1
00:00:02,654 --> 00:00:03,988
:في الحلقات السابقة

2
00:00:04,072 --> 00:00:06,531
،حين أخبرك مستقبلًا أن هناك من يستغلك
.فلعلك ستصغي

3
00:00:06,615 --> 00:00:08,449
،"عليك أن توبخيني أمام "مايكل

4
00:00:08,532 --> 00:00:11,242
."(وبهذا سيظل مهتمًا بك وبـ"منزل (ديفيرو

5
00:00:11,618 --> 00:00:12,744
.تلاعبا بي من أجل البرنامج

6
00:00:12,827 --> 00:00:14,036
أيمكنك الحصول على الدواء؟

7
00:00:14,119 --> 00:00:16,163
.سيكون عليّ إيجاد سبيل لأسرقه من المستشفى

8
00:00:16,246 --> 00:00:18,623
سأطرد المدير التنفيذي
،"لـ"كارينغتون أتلانتك

9
00:00:18,706 --> 00:00:20,957
.وسيخلو لك الطريق لتمتلك "سي إيه" مجددًا

10
00:00:21,041 --> 00:00:24,043
.أقدّر السيدة التي تجيد العمل لنيل ما تريد

11
00:00:24,126 --> 00:00:26,045
."أكنّ لك المشاعر يا "كريستال -
ماذا نفعل الآن؟ -

12
00:00:26,295 --> 00:00:27,379
.هذا

13
00:00:44,474 --> 00:00:45,683
.مرحبًا -
.مرحبًا -

14
00:00:46,142 --> 00:00:47,142
.لقد استيقظت مبكرة

15
00:00:48,102 --> 00:00:50,520
.لم أتمكن من النوم. بيّ طاقة عصبية كثيرة

16
00:00:51,270 --> 00:00:52,896
،إن أردت وسيلة أخرى للتخلص من الطاقة

17
00:00:52,979 --> 00:00:55,232
.يمكنك ترك الدراجة ومضاجعتي

18
00:00:55,857 --> 00:00:59,651
لكن أعمال حفل جمع التبرعات
.من أجل المستشفى لا تنتهي

19
00:00:59,734 --> 00:01:02,487
ذلك القس الجديد في المستشفى...؟
هل يساعدك بهذا الأمر؟

20
00:01:02,569 --> 00:01:04,321
.كلا، ليس بمصدر مساعدة كبيرة

21
00:01:05,155 --> 00:01:06,030
.سأتدبر أمري

22
00:01:08,157 --> 00:01:10,992
كيف علمت أنني هنا في المقام الأول؟ -
.تطبيق اللياقة البدنية -

23
00:01:12,576 --> 00:01:15,704
.يدهشني أنك استيقظت مبكرًا
.سمعتك تستحم في وقت متأخر

24
00:01:15,787 --> 00:01:17,288
.نعم، أنا آسف

25
00:01:17,372 --> 00:01:20,374
،حاولت ألا أوقظك
.لكن رائحتي كانت كريهة لدى دخولي

26
00:01:20,791 --> 00:01:23,751
،فبعد أمسية مع العقود والمحامين

27
00:01:23,835 --> 00:01:27,546
.تماديت في احتفالي قليلًا في نادي السيغار

28
00:01:27,796 --> 00:01:30,339
،لكن فور أن يجف الحبر

29
00:01:30,589 --> 00:01:32,507
.ستصبح "كارينغتون أتلانتك" لي مجددًا

30
00:01:33,299 --> 00:01:34,384
.هذا رائع -
.نعم -

31
00:01:34,467 --> 00:01:36,009
أتعلمين ما رائع أيضًا؟

32
00:01:36,093 --> 00:01:38,803
،الآن وبعد أن انتهت كل هذه الفوضى
.ستحظين برؤيتي كثيرًا

33
00:01:38,886 --> 00:01:41,847
.وبعد الحفل، سيمكنني قول الشيء ذاته

34
00:01:42,389 --> 00:01:44,724
،رغم أنني بحاجة إلى رؤيتك أكثر

35
00:01:45,224 --> 00:01:46,934
.وبالأخص هذا المساء

36
00:01:47,017 --> 00:01:48,226
.علينا حضور درس رقص

37
00:01:49,060 --> 00:01:52,646
بطريقة ما أقنعني مجلس إدارة المستشفى
.أن علينا إنهاء الحفل برقصة مميزة

38
00:01:52,980 --> 00:01:53,856
.سأكون حاضرًا

39
00:01:54,564 --> 00:01:56,941
لكنني سأعتبره
.كجزء من التمرينات على هذا التطبيق

40
00:01:57,024 --> 00:01:59,025
،رباه، أنت تسبقينني جدًا
.وتجعلينني أشعر بالخزي

41
00:02:03,612 --> 00:02:06,781
أريد قائمة بأفضل الهدايا
.التي أعطيتك إياها حين كنا نتواعد

42
00:02:06,865 --> 00:02:07,906
.ادخلي -
.آسفة -

43
00:02:08,282 --> 00:02:09,199
.شكرًا لك

44
00:02:09,283 --> 00:02:13,578
إذًا، قد أكون اكتشفت بطريق الخطأ
.هدية "ليام" لي بمناسبة زفافنا

45
00:02:14,161 --> 00:02:16,538
،"بقولي "بطريق الخطأ
.أعني أنني كنت أبحث عنها

46
00:02:16,621 --> 00:02:18,581
.لم أظن أنني سأجدها، لكنني فعلت

47
00:02:18,664 --> 00:02:21,249
،وهي أكثر من مثالية
.والآن لا يمكن أن أدعه يتفوق عليّ

48
00:02:21,332 --> 00:02:22,542
.انظر إلى هذا

49
00:02:22,959 --> 00:02:24,668
إنها رخصة زواجنا الأول

50
00:02:25,085 --> 00:02:27,044
."حين التقينا في "مجلس المدينة

51
00:02:27,128 --> 00:02:30,213
.وضعها في إطار فخم. لا أصدّق أنه احتفظ بها

52
00:02:30,297 --> 00:02:31,965
ألم تعيديها إلى حيث وجدتها؟

53
00:02:32,048 --> 00:02:34,467
.لا تقلق. "ليام" في رحلة خارج المدينة

54
00:02:34,550 --> 00:02:36,885
يجب أن نتظاهر أننا انفصلنا
"لتعيد أمه "سي إيه

55
00:02:36,968 --> 00:02:38,511
.إلى أبي. إنها قصة طويلة

56
00:02:38,595 --> 00:02:40,053
إذًا، الهدايا؟

57
00:02:40,137 --> 00:02:41,597
.ابدأ بأكثرها ثمنًا

58
00:02:41,972 --> 00:02:44,432
.لكن انظري إلى هديته لك
.لا يتعلق الأمر بالمال

59
00:02:44,515 --> 00:02:46,349
.يجب أن تكون ذات معنى

60
00:02:46,433 --> 00:02:48,643
.صحيح. لا، تمامًا، بالطبع

61
00:02:49,894 --> 00:02:52,229
ما بعض الهدايا ذات المعنى
التي أهديتك إياها؟

62
00:02:52,520 --> 00:02:53,563
."ذات معنى لـ"ليام

63
00:02:53,646 --> 00:02:55,856
،أعلم ذلك. لكن منذ وجدت هذه

64
00:02:55,939 --> 00:02:58,650
.لم أتمكن من التفكير في واحدة

65
00:03:00,318 --> 00:03:03,570
ما سبب تناثر كل هذه
الملابس القذرة والنبتة الذبلة؟

66
00:03:03,653 --> 00:03:05,821
.اسمعي، إنها حياة الأعزب

67
00:03:05,905 --> 00:03:10,200
يمكنني القيام أو عدم القيام
.بغسيل ملابسي متى شئت

68
00:03:10,617 --> 00:03:13,160
.يبدو أنك اخترت عدم القيام بذلك

69
00:03:13,243 --> 00:03:15,703
.وهذه رسائلي البريدية

70
00:03:16,120 --> 00:03:18,122
انظر. هل ستذهب إلى حفل "كريستال"؟

71
00:03:18,206 --> 00:03:19,539
.أعتقد ذلك

72
00:03:20,832 --> 00:03:21,665
.مهلًا

73
00:03:22,500 --> 00:03:25,335
لم أعلم أن "كيلي" و"دونا" ستغنيان في
.الحفل

74
00:03:25,585 --> 00:03:26,586
هل تعلم من هما؟

75
00:03:27,879 --> 00:03:30,130
.إنهما فرقة "ليام" المفضلة

76
00:03:30,214 --> 00:03:32,632
أجل، يستمع إلى أغنيتهما "لوفلورن" طوال
.الوقت

77
00:03:32,715 --> 00:03:33,966
.بكثرة على نحو غريب

78
00:03:36,593 --> 00:03:38,093
.هذه هي الهدية المثالية

79
00:03:38,385 --> 00:03:41,262
هل ستقومين بدعوته إلى الحفل؟ -
!كلا -

80
00:03:41,346 --> 00:03:43,431
.سأفعل ما هو أفضل من ذلك

81
00:03:43,807 --> 00:03:47,975
.سأجعل "كيلي" و"دونا" تغنيان في حفل زفافي

82
00:03:50,394 --> 00:03:52,771
إذًا، ما قدر حماستنا من أجل الليلة؟

83
00:03:53,313 --> 00:03:54,980
،نحن لسنا متحمسين بشأن أي شيء

84
00:03:55,064 --> 00:03:57,857
لأنني ما زلت غاضبة تجاهك
،"لتجاهلك إيايّ بشأن صديقك "رامي

85
00:03:57,941 --> 00:03:59,901
.ثم كذبك عليّ بصدد ذلك

86
00:03:59,984 --> 00:04:02,611
."لكننا سنذهب لحضور حفل "تايلور سويفت

87
00:04:02,694 --> 00:04:04,737
."لن يحدث ذلك. فأنا لا أحب "تايلور

88
00:04:05,112 --> 00:04:07,364
.حسنًا. أولًا، هذه جملة لا أفهمها

89
00:04:07,447 --> 00:04:09,241
وثانيًا، لماذا وافقت على الذهاب منذ أشهر؟

90
00:04:09,324 --> 00:04:11,158
.كنت لطيفة تجاهك، وكنا لا نزال صديقين

91
00:04:11,242 --> 00:04:13,451
،لكن لو كنت أصغيت إليّ
.لعلمت أنني لا أحبها

92
00:04:13,535 --> 00:04:15,620
."أنا أصغي إليك حقًا يا "كيربي

93
00:04:16,162 --> 00:04:17,162
ما فرقتي الغنائية المفضلة؟

94
00:04:21,290 --> 00:04:23,583
مونينغ ليسا"؟" -
.لا يبدو اسمها مألوفًا -

95
00:04:23,667 --> 00:04:24,626
.إنها فرقة

96
00:04:25,168 --> 00:04:26,502
.أرأيت؟ أنت لا تصغي

97
00:04:26,585 --> 00:04:29,129
والذهاب إلى حفل غنائي معًا
.من أفعال الأصدقاء

98
00:04:29,421 --> 00:04:33,382
وفي هذه اللحظة، هذه محض علاقة عمل، أتذكر؟

99
00:04:37,009 --> 00:04:38,511
.تبدين متألقة

100
00:04:39,678 --> 00:04:40,679
.دراجة التمرينات

101
00:04:40,762 --> 00:04:41,596
.اسمعي

102
00:04:41,680 --> 00:04:43,347
.في الواقع، أريد صنيعًا

103
00:04:43,430 --> 00:04:45,974
،علمت أن "كيلي" و"دونا" ستغنيان في حفلك

104
00:04:46,057 --> 00:04:48,059
.وأنا بأمس الحاجة إلى لقائهما

105
00:04:48,142 --> 00:04:50,769
.لم أتعامل إلا مع وكيلتهما
.بإمكاني أن أتصل بها

