﻿1
00:00:08,706 --> 00:00:10,666
♪ سيصبح الأمر مريب ♪

2
00:00:10,675 --> 00:00:14,007
♪ أنا لست من هنا

3
00:00:14,012 --> 00:00:15,812
♪أنا من بعدٍ آخر

4
00:00:15,847 --> 00:00:17,207
♪  سيصبح الأمر مريب ♪

5
00:00:17,215 --> 00:00:19,045
♪  سنقضي وقتاً جيدا

6
00:00:19,050 --> 00:00:20,450
♪ أنا لست من هنا  ♪

7
00:00:20,452 --> 00:00:22,622
♪ أنا من بعدٍ ووهوو

8
00:00:24,989 --> 00:00:26,689
♪أجل

9
00:00:28,225 --> 00:00:29,825
♪ أنا أتحدث بلغة قوس القزح

10
00:00:29,828 --> 00:00:31,658
♪ أتحدث لغة الجراء

11
00:00:31,663 --> 00:00:33,803
♪ با با با با -با با با ♪

12
00:00:33,838 --> 00:00:35,198
♪ أووه

13
00:00:35,200 --> 00:00:37,084
♪ سيصبح الأمر مريب ♪

14
00:00:37,119 --> 00:00:38,968
♪ سيصبح الوضع همجيا

15
00:00:38,970 --> 00:00:40,504
♪أنا لست من هنا

16
00:00:40,539 --> 00:00:44,069
♪ أنا من بعدٍ آخر

17
00:00:44,069 --> 00:00:46,060
*مشاهدة ممتعة*

18
00:00:50,318 --> 00:00:52,706
أسرع ، ماركو ، أسرع.

19
00:00:57,490 --> 00:00:58,960
درج!!

20
00:01:05,465 --> 00:01:07,125
انتهى الأمر-
هاه؟-

21
00:01:07,134 --> 00:01:08,367
اذا كنتي تحبين ركوب الدراجة كثيرا

22
00:01:08,402 --> 00:01:11,998
يجب أنت تتعلمي ركوب واحدة بنفسك-
يمكنك أن تفعل هذا؟-

23
00:01:12,006 --> 00:01:14,706
علمني ، علمني ، علمني!

24
00:01:17,178 --> 00:01:19,178
أنت لن تدعني أسقط ، أليس كذلك ماركو؟

25
00:01:19,180 --> 00:01:21,514
لا انا امسك مقعدك

26
00:01:21,549 --> 00:01:24,477
- لن تتركها؟ - لن أتركها.

27
00:01:24,485 --> 00:01:28,220
- وعد؟ - نعم ، أعدك يا ​​ستار.

28
00:01:28,222 --> 00:01:31,624
- حسنا. فروم! - حسنا انتظر.

29
00:01:31,659 --> 00:01:34,159
أولاً ، هذه الدراجة ليست لعبة. انها طفلتي.

30
00:01:34,161 --> 00:01:37,233
حبيبتي، سلك معدني متين
مصنوعة خصيصا

31
00:01:37,268 --> 00:01:39,231
قبضة مريحة حلوة.

32
00:01:39,233 --> 00:01:41,233
شوكة تيتانيوم مصنوعة حسب الطلب

33
00:01:41,235 --> 00:01:46,007
حسنا، لكن أين الماعز الخفيّ؟

34
00:01:46,042 --> 00:01:47,537
ماعز خفيّ؟

35
00:01:47,541 --> 00:01:50,743
هيا انت تعرف. لجذبك!

36
00:01:50,745 --> 00:01:53,575
كل شيء على ميوني يتم
جره بماعز خفيّ

37
00:01:53,581 --> 00:01:56,551
ماذا؟ أه لا يوجد ماعز عملاق خفيّ

38
00:01:56,586 --> 00:02:01,122
- على الأرض ، نستخدم دواسات. - أوه ، لطيف!

39
00:02:01,157 --> 00:02:03,522
في ميوني الزهور فقط التي
تحتوي على بتلات

40
00:02:03,524 --> 00:02:06,594
حسنًا ، الخطوة الأولى لركوب الدراجات هي التوجيه

41
00:02:06,629 --> 00:02:09,602
حسنا، هل تمسك بالمقعد؟-
أنا أمسك بالمقعد-

42
00:02:10,597 --> 00:02:15,630
هاه؟ رائع! مهلا ، لقد تمكنت من ذلك.

43
00:02:15,636 --> 00:02:18,236
نعم! حسنًا ، ماركو ، يمكنك ترك المقعد الآن.

44
00:02:18,239 --> 00:02:21,439
أعتقد أنني مستعد للقيام بذلك بمفردي.

45
00:02:21,442 --> 00:02:24,042
- أوه ، لقد تركت المقعد بالفعل. - ماذا؟

46
00:02:24,045 --> 00:02:26,105
نعم، لقد كنتي تركبين وحدك

47
00:02:26,113 --> 00:02:29,983
ماركو! قلت أنك ستمسك بالم؛قعد.

