1
00:00:01,000 --> 00:00:03,379
":في الحلقات السابقة" -
ماذا لو لم أبصر مجددًا؟ -

2
00:00:03,462 --> 00:00:06,759
.هذه "ناديا"، الممرضة التي تحدثنا عنها -
.لست بحاجة إليك، لذا يمكنك الانصراف -

3
00:00:06,843 --> 00:00:09,264
منحك القاضي إطلاق سراح بكفالة
.شريطة إقامتك الجبرية في المنزل

4
00:00:09,347 --> 00:00:11,810
لا يمكنني مساعدتك قط
.إن كنت في السجن لإدانتي بالقتل

5
00:00:11,893 --> 00:00:13,563
...إن تبيّن "جيف" أنك ابنة زوجي

6
00:00:13,646 --> 00:00:16,067
.لن أخبر أحدًا بهويتي -
ماذا سنفعل؟ -

7
00:00:16,151 --> 00:00:18,947
.كان يُفترض أن يكون هناك حدث ترفيهي -
."مرحبًا جميعًا. أنا "فانيسا -

8
00:00:19,030 --> 00:00:20,408
!أنت

9
00:00:20,491 --> 00:00:22,704
هل أنت بخير؟ -
إذًا، كيف حال خطيبك؟ -

10
00:00:22,787 --> 00:00:23,831
.لا وجود له

11
00:00:23,914 --> 00:00:26,461
.فمبيريال" شركتي وأريد استعادتها"

12
00:00:26,544 --> 00:00:28,840
هل فقدان ذاكرة "ليام" معدي
أم هل فقدت عقلك وحسب؟

13
00:00:28,923 --> 00:00:31,553
."أنا أحبك يا "ليام
.لكنني سأمضي قدمًا حقًا هذه المرة

14
00:01:03,608 --> 00:01:05,195
.كانت "نيويورك" كسابق عهدي بها

15
00:01:05,779 --> 00:01:07,825
.أفكر في افتتاح "ملهى (كولبي)" هناك

16
00:01:08,117 --> 00:01:10,538
بأية حال، أريد معرفة
."ما يتعلق بـ"إفان تايت

17
00:01:10,871 --> 00:01:13,083
ما تقييمك له على مقياس يتراوح
.بين الفتى اللعوب ورجل رائع

18
00:01:13,166 --> 00:01:15,003
.ليس "إفان" إلا علاقة ارتداد عابرة

19
00:01:15,087 --> 00:01:17,215
كل ما حظيت به من علاقات مماثلة
منذ الدراسة الثانوية

20
00:01:17,299 --> 00:01:19,219
."كانت تتضمن احتساء الخمر ولاعبي "لاكروس

21
00:01:19,302 --> 00:01:22,809
،ولأنني لا أرى أيًا من هذين الشيئين
.أعتقد أنك معجبة به

22
00:01:23,893 --> 00:01:24,770
.لعلي معجبة به

23
00:01:25,187 --> 00:01:28,735
.قليلًا. لكنني سأزيل تلك الكلمة من معجمي

24
00:01:28,819 --> 00:01:29,737
أتعنين الحب أن "ليام"؟

25
00:01:29,821 --> 00:01:33,159
،"كلاهما. عليّ محاولة نسيان "ليام
.وهو ما يدعو إلى السخرية

26
00:01:33,410 --> 00:01:34,955
.لذا نعم، أنا و"إفان" نمرح وحسب

27
00:01:35,956 --> 00:01:37,208
.هذه حالة إنكار تقليدية

28
00:01:37,292 --> 00:01:39,296
.من الجيد أنك تلهين نفسك

29
00:01:39,379 --> 00:01:41,048
مهلًا. من في حالة إنكار؟ -
.أنت -

30
00:01:41,507 --> 00:01:44,388
،"لا أهمية لما تحظين به من متعة مع "إفان
."فأنت لم تتخطي "ليام

31
00:01:44,972 --> 00:01:47,351
."ستظلين مغرمة به، بأسلوب "ويتني هيوستن

32
00:01:47,435 --> 00:01:50,023
بحقك، لن نصب تركيزنا
على تلك الكلمة، أتذكرين؟

33
00:01:50,106 --> 00:01:54,322
.سنصب تركيزنا على العمل
بذكر ذلك، يساعدني "إفان" أيضًا

34
00:01:54,405 --> 00:01:56,701
،بأمر شركتي الإعلامية
...والتي سأعيد تسميتها

35
00:01:57,701 --> 00:01:58,578
."فالون) أنليميتد)"

36
00:01:58,661 --> 00:02:01,209
صحيح. اسم شركتك الزائفة
.التي أطلقتها العام الماضي

37
00:02:01,292 --> 00:02:04,757
.نعم، بالضبط. لكنها حقيقية هذه المرة
وأول ما سأفعله

38
00:02:04,840 --> 00:02:08,847
هو إعادة صنع مجلة كارهي النساء
.التي تصدرها الشركة لتصبح مجلة أسلوب حياة

39
00:02:08,931 --> 00:02:10,767
."أقل ذكورة، وأكثر شبهًا بـ"فالون

40
00:02:10,850 --> 00:02:12,353
.ستكون ذات طابع رائع

41
00:02:12,436 --> 00:02:14,065
."أي أكثر شبهًا بـ"فالون -
.نعم -

42
00:02:14,148 --> 00:02:15,484
.طاب صباحكما أيتها السيدتان

43
00:02:16,068 --> 00:02:17,028
كيف تسير الأعمال؟

44
00:02:18,697 --> 00:02:22,246
أما زلتما تتشاركان في امتلاك شركة
بروكن غلاس لنجوم الغناء"؟"

45
00:02:23,288 --> 00:02:27,045
لأنني أعتقد أنكما قد ترغبان
...في القيام ببعض العمل الفعلي

46
00:02:28,422 --> 00:02:32,054
،بالتعاقد مع أحدث مغنياتي البريئات

47
00:02:32,263 --> 00:02:34,558
.فانيسا"، قبل أن يسبقكما إليها أحد"

48
00:02:34,725 --> 00:02:37,939
هل تديرين أعمال الفتاة
التي أنشدت ليلة افتتاح الفندق؟

49
00:02:38,022 --> 00:02:41,028
،أجل. وإن كنتما ترغبان في التعاقد معها
.يمكنني تحقيق ذلك

50
00:02:42,279 --> 00:02:46,663
،في الواقع، إنها تستحق القيام بتجربة أداء
،إن كنا ننوي إعادة إحياء الشركة

51
00:02:46,746 --> 00:02:49,418
،وهو ما يجب علينا فعله
.لأنني أرغب في بناء إمبراطورية

52
00:02:49,501 --> 00:02:52,339
حسنًا. لكننا لن نعيد تسميتها
."لتصبح "(فالون) أنليميتد

53
00:02:52,423 --> 00:02:53,591
.يمكننا مناقشة الأمر

54
00:02:54,552 --> 00:02:56,221
."دعك من ذلك يا "ميتشل

55
00:02:56,430 --> 00:02:58,016
.سأفعّل الخطة البديلة

56
00:02:59,393 --> 00:03:01,897
أتحسبني سأخبرك بها على الهاتف؟

57
00:03:01,981 --> 00:03:03,943
.أخمن أننا لم ننجح في تغيير موقع المحاكمة

58
00:03:04,027 --> 00:03:07,866
يشير استطلاع "ميتشل" للرأي أن 89 بالمئة
من قاطني "أتلانتا" ممن شملتهم الدراسة

59
00:03:08,075 --> 00:03:11,247
."لديهم ارتباط سلبي باسم "بلايك كارينغتون

60
00:03:11,748 --> 00:03:13,460
ولم يكن هذا كافيًا لإقناع القاضي؟

61
00:03:13,543 --> 00:03:16,465
كلا. دفعت أموالًا طائلة
،لمعرفة أن الناس تكرهني

62
00:03:16,882 --> 00:03:18,718
.لكن ليس بما يكفي لمساعدتي في قضيتي

63
00:03:19,303 --> 00:03:20,847
،سيتم عزل هيئة المحلفين

64
00:03:20,930 --> 00:03:23,310
لذا نأمل ألا يطالعوا
.المزيد من الدعاية السالبة

65
00:03:23,393 --> 00:03:26,858
.مما يأتي بنا إلى الخطة البديلة -
.صحيح. لكنني من ستذهب -

66
00:03:27,609 --> 00:03:30,155
.كلا. ليس هذا ما اتفقنا عليه
.لا يروق لي ذلك

67
00:03:30,238 --> 00:03:31,574
.أنت قيد الإقامة الجبرية

68
00:03:32,033 --> 00:03:35,581
.وهو موظف خدمة مدنية، لا مجرم عنيف

69
00:03:35,664 --> 00:03:38,044
،إنه على استعداد لمساعدتنا
.من الواضح أنه ليس نزيهًا

70
00:03:38,127 --> 00:03:41,049
،اسمع، أعلم أنه لو كان "أندريس" هنا
.لأرسلته

71
00:03:42,051 --> 00:03:42,885
.لكنه ليس هنا

72
00:03:43,387 --> 00:03:45,139
.لذا، فأنا أفضل خيار لدينا

73
00:03:45,223 --> 00:03:47,435
.لا أريد أن تخضعي أنت الأخرى للمحاكمة

74
00:03:47,519 --> 00:03:48,353
.لن يحدث لي ذلك

75
00:03:49,271 --> 00:03:50,607
."يمكنني تولي الأمر يا "بلايك

76
00:03:55,658 --> 00:03:58,621
رائع، لا بد وأنه هنا
"لحضور مؤتمر "سينرجي هورايزون

77
00:03:58,704 --> 00:04:02,503
،لأنني أشعر بالتناغم من موقعي هذا
.إن كنت تفهم ما أقصده

78
00:04:03,087 --> 00:04:05,799
مرحبًا؟ هل من أحد هنا؟ لأن فتى مثيرًا جدًا

79
00:04:05,883 --> 00:04:08,637
.مر للتو بينما تصب كل اهتمامك على الصلصة

80
00:04:08,722 --> 00:04:10,851
يجب عليّ الانتهاء من إعداد قائمة
.طعام الحانة الليلية

81
00:04:10,934 --> 00:04:12,562
أليس لديك من يقوم بذلك بدلًا منك؟

82
00:04:12,645 --> 00:04:14,816
.بلى. لكنني شغوف بهذا المكان

83
00:04:15,316 --> 00:04:19,157
.يا للهراء. تفوتك فرصًا كثيرة

84
00:04:19,240 --> 00:04:21,077
.متى كانت آخر مرة قبلت فيها رجل

85
00:04:22,078 --> 00:04:25,418
حسنًا، لا تسقطي أسلوب حياتك
،الأنثوي الموحش

86
00:04:25,501 --> 00:04:28,047
.وافتقارك إلى الرجال، وتعطشك العام عليّ

87
00:04:28,631 --> 00:04:29,967
.لا أشعر بالظمأ قط يا صديقي

88
00:04:30,302 --> 00:04:31,804
.أشعر بالامتلاء التام

89
00:04:31,888 --> 00:04:35,978
بعد علاقتي بسجين سابق ومن يمثّل
.خطرًا أمنيًا، لن أقرب الرجال لفترة

90
00:04:36,061 --> 00:04:39,609
حتى أنني استأجرت مدير توظيف محترفًا
."ليبحث لي على مديرة تنفيذية لـ"فمبيريال

91
00:04:39,692 --> 00:04:42,363
لماذا، ألا تثقين بغرائزك بهذا الصدد أيضًا؟

92
00:04:42,448 --> 00:04:46,287
صحيح. لذا لديّ الكثير من الوقت
.لأساعدك لتعثر على شخص ما من أجلك