106
00:04:50,853 --> 00:04:51,854
رائع. الآن؟

107
00:04:52,436 --> 00:04:55,480
.بعد المستشفى
.لديّ اجتماع في مستوصف العلاج الطبيعي

108
00:04:56,481 --> 00:04:58,358
بهذا؟ -
ماذا؟ -

109
00:04:58,732 --> 00:04:59,900
.لا شيء

110
00:04:59,984 --> 00:05:02,527
يبدو لي أنه يستدعي
.ارتداء زي رياضي غير رسمي

111
00:05:02,610 --> 00:05:03,945
لكن ما أدراني أنا بذلك؟

112
00:05:04,445 --> 00:05:05,654
.إنه من الموسم الماضي

113
00:05:05,946 --> 00:05:08,781
."كما أنني من آل "كارينغتون
.لا يمكنني الذهاب بملابس رياضية

114
00:05:08,865 --> 00:05:11,117
لمَ لا تتصلين بي فحسب
عندما تتحدثين إلى وكيلة أعمالهما؟

115
00:05:11,450 --> 00:05:12,284
.حسنًا

116
00:05:15,160 --> 00:05:16,245
.المعذرة

117
00:05:17,371 --> 00:05:18,454
.تبدين رائعة

118
00:05:18,538 --> 00:05:20,999
.شكرًا لك. لكن أريد التحدث معك على انفراد

119
00:05:21,082 --> 00:05:24,917
.نعم. لديّ ما أود أن أخبرك به بأية حال

120
00:05:25,001 --> 00:05:26,127
ما الأمر؟ -
.هنا -

121
00:05:26,836 --> 00:05:27,961
هل كل شيء بخير؟

122
00:05:30,589 --> 00:05:32,131
.لا أتوقف عن التفكير بقبلتنا

123
00:05:35,508 --> 00:05:36,426
.وأنا أيضًا

124
00:05:36,843 --> 00:05:37,843
.كانت غلطة

125
00:05:38,343 --> 00:05:39,928
.أعني، كانت غلطة رائعة

126
00:05:40,262 --> 00:05:43,347
.لكنها كانت غلطة رغم ذلك -
.أعلم ذلك -

127
00:05:44,180 --> 00:05:46,683
.ربما كان ذلك بسبب معتقداتي الكاثوليكية

128
00:05:48,183 --> 00:05:49,602
...كيف يمكن لقبلة واحدة

129
00:05:51,185 --> 00:05:52,937
أن تجعلني أشعر بهذا القدر من الذنب؟

130
00:05:53,271 --> 00:05:55,439
.لأننا نعلم أنها بدت أكثر من ذلك

131
00:05:57,148 --> 00:05:57,982
...لكنني

132
00:05:58,691 --> 00:06:00,026
.أقسمت على التبتل

133
00:06:00,859 --> 00:06:05,154
لذلك علينا أن نكف عما نفعله أيًا ما كان
.قبل أن يتطور أكثر

134
00:06:05,654 --> 00:06:06,488
.أتفق معك

135
00:06:07,488 --> 00:06:08,615
.وقد قطعت عهودًا أيضًا

136
00:06:10,115 --> 00:06:12,242
.ومن حق زواجي الالتزام بها

137
00:06:12,326 --> 00:06:14,744
.وهذا سيكون أسهل إن لم أحضر الحفل

138
00:06:16,078 --> 00:06:17,245
.أعتقد أنها فكرة جيدة

139
00:06:18,788 --> 00:06:21,040
لأنني قررت أن عليّ
.أن أخبر "بلايك" بهذا الأمر

140
00:06:23,374 --> 00:06:25,543
،عليك فعل ما هو صواب بالنسبة إليك

141
00:06:26,209 --> 00:06:29,004
.وأتفهم الاحتياج إلى الشعور بالغفران

142
00:06:30,630 --> 00:06:33,131
احرصي فقط أنك تقدّرين
.كيف سيشعر "بلايك" تجاه هذا الأمر

143
00:06:37,259 --> 00:06:39,469
،اسمع، لا أحمل درجة في الطب

144
00:06:39,552 --> 00:06:42,055
لكن يبدو لي أنك تتعافى جيدًا

145
00:06:42,138 --> 00:06:44,931
.بالنظر إلى خضوعك مؤخرًا لعملية في الكبد

146
00:06:45,015 --> 00:06:45,931
.لحسن الحظ

147
00:06:46,265 --> 00:06:48,601
وإلا لما تمكّنت من فعل
.نصف ما قمنا به للتو

148
00:06:48,684 --> 00:06:52,186
أعتقد أن علينا تكرار كل ما فعلناه اليوم
.مرة يوميًا على الأقل

149
00:06:52,269 --> 00:06:56,147
،كنت لأتفق معك عادة
.لكنني بحاجة إلى أن أكون حسن السلوك

150
00:06:56,230 --> 00:06:59,024
.أؤكد لك، أنت تبلي خير بلاء

151
00:06:59,566 --> 00:07:01,318
.كان يُفترض أن أموت بسبب تلك الجراحة

152
00:07:01,942 --> 00:07:03,653
.لكن لسبب ما، نجوت

153
00:07:04,236 --> 00:07:07,322
.لذا، هذه فرصتي لأكون أفضل

154
00:07:07,989 --> 00:07:09,990
.أريد أن أرد الدين

155
00:07:10,741 --> 00:07:11,699
.أو أرد الصنيع

156
00:07:11,783 --> 00:07:13,242
.المغزى هو أنني أريد الرد

157
00:07:13,326 --> 00:07:16,203
.هذا... مخالف لطباعك المعهودة

158
00:07:16,370 --> 00:07:19,997
،"كأنني مارست الجنس مع القديس "أدم
.وهو ما يثير شهوتي جدًا

159
00:07:20,748 --> 00:07:24,167
"د."كارينغتون"، د."بايلي
.تريد رؤيتك في الطابق العلوي في الحال

160
00:07:24,541 --> 00:07:25,918
بشأن ماذا؟ هذا؟

161
00:07:26,001 --> 00:07:27,002
.إنها ليست من المرضى

162
00:07:27,336 --> 00:07:29,253
بشأن ما يخص سرقة دواء؟

163
00:07:38,551 --> 00:07:41,553
.لا تحاول إنكار الأمر، لأن هناك شهود عيان

164
00:07:41,971 --> 00:07:43,972
مستلزمات، دواء، هل سرقت أي أشياء أخرى؟

165
00:07:44,055 --> 00:07:46,766
د."بايلي"، شهود العيان
.لا يمكن الثقة بهم بالمرة

166
00:07:46,849 --> 00:07:49,309
.وتسجيلات كاميرات المراقبة -
.يمكن الثقة بها -

167
00:07:51,185 --> 00:07:53,270
ألديك ما تدافع به عن نفسك؟

168
00:07:53,645 --> 00:07:56,939
.هناك ملجأ في نهاية الطريق
...نفد ما لديهم من مؤن

169
00:07:57,022 --> 00:07:57,898
.توقف

170
00:07:57,982 --> 00:08:00,108
هذا الملجأ لا يحتاج
."إلى مساعدة يا د."كارينغتون

171
00:08:00,191 --> 00:08:01,401
.هذا مخيب للآمال

172
00:08:01,484 --> 00:08:04,111
لا أريد أن أوصي
...مجلس الإدارة بإقالتك، لكن

173
00:08:04,194 --> 00:08:05,237
إقالتي؟ ماذا عن إنذار؟

174
00:08:05,320 --> 00:08:08,364
الإنذار يكون من أجل أشياء
.كممارسة الجنس في خزانة المؤن

175
00:08:08,447 --> 00:08:10,073
كم عدد الكاميرات في هذا المكان؟

176
00:08:11,783 --> 00:08:13,826
.لن أستمتع بمعاقبتك يا دكتور

177
00:08:14,326 --> 00:08:16,369
.على الأقل ليس بهذا الأسلوب

178
00:08:17,704 --> 00:08:19,538
.لذا، سأحزن لرحيلك

179
00:08:20,372 --> 00:08:21,206
.صحيح

180
00:08:21,540 --> 00:08:23,958
تضمرين لي الشر
منذ رفضت محاولتك التودد إليّ

181
00:08:24,041 --> 00:08:25,167
.في أول أسبوع عمل لي

182
00:08:25,251 --> 00:08:26,501
.أعترض على هذا الاتهام

183
00:08:30,004 --> 00:08:31,630
.ربما أمكننا التوصل إلى حل مشترك

184
00:08:39,510 --> 00:08:40,970
أحسبك سترغبين في هذا إذًا؟

185
00:08:42,053 --> 00:08:44,681
.يمكنك الاحتفاظ به إلى حين اتخاذ قرار رسمي

186
00:08:45,305 --> 00:08:47,016
.سأراك ليلة الغد في الحفل

187
00:08:47,808 --> 00:08:50,810
يمكنك الدفاع عن موقفك
.بينما تصحبني في جولة في الضيعة

188
00:08:51,310 --> 00:08:53,645
...أثق أن بها العديد من الغرف الخاوية

189
00:08:54,438 --> 00:08:55,438
.والزوايا المظلمة

190
00:09:04,570 --> 00:09:05,695
كيف كان اجتماعك؟

191
00:09:06,237 --> 00:09:07,530
.تنتقل الأنباء سريعًا

192
00:09:07,904 --> 00:09:09,823
.كم تبرع في اكتساب الأعداء

193
00:09:13,617 --> 00:09:15,744
إذًا، كيف أساعدك يا آنسة "كارينغتون"؟

194
00:09:15,994 --> 00:09:18,912
."في الواقع، أنا بوسعي مساعدتك يا "بروك

195
00:09:19,413 --> 00:09:21,456
.مساعدتك بعمولة ضخمة

196
00:09:21,539 --> 00:09:24,374
،"خطيبي من كبار المعجبين بـ"كيلي" و"دونا

197
00:09:24,458 --> 00:09:28,085
لذا أود استخدامهما للغناء
.في حفل زفافي كمفاجأة له

198
00:09:28,169 --> 00:09:30,212
لأن ما هدية الزواج الأفضل من ذلك؟

199
00:09:30,503 --> 00:09:31,755
.لا شيء على الأرجح

200
00:09:32,047 --> 00:09:33,922
.لكن للأسف سيكون عليك مواصلة البحث

201
00:09:34,006 --> 00:09:35,674
.مفاوضة محنكة. يعجبني ذلك

202
00:09:36,508 --> 00:09:41,470
سأتكفل كذلك
.بكل مصروفات انتقالهما مع حاشيتهما

203
00:09:41,553 --> 00:09:44,764
،إن لم يكن لهما حاشية، وهو أمر محزن
.سأشتري لهما واحدة

204
00:09:44,847 --> 00:09:45,681
.تفضلي

205
00:09:46,223 --> 00:09:47,515
"بروك ويتمان) 500 ألف دولار)"

206
00:09:47,599 --> 00:09:49,559
،أتمنى لو كان العائق الوحيد هو المال

207
00:09:49,642 --> 00:09:51,351
.بالأخص بعد رؤيتي هذا

208
00:09:52,311 --> 00:09:54,937
.لكن السيدتين لم تعودا تسافران
.تقومان بتسجيلات فقط