48
00:02:29,984 --> 00:02:32,285
لقد كذبت علي!

49
00:02:32,320 --> 00:02:34,490
آه ، هيا. فعلت ذلك لأعطيك الثقة.

50
00:02:34,525 --> 00:02:36,422
وانظري إليك

51
00:02:36,457 --> 00:02:38,487
أنتي رائعة ، وعلمتك كل ما تعرفينه.

52
00:02:38,492 --> 00:02:42,807
- باستثناء كيفية التوقف. - ماذا؟! استخدم الفرامل!

53
00:02:42,842 --> 00:02:46,625
أنت لم تعلمني أبدا ... كيف !!!

54
00:02:50,603 --> 00:02:52,673
اتصل بستار

55
00:02:55,478 --> 00:02:56,742
مرحبا ماركو.

56
00:02:56,777 --> 00:02:58,577
يجب عليك استخدام الفرامل.

57
00:02:58,579 --> 00:03:00,679
فقط ضع قدميك على الدواسات

58
00:03:00,681 --> 00:03:02,681
- وادفعي للخلف. - هذا لا معنى له حتى.

59
00:03:02,683 --> 00:03:04,683
إنها تدور بالعكس.

60
00:03:04,685 --> 00:03:06,745
هذه الأميرة تقول لا ، شكرا لك.

61
00:03:06,754 --> 00:03:09,364
حسنا، هل معكِ عصاتك؟

62
00:03:09,399 --> 00:03:11,657
أوه لا، انها في حقيبتي

63
00:03:15,296 --> 00:03:17,126
اه ... اوسكار؟

64
00:03:17,131 --> 00:03:18,900
ماذا تفعل في طريق سيارتي؟

65
00:03:18,935 --> 00:03:20,669
اممم. اعتقدت أن هذا هو الاستوديو الخاص بي.

66
00:03:20,704 --> 00:03:23,668
أمزح، كل مكان هو الأستوديو
الخاص بي

67
00:03:23,671 --> 00:03:26,472
ايا كان. سق فحسب. من ذلك الطريق!

68
00:03:26,507 --> 00:03:31,613
- حزام المقعد. - آه ، لماذا سيارتك مليئة بالقمامة؟

69
00:03:31,648 --> 00:03:34,856
نعم ، إنها نوع من مساحة العمل / الحي.

70
00:03:36,116 --> 00:03:40,034
مهلا ، إنها جين. أوه ، مرحبًا ، إنها مفاتيحي.

71
00:03:41,348 --> 00:03:42,829
اذهب!

72
00:03:46,448 --> 00:03:47,920
قفي!

73
00:03:48,962 --> 00:03:52,218
لا تمشي. تقول لا تمشي!

74
00:03:54,901 --> 00:03:56,635
آسفة.

75
00:03:58,572 --> 00:04:01,212
أوسكار ، أوسكار ، أوسكار ، أوسكار!

76
00:04:05,745 --> 00:04:08,805
رائع، فتى الكتاب المتألق-
!جلوساريك

77
00:04:10,950 --> 00:04:13,750
سؤال مفاجئ سيد دياز
أين هي ستار؟

78
00:04:13,754 --> 00:04:15,354
ولماذا تمتلك عصاها؟

79
00:04:15,389 --> 00:04:17,789
كنت أعلم ستار كيفية ركوب الدراجة.

80
00:04:17,791 --> 00:04:19,791
إنها لا تعرف كيف تتوقف.

81
00:04:19,793 --> 00:04:22,593
ساعدني!..همم

82
00:04:22,596 --> 00:04:24,526
أين الماعز الخفي العملاق؟

83
00:04:24,531 --> 00:04:26,532
لا توجد معيز خفية عملاقة

84
00:04:26,567 --> 00:04:28,767
ستار ليس معها عصاتها
يجب عليك مساعدتها

85
00:04:28,769 --> 00:04:29,799
ممم.

86
00:04:35,742 --> 00:04:38,142
ماذا؟! هل تمزح؟

87
00:04:38,145 --> 00:04:42,047
يا فتى ، هذه ليست مشكلة سحرية ، وبالتالي ...

88
00:04:42,049 --> 00:04:44,949
خارج عن إرادتي.

89
00:04:44,952 --> 00:04:47,892
مهلا ، أنت تضع رقائق الذرة على طعامك؟ هذا مخدر.

90
00:04:47,927 --> 00:04:51,218
أنا أحب القرمشة! يجب ان تجربه

91
00:04:53,326 --> 00:04:57,103
- واو! في صحتك. - في صحتك.

92
00:04:57,138 --> 00:04:58,897
اه ...

