,000 --> 00:14:59,834
هل كلامي منطقي؟

254
00:14:59,959 --> 00:15:02,626
مرحباً؟

255
00:15:03,292 --> 00:15:05,501
أهذه السيدة (دوليتل)؟ -
أجل -

256
00:15:05,626 --> 00:15:07,417
ثم؟ -
إنها متأثرة بشدة -

257
00:15:07,542 --> 00:15:09,375
بالطبع -
أجل -

258
00:15:10,042 --> 00:15:11,751
ماذا؟ رباه

259
00:15:11,876 --> 00:15:16,250
(آمي)، يجب أن نجعل (دان)
يذهب لـ(مينسوتا) ليتعامل مع الأرملة

260
00:15:16,375 --> 00:15:18,542
دان) في تسريح مؤقت) -
...أعلم ذلك -

261
00:15:18,667 --> 00:15:22,459
،لأنني الحمقاء التي سرحته مؤقتاً
وبالمناسبة أين (غاري)؟

262
00:15:22,584 --> 00:15:24,959
ما زال يحضر القمامة -
...لو لم يعد قريباً -

263
00:15:25,042 --> 00:15:29,626
...(فيجب أن نبطل تسريح (سو
(يجب أن نعيد (سو

264
00:15:29,751 --> 00:15:32,292
حسناً -
(وأريد مقابلة (فيرلونغ -

265
00:15:35,542 --> 00:15:38,334
هذا لن يحدث، لن أدخل هناك -
هذا غير معقول -

266
00:15:39,125 --> 00:15:42,083
رباه -
أرجوك -

267
00:15:42,209 --> 00:15:44,584
أتظن أن هذا سيىء؟
(انتظر حتى تذهب لـ(لندن

268
00:15:44,709 --> 00:15:49,584
،كل شيء رائحته كالبول
حتى الطعام... وجدته

269
00:15:49,709 --> 00:15:52,334
كيف تعرف أنه ملكها؟ -
اصمت، لقد وجدته -

270
00:15:55,167 --> 00:15:57,584
رباه، كانت البيتزا جيدة

271
00:15:57,709 --> 00:16:02,459
(لا أتناول البيتزا بكثرة يا (روجر
ولكن عندما أفعل أشعر بالسعادة

272
00:16:02,584 --> 00:16:05,417
اشكري الصينيين على هذا -
ماذا؟ -

273
00:16:05,667 --> 00:16:07,459
اخترع الصينيون البيتزا -
كلا -

274
00:16:07,584 --> 00:16:09,292
بلى -
...(اسمع يا (روجر -

275
00:16:09,417 --> 00:16:15,042
لنتكلم عن القصص المنتشرة
حول اتفاقية (أندرو) بشأن الأرض وعلاقتنا

276
00:16:15,167 --> 00:16:19,459
يا إلهي! كل هذه الهمسات والشائعات -
أجل، من يعرف مصدرها؟ -

277
00:16:19,584 --> 00:16:23,459
،ما أقصده هو أنه يوجد الكثير من هذا الكلام
أعرف هذا، إنها حقيقة

278
00:16:23,584 --> 00:16:26,083
(إنها حقيقة كعجز (ويل

279
00:16:26,834 --> 00:16:29,959
لا أعتقد أن هذا لائق -
إنه لا يمانع، صحيح يا (ويل)؟ -

280
00:16:30,042 --> 00:16:32,792
أياً كان ما يناسبك يا سيدي -
إنه يحب العمل الجماعي -

281
00:16:32,918 --> 00:16:37,709
لدي مجموعة مذهلة من أوراق اللعب -
أنت لا تمزح -