209
00:09:55,396 --> 00:09:58,148
إنهما ثريتان ولا تغنيان
.إلا في مناسبات ذات مغزى بالنسبة إليهما

210
00:09:58,231 --> 00:10:00,733
."لقد سئمت مصطلح "ذات مغزى

211
00:10:00,816 --> 00:10:03,902
.أعلم ذلك، لكنهما تحبان الأفعال الخيرية
.الأفيال، الأيتام، المحاربون القدماء

212
00:10:03,985 --> 00:10:06,945
،لو أخبرتهما بقدر حبّي للأعمال الخيرية

213
00:10:07,029 --> 00:10:09,614
فهل سيحسن هذا من فرصتي؟ -
.ربما -

214
00:10:09,697 --> 00:10:12,949
قامتا بالغناء مؤخرًا من أجل نادي الطالبات
،"الذي تنتميان إليه، "لامبدا لامبدا نو

215
00:10:13,033 --> 00:10:15,785
.لأن كل العائدات ذهبت لإطعام المشردين

216
00:10:15,868 --> 00:10:17,703
لامبدا لامبدا"...؟ مستحيل؟"

217
00:10:17,787 --> 00:10:20,163
أعني، يا إلهي. هل تمزحين؟

218
00:10:20,246 --> 00:10:21,247
.أنتمي إلى هذا النادي

219
00:10:21,623 --> 00:10:23,791
ربما كان عليّ أن أصحب أختيّ في جولة

220
00:10:23,874 --> 00:10:27,001
في مستوصف العلاج الطبيعي
.الذي ستغنيان من أجله

221
00:10:27,085 --> 00:10:29,753
.أثق أنهما سترحّبان بذلك جدًا -
.رائع -

222
00:10:29,836 --> 00:10:31,588
.سأترك ذلك محله

223
00:10:31,671 --> 00:10:34,673
هلا تخبرين أختيّ
"من نادي "لامبدا لامبدا نوز

224
00:10:34,757 --> 00:10:36,716
كم أنا متحمّسة للقائهما؟

225
00:10:37,383 --> 00:10:40,427
،لأنه كما تعلمين
.لا مثيل للرابطة التي تجمع الأخوات

226
00:10:40,511 --> 00:10:41,637
.لن أقول لهما ذلك

227
00:10:43,387 --> 00:10:44,222
.لا

228
00:10:44,971 --> 00:10:45,806
.لا

229
00:10:46,598 --> 00:10:47,516
.انتقل

230
00:10:48,557 --> 00:10:49,433
.لا

231
00:10:50,142 --> 00:10:52,852
تحرّكه إلى أعلى. أهو تطبيق مواعدة جديد؟

232
00:10:53,144 --> 00:10:55,771
في الواقع، أحاول العثور على مَن يرافقني
،"إلى حفل "تايلور سويفت

233
00:10:55,854 --> 00:10:57,523
.لكن لا أحد يستحق الجلوس في الصف الأول

234
00:10:58,898 --> 00:11:01,900
.هذه من مميزات الزواج. لديك رفيق تلقائي

235
00:11:01,983 --> 00:11:03,360
.نعم، أعتقد ذلك

236
00:11:04,860 --> 00:11:07,071
أين الصهباء الأسترالية؟

237
00:11:07,154 --> 00:11:08,238
.إنها غاضبة منّي

238
00:11:09,322 --> 00:11:10,906
في الواقع، أتود الذهاب؟

239
00:11:10,989 --> 00:11:12,074
.رباه، لا

240
00:11:12,407 --> 00:11:14,951
،سأتناول عشاء هنا فحسب
.وأخلد إلى النوم مبكرًا

241
00:11:15,034 --> 00:11:15,993
.أتفهم ذلك تمامًا

242
00:11:16,410 --> 00:11:19,120
،رغم أنك خضعت مؤخرًا لجراحة في الكبد
.تبدو رائعًا

243
00:11:19,204 --> 00:11:20,455
.نعم، أشعر بخير حال

244
00:11:20,788 --> 00:11:23,332
.تعلم، إن أردت، يمكننا تناول الطعام معًا

245
00:11:23,415 --> 00:11:24,374
.سيسعدني ذلك جدًا

246
00:11:24,707 --> 00:11:26,751
.لم نمضِ الوقت معًا قط

247
00:11:27,251 --> 00:11:30,087
...وهذه فرصة مثالية لنعيد إحياء

248
00:11:31,671 --> 00:11:32,547
.تعارفنا

249
00:11:34,422 --> 00:11:36,049
.أخيرًا، كنت أنتظر

250
00:11:36,424 --> 00:11:38,133
.معلّم الرقص سيصل في أي لحظة

251
00:11:38,551 --> 00:11:39,468
ألم يفوتني شيء؟

252
00:11:39,718 --> 00:11:41,344
.أردت التحدث معك قبل أن يأتي

253
00:11:41,427 --> 00:11:44,763
...أنا آسف، كان عليّ التوقف قبل عودتي

254
00:11:45,514 --> 00:11:46,722
.لأحضر هذا

255
00:11:50,517 --> 00:11:52,811
.بلايك"، هذا ليس شيئًا تحضره بسهولة"

256
00:11:53,102 --> 00:11:55,187
.ليس هناك شيء لا تستحقه زوجتي

257
00:11:58,606 --> 00:11:59,439
...لذا

258
00:12:00,732 --> 00:12:03,234
...إن كان هناك ما تودّين التحدث بشأنه

259
00:12:04,193 --> 00:12:06,653
ستظهرين بمظهر رائع يناظر مليوني دولار
.بينما تقومين بذلك

260
00:12:10,322 --> 00:12:12,365
.انتظري. احتفظي بتلك الفكرة

261
00:12:14,784 --> 00:12:16,910
.لن يستغرق هذا إلا دقائق. كما آمل

262
00:12:17,327 --> 00:12:18,870
ما آخر الأنباء لديك؟

263
00:12:21,163 --> 00:12:24,416
.لست مدرّبة الرقص -
وأنت لست "جينجر روجرز"؟ -

264
00:12:24,499 --> 00:12:26,166
.يسعدني أننا تأكدنا من ذلك

265
00:12:28,751 --> 00:12:29,919
.عقد مبهرج جميل

266
00:12:30,169 --> 00:12:32,880
.أرى أن هناك من كانت تحسن استغلال مصروفها

267
00:12:32,963 --> 00:12:35,423
.إنه هدية من والدك -
.رباه -

268
00:12:35,506 --> 00:12:37,091
.أنا آسفة إذًا

269
00:12:37,174 --> 00:12:39,301
لمَ تأسفين؟ أن زوجي كريم؟

270
00:12:39,885 --> 00:12:41,886
صحيح. تحظين بخزينة في خزانتك

271
00:12:41,969 --> 00:12:43,721
،مليئة بألماس يكفي لشراء جزيرة

272
00:12:43,804 --> 00:12:45,430
لكن تصادف أن يقوم أبي

273
00:12:45,513 --> 00:12:47,931
بشراء هذه الهدية
.بملايين الدولارات بدون سبب

274
00:12:48,390 --> 00:12:50,601
.كلا، من الواضح أنه ارتكب خطأ ما

275
00:12:51,267 --> 00:12:52,518
أليس هذا فعلًا مبتذلًا نوعًا ما؟

276
00:12:52,602 --> 00:12:55,729
،وكذلك الزواج 3 ثلاث مرات
.لكنه فعل ذلك أيضًا

277
00:12:55,979 --> 00:12:57,063
أتمانعين لو...؟

278
00:12:57,563 --> 00:12:59,148
.أجل

279
00:12:59,440 --> 00:13:03,651
."هذه هدية "ارتكب أبي غلطة سيئة جدًا

280
00:13:04,443 --> 00:13:05,485
.سبق أن رأيت هذا الأمر

281
00:13:05,569 --> 00:13:08,446
.حظيت "أليكسيس" ببعض منها
.حتى "كريستال" المزيفة حصلت على واحد

282
00:13:08,988 --> 00:13:10,614
.من الواضح أنه يخفي شيئًا ما

283
00:13:11,656 --> 00:13:13,074
.بأية حال، أتمنى لك درسًا رائعًا

284
00:13:17,035 --> 00:13:18,369
."خدعتني "لورا فان كيرك

285
00:13:18,453 --> 00:13:20,746
علمت للتو
أن ناقلات "كارينغتون أتلانتك" للنفط

286
00:13:20,829 --> 00:13:22,915
."عالقة في الممرات الملاحية في "مولدافيا

287
00:13:22,998 --> 00:13:24,248
ما سبب ذلك تحديدًا؟

288
00:13:24,332 --> 00:13:27,459
تريد الحكومة تأميم النفط

289
00:13:27,542 --> 00:13:29,502
.والتخلص من وجود "سي إيه" هناك بشكل نهائي

290
00:13:29,586 --> 00:13:32,171
.فأعادت حاملات "سي إيه" تحميل النفط، ورحلت

291
00:13:32,254 --> 00:13:34,756
لكن الملك يحظر مغادرتها
.المياه الإقليمية المولدافية

292
00:13:34,839 --> 00:13:35,924
.بالضبط

293
00:13:36,007 --> 00:13:38,675
.وعندئذ تقرّر "لورا" أن تبيع لي الشركة

294
00:13:38,926 --> 00:13:42,345
قد يُفقد ما قيمته
.500 مليون دولار من النفط

295
00:13:42,428 --> 00:13:44,179
.لن أمنحه لهم فحسب

296
00:13:44,638 --> 00:13:46,805
،فلتخلِ جدول أعمالي
.أعد الطائرة الخاصة بالوقود

297
00:13:47,181 --> 00:13:48,849
.سنذهب إلى "مولدافيا" غدًا

298
00:13:54,811 --> 00:13:57,021
.أين المدرّب؟ لننهِ هذا الأمر

299
00:13:57,521 --> 00:13:58,606
.جعلته يغادر

300
00:13:59,481 --> 00:14:00,398
.يمكننا أن نتمرّن

301
00:14:01,524 --> 00:14:04,193
لكنك لا تبدو
.في أفضل أحوالك الذهنية لتفعل ذلك

302
00:14:04,568 --> 00:14:05,485
.حبيبتي، أنا هنا

303
00:14:08,779 --> 00:14:10,030
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟

304
00:14:10,781 --> 00:14:12,448
لماذا اشتريت لي هذا العقد؟

305
00:14:12,990 --> 00:14:15,117
،أخبرتك. لم أكن أفضل الأزواج

306
00:14:15,200 --> 00:14:17,786
.وأردت أن أحضر لك شيئًا لطيفًا
هل هناك مشكلة؟

307
00:14:17,869 --> 00:14:18,702
.لا

308
00:14:18,994 --> 00:14:20,955
.لقد فاجأني الأمر فحسب

309
00:14:21,038 --> 00:14:21,913
.إنه باهظ الثمن جدًا

310
00:14:21,996 --> 00:14:24,832
.سأفاجئك المرة القادمة بشمعة معطرة إذًا

311
00:14:27,417 --> 00:14:30,461
ومع من كنت تقرأ تلك العقود هنا مساء الأمس؟

312
00:14:30,544 --> 00:14:33,338
أخبرتك، محامو "لورا فان كيرك". ماذا يحدث؟

313
00:14:37,716 --> 00:14:39,801
لماذا يتم استجوابي لشراء عقد لك

314
00:14:39,884 --> 00:14:41,510
.ثمنه أكثر من الناتج المحلي لأكثر الدول

315
00:14:41,593 --> 00:14:43,553
.بدا أنه أعجبك حين أعطيتك إياه

316
00:14:43,637 --> 00:14:45,263
."أجل. حتى جاءت "فالون

317
00:14:46,347 --> 00:14:49,933
ماذا كان لدى ابنتي الرائعة لتقوله؟ -
.قالت إنه يبدو كهدية اعتذار -