93
00:04:58,899 --> 00:05:02,718
- ما هذا؟ - انت تلعب؟

94
00:05:10,643 --> 00:05:12,313
حسنًا ، الآن على اليمين

95
00:05:12,348 --> 00:05:14,813
عد إلى اليسار. أنت تتمكن من ذلك

96
00:05:14,815 --> 00:05:16,615
الآن ضع إصبع واحد هنا.

97
00:05:16,617 --> 00:05:20,252
هل تستطيعون يا رفاق التوقف عن اللعب ؟! ستار في مشكلة!

98
00:05:20,254 --> 00:05:22,324
مشكلة ، مشكلة ...

99
00:05:22,359 --> 00:05:24,323
آه أجل ام سي أوسكار على المايك

100
00:05:24,325 --> 00:05:26,755
ماركو يصدر بعض الضجيج!

101
00:05:26,760 --> 00:05:29,630
مشكلة مشكلة مش مش مشكلة

102
00:05:29,665 --> 00:05:33,000
مشكلة مشكلة مش مش مشكلة

103
00:05:33,035 --> 00:05:35,370
الآن في سيارتي أنا الزعيم

104
00:05:35,405 --> 00:05:38,199
أتعقب ستار بأي تكلفة ♪

105
00:05:38,205 --> 00:05:41,305
لا يمكن للبوكر أن يساعد لأنه لا يوجد سحر ♪

106
00:05:41,308 --> 00:05:44,108
مشكلة مشكلة مش مش مشكلة

107
00:05:44,111 --> 00:05:47,511
مشكلة مشكلة مش مش مشكلة

108
00:05:47,514 --> 00:05:49,682
مشكلة مشكلة مش مش مشكلة
أجل-

109
00:05:49,717 --> 00:05:52,847
♪ حصلت على القوافي الساخنة مثل فرم اللحم ♪

110
00:05:52,853 --> 00:05:56,023
♪ كتاب صغير يا صاحبي هو رفيقي ♪

111
00:05:56,058 --> 00:05:58,893
♪ نقود "من خلال الإشارات" لأننا نفعل شيئنا ♪

112
00:05:58,928 --> 00:06:01,462
♪ ماركو يبدو باردا وكأنه يسترخي ♪

113
00:06:01,497 --> 00:06:04,702
أوسكار ، هل يمكنك أن تنظر إلى الطريق؟

114
00:06:04,737 --> 00:06:07,898
أوه أنتم لطفاء للغاية

115
00:06:12,505 --> 00:06:16,005
حسنًا ، ماما ليس لديها وقت للعب. شو شو.

116
00:06:16,009 --> 00:06:17,909
آه نفذت مني القوافي

117
00:06:17,911 --> 00:06:19,911
الرجل الهوائي خذ المايك

118
00:06:21,882 --> 00:06:24,082
أغنية رائعة. سجلت رقم واحد.

119
00:06:24,084 --> 00:06:27,153
هل يمكننا الآن التركيز فقط
على استعادة ستار لعصاها؟

120
00:06:27,154 --> 00:06:29,507
أنا معك يا رجل ، لكنني لا أعتقد أننا نستطيع

121
00:06:29,508 --> 00:06:31,490
...أن نصل إليها قبل
حوض؟-

122
00:06:31,492 --> 00:06:32,962
حفرة ؟!

123
00:06:45,938 --> 00:06:48,338
عمل جيد

124
00:06:48,342 --> 00:06:51,012
لو كانت تلك الكلاب ترتدي خوذات.

125
00:06:51,047 --> 00:06:53,259
أتمنى لو كان لدينا بعض.

126
00:07:01,954 --> 00:07:06,861
ستار، الدواسة في الاتجاه المعاكس
. سوف تعمل. ثق في.

127
00:07:06,896 --> 00:07:10,130
لم أعد أثق بك ، ماركو دياز.

128
00:07:10,165 --> 00:07:12,360
الى جانب ذلك ، أنا أمضي للأمام.

129
00:07:12,366 --> 00:07:13,966
الدواسة للخلف لا معنى لها.

130
00:07:13,967 --> 00:07:17,197
أعرف كيف تشعر ، لأنني لا أستطيع التوقف أيضًا.

131
00:07:17,204 --> 00:07:18,928
الفرامل انكسرت

132
00:07:18,929 --> 00:07:21,514
- عجلة القيادة أيضاً. - ماذا؟

133
00:07:23,876 --> 00:07:26,176
الجميع لنمييل!

134
00:07:28,781 --> 00:07:30,706
حضن جماعي

135
00:07:31,784 --> 00:07:34,154
ستار بسرعة، العصا

136
00:07:34,189 --> 00:07:36,524
- استخدمي سحرك. - ماذا؟

137
00:07:38,791 --> 00:07:42,661
أوسكار!

138
00:07:42,663 --> 00:07:45,403
ستار انتظري! عصاتك

139
00:07:49,235 --> 00:07:51,035
كسوف كامل!

