1
00:00:01,566 --> 00:00:02,608
:في الحلقات السابقة

2
00:00:02,692 --> 00:00:05,570
.ماذا فعلنا؟ لقد خالفت عهودك

3
00:00:06,738 --> 00:00:07,614
.وخالفت أنا عهودي

4
00:00:07,698 --> 00:00:11,243
ناقلات "كارينغتون أتلانتك" للنفط
.عالقة في ممرات "مولدافيا" الملاحية

5
00:00:11,326 --> 00:00:12,829
."أعد الطائرة. سنذهب إلى "مولدافيا

6
00:00:12,912 --> 00:00:16,040
.واجه "بلايك" و"أندريس" مشاكل مع الحكومة
.لقد اختُطفا

7
00:00:23,757 --> 00:00:26,303
أتظن أن هناك من فتحه
خلال الـ5 دقائق الماضية؟

8
00:00:26,386 --> 00:00:29,139
.أشعر بتوتر حين أكون عالقًا في قبو أجنبي

9
00:00:29,889 --> 00:00:34,020
،كما أننا لو استطعنا التحدث إلى الملك
.فربما توصّلنا إلى حل لهذا الأمر

10
00:00:34,103 --> 00:00:36,564
مَن تظن أحضرنا إلى هنا؟
.قد لا يريد التحدث معي

11
00:00:36,647 --> 00:00:38,734
"ظننت أن بإمكان "بلايك كارينغتون
عقد أي صفقة؟

12
00:00:39,026 --> 00:00:41,153
ما كانت هناك صفقة لأعقدها

13
00:00:41,236 --> 00:00:44,156
"لو لم تخدعني "لورا فان كيرك
."حين باعت لي "سي إيه

14
00:00:46,200 --> 00:00:48,995
.يستطيع الملك سماعكما من حجرته
.إلزما الهدوء

15
00:00:49,078 --> 00:00:51,707
،إن كان الملك مستيقظًا
،فلعله يود التحدث معنا قليلًا

16
00:00:51,790 --> 00:00:53,625
.لنشرح له ماذا يحدث

17
00:00:53,709 --> 00:00:55,377
.إنه على دراية بموقفكما

18
00:00:58,298 --> 00:01:01,051
هل أنت على دراية بها؟ -
.أنا رئيس الخدمات الأمنية -

19
00:01:01,134 --> 00:01:02,218
.أدري بكل شيء

20
00:01:02,302 --> 00:01:04,096
.بحسب ما أراه، سينتهي الأمر بخسارته

21
00:01:04,180 --> 00:01:08,351
لذا إما أن تطلق سراحنا الآن
...لتؤمن مستقبلك

22
00:01:09,602 --> 00:01:11,229
.وإما أن تنتظر لترى ماذا سيحدث

23
00:01:12,439 --> 00:01:14,566
.أنا صبور جدًا -
.حسنًا -

24
00:01:17,403 --> 00:01:18,237
.إنها خسارتك

25
00:01:18,488 --> 00:01:22,367
أعتقد أن بإمكاننا إزالة "أن نحتجز في
.قبو في (مولدافيا)" من قائمة أمنياتنا

26
00:01:22,450 --> 00:01:25,537
،اغفر لي صراحتي المفرطة يا سيدي
لكن هل فقدت عقلك تمامًا؟

27
00:01:25,746 --> 00:01:27,581
هل تدرك خطورة هذا الموقف؟

28
00:01:27,664 --> 00:01:30,125
."أجل، أنا مدرك لها تمامًا مثل "آينشتاين

29
00:01:30,210 --> 00:01:31,961
،اعتُقلنا منذ 5 ساعات مضت

30
00:01:32,045 --> 00:01:35,006
أي أن قائد طائرتنا
.في طريق عودته إلى ديارنا وقد أخطر الأسرة

31
00:01:37,551 --> 00:01:40,596
."نيوتن" مَن اكتشف الجاذبية، لا "آينشتاين"

32
00:01:41,430 --> 00:01:42,515
ما هي خطوتنا التالية؟

33
00:01:42,598 --> 00:01:43,558
"(مملكة (مولدافيا"

34
00:01:45,394 --> 00:01:47,062
.خطوتك التالية هي ألا تبرحي مكانك

35
00:01:47,688 --> 00:01:50,525
.يجب ألا يعرف أحد بالأمر
.وإلا فقد يتسرب النبأ إلى الصحف

36
00:01:50,817 --> 00:01:53,945
ولا نريد هو أن نعرّض
.أبي إلى مزيد من الخطر

37
00:01:55,279 --> 00:01:56,364
.سأذهب أنا

38
00:01:57,241 --> 00:01:58,658
،لا يتعلق الأمر بسلامة "بلايك" إذًا

39
00:01:58,950 --> 00:02:02,454
بل بك وبرغبتك في أن تصبح بطلًا
لتحصل على رضا والدك؟

40
00:02:02,663 --> 00:02:05,375
،وإن كان يجب ألا يعلم أحد
فما سبب وجود "ليام" هنا؟

41
00:02:05,875 --> 00:02:08,336
."أجرت أسرتي صفقات عمل في "مولدافيا
.سبق لي زيارتها

42
00:02:08,420 --> 00:02:10,840
.تواصلت بالفعل مع عدد من معارف أمي

43
00:02:11,674 --> 00:02:15,302
،وقد حصل لنا على مخططات القصر
.حيث يُحتجز السجناء السياسيين

44
00:02:15,386 --> 00:02:16,221
.رائع

45
00:02:16,346 --> 00:02:19,766
لمَ لا نرسل المخططات إذًا
،إلى فريق إنقاذ عالمي حقيقي

46
00:02:19,850 --> 00:02:22,352
بدلًا من الاتكال على طبيب و...؟

47
00:02:22,436 --> 00:02:23,813
...حسنًا -
كاتب؟ -

48
00:02:24,272 --> 00:02:28,776
لأن "الأمم المتحدة" تنصح جميع فرق الإنقاذ
."العالمية بعدم الذهاب إلى "مولدافيا

49
00:02:28,860 --> 00:02:30,738
حتى شركات الحراسة الخاصة
.ترفض الذهاب إلى هناك

50
00:02:30,821 --> 00:02:34,491
لماذا تظن أن بإمكانك النجاح إذًا؟ -
.اسمعي، لن نذهب إلى هناك لنتشاجر -

51
00:02:34,742 --> 00:02:37,829
...سنذهب إلى هناك لنقتحم المكان خلسة و

52
00:02:38,329 --> 00:02:41,082
...لإنقاذ -
.لإنقاذ شخصين بريئين -

53
00:02:42,418 --> 00:02:45,045
."أظن أننا يجب أن نخبر "فالون -
ألا تعرفين "فالون"؟ -

54
00:02:45,379 --> 00:02:47,840
،خلال 3 دقائق
،"ستجعل الـ"سي آي إيه"، و"آي دي إف

55
00:02:47,923 --> 00:02:50,302
،"وعدة جيوش صغيرة تحتشد في "مولدافيا

56
00:02:50,385 --> 00:02:52,095
."وتبادر بشن "حرب عالمية ثالثة

57
00:02:52,179 --> 00:02:54,556
.تميل إلى تضخيم الأمور -
.لكنها تعرف أيضًا ما يجب فعله -