318
00:14:50,016 --> 00:14:52,935
الشيء الوحيد الذي يستدعي اعتذاري
.هو أنني زوج مراع

319
00:14:53,018 --> 00:14:54,978
.تبالغ في رد فعلك -
.حقًا؟ أنا آسف -

320
00:14:55,270 --> 00:14:57,896
أتريدين المزيد من المجوهرات؟
.لن يتكرر حدوث ذلك

321
00:15:05,694 --> 00:15:06,861
.ستتم إقالتي من العمل

322
00:15:06,944 --> 00:15:09,321
كيف يمكنهم إقالتك؟
.ينتشر لقب عائلتك في أرجاء المستشفى

323
00:15:09,405 --> 00:15:13,032
."لا يجدي هذا نفعًا مع د."بايلي -
.قد يجعلك هذا تشعر بتحسن -

324
00:15:16,826 --> 00:15:18,953
.أعتقد أن هذا الأمر أكبر من المثلجات

325
00:15:20,370 --> 00:15:21,371
.رأتني "كريستال" بعدها

326
00:15:21,454 --> 00:15:24,581
كانت تبتسم ابتسامة ساخرة
.وكأن الأمر قد أسعدها

327
00:15:24,665 --> 00:15:26,292
.أخبرت "بلايك" على الأرجح

328
00:15:27,542 --> 00:15:31,044
وهو ما يدعو إلى السخرية
.لأنها لم تكن مهذبة مؤخرًا

329
00:15:31,128 --> 00:15:33,671
مؤخرًا"؟ هل حدث شيء ما؟"

330
00:15:35,298 --> 00:15:36,214
.لا شيء

331
00:15:36,298 --> 00:15:38,049
.من الأفضل ألا أتحدث بالأمر

332
00:15:38,133 --> 00:15:40,926
ألا تثق بيّ فحسب إذًا؟

333
00:15:41,010 --> 00:15:43,469
.لا، أحاول ألا أخوض في نميمة فحسب

334
00:15:44,887 --> 00:15:45,722
...لكن

335
00:15:46,263 --> 00:15:47,264
.أثق أن بوسعي أن أخبرك

336
00:15:51,892 --> 00:15:55,936
.رأيت "كريستال" تقبّل قسًا

337
00:15:56,478 --> 00:15:58,689
يجب ألا تخبري أحدًا، أتعديني بذلك؟

338
00:15:58,980 --> 00:15:59,897
.أعدك

339
00:16:00,898 --> 00:16:02,858
هل تعلم أنك رأيتها؟ -
.كلا -

340
00:16:03,483 --> 00:16:05,693
.ولأكون صادقًا، أشعر بالأسف تجاهها

341
00:16:05,776 --> 00:16:07,945
أن تبحث عن الراحة في أحضان قس؟

342
00:16:09,195 --> 00:16:11,114
.لا بد أنها تتألم بشدة -
.أنا آسفة -

343
00:16:11,197 --> 00:16:13,866
هل خضعت لزراعة كبد أم لإعادة وصلات عقلك؟

344
00:16:13,949 --> 00:16:15,908
.لأن حديثك هكذا ليس من عادانتك

345
00:16:15,992 --> 00:16:17,744
.أعلم ذلك. أنا مندهش من نفسي

346
00:16:18,119 --> 00:16:19,036
،عادة لا أنشر النميمة

347
00:16:19,119 --> 00:16:21,871
.لكن سيهلع "سامي جو" حين يعلم بهذا الأمر

348
00:16:21,954 --> 00:16:24,123
.كيربي"! لقد وعدتني للتو ألا تخبري أحدًا"

349
00:16:25,248 --> 00:16:26,416
.وجهة نظر سديدة

350
00:16:26,875 --> 00:16:28,876
"لكن لا يمكنك أن تدع د."بايلي
.تهزمك بدون مقاومة

351
00:16:30,127 --> 00:16:31,878
.تعجبني مواعدة طبيب سرًا

352
00:16:37,673 --> 00:16:38,966
ألديك ثوب يليق بالحفلات؟

353
00:16:39,467 --> 00:16:41,718
.في رأيي، يجب أن تتخطى "كيربي" الأمر

354
00:16:41,801 --> 00:16:44,136
.أنا الضحية -
أما زلنا نتحدث بهذا الأمر؟ -

355
00:16:44,219 --> 00:16:47,181
.لقد وثقت بـ"رامي"، وتعرضت للسرقة

356
00:16:47,263 --> 00:16:48,639
كيف يجعلني ذلك صديقًا سيئًا؟

357
00:16:48,723 --> 00:16:51,350
،يبدو أن "كيربي" كانت تحاول أن تحذرك
.لكنك لم تصغِ إليها

358
00:16:51,433 --> 00:16:52,726
.نعم. هذا ما قالته

359
00:16:53,018 --> 00:16:55,353
المعذرة يا سيدي. أريد مشروبًا آخر، أرجوك؟

360
00:16:55,436 --> 00:16:57,979
.في الحقيقة يا "سام"، سأعود إلى المنزل

361
00:16:58,521 --> 00:16:59,856
الآن؟ -
.أجل -

362
00:16:59,939 --> 00:17:02,066
.لا. نحن نحظى بوقت رائع. لا

363
00:17:02,149 --> 00:17:03,983
.أحضر له كوب ماء آخر، أرجوك؟ شكرًا لك

364
00:17:04,317 --> 00:17:05,526
.حسنًا، لكن سأرحل بعد تناوله

365
00:17:05,610 --> 00:17:08,820
.ما أقصده هو، نعم، لعلي لم أصغِ

366
00:17:08,904 --> 00:17:10,196
لكنني صديق سيئ؟

367
00:17:10,279 --> 00:17:12,740
،الصديق السيئ هو الذي يغدر بك

368
00:17:12,823 --> 00:17:16,034
أو الذي يدعك
.ترتدي لون أصفر فاقعًا لا يناسبك

369
00:17:16,117 --> 00:17:20,453
أو كما يبدو، من يحضر
.مقاعد رائعة في حفل غنائي

370
00:17:20,536 --> 00:17:22,497
.حفل لا ترغب "كيربي" في حضوره بالمرة

371
00:17:22,580 --> 00:17:23,580
.هذا من سوء حظها

372
00:17:25,749 --> 00:17:28,209
.بعثت إليّ برسالة. إنها مكوّنة من 4 حروف

373
00:17:28,292 --> 00:17:31,378
ما هذا، شيفرة ما؟
شيء يرسله الصغار هذه الأيام؟

374
00:17:31,461 --> 00:17:32,462
ميا"؟"

375
00:17:32,795 --> 00:17:35,756
.جيف كولبي". ظننت أنني رأيتك"

376
00:17:35,838 --> 00:17:37,465
...رباه، تبدين -
.انتبه -

377
00:17:38,049 --> 00:17:40,717
.مذهلة. أفضل مما كنت تبدين في الجامعة

378
00:17:41,259 --> 00:17:42,094
.هذا قول جيد

379
00:17:44,804 --> 00:17:45,678
...أنا

380
00:17:45,762 --> 00:17:48,598
،التقيت بـ"ميا" خلال أسبوع التوجيه
.في العام الجامعي الأول

381
00:17:48,681 --> 00:17:52,016
.من بين كل حانات "أتلانتا"، تدخلين حانتي

382
00:17:53,309 --> 00:17:54,477
.هذا تباه متواضع

383
00:17:54,560 --> 00:17:56,603
.أنا "سام". أمتلك فندقًا

384
00:17:57,771 --> 00:17:58,604
.حسنًا

385
00:17:58,687 --> 00:18:00,106
.انتقلت إلى المدينة الأسبوع الماضي

386
00:18:00,189 --> 00:18:02,065
.جئت لحضور حفل وداع عزوبية صديقة لي

387
00:18:03,108 --> 00:18:05,359
.وحريّ بي الذهاب إلى "برايدزيلا" الآن

388
00:18:05,442 --> 00:18:07,027
ولكن هل نلتقي ونتبادل الأخبار؟

389
00:18:07,486 --> 00:18:09,237
.نعم، سيروق لي ذلك

390
00:18:31,961 --> 00:18:34,546
"إل في كيه"

391
00:18:42,927 --> 00:18:45,804
"(بلايك كارينغتون)"

392
00:18:46,471 --> 00:18:49,098
"معدل ضربات القلب"

393
00:19:10,404 --> 00:19:13,698
ارتفع معدل نبضاته من 60 إلى 155
.في منتصف الأمسية

394
00:19:13,781 --> 00:19:14,615
كيف علمت ذلك؟

395
00:19:14,699 --> 00:19:17,659
زامنتُ و"بلايك" تطبيق تمريننا الرياضي
.ليحفز أحدنا الآخر

396
00:19:17,742 --> 00:19:21,871
فتفقدتها، ورأيت حدوث الارتفاع
.بينما كان من المفترض أنه يقرأ العقود

397
00:19:23,246 --> 00:19:26,582
...ضاجع زوجي "لورا فان كيرك" بينما كنت

398
00:19:26,665 --> 00:19:29,083
.بينما كنا نخطط لحفل المؤسسة الخيرية

399
00:19:30,668 --> 00:19:31,878
.إنه أمر مهين

400
00:19:35,504 --> 00:19:36,797
...ما فعلناه كان خطأ

401
00:19:37,423 --> 00:19:38,340
.لكنه مختلف

402
00:19:39,090 --> 00:19:40,800
.تقنيًا، الخيانة هي الخيانة

403
00:19:46,721 --> 00:19:47,597
.لكنك على حق

404
00:19:48,805 --> 00:19:49,723
.إنه مختلف

405
00:19:52,433 --> 00:19:54,768
ماذا ستفعلين الآن إذًا؟ -
.لا أعلم -

406
00:19:56,853 --> 00:19:59,438
لا يمكن أن تكون محض مصادفة
أن يحدث شيء بينهما

407
00:19:59,521 --> 00:20:01,606
.في نفس يوم استعادته "سي إيه" منها

408
00:20:02,106 --> 00:20:04,691
أتظنين أنه ضاجعها ليستعيد شركته؟

409
00:20:05,734 --> 00:20:06,568
.ربما

410
00:20:07,444 --> 00:20:10,112
أعلم فقط أنه سيفعل أي شيء
."من أجل "كارينغتون أتلانتك

411
00:20:12,530 --> 00:20:14,323
لكن هل كان ليفعل أي شيء من أجلك؟

412
00:20:15,157 --> 00:20:17,575
.وها هو الجناح الجديد

413
00:20:17,658 --> 00:20:20,369
أي قضية خيرية كان صفك في "إن واي يو" يدعم؟

414
00:20:21,828 --> 00:20:24,788
،بل ما القضية التي لم نناصرها
أتفهمين؟ ما القضية؟

415
00:20:25,206 --> 00:20:26,040
."كلاب العلاج النفسي"

416
00:20:26,123 --> 00:20:27,124
.الكلاب المشردة

417
00:20:27,916 --> 00:20:29,083
الكلاب المشردة؟

418
00:20:31,335 --> 00:20:33,378
.والقطط، بالطبع

419
00:20:34,086 --> 00:20:36,464
.والناس، بالطبع

420
00:20:38,215 --> 00:20:39,799
.كم هذا لطيف

421
00:20:39,883 --> 00:20:42,510
.الأخت الحقة تفكر في الجميع، كبار وصغار

422
00:20:43,551 --> 00:20:46,012
قالت وكيلة أعمالنا إن خطيبك
.من كبار المعجبين بنا