93
00:04:46,370 --> 00:04:48,917
."لست بحاجة إلى أحد يا "كيربي -
.بحقك -

94
00:04:49,668 --> 00:04:52,298
من يمكنه مقاومة فرصة الحصول
على بعض الرومانسية؟

95
00:04:53,675 --> 00:04:54,510
.حسنًا

96
00:04:56,013 --> 00:04:58,517
.أنت على حق. لعلي بحاجة إلى بعض المرح

97
00:04:59,185 --> 00:05:00,020
.حسنًا

98
00:05:00,103 --> 00:05:00,938
".أنباء سيئة"

99
00:05:01,606 --> 00:05:04,819
"يبدو أن اسم "(فالون) أنليميتد
.يمتلكه شخص ما

100
00:05:05,028 --> 00:05:08,243
.ماذا؟ هذا مستحيل
سأعقد مؤتمرًا صحافيًا اليوم

101
00:05:08,326 --> 00:05:10,704
.لأعلن عن الشركة وإعادة تسمية المجلة

102
00:05:10,789 --> 00:05:14,795
.أريد الحصول على حق استخدام الاسم قبل ذلك
.يتمحور الأمر برمته حول الاسم

103
00:05:14,879 --> 00:05:17,551
سأتدبر الأمر. إنها على الأرجح
"سيدة مسنة تدعى "فالون

104
00:05:17,634 --> 00:05:19,011
.تقوم بتطريز كنزات أعياد الميلاد

105
00:05:19,136 --> 00:05:21,641
.لن يكون التقدم لها بعرض مغري عسيرًا

106
00:05:21,724 --> 00:05:24,521
جيد، لأن المجلة أولى مؤسسات الشركة

107
00:05:24,604 --> 00:05:27,734
التي سأضع عليها طابعي الخاص
.ولا أريد أن تكون الأخيرة

108
00:05:28,403 --> 00:05:31,658
،بما أننا نتحدث عن الصفقات
.لدي عرض آخر لأقدمه لك

109
00:05:33,661 --> 00:05:37,626
سأتناول العشاء مع أمي الليلة
.وكنت أفكر أنك قد ترغبين في الانضمام إلينا

110
00:05:38,211 --> 00:05:40,131
هل تمقت أمك إلى هذا الحد؟

111
00:05:40,214 --> 00:05:42,719
ألا تذكر ماذا حدث حين رأيتها آخر مرة؟

112
00:05:42,802 --> 00:05:44,889
.أعددت الدواء ومدلكة على أهبة الاستعداد

113
00:05:45,515 --> 00:05:46,976
.أريدكما أن تكونا على وفاق

114
00:05:47,059 --> 00:05:50,399
ولم أرغب أن تكتشف لأول مرة بطريق المصادفة

115
00:05:50,482 --> 00:05:53,821
أننا نتواعد فتُصاب بالهلع. ما رأيك؟

116
00:05:54,364 --> 00:05:55,198
أتعلم؟

117
00:05:56,617 --> 00:05:57,453
.لنفعل ذلك

118
00:06:02,128 --> 00:06:04,548
.تفاحة -
.نعم. أنت تبلي خير بلاء -

119
00:06:05,383 --> 00:06:07,637
،تذكّر، حين تتحسس طريقك بدون عصا

120
00:06:07,721 --> 00:06:10,642
،أبقِ أصابعك منقبضة أكثر
.حتى لا ترتطم بمسمار أو تجرح نفسك

121
00:06:10,726 --> 00:06:14,608
.لن يكون لمزيد من الألم أهمية -
.لم أعلم أنه حفل لرثاء النفس -

122
00:06:14,816 --> 00:06:15,860
ما المناسبة؟

123
00:06:16,235 --> 00:06:19,115
أجد صعوبة في التأقلم
.مع دوري الجديد في الأسرة

124
00:06:21,328 --> 00:06:23,581
إنهم حتى لم يسمحوا لي
.بالمساعدة في الدفاع عن أبي

125
00:06:23,664 --> 00:06:25,460
.أعلم أنها فترة عسيرة عاطفيًا

126
00:06:25,543 --> 00:06:30,093
،يشعر أغلب مرضاي بالضياع
.ويعانون من مشاكل خاصة بالثقة

127
00:06:30,176 --> 00:06:34,392
،هذا ليس بأمر جديد
...بالأخص مع ترصد "فالون" الدائم لي

128
00:06:35,394 --> 00:06:37,398
لكن زوجة أبي تحذو حذوها الآن

129
00:06:37,481 --> 00:06:39,401
."وتحاول أن تسمم علاقتي بـ"بلايك

130
00:06:39,484 --> 00:06:42,155
...إن كان هناك ما يمكنني فعله لمساعدتك -
كيف يمكنك مساعدتي؟ -

131
00:06:43,074 --> 00:06:45,286
ولماذا؟ -
.لأنني أعرفك -

132
00:06:45,370 --> 00:06:48,458
.جُرحت مئات المرات. لهذا لا تثق بأحد

133
00:06:48,542 --> 00:06:51,380
.وأنا أعلم ذلك لأنني أحظى بنفس الندبات

134
00:06:55,137 --> 00:06:56,305
ماذا يجعلني أثق بك؟

135
00:06:58,016 --> 00:06:59,894
.ليس عليك ذلك. ليس بعد

136
00:07:01,523 --> 00:07:04,737
.لكنك ستدرك أن بإمكانك ذلك

137
00:07:05,530 --> 00:07:07,366
"ساعة شراب "ميموسا
.انتهت مع الإفطار المتأخر

138
00:07:07,450 --> 00:07:10,621
،لكن بما أنني أدين لك بشراب
.فأي شيء ترغب فيه سيكون مجانيًا

139
00:07:10,705 --> 00:07:14,670
هذا عرض مغري، لكنني جئت لأطمئن عليك
.بعد ما مررنا به من فزع

140
00:07:14,754 --> 00:07:16,674
.لا تقلق. لم أصب بسوء قط

141
00:07:16,924 --> 00:07:19,721
.وأنا لا أفزع بسهولة، لمعلوماتك

142
00:07:19,804 --> 00:07:20,848
.من الجيد معرفة ذلك

143
00:07:21,348 --> 00:07:23,853
أخبرني أحد مصادري
.أنك جئت حديثًا إلى المدينة

144
00:07:23,936 --> 00:07:28,068
لذا فكرت أن أقدم لك خدماتي
."لأكون مرشدك السياحي الخاص لـ"أتلانتا

145
00:07:28,152 --> 00:07:29,613
.أعطني هاتفك

146
00:07:35,624 --> 00:07:37,335
.هذا رقمي

147
00:07:38,295 --> 00:07:39,129
.استخدمه متى شئت

148
00:07:39,839 --> 00:07:41,217
.سأفعل بدون شك

149
00:07:46,726 --> 00:07:48,395
ألا تعلمين أن ثمنها يُستقطع من راتبي؟

150
00:07:48,479 --> 00:07:51,527
.لا تكوني شحيحة في المشروبات أو النميمة

151
00:07:51,652 --> 00:07:53,530
عم كنت تتحدثين مع "مايكل كولهان"؟

152
00:07:53,613 --> 00:07:56,994
.كنت أغازل الرجل الذي أنقذ حياتي وحسب
.ليس بأمر جلل

153
00:07:57,078 --> 00:07:58,747
.أرى أنك ورثت عني ذوقي

154
00:07:58,831 --> 00:08:04,006
،طويل القامة، داكن البشرة ووسيم
.ومالك فريق كرة قدم بملايين الدولارات

155
00:08:04,298 --> 00:08:07,178
.تنتشر أنباؤه في أرجاء مواقع النميمة -
.لست بحاجة إلى معرفة سيرته -

156
00:08:07,262 --> 00:08:09,182
.سيكون شريكًا مثاليًا لثنائي قوة

157
00:08:09,266 --> 00:08:13,022
،يمكنك مواعدته بضعة أسابيع
،ترسخين مكانتك في الساحة الاجتماعية

158
00:08:13,231 --> 00:08:15,150
.وتستغلين ذلك في إطلاق مسيرتك الغنائية

159
00:08:15,234 --> 00:08:18,615
أيجب أن تجعلي من كل شيء جزءًا من مخططك؟

160
00:08:18,699 --> 00:08:20,410
.أجل. تلك هي وظيفتي

161
00:08:20,493 --> 00:08:22,873
،"إن كنت سأمضي الوقت مع "مايكل كولهان

162
00:08:22,956 --> 00:08:25,126
.فسيكون ذلك لإعجابي به -
.رائع -

163
00:08:25,877 --> 00:08:28,382
يمكن لكلتينا إذًا
.نيل ما نرغب فيه من هذا الأمر

164
00:08:31,596 --> 00:08:32,430
.أطرق الباب

165
00:08:35,477 --> 00:08:38,524
.لا بأس عليك. لقد مضيت قدمًا

166
00:08:39,526 --> 00:08:41,112
،انتقلت دار النشر الخاصة بك

167
00:08:41,195 --> 00:08:43,867
إلى مقهى مزدحم على الأرجح
.حيث توجد به إنترنت مجاني

168
00:08:43,950 --> 00:08:46,705
."لا يتعلق هذا الأمر بالعمل يا "فالون
.بل بشأننا

169
00:08:47,498 --> 00:08:50,880
."لم أكن بوجود "شأن لنا -
.اسمعي، لا أعلم ماذا يوجد بيننا -

170
00:08:50,963 --> 00:08:54,344
كل ما أعرفه هو
...أن ذكرياتي بدأت تعود وأنا

171
00:08:55,638 --> 00:08:58,017
أعتقد أن تحدّثي إليك
.قد يساعدني على التذكر

172
00:08:58,100 --> 00:09:01,649
أنا آسفة، لم أعلم
.أنني الفني المنوط بإصلاح ذاكرتك

173
00:09:01,732 --> 00:09:04,528
أعلم أن ممارسة لعبة
،خمّن تلك الذكرى" قد يكون ممتعًا"

174
00:09:04,612 --> 00:09:07,075
.لكنه عسير بالنسبة لي، ومجحف جدًا

175
00:09:07,158 --> 00:09:11,707
أفهم ذلك. لكن اتضح أن نصف ما أخبرتني
.به "آشلي" عن نفسها هو عنك في الواقع

176
00:09:11,916 --> 00:09:14,796
.ولا أعرف سبيلًا آخر لأتبيّن حقيقة الأمور

177
00:09:14,879 --> 00:09:16,508
لمَ لا تسأل تلك الساقطة؟

178
00:09:16,591 --> 00:09:18,010
...لأنني لا أثق بها

179
00:09:18,636 --> 00:09:20,890
.ولأنها خرجت من حياتي تمامًا الآن

180
00:09:21,850 --> 00:09:22,685
...اسمع

181
00:09:23,812 --> 00:09:28,111
.لا أعتقد أن متابعتنا هذا الأمر فكرة جيدة

182
00:09:28,194 --> 00:09:30,740
.لذا يجب عليّ رفض عرضك

183
00:09:30,824 --> 00:09:34,163
أعلم أنك تخشين أن يخيب أملك
.مجددًا يا "فالون"، أتفهم ذلك

184
00:09:35,331 --> 00:09:38,087
،لكن إن كنا سنحظى بفرصة معًا في المستقبل

185
00:09:38,170 --> 00:09:40,132
.أريد منك الخروج برفقتي هذه الليلة

186
00:09:41,092 --> 00:09:42,761
.لذا أنا أتوسل إليك، أرجوك

187
00:09:44,264 --> 00:09:46,184
"إفان تايت)، رسالة نصية)"