140
00:07:57,377 --> 00:07:59,977
!!ماركو-
ستاار-

141
00:08:05,084 --> 00:08:07,254
لم يكن يجب علي ترك مقعدها أبداً.

142
00:08:07,289 --> 00:08:10,422
حسنًا ، لا مزيد من المزاح. هذا يستدعي السحر.

143
00:08:15,028 --> 00:08:18,628
آه ... وهو ما سأفعله

144
00:08:18,632 --> 00:08:22,372
إذا لم آكل هذا ... أوه ... ذلك اللحم المفروم.

145
00:08:23,470 --> 00:08:28,306
- كلمة. (آآه) - حسنًا ، الأمر متروك لك يا ماركو.

146
00:08:28,308 --> 00:08:30,938
أعطها العصا وانقذ حياتها

147
00:08:30,944 --> 00:08:34,306
كيف؟ السياة محطمة-
اركب الماعز الخفيّ-

148
00:08:34,314 --> 00:08:37,024
الآن إذا سمحت لي ، سأكون مريض

149
00:08:41,154 --> 00:08:44,824
للمرة الأخيرة ، لا توجد ماعز عملاق خفيّ

150
00:08:44,825 --> 00:08:49,730
يا. بالتأكيد هناك. تحتاج فقط إلى الايمان

151
00:08:49,765 --> 00:08:51,830
إذا كنت تريد إنقاذ ستار ، ثق بالماعز.

152
00:08:53,367 --> 00:08:57,467
حسنا ان كان هذا سينقذ ستار
سأصدق الأمر

153
00:09:01,374 --> 00:09:06,084
صدق ، صدق ، صدق

154
00:09:06,119 --> 00:09:08,313
يصدق!

155
00:09:08,348 --> 00:09:10,048
يصدق!

156
00:09:14,755 --> 00:09:16,915
أنا على ماعز خفيّ

157
00:09:19,092 --> 00:09:23,032
حسنا ، الماعز ، اعدو

158
00:09:23,067 --> 00:09:24,560
رائع!

159
00:09:26,165 --> 00:09:32,103
ستار ، خذي العصا. -
ماركو ، أنت بطلي.-

160
00:09:32,105 --> 00:09:35,737
ما زلت مستاءةً من الكذب علي
بشأن مسك مقعدي.

161
00:09:35,742 --> 00:09:38,112
هيا ، أعطني فرصة أخرى. أسرعي

162
00:09:43,115 --> 00:09:45,975
مساعدة! مساعدة مساعدة!

163
00:09:52,593 --> 00:09:55,133
سيتعين عليك إيقاف الدراجة بنفسك.

164
00:09:55,168 --> 00:09:57,698
الدواسة في الاتجاه المعاكس!

165
00:09:57,733 --> 00:10:00,568
قلت لك ، هذه ليست الطريقة
التي نفعل بها الأشياء في ميوني.

166
00:10:00,603 --> 00:10:02,967
أنت لست في ميوني بعد الآن ، ستار.

167
00:10:02,970 --> 00:10:05,100
وإذا كنت أستطيع أن أؤمن بماعز خفيّ

168
00:10:05,105 --> 00:10:07,765
اذا يمكنك إيقاف هذه الدراجة

169
00:10:07,774 --> 00:10:13,380
أنا أمسكك ثقي في-
شكرا ماركو-

170
00:10:13,415 --> 00:10:16,180
لكنك ايمانك بي هو كل ما أحتاجه.

171
00:10:24,323 --> 00:10:28,760
ستار! كنت قلق للغاية عليك.

172
00:10:28,762 --> 00:10:32,401
ماركو ، كنت على حق. يمكنني ركوب الدراجة.

173
00:10:32,436 --> 00:10:34,733
وأنا رائعة في ذلك.

174
00:10:34,768 --> 00:10:36,668
ماذا عن الموجات الصوتية الغامضة؟

175
00:10:36,670 --> 00:10:40,939
- هذا اسم فرقة جيد
- مم. ولكن هل يتطابق مع صوتنا؟

176
00:10:40,941 --> 00:10:43,271
مرحبًا ، أوسكار ، أنا آسف حقًا لسيارتك.

177
00:10:43,276 --> 00:10:46,306
ولكن إذا أردت ، يمكنني أن
أقودك إلى المنزل على دراجتي.

178
00:10:46,313 --> 00:10:49,797
رائع، أيها الجني جلوساريك، اركب

179
00:10:49,832 --> 00:10:53,281
السلامة اولا. ماركو ، أنت قادم؟

180
00:10:53,286 --> 00:10:56,486
لا شكرًا يا ستار. سآخذ الماعز.

181
00:10:56,490 --> 00:10:59,190
صدق ...

182
00:11:01,494 --> 00:11:06,334
أوه ، ماركو ، غادر الماعز منذ فترة طويلة.

183
00:11:13,173 --> 00:11:16,343
حسنًا ، دياز ، تمكنت من هذا.