58
00:02:54,973 --> 00:02:56,934
.أثق أنها تعاملت مع أمور كهذه من قبل

59
00:02:57,018 --> 00:02:58,561
وأنا كذلك، أتذكرين؟

60
00:02:58,769 --> 00:02:59,937
اختُطفت مدة 30 عامًا؟

61
00:03:00,229 --> 00:03:02,774
هل تهتمين حتى بإعادة "بلايك" إلى دياره؟

62
00:03:02,858 --> 00:03:05,569
أم هل تريدين المزيد من الوقت
من دون زوجك لترتادي الكنيسة؟

63
00:03:05,652 --> 00:03:07,237
ماذا تعني بذلك؟

64
00:03:07,488 --> 00:03:10,575
يعني أنك أصبحت تحبين الركوع
مؤخرًا لتصلي، أليس كذلك؟

65
00:03:10,658 --> 00:03:11,743
.كفى

66
00:03:14,370 --> 00:03:16,165
.سمحت "في كيه آي" باستخدامنا الطائرة -
.رائع -

67
00:03:16,248 --> 00:03:17,333
وإن اكتشفت "فالون"؟

68
00:03:17,416 --> 00:03:19,793
.بعد أن نعود جميعًا آمنين، ستتفهم

69
00:03:20,419 --> 00:03:21,922
.كما آمل أن تتفهمي أنت كذلك

70
00:03:25,300 --> 00:03:28,971
،"لأكون صادقة يا "جوان
.كنت لأنتظر أطول قدر ممكن

71
00:03:29,388 --> 00:03:34,101
لماذا تفسدين علاقة واعدة بإفصاحك
عن أن لديك طفلاً بهذه السرعة؟

72
00:03:34,393 --> 00:03:37,648
إن نجحت علاقتكما، فسيحظيان
.بالكثير من الوقت ليتعرفا على بعضهما

73
00:03:38,065 --> 00:03:41,486
.تذكري، الصبر هو الفضيلة، لا الأطفال

74
00:03:41,569 --> 00:03:44,656
."(أنت رائعة يا "عمة (أليكسيس
،أؤكد لك، قبل أن أتصل بك

75
00:03:44,739 --> 00:03:47,575
...لم أكن أعلم ماذا -
.سؤال رائع. أرجوك معاودة الاتصال مجددًا -

76
00:03:49,161 --> 00:03:52,289
.هناك من يقاضينا -
.لا يمكنك اقتحام برنامجي هكذا -

77
00:03:52,373 --> 00:03:54,083
،إنه برنامجي أنا، ويمكنني فعل ذلك

78
00:03:54,166 --> 00:03:56,753
"لأنه كما يبدو، اتصلت سيدة تدعى "جويس دويل

79
00:03:57,087 --> 00:03:59,798
،"(ببرنامج "سل (أليكسيس
.تسأل عن تغيير مجال عملها

80
00:03:59,881 --> 00:04:02,969
فأخبرتها أن تتولى القيادة
.وأن تمضي قدمًا من دون أن تنظر خلفها

81
00:04:03,052 --> 00:04:04,512
.نصيحة رائعة -
حقًا؟ -

82
00:04:04,595 --> 00:04:07,598
لأن "جويس" أخذت بنصحك
.وتعرّضت إلى حادث سيارة

83
00:04:07,682 --> 00:04:10,060
،كسرت ساقها اليسرى وذراعها الأيمن

84
00:04:10,143 --> 00:04:13,355
وهي تقاضيني أنا وأنت والشركة الآن
.بسبب ما تعرضت له من أضرار

85
00:04:13,438 --> 00:04:14,482
.هذا هراء

86
00:04:14,566 --> 00:04:17,360
يعرف الجميع
...أنني كنت أقصد قيادة مسار حياتها، لا

87
00:04:18,278 --> 00:04:20,738
سيارة "لابارون" طراز عام 1995؟

88
00:04:21,782 --> 00:04:23,367
.بحقك، تستحق ما أصابها

89
00:04:23,868 --> 00:04:26,704
،لو استمع الجميع إلى نصحي حرفيًا
.لكنّا في ورطة كبيرة

90
00:04:26,787 --> 00:04:27,914
.نحن في ورطة كبيرة بالفعل

91
00:04:27,998 --> 00:04:30,166
.كلا، لسنا كذلك. هذا اتهام عبثي

92
00:04:30,250 --> 00:04:32,836
.كما أن هناك ما يُسمى حرية التعبير

93
00:04:32,919 --> 00:04:35,047
.يتعلق بالتعديلات الدستورية -
التعديل الأول؟ -

94
00:04:36,132 --> 00:04:39,135
.خبرتك القانونية لا تجعلني أشعر بتحسن

95
00:04:39,218 --> 00:04:40,052
.لا بأس

96
00:04:40,136 --> 00:04:42,848
.اتصلي بمحام إن أردت. سيقول لك الشيء ذاته

97
00:04:42,931 --> 00:04:44,933
.على الأقل نصيحتي مجانية -
مجانية؟ -

98
00:04:45,017 --> 00:04:48,521
ستكلفني نصيحتك ملايين الدولارات
.من الاستشارات القانونية

99
00:04:49,814 --> 00:04:51,774
،عليّ القول
،كنت قلقًا من البرنامج في البداية

100
00:04:51,858 --> 00:04:55,029
لكنه كان إيجابيًا جدًا بالنسبة إليّ
."وإلى فريق "أتلانتكس

101
00:04:55,279 --> 00:04:56,655
.هذه البداية فحسب

102
00:04:56,739 --> 00:05:00,827
.تعمل الشبكة على صياغة عرض للموسم الـ2

103
00:05:01,703 --> 00:05:03,455
ظننت أنني سأقوم بجولة غنائية؟

104
00:05:04,539 --> 00:05:07,043
،لمَ لا تضيفين ذلك إلى تعاقدك الجديد

105
00:05:07,126 --> 00:05:08,169
وكل ما تريدين معه؟

106
00:05:08,252 --> 00:05:11,589
،إن كانوا متحمسين لهذا البرنامج
.فيجب أن ننتهز الفرصة وهي متاحة

107
00:05:12,089 --> 00:05:14,217
،يجب أن نحصل على ما يمكننا
.بينما كان متاحًا

108
00:05:14,301 --> 00:05:15,636
.نخب حصلونا على كل شيء

109
00:05:15,719 --> 00:05:16,720
.آمين

110
00:05:22,226 --> 00:05:23,186
.سأعود على الفور

111
00:05:28,233 --> 00:05:29,109
ما هذه الرسالة النصية؟

112
00:05:29,193 --> 00:05:30,611
"تشيس)، أؤكّد لقاءنا في الـ3:30)"

113
00:05:30,694 --> 00:05:34,866
لنقل إن النجاح يمكنه فتح أبواب
.كانت مغلقة في الماضي

114
00:05:34,949 --> 00:05:36,618
لماذا ما زلت تتعامل معهما؟

115
00:05:36,701 --> 00:05:39,037
،"أنت مثل "كورتني" حين ظلت تعود إلى "سكوت

116
00:05:39,120 --> 00:05:41,082
.معتقدة أن علاقتهما ستنجح في كل مرة

117
00:05:41,165 --> 00:05:43,334
.لا أعلم مَن الذين تتحدثين عنهما

118
00:05:43,417 --> 00:05:45,044
.لكن هذه علاقة عمل فحسب

119
00:05:45,127 --> 00:05:48,090
،بينما تستمر في العمل معهما
،فلتجد شخصًا خلافي لتنفس له