188
00:09:47,060 --> 00:09:48,187
.حسنًا. لا بأس

189
00:09:48,479 --> 00:09:50,859
.عشاء واحد. لكن بعد ذلك، سأبتعد عنك

190
00:09:51,861 --> 00:09:53,071
.حسنًا

191
00:09:53,280 --> 00:09:54,114
.حسنًا

192
00:10:17,947 --> 00:10:20,786
"لم أكن أعلم قط أن "دومينيك
.مديرة أعمال غنائية

193
00:10:20,869 --> 00:10:22,080
هل تحظى بعملاء كثيرين؟

194
00:10:22,205 --> 00:10:23,791
،في هذه اللحظة، ينصب تركيزها عليّ

195
00:10:23,874 --> 00:10:27,339
ولهذا أشعر وكأنها تحاول
.التحكم في حياتي بأكملها

196
00:10:27,422 --> 00:10:30,929
.تذكّري أنها من تعمل لديك، لا العكس

197
00:10:31,179 --> 00:10:32,681
.طالبي بحقوقك متى احتجت لفعل ذلك

198
00:10:32,765 --> 00:10:35,520
،أعلم أنه يجب أن أفعل ذلك
.لكنها تكون مخيفة أحيانًا

199
00:10:35,603 --> 00:10:36,897
.حسبتك لا تفزعين بسهولة

200
00:10:36,980 --> 00:10:40,570
.ينطبق ذلك على شجار الممرات الخلفية

201
00:10:41,572 --> 00:10:43,117
.لكنني سعدت لوجودك هناك

202
00:10:43,200 --> 00:10:44,452
.أنا أيضًا سعدت لوجودي هناك

203
00:10:49,460 --> 00:10:52,591
ما الخطب؟ -
.حضر صحافيو مجلات الفضائح للتو -

204
00:10:52,675 --> 00:10:55,721
هل يعلمون من تكون؟ -
أجل، انتهيت للتو من موقف -

205
00:10:55,805 --> 00:10:58,893
.قاموا بتغطيته بشكل دقيق -
أتعني حين كنت في السجن؟ -

206
00:10:58,977 --> 00:11:01,398
.هذا هو الوضع الذي ذكرته، أجل

207
00:11:02,191 --> 00:11:04,027
.ولست من محبي دائرة الضوء

208
00:11:04,612 --> 00:11:07,116
.تألّمت أمي بما يكفي منذ وفاة أبي

209
00:11:07,701 --> 00:11:10,372
لا أريدها أن تقرأ أكذوبة جديدة
."في موقع "بيدج 6

210
00:11:10,455 --> 00:11:11,875
.يمكننا المغادرة إن أردت

211
00:11:11,958 --> 00:11:13,043
.أجل

212
00:11:14,045 --> 00:11:16,090
أتريدين اللهو قليلًا أثناء قيامنا بذلك؟

213
00:11:16,173 --> 00:11:19,763
عدم التقاط صورتي
.قد يثير سخط البعض من طرفي

214
00:11:20,139 --> 00:11:21,016
.لكن لنفعل ذلك

215
00:11:34,706 --> 00:11:37,711
"(أتلانتا)"

216
00:11:43,554 --> 00:11:45,391
.هيا، من هنا -
!إلى اليسار -

217
00:11:58,163 --> 00:11:59,499
.ستفرح الآنسة "كارينغتون" بشدة

218
00:12:01,085 --> 00:12:02,420
.أصبحت "(فالون) أنليميتد" لك

219
00:12:02,505 --> 00:12:05,175
.نعم. كنت موقنة أنك تستحق كل بنس

220
00:12:05,259 --> 00:12:07,304
.لم تدفعي لي شيئًا بعد

221
00:12:07,388 --> 00:12:09,140
.حسنًا، أعني كل بنس مجازي

222
00:12:09,809 --> 00:12:12,397
.أصبح الآن لدينا ما نحتفل به مع أمي

223
00:12:14,066 --> 00:12:14,901
ماذا؟

224
00:12:15,987 --> 00:12:17,614
.ستكون أمسية لطيفة، أعدك بذلك

225
00:12:17,823 --> 00:12:21,078
،أكره قيامي بهذا في اللحظة الأخيرة
.لكن لا يمكنني الحضور الليلة

226
00:12:21,161 --> 00:12:22,080
.يمكننا تحديد موعد آخر

227
00:12:22,163 --> 00:12:24,835
.لقد طرأ أمر ما يجب عليّ توليه

228
00:12:24,918 --> 00:12:26,295
.لا، لا بأس بذلك

229
00:12:26,629 --> 00:12:27,923
.أنا... أتفهم تمامًا

230
00:12:28,466 --> 00:12:29,300
.تحدث مثل هذه الأمور

231
00:12:29,384 --> 00:12:33,141
،تنسين أن لديك موعدًا ما
.يُحاكم والدك بتهمة القتل

232
00:12:33,433 --> 00:12:34,309
.المشاكل التقليدية

233
00:12:34,393 --> 00:12:36,772
.أشكرك لتفهمك -
.بالطبع -

234
00:12:36,856 --> 00:12:38,817
هلا نتحدث غدًا؟ -
.أجل -

235
00:12:52,550 --> 00:12:55,346
هل حانة الطابق العلوي مغلقة
.لأنك أمضيت 5 دقائق فقط

236
00:12:55,430 --> 00:12:57,433
،وهذا أسرع مما يجب
.حتى لموعد غرامي وسط النهار

237
00:12:57,516 --> 00:12:59,562
.نعم، وكان أطول مما ينبغي

238
00:12:59,645 --> 00:13:01,732
.أنت لا تمنح أحدًا فرصة هكذا

239
00:13:01,815 --> 00:13:04,278
بل هو كذلك حين ترتّبين لي
.موعدًا غراميًا مع أحد العاملين لديّ

240
00:13:04,863 --> 00:13:07,033
.صحيح. ظننت أنه يبدو مألوفًا

241
00:13:07,116 --> 00:13:10,039
.كيربي"، يمكن أن ينتج عن ذلك دعوى قضائية"

242
00:13:10,206 --> 00:13:12,752
لن أتمكّن من إقالته الآن
.بغض النظر عن سوء مستوى عمله

243
00:13:12,835 --> 00:13:15,130
.حسنًا، لا بأس. كان هذا خطأي على الأرجح

244
00:13:15,214 --> 00:13:18,178
،لكن يجب أن تعترف، بخلاف أنه من الموظفين

245
00:13:18,261 --> 00:13:20,598
.كان "كوينسي" مثاليًا من أجلك
.أستحق فرصة أخرى

246
00:13:20,681 --> 00:13:23,019
حسنًا. احرصي فقط على التحقق
من استمارة بيان أجره، اتفقنا؟

247
00:13:23,103 --> 00:13:24,981
بالقطع. مهلًا. ما استمارة بيان أجره؟

248
00:13:25,065 --> 00:13:26,651
."يا إلهي. ابحثي عنها عبر "غوغل

249
00:13:28,862 --> 00:13:30,156
أتعرف من يكون هذا؟

250
00:13:31,075 --> 00:13:34,373
.إنه شخص ما قام باستئجار قاعة الاجتماعات

251
00:13:35,249 --> 00:13:37,044
.لكنه ليس ممن يروقون لي، لذا عليك التركيز

252
00:13:43,638 --> 00:13:47,353
بقليل من الدعاية، يمكننا أن نجعل عروض
،الملهى الأسبوعية تلقى رواجًا

253
00:13:47,478 --> 00:13:48,605
.كما أردنا دومًا

254
00:13:49,482 --> 00:13:50,860
هل تستمعين إليّ؟

255
00:13:51,235 --> 00:13:54,992
.كلا. ليس حقًا. أنا آسفة
.أحاول معرفة ماذا سأرتدي الليلة

256
00:13:58,080 --> 00:14:01,545
.المعذرة. مرحبًا. نحن نجري حوارًا خاصًا

257
00:14:01,628 --> 00:14:04,758
.أعد بعض الطعام لـ"أدم" وحسب -
.حسنًا. أسرعي بفعل ذلك -

258
00:14:06,303 --> 00:14:08,515
إلى أين يصحبك "إيفان" في هذا الموعد الهام؟

259
00:14:08,599 --> 00:14:13,148
.إنه ليس موعدًا غراميًا
."وسيكون برفقة "ليام"، لا "أدم

260
00:14:13,441 --> 00:14:15,694
."يا إلهي. كنت موقنة أنك لم تتخطي "ليام

261
00:14:15,777 --> 00:14:19,201
لقد تخطيت "ليام". أنا أساعده فقط
.لاستعادة ذكرياته، هذا كل ما في الأمر

262
00:14:19,284 --> 00:14:21,412
ذكرياته عن مظهر عورتك؟

263
00:14:21,580 --> 00:14:24,710
.فالون"، إنها فكرة مروعة. سأرافقكما"

264
00:14:24,793 --> 00:14:25,962
.لست بحاجة إلى مرافق

265
00:14:26,046 --> 00:14:28,383
حسنًا. ألا تريدين أن أرافقك؟
.فلتسدي لي صنيعًا

266
00:14:28,634 --> 00:14:31,222
،كلما بدأت تشعرين برفرفة الحب في أعماقك

267
00:14:31,430 --> 00:14:34,018
اقتطعي قطعة صغيرة من الخبز
.وضعيها على المائدة

268
00:14:34,101 --> 00:14:35,812
.تعلمين أنني لا أتناول الخبز

269
00:14:35,896 --> 00:14:39,486
،ليس لتلتهميها. بل لتذكرك بالانفصال
.مثلما تفصلين الخبز

270
00:14:42,616 --> 00:14:43,826
.هذا سخف

271
00:14:44,077 --> 00:14:46,748
لكنني بحاجة إلى مساعدتك
.لانتقاء ما سأرتديه

272
00:14:46,831 --> 00:14:47,667
.حسنًا

273
00:14:48,084 --> 00:14:51,047
،على مقياس يتراوح ما بين الراهبة والعاهرة
ما قدر الإثارة التي ترغبين بها؟

274
00:15:07,410 --> 00:15:10,832
ألم يأتِ؟ -
،كلا. كان هناك في مكان ما -

275
00:15:10,915 --> 00:15:13,169
.لأنه اتصل قائلًا إنه سيعقد الصفقة

276
00:15:13,253 --> 00:15:15,006
.لكن يجب أن تكون معك

277
00:15:15,632 --> 00:15:17,802
.بشخصك -
.لا يمكنه المجيء إلى المنزل -

278
00:15:17,885 --> 00:15:19,305
...ولا يمكنك مغادرته، لذا

279
00:15:21,475 --> 00:15:22,811
."أنت مراقب يا "بلايك

280
00:15:22,894 --> 00:15:26,025
وهذا الشيء سيُعلم الجميع
.لحظة مغادرتك الضيعة

281
00:15:26,108 --> 00:15:29,656
.أنا أحاكم بالفعل لاتهامي بالقتل
.لا يمكنني الوقوع في ورطة أكبر من تلك

282
00:15:29,740 --> 00:15:33,163
.إن أمسكوا بك، ستبدو مذنبًا
.وسيؤثر ذلك على المحاكمة بأكملها

283
00:15:33,246 --> 00:15:35,124
،وإن لم نتواصل مع المحلفين
.لن يكون لذلك أهمية

284
00:15:35,207 --> 00:15:36,918
كيف تنوي أن تمنعه من إصدار إنذار؟

285
00:15:37,002 --> 00:15:38,589
من قال إنني سأصحبه معي؟

286
00:15:40,091 --> 00:15:43,263
،لعله أول جهاز تعقب أرتديه
.لكنه ليس أول عمل مشبوه أقوم به