423
00:20:46,095 --> 00:20:50,348
،أجل. إنه كفتاة مراهقة
.لكن بأسلوب رجولي جدًا

424
00:20:51,140 --> 00:20:54,726
إذًا، ما رأيك لو أدينا
بعض الأغنيات في حفل زفافكما؟

425
00:20:55,936 --> 00:20:57,561
.أظن أنني قد أقبّلك

426
00:20:58,020 --> 00:21:02,398
اسمعا، ستكونان جزءًا
،من أفضل هدية زواج على الإطلاق

427
00:21:02,482 --> 00:21:03,315
.وسأفوز

428
00:21:03,649 --> 00:21:05,150
مع 3؟ -
!أجل -

429
00:21:06,776 --> 00:21:09,153
.ليست مصافحة عادية. لا أريد ذلك

430
00:21:09,903 --> 00:21:12,072
تحاول القيام
.بالمصافحة السرية لنادي الفتيات

431
00:21:12,155 --> 00:21:13,822
.دونا"، اتركي الفتاة المسكينة وشأنها"

432
00:21:16,658 --> 00:21:17,492
أتذكرين؟

433
00:21:18,535 --> 00:21:20,994
.نعم، بالطبع أتذكر

434
00:21:21,078 --> 00:21:24,455
نسيت فقط أن أخبركما
،أنني أعاني بشدة من رهاب الجراثيم

435
00:21:24,539 --> 00:21:26,081
.لذا لا تأخذا الأمر على محمل شخصي

436
00:21:26,164 --> 00:21:27,541
.بالطبع

437
00:21:27,832 --> 00:21:30,334
.لكننا لا نطيق صبرًا لسماع خطابك ليلة الغد

438
00:21:30,417 --> 00:21:32,835
سماع ماذا؟ -
ألن تلقي بخطاب في الحفل؟ -

439
00:21:32,919 --> 00:21:36,463
،هذا ما تفعله المضيفة
.تقص قصة كيف بدأت هذه الفكرة

440
00:21:36,547 --> 00:21:39,090
إن رؤية الشابات
.تتقدمن الطريق لأمر ملهم جدًا

441
00:21:39,173 --> 00:21:40,299
.نحن متحمستان لسماعه

442
00:21:40,383 --> 00:21:42,133
.وأنا متحمسة لإلقاء الخطاب

443
00:21:43,760 --> 00:21:46,554
.ستكون قصة لا تُصدّق

444
00:21:49,639 --> 00:21:53,559
...أتذكر أنني كنت أواعد شابًا -
.انظرا إليكما -

445
00:21:53,642 --> 00:21:55,101
.تستعيدان الذكريات

446
00:21:55,184 --> 00:21:58,645
.مرحى يا "سام"، لم أتوقع رؤيتك هنا مجددًا

447
00:21:59,771 --> 00:22:01,022
.أنا و"ميا" نتبادل الأخبار

448
00:22:01,105 --> 00:22:03,107
.هذا لطيف. استمرا

449
00:22:03,482 --> 00:22:05,650
كان بعد الكلية، أتذكر؟

450
00:22:05,858 --> 00:22:08,068
.كنت أقطن تلك الشقة الصغيرة في وسط المدينة

451
00:22:08,151 --> 00:22:09,987
.أجل. كانت مروعة

452
00:22:10,279 --> 00:22:11,904
.لكننا بدأنا أخيرًا علاقتنا هناك

453
00:22:11,988 --> 00:22:14,155
.مرحبًا؟ أثرت اهتمامي الآن

454
00:22:15,240 --> 00:22:16,783
."ثم حصلت على وظيفة في "فيلادلفيا

455
00:22:16,866 --> 00:22:20,493
،كنت مستعدة لتجربة علاقة عن بُعد
،لكنك قلت إننا صغيران في السن

456
00:22:20,576 --> 00:22:23,079
.وأننا ندين لأنفسنا ألا نشعر بأننا مقيّدان

457
00:22:24,329 --> 00:22:26,707
.حيلة لطيفة أيها اللعوب -
.تعلمين أنني كنت محقًا -

458
00:22:27,373 --> 00:22:29,125
.ولقد استمتعنا بعلاقتنا بينما استمرت

459
00:22:31,293 --> 00:22:33,336
.لم تدم طويلًا بالمرة

460
00:22:34,628 --> 00:22:36,547
.لا يكون التوقيت في صالحنا أبدًا

461
00:22:36,879 --> 00:22:38,756
يبالغ الناس
.في تقدير أهمية التوقيت، أؤكد لك

462
00:22:38,840 --> 00:22:41,675
،واعدت رجلًا متزوجًا ذات مرة
.ولم تدم العلاقة

463
00:22:41,758 --> 00:22:43,801
.لكن لعلها تفلح بالنسبة إليك

464
00:22:45,761 --> 00:22:47,512
هل أنت متزوج؟ -
.منذ حوالى 5 أشهر -

465
00:22:47,929 --> 00:22:51,140
.لا تضع خاتمًا -
.أنا... أحسبني لم أعتد ارتداءه -

466
00:22:51,223 --> 00:22:52,433
.لم يعتد أحدنا ذلك حقًا

467
00:22:54,475 --> 00:22:58,687
.حسنًا، سأراك في الحفل الليلة

468
00:23:19,159 --> 00:23:22,369
أين "بلايك"؟ -
.ما زال يستعد. يكون مزهوًا بنفسه أحيانًا -

469
00:23:22,453 --> 00:23:23,996
.أشكرك على هذا النبأ

470
00:23:24,079 --> 00:23:26,581
،لكنني أرى أنك لا تزالين ترتدين العقد

471
00:23:26,664 --> 00:23:29,499
وهو ما يجعلني أفترض
.أنكما تحدثتما وسويتما الأمور

472
00:23:29,583 --> 00:23:31,751
ما لم تكوني قد اخترت
،تجاهل الأمر والاحتفاظ بالألماس

473
00:23:31,834 --> 00:23:34,170
.وهو أمر يمكن تفهّمه تمامًا -
كل شيء بخير. اتفقنا؟ -

474
00:23:34,253 --> 00:23:36,171
.رائع. لأنني أريد طلب صنيع منك

475
00:23:36,254 --> 00:23:38,255
.أعلم. صنيعان خلال يومين

476
00:23:38,339 --> 00:23:39,840
،لكنني أعدك أن بعد هذا الصنيع

477
00:23:39,923 --> 00:23:42,717
سأكون مستعدة أن أعتبر أننا تعادلنا
.فيما يخص كذبك عليّ

478
00:23:42,800 --> 00:23:43,634
ما الأمر يا "فالون"؟

479
00:23:43,718 --> 00:23:46,219
،أتمانعين لو ألقيت خطابًا الليلة
الخطاب الرئيسي تحديدًا؟

480
00:23:46,720 --> 00:23:48,846
أعلم قدر ما تمثله
،مثل هذه الحفلات من إرهاق

481
00:23:48,929 --> 00:23:51,765
،ففكرت في مساعدتك
.بالقيام ببعض الأمور نيابة عنك

482
00:23:53,433 --> 00:23:54,808
هل تفكرين أم...؟

483
00:23:54,892 --> 00:23:56,477
."هذا حفلي أنا يا "فالون

484
00:23:56,560 --> 00:24:00,063
،كتبت خطابًا كاملًا سألقيه
.لكن أشكرك على عرضك

485
00:24:02,272 --> 00:24:03,523
.لا عليك

486
00:24:04,732 --> 00:24:06,192
.ويسكي رجاء -
كولهان"؟" -

487
00:24:06,275 --> 00:24:08,360
كنت رئيس ناديك الجامعي، صحيح؟

488
00:24:08,443 --> 00:24:09,361
.بل أمين الصندوق

489
00:24:09,444 --> 00:24:12,821
،حسنًا، هذا مؤسف بعض الشيء
.لكنك الخبير في الحياة اليونانية

490
00:24:13,155 --> 00:24:15,823
أريد مساعدتك بأمر
.مصافحة "لامبدا لامبدا نو" السرية

491
00:24:15,907 --> 00:24:18,200
.إنها مستحيلة
.لا بد أن تكون مزدوج المفصل أو ما شابه

492
00:24:18,283 --> 00:24:20,826
،شاهدت الفيديو على الإنترنت
.ولكن لا يظهرون المصافحة كاملة

493
00:24:20,910 --> 00:24:23,787
.لذا آمل أن تعلّمني بقيتها -
.لا يمكنني مساعدتك لأنني لا أعرفها -

494
00:24:23,870 --> 00:24:25,747
.ولهذا يسمونها مصافحة سرية

495
00:24:25,997 --> 00:24:27,956
حقًا؟ كل هذا من أجل فرقة غناء للزفاف؟

496
00:24:28,040 --> 00:24:29,708
.ليست فرقة غناء لحفل الزفاف

497
00:24:29,792 --> 00:24:31,334
."يحب "ليام" "كيلي" و"دونا

498
00:24:31,417 --> 00:24:34,294
لن يكون أكثر سعادة
.إلا في حال غناء فرقة "ستارشيب" في زفافنا

499
00:24:34,378 --> 00:24:36,587
أيحب "ستارشيب"؟ -
.أعلم. إنه أمر غريب -

500
00:24:36,670 --> 00:24:39,256
لكن، بأية حال، إن لم أتمكن من الحصول
،"على "كيلي" و"دونا

501
00:24:39,340 --> 00:24:40,590
.فسأعود إلى نقطة البداية

502
00:24:40,673 --> 00:24:42,092
.وماذا في ذلك؟ ليست إلا هدية

503
00:24:42,509 --> 00:24:44,009
.أنت لا تفهم حقًا

504
00:24:44,093 --> 00:24:48,554
إن فشل هذا الأمر، فإن الكون يخبرني
.أننا لا ننتمي معًا

505
00:24:48,638 --> 00:24:50,013
.لا تبالغين في رد فعلك على الأقل

506
00:24:50,097 --> 00:24:53,099
لا يمكننا أن نحظى جميعًا بعلاقة مثالية
."مثلك أنت و"فانيسا

507
00:24:53,182 --> 00:24:54,475
.لا أريد التحدث بهذا الأمر

508
00:24:54,892 --> 00:24:56,684
ألم توافقا على الغناء في حفل زفافك؟

509
00:24:56,768 --> 00:24:59,603
،نوعًا ما
.لكنهما لن تفعلا لو تبينتا الحقيقة

510
00:25:00,479 --> 00:25:03,398
ولهذا يجب أن أتقن المصافحة السرية

511
00:25:03,481 --> 00:25:06,316
.وأتدرب على خطابي عن كيف أسست هذا البرنامج

512
00:25:06,775 --> 00:25:08,610
...لكنك لم تؤسسي هذا

513
00:25:09,902 --> 00:25:11,570
.لن تنجحي بهذا الأمر أبدًا

514
00:25:15,739 --> 00:25:18,325
إلى أين تذهب؟ لماذا لم ترتدِ ملابسك؟

515
00:25:18,409 --> 00:25:21,411
حبيبتي، هناك كارثة
.في "مولدافيا" تستدعي انتباهي

516
00:25:21,494 --> 00:25:23,495
كارثة، حقًا؟ -
.الأمر خطير -

517
00:25:23,870 --> 00:25:24,746
.سأغادر الآن

518
00:25:25,704 --> 00:25:28,206
هل ستذهب وحدك؟ -
."كلا، سيرافقني "أندريس -

519
00:25:28,581 --> 00:25:32,376
ماذا يجب أن أقول للناس؟ -
.لن يلاحظ أحد عدم وجودي -