282
00:16:37,834 --> 00:16:39,209
أحب لعب الأوراق -
حقاً؟ -

283
00:16:39,334 --> 00:16:40,751
أجل -
ما لعبتك المفضلة؟ -

284
00:16:40,876 --> 00:16:43,584
(شنغهاي) -
(كنت أعتقد أنها (أولد مايد -

285
00:16:44,167 --> 00:16:45,792
أتريد لعب (غو فيش)؟ -
بالتأكيد -

286
00:16:45,918 --> 00:16:48,292
لمَ لا توزع الورق؟ -
...حسناً، الملكة -

287
00:16:48,417 --> 00:16:51,125
،الأحاديث التي ذكرتها
تحمل الكثير من الشائعات

288
00:16:51,250 --> 00:16:54,334
أجل -
شائعات متفجرة، شائعات مؤذية -

289
00:16:54,459 --> 00:16:58,667
يمكن أن تدعوني برجل المشاكل -
لن أدعوك بهذا -

290
00:16:59,792 --> 00:17:03,250
لن أفعل، من الملك؟ -
(قد يكون وقت (تشانغ -

291
00:17:03,375 --> 00:17:07,334
،الكل (دان تشانغ) الليلة
داني) يحب المشاكل)

292
00:17:08,125 --> 00:17:11,959
ثم؟ -
لا أستطيع توقع المستقبل -

293
00:17:13,542 --> 00:17:17,167
روجر فيرلونغ)، تأمل حالك وأنت خجول)

294
00:17:17,292 --> 00:17:20,125
هذا صحيح، أنت خجول

295
00:17:20,250 --> 00:17:26,709
إذن ستعقد معه اتفاقاً؟ أهذا ما تفكر فيه؟
من أجل منصب كبير في إدارته؟

296
00:17:26,834 --> 00:17:30,584
أشياء أغرب حدثت
ويمكن أن تحدث أشياء غريبة

297
00:17:31,999 --> 00:17:33,999
أترغب في عقد اتفاق معي؟

298
00:17:34,083 --> 00:17:39,000
ليكون لك موقع في إدارتي المستقبلية؟ -
لم أتوقع هذا، صحيح يا (ويل)؟ -

299
00:17:39,125 --> 00:17:42,834
(إنها كرياح موسمية مفاجئة في (غوا -
رياح موسمية مفاجئة -

300
00:17:42,959 --> 00:17:46,042
إنهم يتوقعون هذه الأشياء
قبل أن تحدث بأسابيع أيها الأحمق

301
00:17:46,501 --> 00:17:51,876
هل شاهدت فيلم "صمت الحملان"؟ -
أجل، لقد أخافني بشدة -

302
00:17:51,999 --> 00:17:55,209
أعرف، من الصعب تصديق
(أنه توجد عميلات (إف بي آي

303
00:17:56,334 --> 00:17:59,751
أنا أمزح -
أحب هذا النوع من كراهية النساء -

304
00:17:59,876 --> 00:18:02,000
أحب كراهية النساء هكذا -
إنه أفضل نوع -

305
00:18:02,125 --> 00:18:04,542
عموماً ما أقصده
هو أنه توجد شخصيتان، صحيح؟

306
00:18:04,667 --> 00:18:06,459
أجل -
...قد يبدو أنهما مختلفتان -

307
00:18:06,584 --> 00:18:09,292
ولكن بوسعهما الوصول لتفاهم
ويمكنهما العمل معاً

308
00:18:09,417 --> 00:18:11,501
أتعرف؟ إنها نقطة جيدة -
أجل -

309
00:18:11,626 --> 00:18:13,417
إنها نقطة جيدة

310
00:18:14,999 --> 00:18:16,999
...(لأكون واضحة يا (روجر

311
00:18:17,083 --> 00:18:19,042
أنت لا تطلب شيئاً

312
00:18:19,167 --> 00:18:23,042
وأنا لم أوافق على شيء -
حسناً -

313
00:18:23,167 --> 00:18:29,584
من البديهي أنني لا أستطيع الكلام بوضوح
وكذلك أنت، أتفهم هذا؟