120
00:05:48,173 --> 00:05:50,759
لأنني لن أستمع إليك بعد الآن
.تتذمر من تعرضك للخيانة

121
00:05:51,093 --> 00:05:53,888
.وأنا لن أتذمر بعد الآن
.أصبح لديّ أسلوب جديد

122
00:05:53,971 --> 00:05:58,184
،لعلمي الآن أنهما تستغلاني
.سأعكس الآية، وسأستغلهما في المقابل

123
00:05:58,267 --> 00:05:59,812
.هذه المرة، سيختلف الوضع

124
00:06:02,523 --> 00:06:03,732
.مثل "كورتني" تمامًا

125
00:06:04,400 --> 00:06:06,611
.سأراك في حظيرة الطائرات بعد ساعة. حسنًا

126
00:06:08,738 --> 00:06:11,032
إذًا، دُعيت لألقي خطابًا رئيسيًا

127
00:06:11,116 --> 00:06:13,911
"في مأدبة "30 دون سن 30
.لرجال أعمال "أتلانتا" الواعدين

128
00:06:14,412 --> 00:06:16,706
تهانيّ. يجب أن تبدأ
...الإعداد لها. يجب عليّ

129
00:06:16,789 --> 00:06:19,835
.لكنني أظن أنني سأرفض الدعوة
ما سبب تكريمهم إياي؟

130
00:06:19,918 --> 00:06:22,754
إخراج الخليلات من غرف الفندق خلسة
داخل عربات ملابس متسخة؟

131
00:06:23,088 --> 00:06:25,298
.وهي مهارة، لكن لا يمكنني ذكر ذلك في خطابي

132
00:06:25,382 --> 00:06:27,385
.لديك الكثير لتفتخر به -
أحقًا لديّ؟ -

133
00:06:27,885 --> 00:06:29,512
.ما حدث مع "رامي" أصابني بإحباط

134
00:06:29,721 --> 00:06:32,850
أدركت أن الفارق الوحيد بيننا
.هو أنني تزوجت من رجل ثري

135
00:06:33,142 --> 00:06:36,145
من دون ذلك، كنت لأظل أقتحم منازل الآخرين
عبر فتحات التهوية

136
00:06:36,228 --> 00:06:39,232
."لأسرق مخلفاتهم فحسب ولأشاهد "ديسبيرادو

137
00:06:40,233 --> 00:06:41,067
ديسبيرادو"؟"

138
00:06:41,151 --> 00:06:43,945
،أجل، كل من في حييّ
."جميعنا معجبين جدًا بـ"داني تريهو

139
00:06:44,362 --> 00:06:46,782
لكن مَن ليس معجبًا به؟
.فالرجل لا يعرف الخوف

140
00:06:46,866 --> 00:06:49,702
.ولديه سكين ضخم -
.لا أريد أن أكون فظًا، لكن عليّ الذهاب -

141
00:06:49,785 --> 00:06:51,495
.ستذهب إلى حظيرة الطائرات. سمعتك

142
00:06:52,289 --> 00:06:54,040
.أعمل على تحسين مهارتي في الاستماع

143
00:06:54,124 --> 00:06:55,751
إلي أين تذهب بأية حال؟

144
00:06:55,834 --> 00:06:57,878
.إنها رحلة عمل فحسب

145
00:06:58,463 --> 00:07:01,841
لكنك كاتب. ماذا يعني ذلك؟ -
.مثل، حقوق صنع فيلم -

146
00:07:01,924 --> 00:07:02,800
.حسنًا

147
00:07:03,885 --> 00:07:04,802
.أنت لا تجيد الكذب

148
00:07:05,429 --> 00:07:07,723
هذا يتعلق بحفل وداعك العزوبية، أليس كذلك؟

149
00:07:08,849 --> 00:07:09,683
.أجل

150
00:07:10,476 --> 00:07:11,393
.أجل، تمامًا

151
00:07:11,686 --> 00:07:15,190
،أحاول إعداد حفل وداع العزوبية
،لكنني لم أخبر أحدًا بذلك

152
00:07:15,273 --> 00:07:17,192
.لأنني أريدها أن تكون مفاجأة لكم

153
00:07:17,275 --> 00:07:19,028
،لذا، إن لم تمانع

154
00:07:19,111 --> 00:07:21,447
.عليّ الذهاب... للإعداد

155
00:07:28,330 --> 00:07:32,376
.أنا آسف لأنني أقحمتك في هذا الأمر -
.لم تقحمني في الأمر -

156
00:07:33,336 --> 00:07:35,797
.لقد تطوعت. نحن في هذا الأمر معًا

157
00:07:36,881 --> 00:07:39,676
اسمع، لو كان بوسعك أن تشير بإصبعك الآن

158
00:07:39,760 --> 00:07:41,845
فتصبح في مكان آخر، فأين تود أن تكون؟

159
00:07:41,929 --> 00:07:44,306
أتعني بخلاف الضيعة؟ -
.أجل، مكان أكبر -

160
00:07:44,390 --> 00:07:45,975
.أعني، سأود الذهاب إلى القمر

161
00:07:46,810 --> 00:07:47,685
ماذا عنك؟

162
00:07:48,520 --> 00:07:49,479
.أفضّل ألا أخبرك

163
00:07:49,729 --> 00:07:52,108
."بحقك، نحن عالقان في سجن في "مولدافيا

164
00:07:52,191 --> 00:07:53,776
.لا نعلم إن كنا سنخرج

165
00:07:53,859 --> 00:07:56,946
إن لم يكن هذا وقت مشاركتي آمالك
وأحلامك، فمتى سيكون أنسب وقت؟

166
00:07:57,781 --> 00:07:59,074
.حسنًا، ما دمت مصرًا

167
00:07:59,574 --> 00:08:02,953
دائمًا ما أردت افتتاح
."مطعم على الشاطئ في "نيوزيلاندا

168
00:08:03,328 --> 00:08:06,124
.هل تمزح؟ المطاعم مشاريع مروعة

169
00:08:06,207 --> 00:08:08,126
.لا تدر ربحًا بالمرة

170
00:08:08,209 --> 00:08:09,961
.وكنت تتساءل لماذا لم أشأ أن أخبرك

171
00:08:14,508 --> 00:08:16,677
هل أنت مستعد لعقد اتفاق؟ -
.كلا -

172
00:08:17,262 --> 00:08:18,638
.ولدى الملك عرض لك

173
00:08:19,305 --> 00:08:22,015
بالطبع، لن يتفاوض قائدو حاملات النفط

174
00:08:22,100 --> 00:08:23,518
.مع رجالنا من دون موافقتك

175
00:08:24,603 --> 00:08:27,273
لن تغادر تلك الناقلات
.مياه "مولدافيا" الإقليمية

176
00:08:27,606 --> 00:08:30,276
،لذا، اتصل بالقباطنة

177
00:08:30,359 --> 00:08:32,779
.مرهم بالعودة وإعادة النفط

178
00:08:33,864 --> 00:08:36,408
.إن فعلت ذلك، سيطلق الملك سراحكما

179
00:08:38,369 --> 00:08:39,745
هل اتفقنا؟

180
00:08:46,378 --> 00:08:47,212
إذًا؟

181
00:08:55,513 --> 00:08:57,016
،حين يفيق

182
00:08:57,433 --> 00:09:00,102
.أخبره أن عرض الملك سينتهي في منتصف الليل

183
00:09:00,519 --> 00:09:03,523
...بعد ذلك، يصبح الملك أقل

184
00:09:06,735 --> 00:09:07,819
.دبلوماسية

185
00:09:30,679 --> 00:09:32,014
هل يجب أن نقلق بعد؟

186
00:09:32,306 --> 00:09:34,892
.لديك حتى منتصف الليل لتقبل بعرض الملك

187
00:09:34,975 --> 00:09:38,939
من حيث المبدأ، حين يعرض عليك دكتاتور
.سبيلًا للخلاص، تقبل به