520
00:25:32,751 --> 00:25:34,710
.أؤكد لك، ستتجه جميع الأنظار إليك

521
00:25:34,794 --> 00:25:35,962
ماذا عن رقصتنا؟

522
00:25:36,629 --> 00:25:37,755
.حبيبتي

523
00:25:38,255 --> 00:25:39,798
.أنت حب حياتي

524
00:25:39,881 --> 00:25:41,340
.شركتي في ورطة

525
00:25:42,258 --> 00:25:44,093
.لو بقيت بدون فعل شيء، ستكون النتيجة وخيمة

526
00:25:44,176 --> 00:25:45,885
.زواجنا في ورطة

527
00:25:47,512 --> 00:25:50,764
.لكن يبدو أنها مخاطرة أنت مستعد لخوضها -
.ليس لديّ خيار -

528
00:25:51,222 --> 00:25:52,348
.هذا إرثي

529
00:25:52,890 --> 00:25:55,976
.سأعود بأسرع ما يمكنني، وسأعوضك عما حدث

530
00:25:56,059 --> 00:25:57,018
.لا، أشكرك

531
00:26:00,479 --> 00:26:03,523
."د."بايلي"، أخالك من محبّي نبيذ "شاردوناي

532
00:26:03,606 --> 00:26:06,024
.قوية وجريئة وتعرف ما يروق لها

533
00:26:06,108 --> 00:26:08,693
.أعلم ما يروق لي بالفعل، وأنت تبدو أنيقًا

534
00:26:09,277 --> 00:26:10,111
.شكرًا لك

535
00:26:10,444 --> 00:26:14,029
أملت أن نتمكن من إعادة النظر في العقاب

536
00:26:14,113 --> 00:26:16,115
.الذي ستتقدمين به ضدي إلى مجلس الإدارة

537
00:26:16,198 --> 00:26:18,867
أتعني العقاب
الذي تسبّبت به لنفسك بقيامك بالسرقة؟

538
00:26:18,950 --> 00:26:22,327
.صحيح. كان لهدف نبيل لو سمحت لي بالتفسير

539
00:26:22,411 --> 00:26:23,286
.دعك من ذلك

540
00:26:23,369 --> 00:26:26,455
،لا يتعلق الأمر بسبب قيامك بذلك
.بل بما قمت به

541
00:26:26,746 --> 00:26:29,416
.ويتعلق الأمر الآن بمن تحتاج إليه

542
00:26:31,876 --> 00:26:34,794
.أنا على استعداد للتوصل إلى عقاب بديل

543
00:26:35,545 --> 00:26:37,754
لديّ نقطة ضعف تجاه الرجال الشُقر
.الذين يرتدون حلة سهرة

544
00:26:42,216 --> 00:26:44,301
...أنت امرأة غاية في الجمال

545
00:26:45,469 --> 00:26:46,594
.وأنا أشعر بإغراء كبير

546
00:26:48,262 --> 00:26:50,138
.لكنني لن أستسلم للإغراء الليلة

547
00:26:53,849 --> 00:26:55,309
.عجبًا، يا له من ثوب جميل

548
00:26:55,392 --> 00:26:57,685
أعيديه إلى خزانتي
."قبل منتصف الليل يا "سندريلا

549
00:27:01,062 --> 00:27:02,354
.مرحبًا بكم جميعًا

550
00:27:02,438 --> 00:27:04,523
،"اسمي "فالون كارينغتون

551
00:27:04,815 --> 00:27:07,734
المؤسسة المشاركة
."لـ"مؤسسة كارينغتون الخيرية

552
00:27:07,817 --> 00:27:09,735
.شكرًا لكم

553
00:27:11,777 --> 00:27:14,739
الآن، بقدر ما أود أن أقف هنا

554
00:27:14,822 --> 00:27:17,365
،وألقي هذا الخطاب بمفردي
،وهو ما يمكنني فعله

555
00:27:17,741 --> 00:27:21,285
حان الوقت أن أقدم لكم
المتحدثة الرئيسية الأخرى

556
00:27:21,368 --> 00:27:24,953
.حتى نخبركم بمدى تحمسنا لهذا المشروع

557
00:27:25,037 --> 00:27:26,330
،لذا، بدون أن أطيل عليكم

558
00:27:26,622 --> 00:27:28,039
.كريستال"، تعالي إلى هنا"

559
00:27:30,082 --> 00:27:31,082
كريستال"؟"

560
00:27:32,417 --> 00:27:34,502
.أعتقد أن "كريستال" في دورة مياه السيدات

561
00:27:35,544 --> 00:27:37,670
.لحسن الحظ، كتبت بعض الكلمات الخاصة بي

562
00:27:38,379 --> 00:27:42,132
،رأينا احتياجًا في مجتمعنا"
.ولبّينا النداء

563
00:27:42,549 --> 00:27:47,011
مستوصف العلاج الطبيعي الجديد
.سيعطي المحاربين القدماء الأمل والراحة

564
00:27:47,302 --> 00:27:48,762
،سيكون ملاذًا بالنسبة إليهم

565
00:27:48,845 --> 00:27:50,971
.وآمل أن يكون مصدر إلهام للجميع

566
00:27:51,847 --> 00:27:52,681
.خطاب جميل

567
00:27:52,765 --> 00:27:54,182
.نعم -
!نعم -

568
00:27:54,265 --> 00:27:57,184
.وهذا أكثر ما يمكن لأي منا أن يصبو إليه

569
00:27:57,434 --> 00:28:01,062
حين ذكرت هذه الفكرة
"...في بادئ الأمر لزوجي

570
00:28:02,313 --> 00:28:04,189
.إلى أبي، أبي

571
00:28:04,272 --> 00:28:07,483
،"...قال لي إننا كزوجين"
،"(كفردين من آل (كارينغتون"

572
00:28:08,359 --> 00:28:11,694
.الإحسان ليس اختيارًا بل أسلوب حياة"

573
00:28:11,778 --> 00:28:12,987
.وهو محق تمامًا

574
00:28:13,071 --> 00:28:16,198
".هذا أحد الأسباب التي جعلتني أُغرم به

575
00:28:16,281 --> 00:28:17,865
.وبقولي "به"، أعني، هذا المشروع

576
00:28:18,157 --> 00:28:20,075
.أتعلمون؟ كفى حديثًا عنّي

577
00:28:20,158 --> 00:28:24,620
أعتقد أنكم ستفضلون الاستماع
.إلى من جئتم من أجلهما في المقام الأول

578
00:28:24,703 --> 00:28:27,372
،بدون أن أطيل عليكم
.كيلي" و"دونا"، اصعدا إلى هنا"

579
00:28:29,082 --> 00:28:30,207
.شكرًا لك

580
00:28:30,290 --> 00:28:31,708
،"قبل أن أغنّي أنا و"كيلي

581
00:28:31,792 --> 00:28:35,586
دائمًا ما نغني
.نشيد "لامبدا لامبدا نو" كفأل حسن

582
00:28:35,670 --> 00:28:37,420
والليلة، نحن سعيدتا الحظ

583
00:28:37,712 --> 00:28:42,258
.لوجود أختنا من النادي هنا لتغنيه معنا
أتمانعين؟

584
00:28:42,340 --> 00:28:44,759
سننشره في صفحتنا الاجتماعية
.لتراه عضوات النادي كلهن

585
00:28:44,843 --> 00:28:47,970
لكن أتعلمان؟ سأشعر براحة أكثر
.بأداء المصافحة

586
00:28:48,053 --> 00:28:50,596
.لذا لنقم بالمصافحة فقط -
.لا، ستكونين بخير. مستعدة؟ بعد 3 -

587
00:28:51,138 --> 00:28:52,305
.1، 2، 3

588
00:28:52,764 --> 00:28:56,267
مَن؟ مَن؟ مَن نحن؟"
نحن أفضل نادي للفتيات الجامعيات

589
00:28:56,350 --> 00:28:59,686
فتيات أكثر جمالًا، شعر أكثر تألقًا
تسير جميع أخواتنا في الهواء

590
00:28:59,769 --> 00:29:03,355
مَن؟ مَن؟ مَن نحن؟"
نحن أفضل نادي للفتيات الجامعيات

591
00:29:03,438 --> 00:29:04,898
...نحظى برقي ليس له مثيل

592
00:29:04,981 --> 00:29:06,065
"مَن؟ مَن؟

593
00:29:06,816 --> 00:29:09,568
.أحسنتما. "كيلي" و"دونا"، رباه

594
00:29:09,651 --> 00:29:10,777
!كان هذا جيدًا جدًا

595
00:29:11,361 --> 00:29:12,903
.حسنًا -
.أنت لست منا -

596
00:29:14,280 --> 00:29:16,322
.كلا، لست كذلك. أنا آسفة

597
00:29:16,406 --> 00:29:18,574
.لكن لا يمكنني الكذب، مرتين

598
00:29:18,657 --> 00:29:20,909
مَن عساه يكذب
بشأن انتمائه إلى "لامبدا لامبدا نو"؟

599
00:29:20,993 --> 00:29:23,870
الشخص الذي يحاول إثارة إعجابكما

600
00:29:23,953 --> 00:29:26,079
.على أمل أن تغنيا في حفل زفافي

601
00:29:26,371 --> 00:29:28,873
لكن أتعلمان؟
.كل ما يتعلق بالأعمال الخيرية، إنه حقيقي

602
00:29:28,956 --> 00:29:33,376
فالون"، هل قرأت خطابي للتو"
وتظاهرت بأنك مؤسسة هذا المشروع؟

603
00:29:34,918 --> 00:29:37,045
.لن نغني بالقطع في حفل زفافك

604
00:29:37,129 --> 00:29:39,046
لا. ولا حتى "لوفلورن"؟

605
00:29:39,130 --> 00:29:40,839
.لكنها أغنية "ليام" المفضلة

606
00:29:41,047 --> 00:29:43,924
.لوفلورن" ليست أغنيتنا"
."إنها أغنية "كيلي سيسترز

607
00:29:44,008 --> 00:29:44,884
هل أنت واثقة؟

608
00:29:46,260 --> 00:29:47,510
...سأرحل. سوف

609
00:29:55,099 --> 00:29:57,434
ما رأيكم بهذا العرض الافتتاحي؟

610
00:29:58,393 --> 00:30:02,354
سأعود أنا و"كيلي" في الحال
.بعرض لا مثيل له

611
00:30:02,813 --> 00:30:04,606
.نتدبّر فقط بعض المشاكل التقنية

612
00:30:09,067 --> 00:30:12,403
،لم أدرك أنك ستكون هنا حقًا حين قلت
".سأراك في الحفل"

613
00:30:12,486 --> 00:30:14,613
.كان سيفوتني رؤية هذا الحادث المؤسف

614
00:30:15,238 --> 00:30:16,780
.أنقذ هذا المستشفى حياتي

615
00:30:16,864 --> 00:30:20,575
،كما أستمتع بحضور هذه الفعاليات بشدة
."لأنه يثير حنق "بلايك

616
00:30:21,326 --> 00:30:22,910
.رغم أنني لم أرَ الوغد

617
00:30:24,161 --> 00:30:25,245
.أدين لك باعتذار

618
00:30:26,203 --> 00:30:29,414
كان يجب أن أدرك
.أنك أردت أن تنفرد بـ"ميا" اليوم