314
00:18:29,959 --> 00:18:33,792
ويل)، هل أفهم؟) -
أجل يا سيدي -

315
00:18:34,751 --> 00:18:36,876
هل سمعت ما قلناه يا (ويل)؟

316
00:18:36,999 --> 00:18:39,501
كلا يا سيدتي -
لاعب في الفريق -

317
00:18:39,626 --> 00:18:41,417
أجل -
أحب هذا -

318
00:18:41,584 --> 00:18:43,626
إنها قادمة لذا سنضع هذا في سيارتها

319
00:18:43,751 --> 00:18:46,918
هل تفقدت الزيت؟ -
كلا، من يتفقد الزيت؟ -

320
00:18:47,000 --> 00:18:49,709
الجميع؟ -
سو) هنا) -

321
00:18:49,834 --> 00:18:53,209
(حمداً للرب، شكراً يا (سو -
(على الرحب يا (غاري -

322
00:18:53,334 --> 00:18:55,667
(مرحباً يا (شون -
أيها الرفيق، أحضر حقيبة -

323
00:18:55,792 --> 00:18:58,501
(سنكون آل (سوبرانو -
فقط لا تلوث ثوبي بالقاذورات -

324
00:18:58,626 --> 00:19:01,250
القاذورات على ثوبك، أحب... المعذرة

325
00:19:01,375 --> 00:19:04,918
ستدفعون ثمن تنظيف سيارتي بعد هذا -
أولاً، لا تلمسني، شكراً، ولن أدفع -

326
00:19:05,000 --> 00:19:08,709
حسناً، هيا، لننتهِ من الأمر -
رباه، لن يتسع لي المكان -

327
00:19:08,834 --> 00:19:11,959
،إنه أكبر من رحم والدتك
ومكثت هناك حتى بلغت الـ15 من العمر

328
00:19:12,042 --> 00:19:14,042
رباه -
ها أنت -

329
00:19:14,167 --> 00:19:15,709
رباه، أنا ألمسه

330
00:19:15,834 --> 00:19:19,417
يوجد شيء رطب -
لقد لوث بطاقة تعريفي -

331
00:19:19,542 --> 00:19:21,792
احترس لساقيك -
تحملا الأمر -

332
00:19:21,918 --> 00:19:24,959
من يشتري سيارة (كوب)؟ -
هذا مقزز -

333
00:19:25,417 --> 00:19:27,209
"(شقة الأرملة بـ(مينسوتا"

334
00:19:27,334 --> 00:19:31,626
سيقول الناس إنه ما كان يجب
أن يكون هناك ولكنه مات

335
00:19:31,751 --> 00:19:34,667
أعرف

336
00:19:34,792 --> 00:19:39,959
أفكر في لحظاته الأخيرة -
أجل -

337
00:19:40,042 --> 00:19:45,250
كيف حال الأرملة؟ -
إنها تبكي بشدة -

338
00:19:45,375 --> 00:19:47,876
إنها حزينة
لأن دباً التهم زوجها وما إلى ذلك

339
00:19:47,999 --> 00:19:50,167
ولكنها من معجبيك، يجب أن تتكلم معها

340
00:19:50,292 --> 00:19:52,959
لا أعرف، قد يبدو أنني أنتهز الفرص

341
00:19:53,042 --> 00:19:56,000
ولكن الأبطال لا يختارون
بل يتم اختيارهم

342
00:19:56,125 --> 00:19:59,626
،بالحديث عن الاختيار
كيف حال (دان دوت كوم فورورد سلاش إيغان)؟

343
00:19:59,751 --> 00:20:01,751
ما زلت من المعجبين -
(ويجب أن تكون كذلك يا (داني -

344
00:20:01,876 --> 00:20:03,250
أنا رائع -
أجل -

345
00:20:03,375 --> 00:20:06,292
(ولكن للأسف (سيلينا) و(كنت دافيسون
لا يدركان مصيري

346
00:20:06,417 --> 00:20:09,959
،أنت تفكر كأننا في التسعينيات
أنا أفكر وكأننا عام 2020

347
00:20:10,042 --> 00:20:12,042
لديك بصيرة ثاقبة، صحيح؟ -
أجل -

348
00:20:12,167 --> 00:20:14,542
أتحب هذا؟ -
أحتاج للمزيد من هذا في فريقي -

349
00:20:14,667 --> 00:20:17,334
أتعرض علي عملاً؟ -
كلا، لا يوجد لدي عمل متوفر الآن -