184
00:11:16,378 --> 00:11:18,813
...صوب على النقطة

185
00:11:20,213 --> 00:11:22,513
حسنا، سأحاول مرة أخرى

186
00:11:24,650 --> 00:11:26,850
مهلا ، هذا صعب بما فيه الكفاية بالفعل.

187
00:11:26,853 --> 00:11:29,153
ستار ، هل يمكنك التحكم في هذه الجراء من فضلك؟

188
00:11:29,156 --> 00:11:30,616
أحاول التركيز.

189
00:11:30,624 --> 00:11:33,464
نعم لا مشكلة. تماما. هيا.

190
00:11:35,561 --> 00:11:39,164
- أنا أؤمن بك ، ماركو
. - ستار ، أنا أركز.

191
00:11:39,199 --> 00:11:42,334
صحيح صحيح صحيح
حسنا، سأكون هادئة

192
00:11:42,369 --> 00:11:45,339
حتى لو لم يفعل ذلك أحد ... أعتقد.

193
00:11:45,374 --> 00:11:47,208
فهمتك. أحاول التركيز.

194
00:11:47,243 --> 00:11:51,335
فقط أجيبي من فضلك

195
00:11:51,344 --> 00:11:53,812
مرحبا امي

196
00:11:53,847 --> 00:11:56,377
ستار ، عمتك فيليسيتي لم تتلق بعد

197
00:11:56,383 --> 00:11:58,553
بطاقة شكرها للقلادة الجميلة
التي أهدتك اياها

198
00:11:58,588 --> 00:12:00,252
فقط أعطني العصير!

199
00:12:00,253 --> 00:12:01,923
لا يمكنني الآن يا أمي. تحدث أمور.

200
00:12:01,958 --> 00:12:03,639
قلتي ذلك آخر مرة

201
00:12:03,674 --> 00:12:07,225
ماركو ، هل حررت الرحيق من شرنقة العصير؟

202
00:12:07,227 --> 00:12:09,057
أبعد الجراء عن الطريق.

203
00:12:09,062 --> 00:12:11,602
أوه توقفي أيتها الجراء

204
00:12:11,637 --> 00:12:14,398
هيا اذهبي اجلبي العصا

205
00:12:15,148 --> 00:12:19,238
- أوه لا
هل رميت العصا للتو؟

206
00:12:19,239 --> 00:12:20,569
رميت عصاتي

207
00:12:20,574 --> 00:12:22,574
سلة البراز! لا لا لا!

208
00:12:22,576 --> 00:12:26,214
أوه ، شكرا ميوني. أنقذتها الشجرة.

209
00:12:26,249 --> 00:12:27,613
ماذا؟

210
00:12:27,614 --> 00:12:29,954
مسكتك

211
00:12:32,918 --> 00:12:35,348
أوه ، أنت مجرد كلب.

212
00:12:35,355 --> 00:12:37,415
لثانية ، اعتقدت أنك جرول.

213
00:12:37,424 --> 00:12:40,394
شكرا لجلب العصا لي

214
00:12:40,429 --> 00:12:42,433
أوه

215
00:12:44,063 --> 00:12:45,764
يمكنني فقط ...

216
00:12:45,799 --> 00:12:48,912
دعني فقط احصل على ...

217
00:12:48,947 --> 00:12:54,241
حسنًا ، هذا أمر مزعج.
هل شخصك هنا في مكان ما؟

218
00:12:54,276 --> 00:12:56,775
لا يوجد أي شخص آخر في الحديقة ، ستار.

219
00:12:56,810 --> 00:12:59,210
الجميع يغادر دائما عندما نصل إلى هنا ...

220
00:12:59,212 --> 00:13:01,312
لسبب ما.

221
00:13:02,615 --> 00:13:04,475
الجراء بالليزر جائعة.

222
00:13:04,484 --> 00:13:07,999
- فقط أمسكي بعصاك. لنذهب
- همم

223
00:13:09,655 --> 00:13:12,456
ستار ، ماذا تفعلين؟
هذا كلب ، وليس معطفًا

224
00:13:12,584 --> 00:13:14,377
- معطف فرو
- لا

225
00:13:14,495 --> 00:13:16,895
انظري، أنت بالأساس مالكة الحيوانات الأليفة.

226
00:13:16,897 --> 00:13:18,797
عليك إطعامه.

227
00:13:18,799 --> 00:13:21,029
سيضع العصا إذا أراد أن يأكل.

228
00:13:29,976 --> 00:13:31,836
حسنا-
هل هذا طبيعي؟-

229
00:13:41,070 --> 00:13:44,072
آسف. هذه مشكلتك.

230
00:13:44,107 --> 00:13:46,437
سأذهب إلى الفراش
تعالي ايتها الجراء

231
00:13:51,514 --> 00:13:55,377
مرحبا، حان وقت النوم الآن

232
00:13:55,385 --> 00:14:00,222
وأنا أنام بشكل أفضل مع العصا تحت وسادتي.