619
00:30:29,706 --> 00:30:31,708
.لكن أعتقد أنني كنت أشعر بالوحدة

620
00:30:32,374 --> 00:30:33,375
.قبلت اعتذارك

621
00:30:33,709 --> 00:30:35,960
.وهذا الاعتذار يمتد إلى ليلة أمس أيضًا

622
00:30:36,044 --> 00:30:38,962
،أردت العودة إلى منزلك
،"لكنني ظللت أتحدث عن "كيربي

623
00:30:39,046 --> 00:30:41,715
.التي تتجنبني طوال الليل

624
00:30:41,798 --> 00:30:44,759
.حتى قبل 30 ثانية، كنت أتجنبك أيضًا -
.حسنًا -

625
00:30:44,842 --> 00:30:46,217
.فهمت

626
00:30:46,593 --> 00:30:48,469
.يجب أن أحسن الاستماع، أن أشعر بمن حولي

627
00:30:48,552 --> 00:30:50,763
."لا تخبرني بذلك، أخبر "كيربي

628
00:30:51,055 --> 00:30:53,848
سأفعل ذلك. سيكون عليّ
.أن أتوسل إليها لتصفح عني

629
00:30:54,973 --> 00:30:57,893
اتضح أن الحفلات لا تكون ممتعة
.حين تكون بمفردك

630
00:30:57,976 --> 00:31:00,353
وبذكر ذلك، أين زوجتك؟

631
00:31:00,436 --> 00:31:01,436
.سأصارحك القول

632
00:31:02,604 --> 00:31:05,564
.زواجي اتفاق معقّد

633
00:31:06,315 --> 00:31:07,982
أليس كل ما يعلق بـ"أليكسيس" هكذا؟

634
00:31:08,733 --> 00:31:11,193
...رؤيتي لـ"ميا" ليلة أمس جعلتني أدرك

635
00:31:11,985 --> 00:31:15,780
"أن أحد أسباب زواجي من "أليكسيس
.هو أنني ظننت أنني أُحتضر

636
00:31:15,863 --> 00:31:18,490
...الآن وقد شفيت -
أتريد مواعدة "ميا"؟ -

637
00:31:19,950 --> 00:31:20,784
.لا أعلم

638
00:31:22,242 --> 00:31:24,827
لكنني أعلم أنني نادم
.لسماحي بانهيار صداقتي بها

639
00:31:27,121 --> 00:31:29,498
.د."بايلي" أكثر إثارة مما كنت أتوقع

640
00:31:30,332 --> 00:31:31,916
.ستلجأ إلى مجلس الإدارة رغم ذلك

641
00:31:32,750 --> 00:31:35,543
،فعلت كل ما بوسعي لأقنعها
،لكن حال أن عقدت العزم

642
00:31:35,627 --> 00:31:36,670
.فليس هناك ما يمكنني فعله

643
00:31:36,753 --> 00:31:39,505
.ستعمل في مستشفى آخر إذًا -
.لا أعلم -

644
00:31:39,964 --> 00:31:43,132
.ربما ليس مقدرًا لي أن أكون طبيبًا -
.بل أنت كذلك -

645
00:31:43,216 --> 00:31:44,883
اسمع، لمَ لا نذهب لنلعب بالسهام؟

646
00:31:44,967 --> 00:31:46,926
."يمكننا التظاهر أن اللوح هو رأس د."بايلي

647
00:31:47,009 --> 00:31:49,053
.أفضّل العودة إلى المنزل حقًا

648
00:31:49,845 --> 00:31:51,554
.سأحضر معطفينا. سألقاك أمام المنزل

649
00:31:52,973 --> 00:31:54,640
.أشكرك لحضورك -
.عمت مساء -

650
00:31:55,975 --> 00:31:57,183
."حفل رائع يا "كريستال

651
00:31:57,642 --> 00:31:59,685
.يسعدني أن أحدًا استمتع به -
.لم أستمتع به -

652
00:31:59,768 --> 00:32:02,521
.ويبدو أنه كان كارثيًا
.لكن هذا ليس ما أريد التحدث بشأنه

653
00:32:02,604 --> 00:32:05,564
.لا وقت لديّ لهذا -
.جيد. سأوجز القول إذًا -

654
00:32:05,648 --> 00:32:07,649
."أعلم أنك تؤيدين إقالة "أدم

655
00:32:07,941 --> 00:32:09,566
،لكنك ستستغلين علاقاتك

656
00:32:09,650 --> 00:32:11,652
"ستتحدثين إلى د."بايلي
.وستحرصين ألا يحدث ذلك

657
00:32:12,111 --> 00:32:15,154
وماذا سيدفعني إلى فعل ذلك؟
.إنه يدفع ثمن أفعاله

658
00:32:16,321 --> 00:32:17,531
.يساورني الفضول فحسب

659
00:32:18,031 --> 00:32:20,741
ما الثمن الذي يجب دفعه
لمن ارتكبت الزنا مع قس؟

660
00:32:24,327 --> 00:32:25,995
.يسعدني أننا توصّلنا إلى تفاهم

661
00:32:32,249 --> 00:32:34,835
"لست واثقًا إن كانت "ممتعة
،هي الوصف الصحيح

662
00:32:35,251 --> 00:32:36,752
.لأنه كان محرجًا أيضًا

663
00:32:36,836 --> 00:32:38,962
.بالنسبة إليّ، لأنني شعرت بالحرج من أجلك

664
00:32:39,045 --> 00:32:39,879
.صحيح

665
00:32:40,547 --> 00:32:43,632
أهذه محاولة منك لمساعدتي؟ -
.على الإطلاق -

666
00:32:43,716 --> 00:32:46,175
.لكنني أعرف إلى أين يقودك عقلك

667
00:32:46,259 --> 00:32:47,927
والشيء الوحيد الذي أثبتته هذه الليلة

668
00:32:48,011 --> 00:32:50,345
هو أنك ستكونين أختًا مروعة في نادي
.الطالبات

669
00:32:50,429 --> 00:32:53,389
."كما أثبتت أنني لا أعرف شيئًا قط عن "ليام

670
00:32:53,681 --> 00:32:55,348
.ولا حتى فريقه الغنائي المفضل

671
00:32:58,100 --> 00:33:00,060
هل تعتقد أن هذا الزفاف غلطة كبيرة؟

672
00:33:00,144 --> 00:33:01,978
."لم يتعلق الأمر بإسعاد "ليام

673
00:33:02,437 --> 00:33:04,063
.بل كان يتعلق بإسعادك أنت

674
00:33:04,147 --> 00:33:06,982
،لا، لو كان ذلك صحيحًا
."لاشتريت حلة حريرية من تصميم "فالانتينو

675
00:33:07,065 --> 00:33:08,899
."كان هذا من أجل "ليام

676
00:33:09,108 --> 00:33:11,109
.حتى يدرك قدر حبي له

677
00:33:11,192 --> 00:33:13,403
.ما كان ليتطلب كل هذه الحيل

678
00:33:13,611 --> 00:33:15,612
.لا يجب أن يكون كل شيء بهذا القدر من البذخ

679
00:33:15,696 --> 00:33:17,114
.نعم، لكن هذا طبعي

680
00:33:17,197 --> 00:33:19,073
،تعلم، تصريحات ضخمة ودرامية

681
00:33:19,157 --> 00:33:21,616
.لا تُنسى وتتفوق على أفعال كل الآخرين

682
00:33:21,700 --> 00:33:24,285
،لا تنسي كم تأثرت بهدية "ليام" إليك

683
00:33:24,368 --> 00:33:25,828
.وقد كانت محض ورقة

684
00:33:25,911 --> 00:33:27,620
.أفترض أنها ليست الهدية بأكملها

685
00:33:27,704 --> 00:33:29,581
...ما دام "ليام" يعلم أنك تحبينه

686
00:33:31,040 --> 00:33:32,624
.فهذا كل ما يهم حقًا

687
00:33:35,835 --> 00:33:39,755
،كريستال"، أنا آسفة جدًا لسرقة خاطبك"

688
00:33:39,838 --> 00:33:41,255
.لكن لم يكن بالإمكان العثور عليك

689
00:33:41,338 --> 00:33:43,423
.لا بأس. هذا أقل ما يشغلني من متاعب

690
00:33:44,841 --> 00:33:45,842
ماذا يحدث؟

691
00:33:46,425 --> 00:33:50,720
إما "كيلي" أو "دونا" تناولت الكثير
.من القريدس ومُصابة الآن بوعكة

692
00:33:51,387 --> 00:33:53,430
،لكن لأنهما ثنائي
.فلن تغني إحداهما من دون الأخرى

693
00:33:54,514 --> 00:33:57,475
،وإن لم يكن هناك عرض
.فلن يستمتع الحضور بالحفل

694
00:33:57,558 --> 00:34:00,226
وإن لم يستمتعوا، فلن يتبرعوا بالمال

695
00:34:00,310 --> 00:34:02,686
.وستذهب الليلة بأكملها هباء

696
00:34:03,687 --> 00:34:05,064
.ولقد خلعت عنك عقدك

697
00:34:06,314 --> 00:34:07,148
.أجل

698
00:34:08,191 --> 00:34:09,149
.كنت محقة بشأنه

699
00:34:11,318 --> 00:34:13,944
...حسنًا، أدين لك بصنيع

700
00:34:15,695 --> 00:34:17,113
.فدعيني أرى ما يمكنني فعله

701
00:34:19,406 --> 00:34:22,450
"أنا آسفة، لكن لا تشعر "كيلي
.أن بإمكانها الغناء الليلة

702
00:34:22,533 --> 00:34:23,951
،لا أحب أن أخيب آمال الجميع

703
00:34:24,035 --> 00:34:27,204
لكن لا يمكنني غناء أغنية ثنائية
.من دون شريكتي في الغناء

704
00:34:27,454 --> 00:34:29,163
،من حسن حظك

705
00:34:29,246 --> 00:34:30,956
.أجيد الغناء إلى حد كبير

706
00:34:31,040 --> 00:34:33,708
جاء الناس إلى هذا الحفل
،"لرؤيتي أغني مع "كيلي

707
00:34:33,792 --> 00:34:36,460
.لا مع مجنونة تتظاهر بأنها شخص آخر

708
00:34:36,543 --> 00:34:39,462
"سيستاء الناس بشدة حين يكتشفون أن "دونا

709
00:34:39,545 --> 00:34:42,464
وهو اختصار "بريما دونا"، وأنك رفضت الغناء
من أجل حفل خيري

710
00:34:42,547 --> 00:34:44,799
.لأن شريكتك أفرطت في تناول المقبلات

711
00:34:45,049 --> 00:34:46,592
.أحظى أيضًا بمتابعين كثيرين على الإنترنت

712
00:34:46,675 --> 00:34:48,343
هل تعرفين أي أغنية لنا؟

713
00:34:49,844 --> 00:34:52,221
لمَ لا نغني أغنية كلاسيكية فحسب؟
.تعلمين، تحسبًا فقط

714
00:34:54,098 --> 00:34:58,058
"سيداتي وسادتي، وافقت "فالون كارينغتون
.أن تشاركني الغناء الليلة

715
00:34:58,141 --> 00:35:02,812
،والآن، حان الوقت لمضيفينا الكريمين
،"بلايك" و"كريستال كارينغتون"

716
00:35:03,395 --> 00:35:04,646
.أن يعتليا حلبة الرقص

717
00:35:16,154 --> 00:35:18,697
هل الحب هش هكذا"