188
00:09:39,272 --> 00:09:41,233
.النفط هو وسيلة الضغط الوحيدة لدينا

189
00:09:41,816 --> 00:09:44,987
إن وافقت على إعادته
.فكأنني سمحت لهم بقتلنا

190
00:09:45,071 --> 00:09:49,033
لذا، فلتظل ناقلاتنا وسفنهم
.عالقة في حالة جمود لأسابيع

191
00:09:49,117 --> 00:09:52,746
.أسابيع؟ ظننت أن هناك من سيأتي لإنقاذنا

192
00:09:52,829 --> 00:09:56,209
.ما دمنا نتحكم في الناقلات، سنكون بخير

193
00:09:57,085 --> 00:09:59,963
لن يخاطر الملك بالتسبب في حادث دولي
.بإطلاق النار عليها

194
00:10:03,259 --> 00:10:04,468
.لذا لن نعقد صفقة

195
00:10:05,970 --> 00:10:08,222
.لا أبالي بعدد المحامين الذين تستعين بهم

196
00:10:08,305 --> 00:10:10,558
."مهمتك هي الدفاع عن "(فالون) أنليميتد

197
00:10:10,642 --> 00:10:13,311
وإلا، فلماذا أدفع لك ألف دولار في الساعة؟

198
00:10:14,020 --> 00:10:15,272
ألف دولار في الساعة؟

199
00:10:15,356 --> 00:10:17,525
.رباه، أعمل لدى الشركة الخطأ

200
00:10:18,276 --> 00:10:20,319
."مرحبًا يا "إفان

201
00:10:21,279 --> 00:10:24,908
أؤكد لك، أنت أفضل حالًا
.بعدم تمثيلك إيانا في الوقت الحالي

202
00:10:25,284 --> 00:10:26,576
ماذا أتى بك إلى هنا؟

203
00:10:26,660 --> 00:10:29,497
ما زلت أتلقى الرسائل الإلكترونية القانونية
،للشركة منذ ساعدت في تأسيسها

204
00:10:29,580 --> 00:10:32,250
،فعلمت بشأن الدعوى القضائية
.ولديّ بعض الأفكار

205
00:10:32,959 --> 00:10:35,546
حسنًا، لا يمكنني أن أمنحك مقابلًا لها

206
00:10:35,629 --> 00:10:37,756
.لأنك سمعت للتو ما أدفعه لمحاميّ

207
00:10:37,840 --> 00:10:40,217
،أثق أن ممثليك سيسحقون الدعوى
.وهذا ما يقلقني

208
00:10:40,301 --> 00:10:42,887
"لماذا؟ رسالة "(فالون) أنليميتد
.هي تمكين المرأة

209
00:10:42,971 --> 00:10:44,389
وما أفضل وسيلة لبث هذه الرسالة

210
00:10:44,472 --> 00:10:46,266
من إلحاق الأذى البالغ بغريمك؟

211
00:10:47,976 --> 00:10:51,647
أدرك الآن أنه تشبيه غير موفق
.لأن المرأة تعرضت إلى حادث بسيارتها

212
00:10:51,731 --> 00:10:54,818
الرسالة التي ستبعثها هي أن شركتك
.ستدمر كل ما يعترض طريقها

213
00:10:55,193 --> 00:10:57,696
.إنها امرأة، وليست شركة أخرى

214
00:10:57,779 --> 00:10:59,031
.يناصر الناس المستضعفين

215
00:10:59,781 --> 00:11:02,869
،وبأسلوب دعائي بسيط
...قد تفوزين بالمعركة القانونية، لكن

216
00:11:02,952 --> 00:11:06,581
لكنني سأخسر في محكمة الرأي العام
.وستواجه شركتي مشكلة

217
00:11:06,664 --> 00:11:08,667
صحيح. ماذا تقترح أن نفعل إذًا؟

218
00:11:09,376 --> 00:11:11,253
توصلي إلى تسوية. أعرف طبيعة هؤلاء الأشخاص

219
00:11:11,336 --> 00:11:14,006
من عملي لسنوات كموظف خدمة اجتماعية
.وكمحام دفاع عام

220
00:11:14,507 --> 00:11:16,009
.بخلافك، ليس لديها ما تخسره

221
00:11:17,594 --> 00:11:20,430
.حسنًا. لن أجعل محاميّ يتراجعون بعد

222
00:11:20,972 --> 00:11:23,392
.لكنني سأطلب منك محاولة التوصل إلى تسوية

223
00:11:24,560 --> 00:11:26,979
...في هذه الأثناء، أنصحك بمراقبة

224
00:11:27,063 --> 00:11:28,982
.أليكسيس"، نعم، أعلم ذلك"

225
00:11:29,066 --> 00:11:32,694
محاميّ وشركة التأمين
ومدلكة "أليكسيس" الخاصة

226
00:11:32,778 --> 00:11:34,071
.نصحوني بهذا مسبقًا

227
00:11:34,614 --> 00:11:35,573
"بث مباشر"

228
00:11:35,656 --> 00:11:37,950
.أنت في الكلية. يمكنك فعل ما يحلو لك

229
00:11:38,326 --> 00:11:42,039
نصيحتي، اصحبي معلمك
...لتناول المشروبات معًا، ثم

230
00:11:44,541 --> 00:11:48,338
،ما كنت لأنصح بتخدير طفل لتهدئته

231
00:11:48,421 --> 00:11:52,759
،لكن في حبوب الإفطار التي سيتناولها
...يمكنك وضع بطريق الخطأ بعض

232
00:11:53,468 --> 00:11:56,097
...وطريقة فعل ذلك هي بوضع

233
00:11:58,015 --> 00:11:58,849
...على

234
00:12:00,852 --> 00:12:02,646
...وهكذا سينتهي به الأمر في

235
00:12:03,230 --> 00:12:05,440
حسنًا، كنت سأقول "السجن"، ما خطبك؟

236
00:12:05,524 --> 00:12:07,151
.أنا آسفة. تعجلت بإصدار حكمي

237
00:12:09,153 --> 00:12:11,531
يمكنك أن تصبحي أكثر
.من مجرد نجمة برنامج واقعي

238
00:12:11,614 --> 00:12:12,698
.هذا صحيح

239
00:12:12,782 --> 00:12:14,993
.أريد مناقشة إنتاج برنامج حوار خاص بك

240
00:12:15,077 --> 00:12:16,703
أتعني في التلفاز؟ -
.أجل -

241
00:12:17,162 --> 00:12:19,498
لديّ مجموعة من الممولين يمكنهم ضمان

242
00:12:19,581 --> 00:12:21,292
.3 أعوام من البث عبر عدة محطات تلفاز

243
00:12:21,376 --> 00:12:24,587
،الهدف هو أن نبدأ محليًا
.ثم نتوسع على مستوى البلد، ثم عالميًا