287
00:15:45,225 --> 00:15:48,648
،لا أعلم إن كان هذا مشوقًا بالنسبة لك
."لكنني تبينت شيئًا بأمر "ليام

288
00:15:48,731 --> 00:15:52,279
أهو حبيب "فالون "السابق فاقد الذاكرة؟ -
أجل. هل استعاد ذاكرته؟ -

289
00:15:52,363 --> 00:15:55,910
كلا، لكن يبدو أن "فالون" ستخرج معه
.في موعد غرامي الليلة

290
00:15:55,993 --> 00:15:58,623
...هل أنت واثقة أنه ليس موعد عمل لأن -
إنه موعد غرامي بلا شك -

291
00:15:58,707 --> 00:16:00,960
لأنها كان يُفترض أن تخرج
.مع شخص آخر في موعد غرامي

292
00:16:01,211 --> 00:16:03,757
إفان"، ربما؟" -
إفان تايت". هل يتواعدان؟" -

293
00:16:03,840 --> 00:16:06,805
.ليس بعد الآن
."يبدو أنها قد تُعاود علاقتها مع "ليام

294
00:16:07,722 --> 00:16:10,937
نعم. أفضّل حقًا
.ألا تساعده في استرجاع ذاكرته

295
00:16:11,020 --> 00:16:12,356
.لعل فرصة منع حدوث ذلك قد فاتت

296
00:16:12,690 --> 00:16:16,738
،"إلا إن جعلنا "إفان" يصل لحظة مجيء "ليام
.سيفسد ذلك الأمور بشدة

297
00:16:18,366 --> 00:16:20,578
.لكنني سأحتاج إلى مساعدتك لفعل ذلك

298
00:16:21,329 --> 00:16:23,834
.رغم أنني... لا أريد لك الوقوع في مشكلة

299
00:16:23,917 --> 00:16:26,171
.تروق لي المشاكل من حين إلى آخر

300
00:16:27,048 --> 00:16:28,801
."حسبت أنك في خصام مع "كريستال

301
00:16:28,884 --> 00:16:31,764
أنا في خصام
.مع كل من بهذه الأسرة بخلاف أبي

302
00:16:32,140 --> 00:16:35,396
.أحتاج إلى استعادة مكاني الشرعي -
.من جدّ وجد -

303
00:16:35,479 --> 00:16:37,607
من الطريف أن تذكري ذلك
،لأنني أعتقد أنه إن وجدت العزيمة

304
00:16:37,691 --> 00:16:39,903
ستحاول زوجة الأب
.استخدامها لتستأثر بالوصية

305
00:16:40,572 --> 00:16:42,908
.وهو أمر آخر أود بشدة مساعدتك لي بشأنه

306
00:16:49,587 --> 00:16:50,797
.بحقك يا أمي

307
00:16:51,799 --> 00:16:53,177
كيف تمكنت من الدخول؟

308
00:16:53,260 --> 00:16:55,221
هذا آخر ما يجب أن تقلقي بشأنه

309
00:16:55,305 --> 00:16:57,475
بعد أن ظللت تتسكعين
.في أرجاء المدينة حتى هذه الساعة

310
00:16:57,559 --> 00:16:59,020
ماذا؟ ألديّ موعد محدد للعودة الآن؟

311
00:16:59,103 --> 00:17:01,107
كلا. لكن يمكنني تحديد موعد لك
.إن اضطررت لذلك

312
00:17:01,190 --> 00:17:03,570
.لو تصرفت كالأطفال، سأعاملك معاملة الأطفال

313
00:17:03,652 --> 00:17:07,326
ما سبب استيائك الشديد؟ -
أنا مستاءة لأنني طالبت برد صنيع -

314
00:17:07,409 --> 00:17:10,164
من هؤلاء المصورين ليلتقطوا لك صورًا
،"أثناء خروجك مع "كولهان

315
00:17:10,248 --> 00:17:13,754
.لنشر صورتك في الصحف
.لكنهم أخبروني أنك هربت منهم

316
00:17:13,837 --> 00:17:16,425
.أنا آسفة. تملكتني الحماسة حينها

317
00:17:16,508 --> 00:17:18,094
.هذا ليس أسلوب عملنا

318
00:17:19,180 --> 00:17:21,351
.يجب ألا تتملكنا المشاعر

319
00:17:21,935 --> 00:17:24,940
بل نفعل ما يجب علينا فعله
.متى كان علينا فعله

320
00:17:25,023 --> 00:17:25,858
مفهوم؟

321
00:17:26,275 --> 00:17:27,110
.نعم، سيدتي

322
00:17:28,279 --> 00:17:31,576
لكنني حصلت لك على موعد تجربة أداء
في "ملهى (كولبي)" غدًا الساعة 3

323
00:17:31,785 --> 00:17:33,539
."مع "مونيكا" و"فالون كارينغتون

324
00:17:34,749 --> 00:17:36,877
.هذا ما كنا نسعى لتحقيقه

325
00:17:38,129 --> 00:17:40,092
."أنا ممتن لك جدًا لهذا يا "فالون

326
00:17:40,384 --> 00:17:41,636
.أعلم أنه ليس بالأمر اليسير

327
00:17:41,719 --> 00:17:44,140
سأفعل كل ما بوسعي لمساعدة
.من هم أقل حظًا. تعرف طباعي

328
00:17:44,224 --> 00:17:45,852
.أو كنت تعرفها على الأقل

329
00:17:45,935 --> 00:17:49,190
يحدث بشكل عشوائي تمامًا. قد أكون أمارس
،الرياضة أو أشاهد التلفاز

330
00:17:49,274 --> 00:17:51,069
.وإذ فجأة، تظهر أمامي كوميض البرق

331
00:17:51,152 --> 00:17:54,074
،تكون ذكريات كاملة أحيانًا
.وأحياناً أخرى أجزاء صغيرة

332
00:17:54,157 --> 00:17:55,994
.هذا رائع

333
00:17:56,245 --> 00:18:00,961
،لكن رغم المخاطرة بأن أبدو نرجسية
ما دخلي أنا بكل هذا؟

334
00:18:01,629 --> 00:18:05,010
.هذا ما أريد أن أكتشفه
"لأن مع ما أخبرتني به "آشلي

335
00:18:05,093 --> 00:18:06,387
،وأمي والكتاب الذي كتبته

336
00:18:06,470 --> 00:18:08,600
.يبدو كل شيء مختلطًا بشدة في رأسي

337
00:18:08,683 --> 00:18:11,104
رحلة التزلج إذًا، هل كانت برفقة "آشلي"؟

338
00:18:12,398 --> 00:18:16,029
.أجل. وأفضّل عدم التحدث بشأنها لو أمكن

339
00:18:17,281 --> 00:18:18,658
عطلة نهاية الأسبوع في "جامايكا"؟

340
00:18:19,577 --> 00:18:21,998
يؤسفني قول
.إنها كانت برفقة "آشلي" أيضًا على الأرجح

341
00:18:22,206 --> 00:18:23,584
رحلة "جزر توركس وكايكوس" كانت معاً؟

342
00:18:24,168 --> 00:18:25,128
...حسنًا. أنا

343
00:18:25,795 --> 00:18:28,635
.لم تعد تروق لي هذه اللعبة
أيمكننا التحدث بأمور أخرى؟

344
00:18:28,718 --> 00:18:30,179
.نعم، أنا آسف

345
00:18:32,892 --> 00:18:34,061
.لكن هذا نافع جدًا

346
00:18:34,937 --> 00:18:36,774
هل ستأكلين هذا الخبز؟

347
00:18:36,982 --> 00:18:39,235
.أنت لا تتذكر حتى أنني لا أتناول الخبز

348
00:18:42,408 --> 00:18:43,869
.يا إلهي

349
00:18:50,506 --> 00:18:51,340
حسنًا. ماذا الآن؟

350
00:18:52,092 --> 00:18:54,262
بمعرفتي بطباع والدي، يحتفظ بأوراقه الهامة

351
00:18:54,346 --> 00:18:56,057
.في الدرج الأيسر السفلي من مكتبه

352
00:18:56,140 --> 00:18:57,643
.لكنه مغلق على الأرجح

353
00:18:57,726 --> 00:18:59,981
ماذا تتوقع أن تجد في هذه الوصية؟

354
00:19:00,064 --> 00:19:02,860
أنا قلق من محاولة "كريستال" إقصائي
.من الإرث. هذه أسهل طريقة لمعرفة ذلك

355
00:19:02,944 --> 00:19:04,530
.أو يمكنك السؤال وحسب

356
00:19:04,613 --> 00:19:06,993
.ابحثي في المكتب خلفك، الدرج الأيسر

357
00:19:07,076 --> 00:19:08,120
.يجب أن يكون المفتاح به

358
00:19:08,620 --> 00:19:09,956
.أحضره لي في المكتب

359
00:19:13,546 --> 00:19:15,048
.كلا، تركت مذكراتي بالطابق العلوي

360
00:19:15,632 --> 00:19:17,594
.كان ذلك وشيكًا
.سيكون علينا المحاولة لاحقًا

361
00:19:21,226 --> 00:19:25,483
تلخصت هذه الليلة بأكملها
."في مساعدتي لك لتستعيد ذكريات عن "آشلي

362
00:19:25,567 --> 00:19:28,905
،ويجب أن أكون صادقة معك
.ليس هذا ما أتوقعه من موعد غرامي ممتع

363
00:19:29,197 --> 00:19:31,577
.فالون"، لم أقل إنه موعد غرامي"

364
00:19:32,495 --> 00:19:34,373
.أعني، إنه أشبه بتمرين

365
00:19:34,457 --> 00:19:39,424
،أنا أمقت التمارين
.وهو أمر آخر لا تتذكره بشأني

366
00:19:39,507 --> 00:19:41,260
،اسمعي، قد لا يبدو الأمر هكذا

367
00:19:41,343 --> 00:19:44,308
لكن أن أتذكر أي شيء
.بمنزلة بادرة جيدة جدًا

368
00:19:44,600 --> 00:19:45,434
.نعم

369
00:19:45,810 --> 00:19:47,021
.بالنسبة لك

370
00:19:47,438 --> 00:19:50,068
.ليام"، لم يتغير شيء فيما يخص علاقتنا"

371
00:19:50,485 --> 00:19:52,864
،ولا أراه أمرًا رائعًا. نعم

372
00:19:52,947 --> 00:19:56,370
.تتذكر ذهابنا إلى المتنزه، وهو أمر رائع

373
00:19:56,454 --> 00:20:00,168
لكن هل تتذكر خطبتنا؟

374
00:20:00,753 --> 00:20:02,297
هل تتذكر أنك كنت تحبني؟

375
00:20:02,380 --> 00:20:05,010
هل تدرك كم هذا مؤلم بالنسبة إليّ الآن؟

376
00:20:05,636 --> 00:20:07,013
.أنا آسف، لم أدرك ذلك حقًا

377
00:20:08,642 --> 00:20:11,020
.لا أعلم. لعلها لم تكن فكرة جيدة

378
00:20:11,104 --> 00:20:14,819
اسمع يا "ليام"، لا أعلم
،إن كنت ستتخطى علاقتنا

379
00:20:14,985 --> 00:20:18,742
،أم هل ستمضي قدمًا أم ستسير إلى الخلف
...لكنني

380
00:20:19,452 --> 00:20:22,541
،أشعر أنني أسير في حلقات مفرغة
.ولم يعد بوسعي تحمّل ذلك