718
00:35:19,281 --> 00:35:22,283
والقلب أجوف هكذا؟

719
00:35:22,617 --> 00:35:27,745
يتحطم من كلمات، يستحيل فهمها؟

720
00:35:29,122 --> 00:35:31,498
،تقولين إنني هشة

721
00:35:31,832 --> 00:35:33,707
أحاول ألا أكون كذلك

722
00:35:33,791 --> 00:35:38,962
أبحث فقط عن شيء لا يمكنني رؤيته

723
00:35:41,380 --> 00:35:44,507
لديّ حياتي الخاصة

724
00:35:44,590 --> 00:35:50,511
"...وأنا أقوى مما تظن

725
00:35:51,971 --> 00:35:52,929
ماذا تفعل هنا؟

726
00:35:53,012 --> 00:35:55,973
لم أكف عن التفكير بقطع الخبز بالكركند

727
00:35:56,473 --> 00:35:58,350
.بالأفوكادو والفلفل الفاخر

728
00:35:59,017 --> 00:36:01,310
.نعم، أتذكر. كانت شهية

729
00:36:01,811 --> 00:36:02,894
.شهية للغاية

730
00:36:04,229 --> 00:36:05,313
.لم أستطع أن أظل بعيدًا

731
00:36:06,814 --> 00:36:08,190
عن قطع خبز الكركند؟

732
00:36:10,233 --> 00:36:11,067
.بل عنك

733
00:36:13,610 --> 00:36:19,614
عاشقان إلى الأبد، وجهًا لوجه"

734
00:36:19,948 --> 00:36:22,867
مدينتي وجبالك

735
00:36:22,950 --> 00:36:26,035
ابقَ معي ابق

736
00:36:26,536 --> 00:36:28,579
أحتاج إلى أن تحبني

737
00:36:28,662 --> 00:36:31,455
أحتاج إليك اليوم -
أحتاج إليك اليوم -

738
00:36:32,582 --> 00:36:39,253
أعطني خشونتك وخذ مني رقتي

739
00:36:39,336 --> 00:36:45,549
"خذ مني، رقتي

740
00:36:45,632 --> 00:36:52,637
"خذ مني، رقتي

741
00:36:59,851 --> 00:37:03,103
.أشكرك مجددًا لتدخلك. كان صوتك رائعًا

742
00:37:03,978 --> 00:37:05,521
.كان من أجل قضية نبيلة

743
00:37:05,605 --> 00:37:09,274
"وتعلمين، نحن أخوات "لامبدا لامبدا نوز
.يجب أن... آسفة. بحكم العادة

744
00:37:09,816 --> 00:37:10,900
.كنت أفكّر

745
00:37:11,150 --> 00:37:13,818
،"يمكنني التحدث مع "كيلي
لأرى لو توافق على الغناء في زفافك

746
00:37:13,902 --> 00:37:15,945
.لأنك حللت محلها

747
00:37:16,404 --> 00:37:17,446
حسنًا، أتعلمين؟

748
00:37:17,529 --> 00:37:20,406
،لأنكما لم تكونا الفرقة الصحيحة
.فأنا لا أريد ذلك حقًا

749
00:37:20,489 --> 00:37:22,408
لكن هل تعرفين "كيلي سيترز"؟

750
00:37:23,075 --> 00:37:26,493
ربما قرابة ما، أو لعلكما تمضيان الوقت
سويًا؟

751
00:37:26,577 --> 00:37:27,661
.لا أعتقد ذلك

752
00:37:28,954 --> 00:37:31,873
أنت وحدك من يمكنك
أن تقومي بإذلال نفسك تمامًا

753
00:37:31,956 --> 00:37:34,082
.وينتهي الأمر بفوزك رغم ذلك

754
00:37:34,166 --> 00:37:35,876
،حسنًا، كسائر المهارات

755
00:37:35,959 --> 00:37:38,127
.تزداد قوة كلما زاولتها

756
00:37:38,211 --> 00:37:41,254
،ربما لو استخدمت تلك المهارة لفعل الخير
."فقد تعرفين ما تفعلين من أجل "ليام

757
00:37:41,338 --> 00:37:43,756
.لا، أعرف. بفضلك

758
00:37:44,006 --> 00:37:47,383
"قررت أن أكتب أغنية من أجل "ليام

759
00:37:47,467 --> 00:37:48,635
.وأغنّيها في حفل زفافنا

760
00:37:48,718 --> 00:37:50,886
.سيفيض بالمشاعر في النهاية

761
00:37:50,969 --> 00:37:54,305
مثلما ألّف "جون ليجيند" أغنية
."أول أوف مي" من أجل "كريسي تيغن"

762
00:37:55,597 --> 00:37:57,724
.ربما كان عليّ أن أجعل "جون ليجيند" يكتبها

763
00:37:58,725 --> 00:38:00,100
.لا. أنت على حق

764
00:38:00,184 --> 00:38:02,018
.سأكتبها بنفسي. شكرًا لك

765
00:38:02,101 --> 00:38:03,895
.بالطبع. أحتاج إلى صنيع منك الآن

766
00:38:04,312 --> 00:38:06,980
كانت "دومينيك" و"فانيسا" تستغلانني
.لتحصلا على نسب مشاهدة

767
00:38:07,397 --> 00:38:10,441
"تظاهرتا بالشجار حتى تبدو "فانيسا
.كأنها في صفي

768
00:38:10,524 --> 00:38:12,025
.والآن عليّ أن أبادر بالرد

769
00:38:12,484 --> 00:38:15,778
ولا يتبادر إلى ذهني إلا اسم واحد فقط
.حين أفكر في الانتقام

770
00:38:15,861 --> 00:38:16,695
فالون"؟"

771
00:38:18,238 --> 00:38:20,365
."أشعر بإطراء. أشكرك يا "كولهان

772
00:38:20,448 --> 00:38:22,950
الآن، أول ما يجب أن تعرفه عن الانتقام

773
00:38:23,033 --> 00:38:25,034
.هو أنه أحيانًا، يجب أن تتحلى بالصبر

774
00:38:29,579 --> 00:38:31,455
.فهمت أخيرًا معنى رسالتك النصية

775
00:38:31,872 --> 00:38:32,748
أي رسالة؟

776
00:38:32,831 --> 00:38:33,707
.هذه

777
00:38:34,374 --> 00:38:35,541
."آي إم يو بي"

778
00:38:36,417 --> 00:38:39,169
".أنا أفتقدك يا صديقي"

779
00:38:40,045 --> 00:38:41,462
.بعثت تلك الرسالة بطريق الخطأ

780
00:38:42,129 --> 00:38:43,923
.آي إم يو بي" لا تعني شيئًا"

781
00:38:44,589 --> 00:38:47,508
.أنت تحاول فهم شيء لا معنى له بالمرة

782
00:38:47,967 --> 00:38:50,219
.حسنًا، إنها تعني لي شيئًا

783
00:38:50,969 --> 00:38:53,971
."لأنني "آي إم يو... بي

784
00:38:55,389 --> 00:38:59,058
،لم نتحدث منذ يومين
.وهذا كالدهر بالنسبة إلينا

785
00:38:59,141 --> 00:39:00,308
.لا أريد أن أخسرك

786
00:39:00,642 --> 00:39:03,477
...لذا، سأسترخي فحسب

787
00:39:04,311 --> 00:39:05,604
.بينما نعيد إحياء صداقتنا

788
00:39:05,688 --> 00:39:06,522
."مونينغ ليسا"

789
00:39:06,854 --> 00:39:08,106
ما الذي ترتديه؟

790
00:39:08,189 --> 00:39:11,066
قميص من البوليستر الذي يصيبني بالحكاك
.لفرقة غنائية لا أعرفها

791
00:39:11,525 --> 00:39:12,943
.هذا قدر حبي لك

792
00:39:13,818 --> 00:39:15,528
.ويجب أن نشاهد الحفل الغنائي

793
00:39:15,611 --> 00:39:18,154
."تُبث على الإنترنت من "أستراليا

794
00:39:19,697 --> 00:39:20,531
.أعلم ذلك

795
00:39:21,156 --> 00:39:24,158
."هذا سبب وجودي هنا، ولست في شقة "أدم

796
00:39:24,242 --> 00:39:26,535
.كما أنه في مزاج سيئ

797
00:39:28,912 --> 00:39:29,912
.أشكرك لهذا

798
00:39:30,955 --> 00:39:32,998
.آي إم يو بي" أيضًا"

799
00:39:33,957 --> 00:39:35,417
.أعدك أن أحسن الإصغاء

800
00:39:39,252 --> 00:39:40,086
.حسنًا

801
00:39:41,254 --> 00:39:44,423
،ولكن حري بك أن تبدأ بذلك الآن
.لأن لديّ نميمة شهية للغاية

802
00:39:47,008 --> 00:39:48,134
ماذا فعلنا؟

803
00:39:49,801 --> 00:39:51,219
.لقد خالفت عهودك

804
00:39:52,511 --> 00:39:53,595
.وخالفت أنا عهودي

805
00:39:56,347 --> 00:39:58,099
.قلت إن قبلتنا كانت غلطة

806
00:40:00,434 --> 00:40:01,268
.أجل

807
00:40:01,351 --> 00:40:02,601
.نرتكب الأخطاء

808
00:40:03,269 --> 00:40:04,312
.نحن بشر فحسب

809
00:40:12,400 --> 00:40:15,819
"اتصال من مجهول"

810
00:40:24,450 --> 00:40:26,076
مرحبًا؟ -
أتريدين المجيء؟ -

811
00:40:26,952 --> 00:40:29,037
."إنه "أدم -
.نداء الجنس -

812
00:40:29,537 --> 00:40:30,371
.أمسك

813
00:40:31,538 --> 00:40:33,498
.لا يمكنني ذلك. أشاهد حفلًا غنائيًا

814
00:40:33,582 --> 00:40:36,042
.شاهديه لاحقًا. أشعر برغبة في الاحتفال

815
00:40:36,834 --> 00:40:39,169
.تركت لي "بايلي" رسالة. لقد عدّلت عن رأيها

816
00:40:39,252 --> 00:40:41,462
،أرأيت؟ ركزت على أن أكون طيبًا
.فآتى ذلك ثماره

817
00:40:42,087 --> 00:40:43,380
.أحيانًا تكون العاقبة جيدة

818
00:40:43,464 --> 00:40:45,214
.أنا سعيدة جدًا من أجلك

819
00:40:45,548 --> 00:40:48,258
ربما سمع شخص صاحب طابع متسامح
بمشكلتك الصغيرة

820
00:40:48,342 --> 00:40:49,343
.وتحدّث معها

821
00:40:50,135 --> 00:40:52,720
،بأية حال، لا يمكنني المجيء الآن

822
00:40:52,803 --> 00:40:54,971
.لأنني سأمضي الوقت مع صديقي

823
00:40:57,681 --> 00:41:01,309
"لكن لو بقيت ساهرًا، عادة ما يغفو "سام
.بحلول منتصف الليل

824
00:41:06,313 --> 00:41:07,146
مرحبًا؟

825
00:41:17,111 --> 00:41:19,988
!"كريستال" -
أدم"، ماذا تفعل هنا؟" -

826
00:41:20,072 --> 00:41:21,448
.اتصل بي قائد طائرة "بلايك" للتو

827
00:41:21,698 --> 00:41:23,699
واجه هو و"أندريس" مشاكل مع الحكومة

828
00:41:23,783 --> 00:41:25,326
."في مطار "مولدافيا

829
00:41:26,493 --> 00:41:27,369
...وعلى ما يبدو

830
00:41:28,453 --> 00:41:29,620
.تم اختطافهما

831
00:41:30,662 --> 00:41:31,497
ماذا؟