233
00:14:00,257 --> 00:14:05,956
على الرغم من أن أمي تقول لا
تفعل ذلك بسبب ... الإشعاع.

234
00:14:15,237 --> 00:14:17,207
ستار ، أنت هنا؟

235
00:14:17,242 --> 00:14:18,907
ماذا؟

236
00:14:18,909 --> 00:14:21,539
ستار ، هيا. علينا الذهاب.

237
00:14:21,545 --> 00:14:24,713
- سوف نتأخر عن المدرسة
. - حسنا حسنا

238
00:14:24,748 --> 00:14:26,478
فقط أعطني ثانية

239
00:14:26,483 --> 00:14:30,393
سحر الكلب ، اجعلني مستعدة للمدرسة.

240
00:14:32,989 --> 00:14:35,559
حسنا. أعتقد أنه يوم قبعة.

241
00:14:37,294 --> 00:14:40,926
أعتقد أنهم يصنعون هذا للأطفال. فقط افتحي!ا

242
00:14:40,931 --> 00:14:42,961
ستار باترفلاي
ماذ؟-

243
00:14:42,966 --> 00:14:46,501
- إلى أين أنت ذاهبة مع هذا الكلب؟
- لقد حصل على عصاتي.

244
00:14:46,503 --> 00:14:49,806
الكلب في الفصول الدراسية هو حاجز للتعلم.

245
00:14:49,841 --> 00:14:53,110
لا تعودي حتى تتخلصي من هذا الكلب!

246
00:14:53,145 --> 00:14:56,578
قبعة جميلة ستار باترفلاي-
اوه اخرسي-

247
00:14:58,314 --> 00:15:00,324
ستار، عليك إرسال بطاقة شكر لعمتك.

248
00:15:00,359 --> 00:15:02,077
انها حقا قلادة جميلة.

249
00:15:02,085 --> 00:15:04,315
لا يمكنني التحدث الآن يا أمي
لقد طردت للتو من المدرسة

250
00:15:04,321 --> 00:15:07,361
- ماذا ... - لا يوجد كلاب في المتجر.

251
00:15:07,396 --> 00:15:09,657
أكيد. تجاهليني.

252
00:15:09,660 --> 00:15:14,329
انا لست كشخص بمشاعر
او أي شيء

253
00:15:14,331 --> 00:15:18,833
سيكون ذلك ب50-
اوه انا لا يمكنني عمل نقود الآن

254
00:15:18,835 --> 00:15:21,195
لان الكلب لديه العصا

255
00:15:21,204 --> 00:15:22,938
ترى؟

256
00:15:22,973 --> 00:15:25,273
حسنا، على حسابك اذا

257
00:15:25,275 --> 00:15:28,207
آه أجل. نعم نعم نعم. إنه ماركو دياز.

258
00:15:28,211 --> 00:15:31,310
- رائع. شكرا جو. - الاسم ليس جو.

259
00:15:31,314 --> 00:15:32,554
واسمي ليس ماركو.

260
00:15:32,589 --> 00:15:34,788
كلب مفقود!؟

261
00:15:37,023 --> 00:15:38,787
عد.

262
00:15:43,225 --> 00:15:45,325
من فضلك توقفي عن ذلك.

263
00:15:45,328 --> 00:15:47,858
آسفة

264
00:15:47,864 --> 00:15:51,234
"فقدت كلب متوسط ​​إلى كبير."

265
00:15:51,269 --> 00:15:54,244
أنت كلب متوسط ​​إلى كبير

266
00:15:54,279 --> 00:15:55,397
"وجه الكلب".

267
00:15:55,405 --> 00:15:57,405
نعم ، وجه الكلب.

268
00:15:57,407 --> 00:15:59,037
"قد أو لا ينبح".

269
00:16:00,844 --> 00:16:02,644
قد تنبح أو لا تنبح!

270
00:16:02,646 --> 00:16:05,306
أنا متأكد من أن هذا المنشور يتحدث عنك يا سيد.

271
00:16:05,315 --> 00:16:08,315
"اتصل برقم 555-0199".

272
00:16:08,318 --> 00:16:09,918
حسنًا ، 555-0199.

273
00:16:13,356 --> 00:16:15,316
مرحبا. شكرا لأتصالك...

274
00:16:15,325 --> 00:16:18,085
مرحبا. حصلت على المنشور
الخاص بك وأعتقد أنني وجدت كلبك.

275
00:16:18,095 --> 00:16:23,871
- لا امتلك اي حيوانات اليفه.
- أوه! هل يتصل أحد لكلبى؟

276
00:16:23,906 --> 00:16:26,327
- اه نعم
أنه لي.

277
00:16:26,336 --> 00:16:29,266
مرحبا. هذه ليديا.

278
00:16:29,272 --> 00:16:31,072
مرحبا. لقد وجدت كلبك.