381
00:20:22,624 --> 00:20:23,918
.أنا آسفة، لا يمكنني وحسب

382
00:20:30,388 --> 00:20:31,222
.المعذرة

383
00:20:31,305 --> 00:20:34,018
اسمع، لمَ لا تسدي الجميع صنيعًا
وتترك "فالون" وشأنها؟

384
00:20:34,603 --> 00:20:37,525
أنا آسف. من أنت؟ -
.أنا شخص يهتم لأمرها -

385
00:20:38,110 --> 00:20:40,488
.أنا لا أحاول إيذاءها أبدًا -
.جيد -

386
00:20:40,990 --> 00:20:42,534
.لأنني لا أرغب في إيذائك

387
00:20:44,328 --> 00:20:46,416
المعذرة؟ -
.لا تمتحن صبري -

388
00:20:47,208 --> 00:20:48,920
ابتعد عنها، اتفقنا؟

389
00:20:53,344 --> 00:20:55,264
.هنا أكثر راحة بلا شك

390
00:20:55,932 --> 00:20:58,854
.رغم أنني استمتعت بالهرب من المصورين

391
00:20:58,937 --> 00:21:01,150
.لكن "دومينيك" لم تسعد لذلك

392
00:21:01,233 --> 00:21:02,736
كيف عرفت بالأمر؟

393
00:21:03,863 --> 00:21:05,574
.تعرف "دومينيك" كل شيء بطريقة ما

394
00:21:06,784 --> 00:21:07,619
...حسنًا

395
00:21:08,495 --> 00:21:09,956
.لا يوجد مصورون هنا

396
00:21:10,541 --> 00:21:11,375
...لذا

397
00:21:12,377 --> 00:21:13,755
أيمكننا فعل ما يحلو لنا؟

398
00:21:24,690 --> 00:21:27,445
"(دومينيك)"

399
00:21:27,528 --> 00:21:28,739
هل أنت مستعدة؟ -
.كلا -

400
00:21:29,323 --> 00:21:30,910
هل أنت مستعد؟ -
.أعصاب من فولاذ -

401
00:21:32,537 --> 00:21:35,459
حسنًا، لدينا 45 ثانية لإتمام الأمر
.بشكل صحيح وإلا سأعود إلى السجن

402
00:21:35,542 --> 00:21:36,753
.لا ضغوط

403
00:21:39,591 --> 00:21:44,433
.حسنًا. ستفرغ البطارية بعد، 3، 2، 1

404
00:21:44,934 --> 00:21:45,978
.هيا

405
00:21:54,409 --> 00:21:55,327
.أسرع

406
00:21:56,370 --> 00:21:57,497
.الآن. اجذبي

407
00:22:03,466 --> 00:22:04,760
.أحضري الكابل الآن

408
00:22:08,474 --> 00:22:09,601
.حسنًا

409
00:22:10,437 --> 00:22:11,731
.يُعاد ضبطها

410
00:22:13,859 --> 00:22:15,028
.وها هي الشرطة

411
00:22:16,572 --> 00:22:17,449
.في الوقت المحدد

412
00:22:19,035 --> 00:22:21,122
.أنا آسف، نسيت شحنه ليلة أمس

413
00:22:21,205 --> 00:22:25,296
،لكنني وضعته في القابس الآن، كما ترى
.وهو يشحن. شكرًا لك

414
00:22:26,882 --> 00:22:28,802
ما هذا؟ هل تُعد الكعك؟

415
00:22:29,344 --> 00:22:32,558
كلا. هذا ما يخبرني
أن جهاز تعقّب "بلايك" للإقامة الجبرية

416
00:22:32,641 --> 00:22:35,104
.انطفأ مدة دقيقة للتو -
كيف تعلم ذلك بحق السماء؟ -

417
00:22:35,606 --> 00:22:36,482
.لأنني اخترقته

418
00:22:38,026 --> 00:22:40,238
.مرحبًا، "جيف كولبي"، عبقري التقنية
.لعلك سمعت بشأني

419
00:22:40,322 --> 00:22:42,075
لماذا تترصد تحركات "بلايك"؟

420
00:22:42,158 --> 00:22:44,746
لأنه منذ تسبّب
،في إقصاء ذلك القاضي من محاكمته

421
00:22:44,829 --> 00:22:46,416
.أشعر بوجود أمر مريب

422
00:22:46,708 --> 00:22:50,924
أراهن أنه يحاول مغادرة الضيعة الآن
.للقيام بفعل مشبوه آخر

423
00:22:51,424 --> 00:22:53,428
مرحبًا. أيمكنني التحدث
إلى "بلايك كارينغتون"؟

424
00:22:54,597 --> 00:22:57,769
.أنا "ريتشارد" من مكتب محاميه
.إنها حالة طارئة

425
00:22:57,852 --> 00:22:59,146
.أنا واثقة من وجوده هناك

426
00:22:59,563 --> 00:23:01,066
.لا بد وأنه خلل ما وحسب

427
00:23:01,651 --> 00:23:02,485
ليس متاحًا؟

428
00:23:02,945 --> 00:23:03,779
حقًا؟

429
00:23:04,322 --> 00:23:07,369
.كلا، لا بأس
.سأعاود الاتصال به لاحقًا. شكرًا لك

430
00:23:08,412 --> 00:23:09,998
.لقد غادر بدون شك

431
00:23:10,582 --> 00:23:14,005
،وإن تم الإمساك بـ"بلايك" خارج ضيعته
.فهو يخالف بذلك الأمر القضائي

432
00:23:14,089 --> 00:23:18,429
بغض النظر عما يفعله، ستوجه إليه
.المزيد من الاتهامات ويعود إلى السجن

433
00:23:25,191 --> 00:23:28,531
.تلقيت رسالتك منذ 15 دقيقة فقط
.أنا في غاية الأسف

434
00:23:29,031 --> 00:23:31,870
،لم تضيعي فرصة ذهبية أخرى وحسب

435
00:23:32,496 --> 00:23:34,749
."لكنك جعلتني أبدو حمقاء في نظر "مونيكا

436
00:23:34,833 --> 00:23:36,420
.أين هي؟ سأعتذر لها

437
00:23:36,503 --> 00:23:38,089
.كان لديها موعد آخر عليها حضوره

438
00:23:38,214 --> 00:23:40,802
،ولهذا قدمت هي و"فالون" موعد تجربة الأداء

439
00:23:40,886 --> 00:23:43,223
.وهو ما كنت ستعرفينه لو تفقدت هاتفك

440
00:23:43,307 --> 00:23:44,893
.قلت الساعة 3 مساء. أنا آسفة

441
00:23:45,476 --> 00:23:47,814
أين كنت؟ -
.هذا ليس من شأنك -

442
00:23:48,398 --> 00:23:50,402
.أنت شأني يا عزيزتي

443
00:23:50,986 --> 00:23:52,740
الآن صدقًا، أين كنت؟

444
00:23:55,118 --> 00:23:57,748
،كنت برفقة "مايكل كولهان" مجددًا
أليس كذلك؟

445
00:23:58,875 --> 00:23:59,710
ماذا إن كنت كذلك؟

446
00:24:00,962 --> 00:24:02,840
.يروق لي. إنه ممتع

447
00:24:04,761 --> 00:24:08,016
"أتعتقدين أن "كيم
تزوجت "كانييه" من أجل المتعة؟

448
00:24:08,851 --> 00:24:11,146
من ذكر أي شيء بشأن الزواج؟

449
00:24:11,230 --> 00:24:13,359
أردت أن تكونا معًا
.من أجل الدعاية المجانية

450
00:24:13,442 --> 00:24:16,364
،لكن بما أنه أصبح مصدر إلهاء لك
.فلن تلتقي به مجددًا

451
00:24:18,243 --> 00:24:20,830
.لا يمكنك فرض علي أفعالي

452
00:24:22,750 --> 00:24:24,253
المعذرة؟ -
.نعم -

453
00:24:24,795 --> 00:24:25,630
.المعذرة لك

454
00:24:26,214 --> 00:24:29,762
ما تعاني منه خططك
.هي أنها لا تشمل رغباتي قط

455
00:24:30,430 --> 00:24:32,183
.وفي هذه اللحظة، أرغب في فسحة لأتنفس

456
00:24:32,267 --> 00:24:34,688
.لذا فلتؤدي عملك وسأقوم أنا بعملي

457
00:24:39,404 --> 00:24:42,868
.مرحى. أشكرك لمجيئك
هل فرغنا من إجراءات تعديل الاسم؟

458
00:24:43,452 --> 00:24:45,665
أجل، كل ما عليك فعله هو التوقيع
.في المكان المحدد

459
00:24:48,003 --> 00:24:48,962
هل كل شيء بخير؟

460
00:24:49,255 --> 00:24:51,633
أنا آسفة لاضطراري لإلغاء موعد العشاء
.في اللحظة الأخيرة

461
00:24:51,717 --> 00:24:54,555
هل استاءت أمك؟
.أرجو ألا تكون قد أُصيبت بنوبة هلع

462
00:24:54,639 --> 00:24:55,724
.لا، إنها بخير

463
00:24:56,475 --> 00:24:59,939
،"ونعم، أتفهم أنه متى اتصل بك "ليام
.فيجب عليك إجابته

464
00:25:00,524 --> 00:25:03,404
أخبرتني مساعدتك
.أنك أردت لقائي الساعة 9 لتناول مشروب

465
00:25:03,946 --> 00:25:07,578
،"حين وصلت هناك، رأيتك أنت و"ليام
.لذا لا أفهم ماذا يحدث

466
00:25:07,786 --> 00:25:08,621
.أنا أفهم

467
00:25:08,997 --> 00:25:12,378
،لم تكن مساعدتي تعلم إلى أين سأذهب
.أدم" من فعل ذلك"

468
00:25:12,462 --> 00:25:16,092
،إنه يعبث بحياتي لأنه ضرير
.وليس لديه ما يفعله خلاف ذلك

469
00:25:16,177 --> 00:25:17,846
.بغض النظر، ليتك كنت صادقة معي

470
00:25:17,929 --> 00:25:21,143
"ذهبت للقاء "ليام
.لأتأكد من انتهاء علاقتنا تمامًا

471
00:25:21,226 --> 00:25:22,854
.وأنا أؤكد لك، لقد انتهت

472
00:25:23,439 --> 00:25:26,069
.آمل ذلك، لأنني شهدت مدى استيائك

473
00:25:26,152 --> 00:25:28,490
"لكن أياً ما يحدث أو ما كان يحدث مع "ليام

474
00:25:28,573 --> 00:25:30,493
.فلا دخل له بمشاعري تجاهك

475
00:25:30,576 --> 00:25:32,789
...إنه لا يتذكرني حتى، وأنا وأنت

476
00:25:32,872 --> 00:25:34,541
.بدأنا للتو يتعرف أحدنا على الآخر

477
00:25:34,833 --> 00:25:37,296
.وأرغب حقًا في معرفة إلى أين سيقودنا الأمر

478
00:25:37,630 --> 00:25:39,342
.لذا فلترافقني إلى المؤتمر الصحافي الليلة

479
00:25:39,425 --> 00:25:42,639
سأقدمك بصفتك المستشار القانوني
."الدائم لشركة "(فالون) أنليميتد

480
00:25:42,847 --> 00:25:44,308
.وكأنه موعد غرامي

481
00:25:44,475 --> 00:25:47,146
موعد غرامي محاط بحفنة من الصحافيين
الذين يطرحون أسئلة؟