244
00:12:25,547 --> 00:12:26,924
مثل "أوبرا"؟ -
.أجل -

245
00:12:27,007 --> 00:12:28,676
،تعلمين، لو كنت مهتمة

246
00:12:28,968 --> 00:12:31,804
فعلينا أن نجتمع مجددًا قريباً
.ونتحدث بشأن التفاصيل

247
00:12:33,682 --> 00:12:35,308
.سأتصل بك بعد عدة أيام قليلة

248
00:12:36,351 --> 00:12:39,604
...كان هذا حوارًا مفيدًا جدًا
."يا سيد "كارتوف

249
00:12:40,731 --> 00:12:41,566
."ادعيني "تشيس

250
00:12:51,160 --> 00:12:53,037
."مرحبًا. لقد اتصلت بالأب "كولينز

251
00:12:53,121 --> 00:12:55,874
.لا يمكنني الرد على مكالمتك الآن
.أتمنى لك يومًا مباركًا

252
00:12:57,625 --> 00:12:59,837
.كاليب"، "بلايك" في ورطة"

253
00:13:00,671 --> 00:13:04,550
،إنه مفقود
.وأخشى أن يكون قد حدث أمرًا مروعًا

254
00:13:06,887 --> 00:13:10,473
أعلم أن هذا أسلوب الرب
.ليعاقبني على ما فعلنا

255
00:13:11,850 --> 00:13:12,685
...و

256
00:13:13,644 --> 00:13:17,106
أعلم أنك كنت ستحاول على الأرجح
...أن تقنعني أنني مخطئة

257
00:13:18,399 --> 00:13:20,027
.لكن يجب أن أصحح الأمور

258
00:13:21,320 --> 00:13:23,739
.لا يمكنني أن أظل أخون من أهتم لأمرهم

259
00:13:26,492 --> 00:13:27,994
.كنا نعرف أن الأمر ستكون نهايته سيئة

260
00:13:28,953 --> 00:13:30,580
.أظن أننا لم نعرف متى فحسب

261
00:13:35,044 --> 00:13:37,004
."يجب ألا نلتقي مجددًا يا "كاليب

262
00:13:42,052 --> 00:13:43,678
.أرجوك ألا تعاود الاتصال بي

263
00:13:49,185 --> 00:13:51,437
،لو التقى بنا عميلي عند القصر

264
00:13:51,520 --> 00:13:55,776
،فأنا واثق أنه سيتمكن من إدخالنا خلسة
.لنجد "بلايك" و"أندريس" وإخراجنا سالمين

265
00:13:58,528 --> 00:14:01,199
هل سنفعل هذا حقًا؟ -
أي خيار لدينا؟ -

266
00:14:02,033 --> 00:14:04,077
.ما زال أبي، رغم أننا لا نتحدث معًا

267
00:14:04,953 --> 00:14:06,580
.ما كنت لأغفر لنفسي إن لم أحاول

268
00:14:07,331 --> 00:14:08,249
!مرحبًا

269
00:14:08,332 --> 00:14:10,793
هل قال أحد "رحلة للفتيان"؟ -
ما هذا...؟ -

270
00:14:11,126 --> 00:14:14,714
ماذا؟ لم أكن سأدعك تستكشف
.حفلات وداع العزوبية من دوني

271
00:14:14,798 --> 00:14:17,592
،"بالأخص الآن بعد رؤيي أنك دعوت "أدم

272
00:14:17,676 --> 00:14:19,679
.وهو ما يؤلمني قليلًا، لن أكذب

273
00:14:20,805 --> 00:14:22,515
.نحن في طريقنا إلى "مولدافيا" في الواقع

274
00:14:23,015 --> 00:14:26,395
"لنحاول إنقاذ "بلايك" و"أندريس
.من مختطفين من دون أن نُقتل

275
00:14:29,439 --> 00:14:30,274
.حسنًا

276
00:14:30,899 --> 00:14:32,777
إذًا، حقًا، ألم يقل أحد "رحلة للفتيان"؟

277
00:14:38,993 --> 00:14:41,245
.هذا جنون -
.لا، ستكون الأمور على ما يرام -

278
00:14:41,328 --> 00:14:45,250
كلا. أعني، لقد أنفقت أموالًا طائلة
،لشراء مخدرات للحفل

279
00:14:45,333 --> 00:14:49,629
معتقدًا أنني سأجعل رجلًا شبه عاري
.يحتسي كؤوس "تيكيلا" من فوق سرة معدتي

280
00:14:49,713 --> 00:14:52,842
.لكنني الآن قد أُصاب بالرصاص في سرة معدتي

281
00:14:52,925 --> 00:14:54,260
.نعم، هذا احتمال وارد حقًا

282
00:14:54,343 --> 00:14:58,223
أيمكننا أن نعود بالطائرة
لتسقطوني في الجزر "الكاريبي" أو ما شابه؟

283
00:14:58,682 --> 00:15:00,434
.لقد هبطنا منذ حوالى 10 دقائق

284
00:15:00,684 --> 00:15:02,853
لماذا لستما مصابين بالهلع بسبب هذا الأمر؟

285
00:15:02,936 --> 00:15:06,649
،لا أقصد إهانتكما
.ولكن لا يوحي أيكما بالرهبة

286
00:15:07,442 --> 00:15:09,360
."لا تتحليان بسمات "تريهو

287
00:15:09,444 --> 00:15:10,320
ماذا؟ -
.لا تسأل -

288
00:15:10,403 --> 00:15:13,532
لا، أنا جاد. أعني، فقدت بصرك
.بعد حادث تسرب غاز

289
00:15:13,907 --> 00:15:17,787
،وأنت، فقدت الذاكرة بعد أن أصابتك
.في الواقع، زهرة

290
00:15:18,038 --> 00:15:19,914
.فقدت بصري بسبب انفجار، لا تسرب غاز

291
00:15:19,998 --> 00:15:22,542
،بأية حال، سينجح الأمر
.لأنها خطة مُحكمة التدبير

292
00:15:22,626 --> 00:15:25,963
،"ستقودنا الخريطة إلى القصر، عميل "ليام
،الذي أفترض أنه سيكون مسلحًا

293
00:15:26,047 --> 00:15:28,924
،سيجعلنا نجتاز الحراس
.ثم سيعيدنا إلى الطائرة مجددًا

294
00:15:29,008 --> 00:15:30,217
ألا بأس بذلك معك؟ -
.لا بأس -

295
00:15:30,301 --> 00:15:32,304
.سأنتظر هنا بينما تقومان بعملية الإنقاذ

296
00:15:33,180 --> 00:15:34,640
.هذا سيكون أفضل -
.هذا أفضل -

297
00:15:35,223 --> 00:15:38,978
.كان يمكنكما التظاهر بالتفكير في الأمر
.لا أعلم إن كنت أشعر بالراحة أم بالإهانة

298
00:15:39,312 --> 00:15:43,692
فلتشعر بالراحة، اتفقنا؟ تناول قرصًا
.مهدئًا، استرخِ. وانتظر عودتنا فحسب

299
00:15:45,778 --> 00:15:47,780
.لحسن الحظ، أحضرت معي عقاقير كثيرة

300
00:15:47,988 --> 00:15:51,117
.لديّ أنباء رائعة -
هل تنازلت "جويس دويل" عن الدعوى؟ -

301
00:15:51,951 --> 00:15:55,372
.حسنًا، لديّ أنباء جيدة
.وافقت على تسوية بقيمة مليوني دولار