350
00:20:17,459 --> 00:20:19,459
،ولكن سيكون لدي
...خلال 6 أعوام

351
00:20:19,584 --> 00:20:21,542
أنا وأنت سنكون في المكتب
البيضاوي نطلب البيتزا

352
00:20:21,667 --> 00:20:24,542
ونأمر بغارة جوية -
قشرة رفيعة وصواريخ إضافية -

353
00:20:24,667 --> 00:20:28,999
(وسأجعل فريق (رولينغ ستونز
يؤدي في غرفة المعيشة

354
00:20:29,375 --> 00:20:30,918
نظر ثاقب

355
00:20:36,292 --> 00:20:39,000
سيدتي؟ -
"دان)، انتهى تسريحك القصير)" -

356
00:20:39,125 --> 00:20:42,709
أريد أن تعود -
أجل -

357
00:20:43,626 --> 00:20:45,626
"الجناح الغربي، 37:8 صباحاً"

358
00:20:45,751 --> 00:20:49,167
لم أدرك مدى براعتي في عملي
حتى أداه أحدهم بطريقة سيئة

359
00:20:49,292 --> 00:20:51,292
الاختلاف ليس سيئاً -
كلا، إنه سيىء -

360
00:20:51,417 --> 00:20:54,751
ماذا لدينا اليوم؟ ألدينا مقابلة (ناسا)؟

361
00:20:54,876 --> 00:20:58,876
كلا، اضطر رجال (ناسا) لتعديل الموعد -
(تباً، أردت مقابلة رجال (ناسا -

362
00:20:58,999 --> 00:21:01,542
،غاري)، لم يعودوا يمشون على القمر)
...إنهم مجموعة من البلهاء

363
00:21:01,667 --> 00:21:03,709
يعملون في حظيرة طائرات -
إذن ما البديل؟ -

364
00:21:03,834 --> 00:21:06,918
لديك زيارة لمصنع معالجة النفايات
(في (فيرفاكس

365
00:21:07,000 --> 00:21:10,167
لا أعرف ما أكثر كلمة محبطة
في هذه الجملة

366
00:21:10,292 --> 00:21:13,167
،كل ما عليك فعله هو مقابلة رجال النظافة
...وتظاهري بأنك تعملين

367
00:21:13,292 --> 00:21:15,292
،مع الناس العاديين
والتقطي بعض الصور للإعلام

368
00:21:15,417 --> 00:21:17,501
لقد أعددت الأمر

369
00:21:17,792 --> 00:21:19,792
(أنت في تسريح مؤقت يا (مايك -
بدون راتب؟ -

370
00:21:19,918 --> 00:21:22,709
،أجل، هذا هو الأمر
(وقع المعاملات الورقية على مكتب (آمي

371
00:21:22,834 --> 00:21:25,334
حاول عرض قاربك للإيجار -
اسمعي يا سيدتي، الخيار لم يكن بيدي -

372
00:21:25,459 --> 00:21:27,459
غاري) هو من وعد)
رجال النظافة بزيارة

373
00:21:27,584 --> 00:21:30,792
،غاري) لن يفعل شيئاً بهذا الغباء)
صحيح يا (غاري)؟

374
00:21:30,999 --> 00:21:35,417
...تحت ظروف معينة، خدمة القمامة

375
00:21:36,459 --> 00:21:39,417
أجل، فهمت، أفهم الآن

376
00:21:40,042 --> 00:21:42,083
غاري)؟ ستحصل على تسريح مؤقت) -
كلا -

377
00:21:42,209 --> 00:21:44,250
(أنا آسفة، لقد أعدت (سو

378
00:21:45,000 --> 00:21:47,250
يجب أن توقع المعاملات الورقية
(على مكتب (آمي

379
00:21:48,209 --> 00:21:52,250
سيدتي؟ ذكر (غاري) أن بوسعك
تجديد جواز سفري سريعاً

380
00:21:52,375 --> 00:21:55,501
،غاري)، اخرج)
(واذهب للجحيم يا (جوناه

381
00:21:55,626 --> 00:22:01,417
سيدتي، أنا في لجنة الثمانية الكبار -
اذهب للجحيم، انتهى الأمر -