482
00:25:47,231 --> 00:25:49,901
.هذا هو أسلوبي. ستعتاد عليه

483
00:25:56,579 --> 00:25:58,708
.طلب مني "أندريس" الجديد البقاء هنا

484
00:25:59,292 --> 00:26:02,382
."قال إنه لا يعرف مكان "بلايك -
عذرًا. كيف يمكنني مساعدتك؟ -

485
00:26:02,465 --> 00:26:04,301
.لا يمكنك مساعدتي في شيء قط

486
00:26:04,803 --> 00:26:08,225
،جئت لأتحدث مع عمي "بلايك" بشأن فرصة عمل

487
00:26:08,308 --> 00:26:09,561
.لن أستغرق سوى بضع دقائق

488
00:26:09,644 --> 00:26:12,441
.صحيح. لكن المشكلة أنه يستريح

489
00:26:12,524 --> 00:26:14,653
.لم أعتقد أن الإقامة الجبرية ستكون مضنية

490
00:26:14,736 --> 00:26:17,992
.ستندهش لو عرفت
.فأجهزة التعقب ثقيلة الوزن جدًا

491
00:26:18,075 --> 00:26:19,286
.نعم. لا أشك في ذلك

492
00:26:20,037 --> 00:26:21,582
.حسنًا، يمكنني الانتظار

493
00:26:22,750 --> 00:26:25,130
.في الواقع، هذه ليست فكرة طيبة على الأرجح

494
00:26:25,213 --> 00:26:27,383
.يكون سيئ المزاج بعد نوم القيلولة

495
00:26:27,467 --> 00:26:29,846
.لكن يمكنني أن أبلغه رسالتك -
.نعم، لا بأس -

496
00:26:32,851 --> 00:26:34,228
.سأخبره عندما أعثر عليه

497
00:26:35,815 --> 00:26:39,488
،آباؤنا، معلمونا، مؤسساتنا
...يغمر هذا كله أذهاننا

498
00:26:39,571 --> 00:26:42,367
إلى أين تذهبين؟
.يعج هذا المكان بالرجال الوسيمين

499
00:26:42,451 --> 00:26:45,957
،نبحث دائمًا في الخارج عن الإجابات
...لكن انتبهوا لما سأقول

500
00:26:46,667 --> 00:26:48,003
.تكمن الإجابات بداخلنا

501
00:26:48,504 --> 00:26:50,381
.حسبتك ترغبين في مساعدتي

502
00:26:51,509 --> 00:26:52,677
مرحبًا؟

503
00:26:53,763 --> 00:26:55,641
.حسنًا. سأذهب وحدي

504
00:26:55,724 --> 00:26:58,395
الحقيقة البسيطة
أن العالم يحاول دائمًا إخفاء

505
00:26:58,479 --> 00:27:02,528
".ذلك الصوت الخافت الذي يقول، "ثق بغرائزك

506
00:27:03,279 --> 00:27:04,156
...وهذا الصوت

507
00:27:06,953 --> 00:27:08,956
.هو وحده ما يهم. شكرًا لكم

508
00:27:14,048 --> 00:27:16,093
.إنه خطاب يحث على التفكير بشدة

509
00:27:16,176 --> 00:27:18,639
لست سوى رجل بسيط
.يحاول بعث رسالة إلى الناس

510
00:27:19,349 --> 00:27:20,183
...رغم ذلك

511
00:27:20,893 --> 00:27:23,773
فإن غرائزي تخبرني
.أنك لم تدفعي رسوم الدخول

512
00:27:23,856 --> 00:27:29,658
.نعم. أثارت الرسالة إعجابي كما أثرته أنت

513
00:27:30,118 --> 00:27:31,870
هل انبهرت بما يكفي
لدفع الرسوم المرة التالية؟

514
00:27:31,954 --> 00:27:35,084
كلا. لكنني انبهرت
.بما يكفي لشراء أول مشروبين لنا

515
00:27:37,338 --> 00:27:38,257
.أخبرني

516
00:27:38,340 --> 00:27:41,095
"أما زال لدى "أدم كارينغتون
تلك السيارة الزرقاء ذات الإطارات السوداء؟

517
00:27:41,178 --> 00:27:43,265
.نعم. إنها سيارة رائعة

518
00:27:43,975 --> 00:27:45,394
.لكن يبدو أنها ليست هنا

519
00:27:45,978 --> 00:27:47,230
لعل "فالون" خرجت بها؟

520
00:27:47,940 --> 00:27:50,903
من الواضح أن "أدم" لن يقودها
.في المستقبل القريب

521
00:27:51,655 --> 00:27:52,489
.يا له من مسكين

522
00:27:53,950 --> 00:27:54,785
.نعم

523
00:27:55,161 --> 00:27:55,996
.يا له من مسكين

524
00:28:01,714 --> 00:28:03,342
."مرحى، أسرة "إنستاغرام

525
00:28:03,467 --> 00:28:04,469
.لنلعب لعبة

526
00:28:04,886 --> 00:28:07,098
،"أنا في مكان ما في "أتلانتا
.أتجول بسيارتي

527
00:28:07,182 --> 00:28:10,521
أول 5 أشخاص يرونني ويرسلون لي موقعي

528
00:28:10,605 --> 00:28:12,608
.سيحصل كل منهم على 5 آلاف دولار

529
00:28:12,691 --> 00:28:14,069
.تفاصيل السيارة في سيرتي

530
00:28:14,319 --> 00:28:15,321
.أمسكوا بي إن أمكنكم ذلك

531
00:28:18,452 --> 00:28:21,874
،امتثلت لكل مطالبك
،لذا إن أمكننا الإسراع بالأمر قدر الإمكان

532
00:28:21,957 --> 00:28:23,418
.سأكون ممتنًا لك بشدة

533
00:28:23,502 --> 00:28:26,883
كيف تمكنت من التخلص من جهاز التعقب؟ -
أهذا ما يعنيه لك "بأسرع وقت ممكن"؟ -

534
00:28:26,966 --> 00:28:29,262
.أنا بحاجة إلى مساعدتك وأنا مستعد للدفع

535
00:28:29,346 --> 00:28:31,808
أنت المسؤول
عن عزل هيئة المحلفين، أليس كذلك؟

536
00:28:31,891 --> 00:28:35,272
،أعد جميع سبل الانتقال، الوجبات
.وجميع الترتيبات أثناء المحاكمات

537
00:28:35,856 --> 00:28:36,858
.هذا مثير للاهتمام

538
00:28:37,652 --> 00:28:40,240
.أريد إقامة المحلفين في فندق معيّن

539
00:28:40,323 --> 00:28:42,744
لا ميراج". أيمكنك تحقيق ذلك؟" -
.أجل، لا مشكلة في ذلك -

540
00:28:42,828 --> 00:28:45,289
لكن لماذا ترغب في إقامة المحلفين
في ذلك الفندق الفاره؟

541
00:28:45,373 --> 00:28:47,335
.إنه بيئة يمكنني التحكم بها

542
00:28:48,295 --> 00:28:50,716
.يمكنني فعل ذلك لكنه سيكلفك الكثير

543
00:28:50,925 --> 00:28:53,012
.أعتقد أن بإمكانك تحمّل تلك التكلفة -
.هذه هي السيارة -

544
00:28:53,095 --> 00:28:54,055
.نعم، يمكنني الدفع

545
00:28:55,307 --> 00:28:57,185
هل أخبرت أحدًا بهذا اللقاء؟

546
00:28:57,770 --> 00:29:00,275
.لأن هذا سيمثل مشكلة -
.أنا وأنت فقط -

547
00:29:00,358 --> 00:29:01,526
.ما لم تكن قد أخبرت أحدًا

548
00:29:02,069 --> 00:29:03,572
.علينا الانتهاء من الأمر الآن

549
00:29:12,588 --> 00:29:15,968
،أعلم أنك لا تستطيع رؤيتي الآن
.لكن لا تبدو السعادة على وجهي

550
00:29:16,052 --> 00:29:16,887
."مرحبًا يا "فالون

551
00:29:18,473 --> 00:29:19,349
.تفوح منك رائحة الغضب

552
00:29:20,309 --> 00:29:21,144
.هذا مثير للاشمئزاز

553
00:29:21,269 --> 00:29:24,441
أليس لديك حقًا شيئًا أفضل تفعله
بخلاف العبث بحياتي؟

554
00:29:24,524 --> 00:29:25,860
.في هذه المرحلة، ليس حقًا

555
00:29:26,278 --> 00:29:29,784
،لكن حيث أنني أكاد أعجز عن إطعام نفسي
كيف لي أن أعبث معك قط؟

556
00:29:29,867 --> 00:29:32,038
.لا أعلم. لكنك دائمًا تجد سبيلًا لفعل ذلك

557
00:29:32,121 --> 00:29:34,334
."مثل دعوة "إفان" إلى عشائي برفقة "ليام

558
00:29:34,793 --> 00:29:36,420
بجدّ، لماذا فعلت ذلك؟

559
00:29:36,504 --> 00:29:38,841
لا أعلم عمّ تتحدثين؟ وليس ذنبي

560
00:29:38,925 --> 00:29:42,139
.إن كنت عاجزة عن الفصل ما بين رجالك
...لكن حتى لو أنني أخبرت

561
00:29:43,265 --> 00:29:45,686
...هل يدعى "إريك"، بالحضور -
.عيناي تنقلبان -

562
00:29:45,770 --> 00:29:47,690
،"فسيكون الدافع هو إبعادك عن "ليام

563
00:29:47,774 --> 00:29:50,069
.لأنني لا أراها علاقة صحية لك

564
00:29:50,152 --> 00:29:55,411
،أريدك أن تحظى بحياة خاصة بك
.وأن تبتعد عن حياتي بحق السماء

565
00:30:00,587 --> 00:30:01,422
دومينيك"؟"

566
00:30:01,840 --> 00:30:04,094
."أعلم أننا لسنا على معرفة وثيقة يا "مايكل

567
00:30:05,054 --> 00:30:07,892
.لكنك ستكف عن مواعدة "فانيسا". على الفور

568
00:30:07,976 --> 00:30:10,689
لا أتذكر طلب رأيك
.فيما يخص حياتي الاجتماعية

569
00:30:10,772 --> 00:30:12,275
.لا أخبرك برأيي

570
00:30:12,567 --> 00:30:13,402
.إنها حقيقة

571
00:30:13,986 --> 00:30:17,158
رباه، أنت حقًا بدرجة الجنون
.التي تقولها عنك

572
00:30:17,242 --> 00:30:19,203
ماذا لو أخبرت الصحافة أنك من خططت

573
00:30:19,287 --> 00:30:22,000
"لحادث الهجوم على "فيكتور دياز
لتنال دعاية مجانية؟

574
00:30:22,083 --> 00:30:24,504
هل أصبحت مثل "جاسي سموليت" الآن؟

575
00:30:24,713 --> 00:30:27,759
.لأن هذا محض هراء
.وليس لديك دليل لدعم هذا الادعاء

576
00:30:27,843 --> 00:30:29,430
.لست بحاجة إلى دليل يا عزيزي

577
00:30:29,513 --> 00:30:34,104
،بعد أن أفرغ من إثارة الروايات
.ستكون قد فقدت مصداقيتك تمامًا

578
00:30:34,688 --> 00:30:37,234
."وسيرغمك الدوري على بيع فريق "أتلانتكس

579
00:30:37,611 --> 00:30:41,951
،لذا إن سمحت لي
.يجب أن أذهب لأدمّر مسيرتك المهنية