302
00:15:55,705 --> 00:15:56,707
.بالطبع

303
00:15:56,791 --> 00:15:57,958
.هذا نبأ جيد حقًا

304
00:15:58,042 --> 00:16:00,920
،أترى؟ يجب أن أدفع لك ألف دولار في الساعة

305
00:16:01,003 --> 00:16:02,880
.بدلًا من هؤلاء الحمقى الذين أدفع لهم الآن

306
00:16:02,963 --> 00:16:04,925
ما الخطوة التالية؟ -
،سأعد الأوراق الرسمية -

307
00:16:05,008 --> 00:16:06,843
.ويمكنك المجيء إلى مكتبي غدًا لتوقعي عليها

308
00:16:06,927 --> 00:16:09,054
.يبدو لي كترتيب جيد. سنأتي إليك

309
00:16:09,137 --> 00:16:11,849
،لو كان لديك وقت بعدها
.ربما أمكننا تناول الغداء معًا لنحتفل

310
00:16:12,266 --> 00:16:14,727
.سأدعوك أنا
.لأنك ستكونين قد فقدت مليوني دولار

311
00:16:16,563 --> 00:16:18,107
.يمكنني تناول وجبة خفيفة

312
00:16:18,774 --> 00:16:21,026
.رائع. أراك غدًا -
.إلى اللقاء -

313
00:16:24,864 --> 00:16:27,283
ستظلين تومئين برأسك
حتى أسالك عن السبب، صحيح؟

314
00:16:27,367 --> 00:16:28,326
.هناك سببان

315
00:16:28,702 --> 00:16:31,497
.هذا الرجل مُعجب بك، وأنا لن أوقع شيئًا

316
00:16:31,580 --> 00:16:33,124
كلا، ليس معجبًا بي، وماذا؟

317
00:16:33,207 --> 00:16:36,169
.بلى، ستوقعين. حينها سننتهي من هذا الأمر -
.بالضبط -

318
00:16:36,253 --> 00:16:38,714
.لو قبلت بتسوية، سينتهي أمري
.كأنني اعترفت بالذنب

319
00:16:39,089 --> 00:16:41,466
...وبصفتي مانحة نصح محترفة -
.هذه ليست مهنة -

320
00:16:41,550 --> 00:16:44,470
،فور أن أوقع على تلك الوثيقة...
.سينتهي مستقبلي المهني

321
00:16:44,554 --> 00:16:46,305
مستقبلك المهني الذي دام مدة أسبوع؟

322
00:16:46,389 --> 00:16:48,391
.حظيت بتطهير بالعصير دام مدة أطول من ذلك

323
00:16:48,474 --> 00:16:51,520
.فالون"، أنت لا تفهمين" -
بل أفهم، اتفقنا؟ -

324
00:16:51,603 --> 00:16:54,148
،تريدين ما يشغلك، وبعد أن نسوي هذا الأمر

325
00:16:54,230 --> 00:16:56,526
.سيمكننا الجلوس لنجد هواية جديدة من أجلك

326
00:16:56,609 --> 00:16:59,528
يمكننا إصدار منتج جديد
.من أدوات "العمة (أليكسيس)" لتضخيم الشفاه

327
00:16:59,612 --> 00:17:00,697
،أيًا ما كان

328
00:17:00,947 --> 00:17:02,491
.ستوقعين غدًا

329
00:17:04,117 --> 00:17:06,245
.سيدي، لا بد أن منتصف الليل قد اقترب

330
00:17:06,327 --> 00:17:08,957
.مرت 24 ساعة، لا بد وأن يكون أحد قد أتى

331
00:17:09,040 --> 00:17:10,500
.ورغم ذلك لا يوجد أحد

332
00:17:10,584 --> 00:17:13,795
.لا بد أن قائد الطائرة لم يخبر الأسرة
.لقد مات على الأرجح

333
00:17:14,087 --> 00:17:16,089
ليست إلا مسألة وقت قبل أن نلحق به

334
00:17:16,174 --> 00:17:19,260
ما لم تأمر تلك الناقلات بالعودة
.وإعادة النفط

335
00:17:19,343 --> 00:17:20,678
.أندريس"، أرجوك أن تهدأ"

336
00:17:20,762 --> 00:17:21,888
أهدأ؟

337
00:17:21,971 --> 00:17:24,057
.أتمنى لو تهلع مثلي

338
00:17:26,810 --> 00:17:27,644
ماذا؟

339
00:17:38,157 --> 00:17:39,241
أدم"؟"

340
00:17:52,465 --> 00:17:55,302
عرفنا على الأقل
.أن قائد الطائرة أخبر الأسرة

341
00:17:58,972 --> 00:18:01,016
.كان يُفترض أن تأتي منذ 20 دقيقة يا أمي

342
00:18:01,099 --> 00:18:02,435
.اتصل "إفان" مرتين بالفعل

343
00:18:02,519 --> 00:18:04,687
.آسفة، لكن كان عليّ النظر إلى خريطة أولًا

344
00:18:04,771 --> 00:18:06,940
ما حاجتك إلى خريطة لتأتي إلى هنا؟

345
00:18:07,023 --> 00:18:09,777
ألهذا لم تزورينا مدة 11 عامًا؟
لأنك لم تكن لديك خريطة؟

346
00:18:09,860 --> 00:18:11,278
."سأذهب إلى منزل "جويس دويل

347
00:18:11,779 --> 00:18:14,908
لن أوقع على أي شيء حتى أقنعها
.بالتنازل عن الدعوى القضائية

348
00:18:15,408 --> 00:18:18,286
هل فقدت عقلك متناهي الصغر؟

349
00:18:18,578 --> 00:18:20,080
.حسنًا، عليّ الذهاب

350
00:18:23,918 --> 00:18:26,546
.كأنكما سلمتما نفسيكما لهم إذًا

351
00:18:26,629 --> 00:18:29,633
.لم نكن نعلم أنهم في انتظارنا
.كانت لدينا خطة رئيسية رائعة

352
00:18:29,716 --> 00:18:31,134
.لم نتمكن من تنفيذها فحسب

353
00:18:31,593 --> 00:18:33,136
.غدر بنا عميلي

354
00:18:33,220 --> 00:18:35,849
،عمل في "في كيه آي" مدة 20 عامًا
.كان يُعتبر من العائلة

355
00:18:35,932 --> 00:18:39,185
أسرتك الحقيقية أخبرتني أن عليّ المجيء
،إلى هنا لأحضر ناقلات النفط

356
00:18:39,269 --> 00:18:40,270
.لذا فهذا ليس بمفاجأة

357
00:18:41,564 --> 00:18:45,192
.اسمع، ما زلنا جميعًا على قيد الحياة -
حمدًا للرب أننا أحياء، صحيح؟ -

358
00:18:45,442 --> 00:18:48,238
."يا له من لمّ شمل رائع أعددته لنا يا "أدم

359
00:18:48,321 --> 00:18:50,282
.ربما نحتفل بعيد الشكر هنا العام المقبل

360
00:18:50,365 --> 00:18:51,825
!هذا ما لم نكن قد متنا

361
00:18:54,203 --> 00:18:57,331
إذًا، متى سيتم تنفيذ الخطة البديلة؟

362
00:19:00,251 --> 00:19:01,962
حين تقول الخطة البديلة...؟

363
00:19:02,045 --> 00:19:05,507
،قلت إن لديكما خطة رئيسية
.مما يعني أن لديكما خطة بديلة