382
00:22:01,542 --> 00:22:09,042
ولكنني ساعدت في أمر القمامة -
ساعدت في أمر القمامة؟ -

383
00:22:09,417 --> 00:22:11,584
أجل، ساعدت في أمر القمامة

384
00:22:12,959 --> 00:22:18,042
سو)؟ أيمكنك التواصل)
مع ذلك الشخص في الولاية؟

385
00:22:18,167 --> 00:22:20,584
أحييك يا سيدتي

386
00:22:20,709 --> 00:22:24,167
(سيدتي؟ هل أعطيت (غاري) و(مايك
تسريحاً مؤقتاً وأنا في الحمام؟

387
00:22:24,292 --> 00:22:27,626
أجل، لذا (سو) هي (غاري) الجديد
(وأنت ما زلت (آمي

388
00:22:27,751 --> 00:22:31,000
أجل -
ماذا فاتني؟ -

389
00:22:31,125 --> 00:22:33,542
إنها تمنح التسريح المؤقت دون تمييز

390
00:22:33,667 --> 00:22:36,000
آمي)، أريد محادثتك)

391
00:22:40,792 --> 00:22:43,584
أرجوك لا تخبرني أنك معجب بالأرملة -
...أخبريني صراحةً -

392
00:22:43,709 --> 00:22:47,584
إلى أين تظنين (سيلينا) تتجه؟ -
لمَ تشك بها؟ -

393
00:22:47,709 --> 00:22:50,417
بسبب مشاكل اتفاقية الأرض
والعلاقة المزيفة والإغلاق

394
00:22:50,542 --> 00:22:52,584
نسيت أنها عقدت اتفاقاً
(مع (روجر فيرلونغ

395
00:22:52,709 --> 00:22:55,083
وأصبحت شبه معتمدة
على مضادات الاكتئاب

396
00:22:55,209 --> 00:22:57,417
ماذا يمكن أن يسوء؟

397
00:22:58,834 --> 00:23:03,334
هيا يا (سو)، لنذهب -
أنا آسف لأنني لم أحضر لك الأرملة -

398
00:23:03,459 --> 00:23:06,209
هذا ما أدعوه بالفشل الذريع

399
00:23:06,334 --> 00:23:10,918
الصحف تلمح إلى أنني المسؤولة
عن موت شخص أحمق

400
00:23:11,000 --> 00:23:14,250
،ولكنني ذاهبة لمكب قمامة
لذا هذا أمر إيجابي، صحيح؟

401
00:23:14,375 --> 00:23:15,876
هذا موقف جيد

402
00:23:15,999 --> 00:23:20,792
آمي)، لمَ الجميع مسؤولون عن صورتي)
(سواي؟ يجب أن نفعل شيئاً يا (آمي

403
00:23:20,918 --> 00:23:23,709
سيدتي، سيصل للمكب قاذورات
ملوثة في الساعة 15:10

404
00:23:23,834 --> 00:23:27,542
لذا الوقت المتاح ضئيل -
...أريد أن أفكر -

405
00:23:27,667 --> 00:23:32,959
...يجب أن نفكر قليلاً
ربما أظهر على التلفاز؟

406
00:23:33,042 --> 00:23:37,083
(لا نريد الظهور في برنامج (فرست ريسبونس
...مع (جانيت ريلاند) ولكن

407
00:23:38,999 --> 00:23:43,292
،أجل، إنها فكرة رائعة
(هذا ما أريده بالضبط، أحسنت يا (دان

408
00:23:43,417 --> 00:23:47,999
حسناً، أتعرفين؟ كلما فكرت في الأمر
وجدت أنها ما نحتاجه

409
00:23:48,083 --> 00:23:51,751
،إنها تحظى بالاحترام ولكنها ليست خطرة
إنها وقور ورزينة

410
00:23:51,876 --> 00:23:56,501
...إنها عجوز وباردة وأنا دافئة و

411
00:23:56,626 --> 00:23:58,584
شابة؟ -
شابة، بالضبط -

412
00:23:58,709 --> 00:24:05,334
(وأنا أم لذا يمكن أن نهاجم (كاثرين
(لو أردنا وربما (أندرو