279
00:16:31,074 --> 00:16:34,843
Stop and Slurp أنا خارج
- ساكون هناك

280
00:16:34,845 --> 00:16:36,675
حسنا. وداعا.

281
00:16:36,680 --> 00:16:39,250
مرحبا، تفضلي هذه الصغيرة

282
00:16:39,285 --> 00:16:40,449
لقد وجدته. ها أنت ذا.

283
00:16:40,450 --> 00:16:48,645
تعال إلى أمي ، يا صغيرتي ، أم ... ويلوو ... بيي.

284
00:16:48,880 --> 00:16:51,231
حسنا، هل يمكنك جعل ويلوبي
يترك عصاتي؟

285
00:16:51,266 --> 00:16:56,560
أنا ... يمكنني فعل ذلك. ويلوبي ، ضعه.

286
00:16:56,566 --> 00:16:59,066
إلى أين تذهب؟

287
00:17:07,577 --> 00:17:09,577
من الرائع أن علمت كلبك استخدام الحمام.

288
00:17:09,579 --> 00:17:11,309
اجل

289
00:17:13,482 --> 00:17:17,485
هذا ليس كلبك ، أليس كذلك؟ 

290
00:17:18,954 --> 00:17:23,124
ولكن لدي.. الكثير من 
الحب لأعطيه

291
00:17:23,126 --> 00:17:27,358
قف، انبح

292
00:17:27,364 --> 00:17:29,664
الآن كن قرصانا

293
00:17:29,666 --> 00:17:30,996
الآن صوب على الحفرة

294
00:17:35,704 --> 00:17:38,674
حسنًا ، كل شيء نصف أحمر

295
00:17:38,675 --> 00:17:40,005
ستار ، أين كنت؟

296
00:17:40,010 --> 00:17:41,710
- لا أريد التحدث عن ذلك.
 - حسنا.

297
00:17:41,711 --> 00:17:43,711
اليوم كان أسوأ يوم على الإطلاق ، ماركو.

298
00:17:43,713 --> 00:17:45,613
لقد تم إعادتي إلى المنزل من المدرسة
  ولم أستطع عمل أي أموال

299
00:17:45,615 --> 00:17:47,345
لذا كان على وضع كل شيء عل حسابك-
ماذا؟-

300
00:17:47,350 --> 00:17:50,198
تعرضت للتحرش من قبل سيدة غريبة
 والأسوأ من ذلك كله

301
00:17:50,199 --> 00:17:51,805
ويلوبي لم تعد لي العصا بعد

302
00:17:54,191 --> 00:17:57,893
- اسمه ويلوبي؟ - هذا ما دعته السيدة الغريبة.

303
00:17:57,895 --> 00:18:00,125
اعتقدت أنني وجدت صاحبه ، لكنها كانت مزيفة.

304
00:18:00,130 --> 00:18:03,415
نعم ، من الواضح أن هذا المنشور 
مزيف ، ولكن دعينا نعود إلي

305
00:18:03,416 --> 00:18:06,701
حديقة الكلاب ومعرفة ما إذا كان صاحبه
 الحقيقي قد وضع نشرة إعلانية

306
00:18:06,703 --> 00:18:08,803
حسنا

307
00:18:08,805 --> 00:18:11,805
- أنت تعلم أن عينك متوهجة ، أليس كذلك؟
 - أنا أعلم.

308
00:18:14,744 --> 00:18:16,178
لا.

309
00:18:16,213 --> 00:18:20,175
بيب بيب بيب
أين مالكك؟

310
00:18:20,183 --> 00:18:22,883
مشكلتي هي أنني عالقة في حلقة شك.

311
00:18:22,886 --> 00:18:25,046
أنت كذلك.

312
00:18:33,362 --> 00:18:35,063
هيا يا ويلوبي.

313
00:18:35,098 --> 00:18:37,368
 لماذا هذا صعب جدا ؟! 
أنا أعلم. صحيح؟

314
00:18:37,403 --> 00:18:41,243
صحيح. الشيء الخاص بك صعب أيضا.

315
00:18:43,273 --> 00:18:46,435
ويلوبي يشعر بشيء

316
00:18:46,443 --> 00:18:52,113
ماركو ، انظر. رجل أعمال جميل.

317
00:18:52,115 --> 00:18:55,845
اذهب ويلوبي. اذهب إلى
 رجل الأعمال الخاص بك

318
00:19:09,865 --> 00:19:14,602
- هذا هو! ما هذا ... - أوه.

319
00:19:20,810 --> 00:19:25,493
 آسفة 
- ماذا حدث للتو؟

320
00:19:25,528 --> 00:19:28,817
- من أنت؟ - لا يهم.

321
00:19:28,819 --> 00:19:33,254
لماذا أخذتي عصاتي؟
لأنه في بُعدي

322
00:19:33,256 --> 00:19:37,232
الكلاب هي التي تعاني من جميع 
المشاكل. ليس هناك هروب

323
00:19:37,267 --> 00:19:39,727
الحزن فقط.