364
00:19:05,591 --> 00:19:09,012
.وإلا لكان اسم الخطة الأولى "الخطة" فحسب

365
00:19:09,721 --> 00:19:11,806
لن يأتي أحد، أليس كذلك يا "أدم"؟

366
00:19:13,516 --> 00:19:16,103
.لأنك لم تخبر أحدًا -
.كنت أحاول حمايتك -

367
00:19:16,186 --> 00:19:18,856
من الواضح أنني لا أحتاج إلى حماية
!إلا منك ومن وخطتك

368
00:19:19,231 --> 00:19:22,652
ألا يعرف أحد إذًا بمكاننا، ولن يأتي أحد؟

369
00:19:24,446 --> 00:19:28,576
،ما زال "سام" على متن الطائرة
.لذا قد ينقذنا في أي لحظة

370
00:19:31,245 --> 00:19:32,914
.يمكن أن نسمي تلك الخطة المستحيلة

371
00:19:44,010 --> 00:19:45,887
.سيأتون في أي لحظة الآن

372
00:19:46,889 --> 00:19:49,016
.فلتفكر أفكارًا إيجابية فحسب

373
00:19:51,810 --> 00:19:53,939
مهلًا، فيم كان يُفترض أن أفكر؟

374
00:19:54,814 --> 00:19:56,942
.هيا يا "سام"، فلتستجمع شتات نفسك

375
00:20:05,242 --> 00:20:07,996
داني تريهو"؟" -
.أجل، "تريهو" بلحمه -

376
00:20:10,123 --> 00:20:11,208
.بلحمه نوعًا ما

377
00:20:13,544 --> 00:20:14,379
!رباه

378
00:20:15,296 --> 00:20:16,839
.لقد شاهدت جميع أفلامك

379
00:20:17,423 --> 00:20:19,885
،أغلبها. إنها بالآلاف

380
00:20:20,469 --> 00:20:22,304
.لكنك كنت بطلي في أثناء نشأتي

381
00:20:22,721 --> 00:20:24,765
.أردت أن أكون قويًا مثلك تمامًا

382
00:20:25,976 --> 00:20:27,018
.لم يتحقق ذلك قط

383
00:20:27,102 --> 00:20:29,479
.ماذا تعني؟ يحظى الجميع بقليل من القوة بهم

384
00:20:29,729 --> 00:20:31,773
.عليك فقط أن تعرف متى تطلق لها العنان

385
00:20:31,856 --> 00:20:34,860
إذًا، متى تظن أن عليّ أن أطلق العنان؟

386
00:20:35,277 --> 00:20:36,529
.الآن سيكون الوقت المناسب

387
00:20:36,946 --> 00:20:38,489
.نعم، هذا منطقي

388
00:20:38,864 --> 00:20:40,117
ماذا يحدث بعد ذلك إذًا؟

389
00:20:40,575 --> 00:20:44,538
،اسمع، أنا من نسج خيالك
.لست عرافًا، كما تعرف

390
00:20:44,830 --> 00:20:47,542
.لكنني أعتقد أنني هنا لأساعدك لتنقذ الجميع

391
00:20:49,002 --> 00:20:50,628
لكن أيمكننا فعل ذلك من الطائرة؟

392
00:20:51,004 --> 00:20:55,384
.لأنني، أفتقر إلى الثقة بالنفس مؤخرًا

393
00:20:55,634 --> 00:20:58,763
.لن تستعيد ثقتك بنفسك بجلوسك هنا بالقطع

394
00:20:58,847 --> 00:21:01,975
،ما أنصحك بفعله هو، أن تمسك بهذه المخططات

395
00:21:02,392 --> 00:21:05,563
وأن تقتحم ذلك القصر
...في "أوروبا الشرقية"، و

396
00:21:06,522 --> 00:21:07,815
.سنفكر في البقية لاحقًا

397
00:21:11,569 --> 00:21:14,656
.جويس"، أردت مقابلتك وجهًا لوجه"

398
00:21:14,740 --> 00:21:17,075
.لا تتسم الـ"بودكاست" بالخصوصية بالمرة

399
00:21:17,159 --> 00:21:21,456
،ظننت أننا لو تعرفت إحدانا على الأخرى
فسيمكنني أن أفسر كيف أنني لم أرتكب خطًأ

400
00:21:21,539 --> 00:21:23,499
.وأنني منحتك النصح الصحيح

401
00:21:23,750 --> 00:21:26,670
.انظري ماذا أصابني بسبب نصحك الصحيح -
.هذه غلطتك يا عزيزتي -

402
00:21:27,212 --> 00:21:28,881
،اسمعي، لا أريد أن أصدر أحكامًا

403
00:21:28,964 --> 00:21:32,761
بالأخص لأنني لا أعلم بالمرة ما المدرسة
.الثانوية التي كدت تتخرجين منها

404
00:21:32,844 --> 00:21:34,763
هل تهينني حقًا الآن؟

405
00:21:34,846 --> 00:21:37,307
.كلا. أحاول فقط أن أشرح ما هي الاستعارة

406
00:21:37,390 --> 00:21:38,225
!توقفي

407
00:21:38,768 --> 00:21:41,479
.فالون". جئت سريعًا جدًا"
كنت تقودين مسرعة، أليس كذلك؟

408
00:21:41,896 --> 00:21:44,148
.نصح بشأن القيادة، حقًا؟ هذا مضحك

409
00:21:44,231 --> 00:21:47,194
."مرحبًا. لا بد أنك "جويس
.يسرّني لقاؤك جدًا

410
00:21:49,071 --> 00:21:49,946
.صحيح

411
00:21:50,030 --> 00:21:54,077
.جئت فقط لأعتذر لك عما قالته أمي بالفعل

412
00:21:54,535 --> 00:21:56,913
.ولأخبرك أن لديك منزلًا جميلًا جدًا

413
00:21:57,663 --> 00:21:58,999
.انظري إلى حذاء الحفلات هذا

414
00:21:59,083 --> 00:22:02,586
عن بعد، بالكاد تتبينين
.أنها من مستودع سلع زهيدة الثمن

415
00:22:03,170 --> 00:22:05,507
،للأسف لا يمكنني انتعالها، بسبب الجبيرة

416
00:22:05,882 --> 00:22:08,426
.بسبب حادث السيارة الذي تسببت فيه أمك

417
00:22:09,052 --> 00:22:10,512
.صحيح. أعتقد أن علينا أن نرحل

418
00:22:10,595 --> 00:22:13,808
كلا! أنا و"جويس" كنا نحظى بوقت رائع
.حتى اقتحمت علينا المكان

419
00:22:13,891 --> 00:22:15,226
.كلا، هذا غير صحيح

420
00:22:15,309 --> 00:22:17,979
!حان وقت الذهاب. تعالي معي! لا تقاومينني -
!"لا، لست... "فالون -

421
00:22:18,063 --> 00:22:19,189
!لا تقاوميني

422
00:22:29,951 --> 00:22:32,454
.أنصحك بوضع الثلج عليها -
!كفي عن إعطاء النصح -