580
00:30:44,623 --> 00:30:46,877
.التقيت بـ"فانيسا" في موعدين غراميين

581
00:30:46,960 --> 00:30:49,339
.لا أعلم سبب ردة فعلك المفرطة هذه

582
00:30:49,632 --> 00:30:52,637
لأنني استثمرت فيها أكثر
مما يجعلني أسمح لك بإفساد الأمر

583
00:30:52,720 --> 00:30:54,890
.ونحن على وشك تحقيق شيء عظيم

584
00:30:55,391 --> 00:31:00,859
،لا أفعل ما يضر بمستقبلها قط
.لكن يبدو أنك تسيئين استغلالها

585
00:31:01,861 --> 00:31:02,862
هل تمازحني؟

586
00:31:03,572 --> 00:31:06,410
.أنا أعد "فانيسا" للنجاح منذ صغرها

587
00:31:06,744 --> 00:31:10,042
.تمارين الجوقة، برامج المواهب، دروس الغناء

588
00:31:10,125 --> 00:31:12,170
.صحبتها إلى أول حفل موسيقي حضرته

589
00:31:12,630 --> 00:31:13,966
."ويتني هيوستن" في "لندن"

590
00:31:14,049 --> 00:31:18,390
.استثمرت من وقتي ومالي وقلبي في تلك الفتاة

591
00:31:19,099 --> 00:31:22,021
هناك الكثير جدًا على المحك
.لأسمح لك بإلهائها

592
00:31:22,105 --> 00:31:22,939
أتعلمين؟

593
00:31:23,022 --> 00:31:26,112
.لعلك الصداع الذي لا أملك له دواء

594
00:31:27,029 --> 00:31:29,659
،فلتحتفظي أنت بأحداثك الدرامية
.وسأحتفظ أنا بسلامة عقلي

595
00:31:30,160 --> 00:31:32,205
.يسرني أننا توصلنا إلى تفاهم

596
00:31:44,685 --> 00:31:45,520
.أنت

597
00:31:46,564 --> 00:31:47,565
.بلايك". اسمع"

598
00:31:49,485 --> 00:31:50,571
مَن أنت بحق السماء؟

599
00:31:50,779 --> 00:31:53,034
وماذا تفعل بركوبك سيارة "أدم كارينغتون"؟

600
00:31:53,117 --> 00:31:55,287
.لم أكن أركب تلك السيارة. كنت أتنزه وحسب

601
00:31:55,370 --> 00:31:57,291
.رأيتك تغلق إنذارها للتو

602
00:32:01,423 --> 00:32:02,257
.أنت

603
00:32:08,852 --> 00:32:10,229
"(ملهى (كولبي"

604
00:32:14,654 --> 00:32:15,906
.مرحبًا جميعًا

605
00:32:16,616 --> 00:32:19,079
.شكرًا جزيلًا لحضوركم

606
00:32:19,329 --> 00:32:22,794
بنهاية اليوم، آمل أن يقوم نصف مَن هنا
،بالكتابة بشأن هذا الحدث

607
00:32:22,877 --> 00:32:26,674
وأن يقوم النصف الآخر باستجدائي
.لنشر دعاية له في مجلتي الجديدة

608
00:32:28,136 --> 00:32:31,517
،"أنا هنا لأقدّم لكم "(فالون) أنليميتد

609
00:32:31,600 --> 00:32:34,688
والتي تتعدى
.محض اسم دعت أموالًا طائلة ثمنًا لها

610
00:32:35,399 --> 00:32:39,864
،إنها علامة، أسلوب حياة
.و"أنليميتد" هو حقًا الوصف المناسب

611
00:32:40,324 --> 00:32:45,040
لأننا ننوي إقامة أعمال في جميع أشكال
.وسائط الإعلام الممكنة

612
00:32:45,249 --> 00:32:48,295
.بما في ذلك مجلتنا التي تحمل نفس الاسم

613
00:32:48,380 --> 00:32:50,883
"(فالون)"

614
00:32:50,967 --> 00:32:54,265
.أنا أقدّم لكم رؤية جديدة ورسالة جديدة

615
00:32:54,515 --> 00:32:59,357
تسليط الضوء على الفتيات والسيدات
.اللاتي يشعرن بقوتهن اللامتناهية

616
00:33:00,150 --> 00:33:00,985
هل من أسئلة؟

617
00:33:03,322 --> 00:33:04,783
.نعم، لديّ سؤال

618
00:33:05,994 --> 00:33:06,870
المعذرة؟

619
00:33:09,207 --> 00:33:11,420
،رؤيتك الجديدة للمستقبل

620
00:33:11,503 --> 00:33:14,633
هل من احتمال للعودة إلى الماضي أيضًا؟

621
00:33:23,231 --> 00:33:25,777
سبب مضينا قدمًا

622
00:33:26,028 --> 00:33:28,324
.هو أن يتمكن الناس من ترك الماضي خلفهم

623
00:33:28,782 --> 00:33:32,039
لكن ماذا إن خسرت ولاء
من كانوا يفضلون الأسلوب القديم؟

624
00:33:32,623 --> 00:33:34,460
،لا أعتقد أن هذا سيحدث

625
00:33:34,543 --> 00:33:38,299
لأن أغلب القرّاء لا يتذكرون
.كيف كانت الأمور في الماضي

626
00:33:38,383 --> 00:33:40,970
لا بد وأنهم يحسبونها مجلة مختلفة. أسئلة؟

627
00:33:41,055 --> 00:33:43,517
لكن ماذا لو بدأوا يتذكرون هذه المجلة؟

628
00:33:44,477 --> 00:33:47,023
لا يمكنني تغيير شركتي بأكملها

629
00:33:47,106 --> 00:33:50,988
لوجود مَن يعتقد أنه قد يتذكر

630
00:33:51,072 --> 00:33:54,285
.كيف كانت تبدو مجلة منذ عامين ماضيين

631
00:33:55,037 --> 00:33:56,831
أيمكن لشخص آخر هنا طرح سؤال؟

632
00:33:56,915 --> 00:33:58,668
.بعد لحظة -
،حسنًا، بالمناسبة -

633
00:33:58,752 --> 00:34:01,674
لدى "(فالون) أنليميتد" قرّاء جدد

634
00:34:01,757 --> 00:34:04,804
.يعرفون العلامة جيدًا ويقدّرونها

635
00:34:04,887 --> 00:34:07,016
أليس لونك المفضل هو الأزرق الداكن؟

636
00:34:07,600 --> 00:34:08,434
...حسنًا، إنه

637
00:34:10,020 --> 00:34:10,940
.أجل، إنه كذلك

638
00:34:11,023 --> 00:34:13,695
وزهرك المفضل هو الزنبق الأبيض، صحيح؟

639
00:34:14,195 --> 00:34:15,990
.لا أعلم ما دخل هذا بأي شيء

640
00:34:16,073 --> 00:34:19,328
."دخله هو أنني أتذكر يا "فالون

641
00:34:21,500 --> 00:34:25,006
أتذكر أنك تحبين احتساء
،شراب "ساوثسايد" وتناول اللحم المجفف

642
00:34:25,423 --> 00:34:26,842
.وقيادة السيارات المكشوفة

643
00:34:26,926 --> 00:34:28,512
.ليام"، لا يمكننا الاستمرار بهذا"

644
00:34:28,596 --> 00:34:31,767
وتمقتين مبرّدات النبيذ
.وخصلات الشعر الأمامية

645
00:34:33,353 --> 00:34:34,689
من يحبها؟

646
00:34:35,481 --> 00:34:37,695
.فالون"، لا أقوم بهذا لأدمّر عالمك"

647
00:34:37,778 --> 00:34:41,492
أقوم به لأنني أتذكر أن عالمي
.لن يظل على حاله من دون وجودك فيه

648
00:34:42,077 --> 00:34:45,041
.والأهم من ذلك، أتذكر أنني كنت مغرمًا بك

649
00:35:01,194 --> 00:35:02,029
.أنباء سارة

650
00:35:02,363 --> 00:35:03,740
.وجدت الرجل المثالي

651
00:35:03,823 --> 00:35:06,286
.إنه ذكي ومضحك ولطيف

652
00:35:06,370 --> 00:35:08,791
.لو أردت كل هذه الصفات، لواعدت نفسي

653
00:35:08,874 --> 00:35:10,585
.كلا، إنه ليس من أجلك. بل من أجلي

654
00:35:10,710 --> 00:35:11,879
."أواعد "جول تيرنر

655
00:35:12,546 --> 00:35:14,467
.المتحدث في المؤتمر

656
00:35:14,550 --> 00:35:17,847
.كيربي"، سأدعك تقيمين هنا لو أردت"
ليس عليك مطارحة نزيل مختلف الغرام

657
00:35:17,931 --> 00:35:20,602
.كل ليلة ليكون لك مأوى

658
00:35:20,686 --> 00:35:22,105
.نحن لا نتطارح الغرام

659
00:35:22,356 --> 00:35:24,693
لقد فعل الكثير
.لمساعدتي في بناء ثقتي بنفسي

660
00:35:24,776 --> 00:35:28,282
بل لعلي أستطيع أن أصبح المديرة التنفيذية
.لشركتي. إن رسالته هي الثقة بالنفس

661
00:35:28,366 --> 00:35:29,952
.هذا يبدو خطيرًا

662
00:35:30,035 --> 00:35:31,496
"(لا ميراج)"

663
00:35:32,540 --> 00:35:33,375
ما الخطب؟

664
00:35:33,458 --> 00:35:36,004
ألغى الفريق المنافس التالي
.لفريق "أتلانتكس" حجزه للتو

665
00:35:36,088 --> 00:35:38,759
لماذا؟ -
"لانتشار قصة "فيكتور دياز -

666
00:35:38,843 --> 00:35:41,514
والآن لم يعودوا يشعرون بالأمان
.بإقامتهم هنا. هذه كارثة

667
00:35:41,597 --> 00:35:42,933
."أنا آسفة يا "سام -
.مرحى -

668
00:35:43,684 --> 00:35:44,686
."جول"

669
00:35:45,438 --> 00:35:48,985
،مرحبًا، هذا صاحب الفندق
."سامويل جونز كارينغتون"

670
00:35:49,068 --> 00:35:50,070
.سررت بلقائك

671
00:35:50,864 --> 00:35:53,577
هل ترغب في الانضمام
إليّ و"كيربي" في "سافانا"؟

672
00:35:53,660 --> 00:35:55,079
هل ستذهبان إلى "سافانا"؟

673
00:35:55,163 --> 00:35:58,460
أصحب مجموعات من حين إلى آخر
.إلى منتجعات للتأمل

674
00:35:58,543 --> 00:36:00,964
فلا شيء يضاهي عزلة الريف

675
00:36:01,047 --> 00:36:02,843
.لتجعلك تشعر بحاجة حقيقية للانتماء

676
00:36:03,343 --> 00:36:04,763
.يبدو هذا مخيفًا بعض الشيء

677
00:36:06,140 --> 00:36:09,563
،أنا واثق أنه كذلك
.ألا يكون لديك القدرة على الفهم

678
00:36:09,855 --> 00:36:13,235
"وقد نناقش أيضًا احتمال كتابة "جول
."لكتاب لدار نشر "فمبيريال

679
00:36:13,319 --> 00:36:15,948
أتريد مرافقتنا؟ -
.كلا، لا أعتقد أن هذا سيحدث -

680
00:36:16,032 --> 00:36:19,330
.لديّ ما يكفيني من مشاكل أتعامل معها هنا

681
00:36:19,413 --> 00:36:20,499
...حسنًا، إذًا

682
00:36:21,291 --> 00:36:22,126
.إنها خسارتك

683
00:36:29,680 --> 00:36:31,518
.من اللطيف أن يمنحك "سام" هذه الغرفة

684
00:36:31,601 --> 00:36:34,439
نعم، تروق لي. إنها أفضل من حيث
.كنت أقطن مع زوجة أبي أثناء نشأتي