324
00:19:39,730 --> 00:19:42,500
من الأسهل أن تضغط عليه من الأسفل.

325
00:19:42,535 --> 00:19:44,369
لقد فعلتِها

326
00:19:45,568 --> 00:19:50,392
- عنب ابيض
. - كل ما أريده حقًا هو أن أكون ...

327
00:19:50,427 --> 00:19:54,141
مثلهم، فكرت لو صعقت نفسي بعصاتك

328
00:19:54,144 --> 00:19:57,806
يمكنني تهدئة ذهني المضطرب

329
00:19:59,665 --> 00:20:02,982
لكن لا يمكنك الهرب من كل مشاكلك.

330
00:20:03,017 --> 00:20:05,402
 تهربين من مشاكلك طوال الوقت

331
00:20:05,655 --> 00:20:07,915
لا أنا فقط أخذ فترات راحة

332
00:20:07,924 --> 00:20:10,564
هذا ما اريد. اريد استراحة.

333
00:20:10,599 --> 00:20:14,555
لا تحتاج السحر لذلك. أنت 
بحاجة إلى لعبة مضغ

334
00:20:15,965 --> 00:20:19,974
- وتحتاج إلى لعب الجلب. 
- لا ، ستار! لا يوجد لعبة جلب.

335
00:20:20,009 --> 00:20:23,304
آه أجل. وتحتاج إلى ماركو أيضًا.

336
00:20:24,940 --> 00:20:29,807
يا ليديا ، وجدت كلبك. مرة أخرى.

337
00:20:29,812 --> 00:20:31,312
لقد كنت هنا طوال الوقت.

338
00:20:31,314 --> 00:20:35,400
- تعال هنا ، يا ولدي الصغير الحلو
. - في الواقع ، إنه فتاة.

339
00:20:35,435 --> 00:20:39,586
لا يهم. البوب ​​الصغير من الكيك.

340
00:20:39,589 --> 00:20:41,819
حان الوقت للعودة إلى المنزل.

341
00:20:41,824 --> 00:20:45,986
- تابع
 أعتقد أنه لا يمكن أن يؤذي.

342
00:20:45,995 --> 00:20:48,625
انتظر. هناك شيء واحد آخر.

343
00:20:52,768 --> 00:20:55,801
قلادتك؟ لم أستطع.

344
00:20:55,805 --> 00:20:58,357
إيه ، إنه فوز مربح. بهذه 
الطريقة ، لست أحتاج

345
00:20:58,358 --> 00:21:00,809
لإرسال بطاقة شكر إلى خالتي فيليستي.

346
00:21:00,810 --> 00:21:02,010
 اذهب الآن لتحصل على ليديا

347
00:21:02,011 --> 00:21:04,411
آه ، لماذا تتحدث معي هكذا؟

348
00:21:04,414 --> 00:21:08,184
لأن هذه هي الطريقة التي 
نتحدث بها مع الكلاب الضعيفة.

349
00:21:13,622 --> 00:21:18,432
هذه هي السعادة

350
00:21:24,366 --> 00:21:27,996
شكرا لإيجاد كلبي. وداعا.

351
00:21:29,938 --> 00:21:34,442
ترى ماركو؟ أنا أواجه مشاكلي.

352
00:21:34,477 --> 00:21:37,857
 هل هذه والدتك تتصل مرة أخرى؟ 
استراحة!

353
00:21:37,956 --> 00:21:40,406
*ترجمة *عمرو عبد البديع

354
00:21:40,406 --> 00:21:43,522
♪ أعتقد أن الأرض مكان رائع حقا ♪
*ترجمة *عمرو عبد البديع

355
00:21:43,522 --> 00:21:43,557
*ترجمة *عمرو عبد البديع

356
00:21:43,557 --> 00:21:44,430
♪ هذا يعني شئ
*ترجمة *عمرو عبد البديع

357
00:21:44,430 --> 00:21:45,319
♪ هذا يعني شئ

358
00:21:45,321 --> 00:21:48,339
♪ لأني كنت في الفضاء الخارجي♪

359
00:21:48,374 --> 00:21:51,357
♪ أعتقد أنها تناسبني ,إنه فقط أسلوبي  ♪

360
00:21:51,361 --> 00:21:54,514
♪ أعتقد أني سأبقى لبعض الوقت ♪

361
00:21:54,549 --> 00:21:57,668
♪ أعتقد أن الغرباء هم أصدقاء

362
00:21:57,703 --> 00:21:59,667
لم تقابلهم بعد ♪

363
00:21:59,669 --> 00:22:03,739
♪ أنا أفجر الوحوش ولم أتعب أبدا♪

364
00:22:03,740 --> 00:22:08,822
♪أعتقد أنه يمكنني تسمية هذا المكان بالمنزل ♪