413
00:24:05,834 --> 00:24:09,042
أجل -
كل شعب (أمريكا) سيشاهد الحلقة -

414
00:24:09,167 --> 00:24:11,918
لو لم ينجح الأمر فستنتهي المغامرة

415
00:24:12,000 --> 00:24:15,999
بربك يا محبة المشاكل -
الوقت يمضي وستأتي النفايات -

416
00:24:16,083 --> 00:24:19,876
،ستكون فكرة جيدة
اتصلوا بطاقم (فيرست ريسبونس) واتفقوا معهم

417
00:24:19,999 --> 00:24:22,459
(يجب أن ننهي تسريح (مايك) و(غاري -
ننهي تسريحهما؟ -

418
00:24:22,584 --> 00:24:28,667
هذا ما قلته يا (آمي)، لنضحّ بأكبر قدر
من الناس، هذا ما سنفعله

419
00:24:31,375 --> 00:24:33,417
ربما ترغبين في ارتداء هذا القناع
في حالة تغيير اتجاه الرياح

420
00:24:33,542 --> 00:24:36,375
...حقاً؟ لا أظن، أعتقد

421
00:24:36,501 --> 00:24:39,083
أجل، إنها ليست فكرة سيئة

422
00:24:39,459 --> 00:24:43,584
،(سعدت بمقابلتك يا (جانين
شجاعتك تلهمنا جميعاً

423
00:24:43,709 --> 00:24:47,417
،اسمعي يا سيدتي
...لقد خصصت 3 دقائق للحوار البسيط وخلاله

424
00:24:47,542 --> 00:24:50,792
(شكراً يا (سو -
بعد هذا توجد 10 دقائق لتخزين الزجاج -

425
00:24:50,918 --> 00:24:52,918
هذا يكفي يا (سو)، توجد كاميرات هنا

426
00:24:53,125 --> 00:24:55,125
"...إذا كان هناك ما بوسعي فعله"

427
00:24:55,250 --> 00:24:57,959
"من الجيد أن أسمع شخصاً يقول هذا"

428
00:24:58,292 --> 00:25:01,918
"لك ما تحتاجين، ليباركك الرب"

429
00:25:02,209 --> 00:25:08,292
أتساءل عن تأثير هذا المكان
على الحياة البرية

430
00:25:08,417 --> 00:25:10,417
لدينا فئران كثيرة
إذا كان هذا ما تعنينه

431
00:25:10,542 --> 00:25:13,292
هذا منطقي، صحيح؟ بالطبع

432
00:25:13,751 --> 00:25:17,334
"وخدم في حرس السواحل، صحيح؟" -
"أجل يا سيدي" -

433
00:25:17,834 --> 00:25:19,876
كنت سأشعر بالفخر لو كنت أعرفه

434
00:25:19,999 --> 00:25:22,709
...(بالتأكيد تعرف يا (جو

435
00:25:22,834 --> 00:25:28,334
أننا ننفق 71 دولاراً
لإعادة تدوير طن النفايات

436
00:25:28,459 --> 00:25:31,542
بينما ننفق 86 دولاراً
لجمع طن من النفايات

437
00:25:31,667 --> 00:25:34,584
أيمثل لك هذا الفارق مشكلة؟

438
00:25:34,959 --> 00:25:38,959
سيدتي، أنا أنقلها فحسب ولا أحسبها -
حسناً -

439
00:25:39,959 --> 00:25:44,125
هذا لا يبدو جيداً، صحيح؟ -
هذا يعتمد على القناة التي تشاهدينها -

440
00:25:44,459 --> 00:25:47,667
أعتقد أننا يمكن أن نتعلم من القوة"
"التي أظهرتها

441
00:25:47,792 --> 00:25:49,375
"هل أنت متزوج؟"

442
00:25:49,501 --> 00:25:52,459
"أجل" -
"هذا لطيف" -

443
00:25:52,584 --> 00:25:57,584
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