685
00:36:34,523 --> 00:36:36,400
هل كنت تعيشين مع زوجة أبيك؟

686
00:36:36,485 --> 00:36:38,613
.أجل. ماتت أمي وأنا صغيرة جدًا

687
00:36:38,696 --> 00:36:41,243
.وتزوّج أبي مرة أخرى. لكنه تركنا جميعًا

688
00:36:42,328 --> 00:36:44,122
.أنا آسف، هذا أمر عسير

689
00:36:44,206 --> 00:36:45,416
.نعم، كان عسيرًا

690
00:36:46,335 --> 00:36:49,549
.لكن زوجة أمي رائعة. شجعتني على الغناء

691
00:36:49,757 --> 00:36:52,972
،دفعت ثمن أعوام من دروس الغناء
.صحبتني إلى أول حفل موسيقي أحضره

692
00:36:53,138 --> 00:36:54,182
."شاهدنا "ويتني

693
00:36:54,891 --> 00:36:55,893
أين رأيت "ويتني"؟

694
00:36:55,977 --> 00:36:57,437
.سافرنا إلى "لندن" لرؤيتها

695
00:36:58,231 --> 00:36:59,441
.كانت أفضل ليلة في حياتي

696
00:37:00,025 --> 00:37:01,361
.هذا طريف

697
00:37:02,154 --> 00:37:05,368
لأن "دومينيك" أخبرتني
.أنها صحبتك لمشاهدة أول حفل غنائي لك

698
00:37:06,160 --> 00:37:06,996
."ويتني هيوستن"

699
00:37:08,164 --> 00:37:09,542
."في "لندن

700
00:37:10,126 --> 00:37:10,961
هل فعلت ذلك؟

701
00:37:12,046 --> 00:37:14,551
...حسنًا، لا ... لا أعلم سبب -
.فانيسا"، توقفي" -

702
00:37:16,095 --> 00:37:17,848
دومينيك" زوجة أبيك، أليس كذلك؟"

703
00:37:18,098 --> 00:37:19,183
.أردت أن أخبرك

704
00:37:19,642 --> 00:37:21,396
.كنت أنوي ذلك. أقسم لك

705
00:37:21,479 --> 00:37:25,320
يجب أن تعدني ألا تخبر
.جيف" و"مونيكا" بهذا الأمر. أرجوك"

706
00:37:26,070 --> 00:37:29,869
،إن أخبرهما شخص آخر أنه تجمعنا قرابة
.فلن يقبلا بي أبدًا

707
00:37:30,746 --> 00:37:32,165
."وستقتلني "دومينيك

708
00:37:36,047 --> 00:37:38,008
هل تسللت إلى هناك ورأيتها؟

709
00:37:38,091 --> 00:37:40,262
،تمكنت من سرقة المفتاح
.ثم عدت خلال وقت الغداء

710
00:37:40,346 --> 00:37:41,598
هل أخذت الوصية ذاتها؟

711
00:37:41,681 --> 00:37:43,726
.كلا. صور لها فقط. لست مجنونة

712
00:37:43,809 --> 00:37:44,645
وماذا؟

713
00:37:45,980 --> 00:37:47,232
،بها نصوص قانونية معقدة

714
00:37:47,316 --> 00:37:50,071
.لكن يبدو أن "بلايك" عدّلها حديثًا

715
00:37:50,154 --> 00:37:52,742
.و"كريستال" هي الوريثة الوحيدة

716
00:37:55,789 --> 00:37:58,669
.أنا واثقة أنه أعدّ لك شيئًا آخر

717
00:37:59,504 --> 00:38:01,298
...لا. أنا

718
00:38:03,260 --> 00:38:05,138
.راودني شعور أنها فازت

719
00:38:05,472 --> 00:38:08,060
.والآن لم يعد لديّ شيء قط، وسيتخلى عني

720
00:38:08,143 --> 00:38:09,396
.لا يمكنك الجزم بذلك

721
00:38:09,772 --> 00:38:11,233
.ستدفع "كريستال" ثمن هذا

722
00:38:11,316 --> 00:38:12,150
.حسنًا

723
00:38:12,735 --> 00:38:14,822
."لكن ما زال بوسعي مساعدتك لاستمالة "بلايك

724
00:38:15,782 --> 00:38:19,247
،"وفي هذه الأثناء، حتى إن كنت تخسر "بلايك
.فما زلت تحظى بي

725
00:38:35,692 --> 00:38:37,695
.كانت كلماتك المنمقة لطيفة

726
00:38:37,778 --> 00:38:39,782
.لكن حان الآن اختبار ذاكرتك

727
00:38:40,366 --> 00:38:42,328
.لم أدرك أنني سأخضع إلى اختبار

728
00:38:42,412 --> 00:38:44,875
.لقد نسيت. يروق لي إبقاءك في حالة ترقب

729
00:38:44,958 --> 00:38:46,669
هل سأحصل على درجات لهذا الأمر؟

730
00:38:47,170 --> 00:38:48,297
.بالقطع

731
00:38:49,466 --> 00:38:52,804
أخبرني، هل تتذكر هذا؟

732
00:38:56,436 --> 00:38:57,271
.ليس حقًا

733
00:38:57,855 --> 00:38:58,857
...ماذا عن

734
00:39:00,026 --> 00:39:00,860
هذا؟

735
00:39:05,619 --> 00:39:07,246
.هذا يبدو مألوفًا

736
00:39:07,413 --> 00:39:11,253
.حسنًا. هذه المرة فقط، سأعطيك ما يذكّرك

737
00:39:17,055 --> 00:39:17,890
.مهلًا

738
00:39:18,975 --> 00:39:19,811
كيف قمت...؟

739
00:39:19,894 --> 00:39:22,524
.نعم، كل خطوة لها بعد استراتيجي
.تعد لعدة خطوات تالية

740
00:39:22,607 --> 00:39:23,608
.إنها مثل المحاكمة تمامًا

741
00:39:23,691 --> 00:39:26,196
.أولًا القاضي، ثم المحلفين
.تنجح الخطة خطوة تلو الأخرى

742
00:39:26,279 --> 00:39:28,367
سيمثل بقاء المحلفين
.في "لا ميراج" نفعًا كبيرًا لنا

743
00:39:28,450 --> 00:39:32,374
"سيكون عليّ فقط إقناع "سام" و"أندريس
،بالسماح لي بدخول الفندق

744
00:39:32,457 --> 00:39:35,254
ثم أقوم بإقناع أحد المحلفين
.بالتصويت لصالح براءتي

745
00:39:35,337 --> 00:39:38,467
،إن كانت هيئة محلفين منقسمة
.فستكون إعادة محاكمتي مكلفة جدًا

746
00:39:38,551 --> 00:39:40,011
."أنا آسفة يا سيد "كارينغتون

747
00:39:40,555 --> 00:39:41,389
."بلايك"

748
00:39:41,890 --> 00:39:42,724
.مرحى

749
00:39:42,976 --> 00:39:43,893
كيف كانت غفوتك؟

750
00:39:44,645 --> 00:39:45,605
.كانت رائعة

751
00:39:45,856 --> 00:39:48,527
شكرًا لك. أحصل على الراحة
.متى تمكنت من ذلك

752
00:39:48,610 --> 00:39:51,657
أتحسبني لا أعلم ماذا تخطط له؟ -
.إنها مناورة الملك -

753
00:39:51,740 --> 00:39:53,326
.إنها بدائية جدًا في الواقع

754
00:39:54,620 --> 00:39:58,294
لعلي لم أتمكن من الإمساك بك
،خلال رحلتك خارج الضيعة

755
00:39:58,377 --> 00:40:00,088
.لكن خطة المحلفين الخاصة بك باءت بالفشل

756
00:40:00,631 --> 00:40:03,178
."نعم. التقيت برجلك، "غريغ

757
00:40:03,636 --> 00:40:06,016
،لم يرغب في تبادل الحديث، لكنني عرفت هويته

758
00:40:06,099 --> 00:40:08,520
.وأخبرته بأمر قريبي، رئيس الشرطة

759
00:40:09,146 --> 00:40:10,940
.أفزعته بشدة

760
00:40:11,024 --> 00:40:12,944
.لم تُرتكب جريمة

761
00:40:14,739 --> 00:40:16,200
.لم يُرتكب جرم يمكنك إثباته

762
00:40:16,283 --> 00:40:17,660
.بالطبع لا

763
00:40:18,454 --> 00:40:20,123
.أعلم أنك أكثر دهاء من ذلك

764
00:40:20,415 --> 00:40:23,922
.لكنني أعلم أنه لن يغامر بالمزيد من أجلك

765
00:40:24,505 --> 00:40:27,052
هلا تسدي إلي معروفًا، وتخرج من منزلي الآن؟

766
00:40:27,135 --> 00:40:28,972
.ليس عليك أن تطلب منّي مرتين

767
00:40:38,239 --> 00:40:39,073
.اللعنة

768
00:40:39,616 --> 00:40:41,702
.أعادنا هذا إلى نقطة البداية مع المحلفين

769
00:40:41,786 --> 00:40:46,126
أعتقد أنه من الأفضل أن أخفق
.هذا المخطط الآن عن أن يخفق خلال المحاكمة

770
00:40:47,170 --> 00:40:50,260
.عندها كان سينتهي أمري لا محالة -
.أحسبنا إذًا نجونا بأعجوبة -

771
00:40:50,343 --> 00:40:51,177
.أجل

772
00:40:52,721 --> 00:40:53,974
...لكن بترصد "جيف" لي

773
00:40:54,725 --> 00:40:56,812
.لا أعلم إلى متى سيمكنني الصمود

774
00:41:02,781 --> 00:41:03,615
.مرحبًا

775
00:41:03,699 --> 00:41:05,911
.سمحت لي مساعدتك الحقيقية بالدخول

776
00:41:06,705 --> 00:41:09,209
.نعم. يجب عليّ إقالتها قريبًا على الأرجح

777
00:41:09,293 --> 00:41:14,259
تظن أنني ما زلت المستشار القانوني
.الدائم للشركة، وهو ما أحسبه فكرة سيئة

778
00:41:14,342 --> 00:41:16,763
.اسمع يا "إفان". أنا في غاية الأسف

779
00:41:16,847 --> 00:41:19,184
..."تجمعني أنا و"ليام -
.مهلك. أتفهم ذلك -

780
00:41:19,268 --> 00:41:20,562
أحقًا تفعل؟ -
.أجل -

781
00:41:21,647 --> 00:41:24,444
.تجمعكما علاقة استثنائية. أرى ذلك

782
00:41:25,153 --> 00:41:27,532
.ولا أريد اعتراض طريق الحب الحقيقي

783
00:41:28,075 --> 00:41:29,661
.أحسبني شخصًا رومانسيًا وحسب

784
00:41:30,830 --> 00:41:32,833
.حسنًا، أشكرك

785
00:41:33,208 --> 00:41:34,795
.آمل أن نظل أصدقاء

786
00:41:36,715 --> 00:41:39,845
بئسًا. هناك من
.أغلق موقع "(فالون) أنليميتد" الإلكتروني

787
00:41:39,928 --> 00:41:41,014
.يوم أول رائع

788
00:41:41,557 --> 00:41:42,976
اسمعي يا "أليسون"؟

789
00:41:43,560 --> 00:41:44,395
."أليسون"