423
00:22:34,581 --> 00:22:36,834
حسنًا. ماذا بعد؟

424
00:22:37,627 --> 00:22:38,795
.فلتبقِ عينيك يقظتين

425
00:22:39,504 --> 00:22:41,756
.بالأخص تلك التي في مؤخرة رأسك

426
00:22:41,840 --> 00:22:43,174
هل لديّ من تلك؟

427
00:22:44,093 --> 00:22:44,969
.تمهل لحظة

428
00:22:45,052 --> 00:22:48,514
،لماذا تحمل أنت سكينًا ضخمًا
بينما أحمل أنا... مصباحًا يدويًا؟

429
00:22:49,473 --> 00:22:50,976
.لأنني لست حقيقيًا يا أبله

430
00:22:52,853 --> 00:22:54,020
!ركز

431
00:22:54,104 --> 00:22:56,731
،الآن، كما قلت
.بوسع أي شخص أن يكون شديد البأس

432
00:22:57,316 --> 00:22:59,777
،يجب أن نتبين ما الذي تجيد فعله

433
00:23:00,194 --> 00:23:01,654
.وأن نستخدمه لصالحك

434
00:23:03,239 --> 00:23:04,074
الضيافة؟

435
00:23:05,868 --> 00:23:08,328
.حسنًا، يمكننا أن نخدمهم حتى الموت

436
00:23:09,246 --> 00:23:10,331
.بالطبع يمكننا ذلك

437
00:23:30,021 --> 00:23:33,190
اتضح أن هناك منافع
.لأن تكون شريكًا في الخيانة الزوجية

438
00:23:33,941 --> 00:23:35,526
،كما قلت

439
00:23:36,152 --> 00:23:37,487
.يتعلق الأمر بالثقة بالنفس

440
00:23:38,238 --> 00:23:39,781
.رغم أن السلاح يكون نافعًا

441
00:23:39,865 --> 00:23:40,949
...لكن إن لم يكن معك سلاح

442
00:23:42,994 --> 00:23:44,704
.فارتجل

443
00:23:46,748 --> 00:23:47,582
.وجدتها

444
00:23:56,009 --> 00:23:58,887
هكذا كنت أتسلل إلى منازل جيراني
.لأشاهد أفلامك

445
00:24:01,848 --> 00:24:02,683
داني"؟"

446
00:24:06,437 --> 00:24:07,271
يا صديقي؟

447
00:24:09,066 --> 00:24:10,943
.هذا أسوأ وقت لأفيق من هذياني

448
00:24:14,029 --> 00:24:15,155
يسارًا أم يمينًا؟

449
00:24:15,657 --> 00:24:18,284
:"هدّئ من روعك، كما قال "داني

450
00:24:19,202 --> 00:24:20,620
".يتعلق الأمر بالثقة بالنفس"

451
00:24:24,166 --> 00:24:25,000
.يسارًا

452
00:24:26,877 --> 00:24:28,797
.كل ما يمكننا فعله لزيادة الدعاية للفريق

453
00:24:28,880 --> 00:24:32,509
لو تبعتني الكاميرات
.إلى مباريات "أتلانتكس"، فسيكون هذا رائعًا

454
00:24:32,842 --> 00:24:34,135
.حسنًا. مفهوم

455
00:24:34,219 --> 00:24:38,182
كان هذا مفيدًا لنا
.لنبدأ بإعداد عقودكم للموسم الـ2

456
00:24:39,100 --> 00:24:40,434
أهذا كل ما تريدون قوله؟

457
00:24:41,310 --> 00:24:42,145
.ليس تمامًا

458
00:24:42,646 --> 00:24:45,440
نريد إضافة المزيد
.من السفر خلال الموسم المقبل

459
00:24:45,941 --> 00:24:47,985
.أريد أن تكون هناك طائرة خاصة تحت تصرفي

460
00:24:48,276 --> 00:24:49,988
.وكذلك، أن نحظى بسيارات جديدة

461
00:24:50,697 --> 00:24:53,658
.وكذلك، وقت عطلة لنباشر مشاريع أخرى

462
00:24:53,992 --> 00:24:54,867
.كل شيء في القائمة

463
00:24:59,331 --> 00:25:00,666
هل أنت جادة بهذا الشأن؟

464
00:25:01,000 --> 00:25:03,920
.لا أمزح بشأن مطالبتي بما أستحق

465
00:25:04,921 --> 00:25:08,134
لمَ لا نستمع إلى ما لدى
،منتجينا الكرام ليعرضوه علينا

466
00:25:08,217 --> 00:25:12,179
.وبعدها ربما أمكننا تخفيض مطالبك قليلًا

467
00:25:12,263 --> 00:25:13,097
نخفضها؟

468
00:25:13,806 --> 00:25:15,684
.ما هذه إلا نقطة بداية بالنسبة إليّ

469
00:25:18,270 --> 00:25:20,188
.أخبريني حين تصبحين مستعدة للمناقشة

470
00:25:26,821 --> 00:25:28,741
.نفد صبر الملك

471
00:25:29,575 --> 00:25:31,201
.طلب شيئًا جديدًا لينظر إليه

472
00:25:32,077 --> 00:25:34,038
.فاقترحت عليه رأسًا بشريًا

473
00:25:48,847 --> 00:25:50,849
!مهلك، انتظر -
!توقف -

474
00:25:59,942 --> 00:26:01,820
أبي؟ أبي، ما الخطب؟

475
00:26:03,197 --> 00:26:05,282
!أحضِر المساعدة، أرجوك! أحضِر المساعدة

476
00:26:08,745 --> 00:26:10,663
.هل أنت بخير؟ يجب أن تتروى

477
00:26:10,747 --> 00:26:12,999
.نعم، أنا بخير. كنت أتظاهر
هل أنت طبيب حتى؟

478
00:26:14,376 --> 00:26:15,461
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

479
00:26:15,544 --> 00:26:18,380
،يا رفاق، لا أود إحباطكم
.سيأتي مَن يبحث عن هذا الرجل قريبًا

480
00:26:18,464 --> 00:26:21,301
.قد تكون لديّ خطة -
.لأن خطتك الأخيرة سارت جيدًا جدًا -

481
00:26:22,511 --> 00:26:24,638
...حسنًا، سنأخذ مفاتيحه -
.لن نبرح مكاننا -

482
00:26:24,721 --> 00:26:26,056
.لا يمكننا الهرب من الباب

483
00:26:26,139 --> 00:26:28,184
.مهلًا. إنه ينهض. انتبهوا

484
00:26:28,976 --> 00:26:29,811
سام"؟"

485
00:26:33,649 --> 00:26:36,110
.تبًا! أتمنى لو رأى "داني" هذا

486
00:26:36,819 --> 00:26:38,070
."رأيته يا "سام

487
00:26:39,530 --> 00:26:40,907
.ما زلت منتشيًا بعض الشيء

488
00:26:42,992 --> 00:26:43,952
.سأراك لاحقًا

489
00:26:47,748 --> 00:26:49,542
.هيا، يجب أن نصعد إلى قنوات التهوية

490
00:26:50,000 --> 00:26:51,418
.أنت يا "ليام"، ستصعد أولًا

491
00:26:51,502 --> 00:26:52,920
.هل أنت جاهز؟ 1، 2

492
00:26:53,003 --> 00:26:54,673
.لن تعاودي الدخول

493
00:26:54,756 --> 00:26:56,466
ما سبب هوسك الشديد بهذا الأمر؟

494
00:26:56,550 --> 00:26:58,677
.لست مهووسة بشيء قط

495
00:26:58,760 --> 00:27:01,472
أتظنين أن مجيئك إلى شقة امرأة غريبة

496
00:27:01,556 --> 00:27:03,307
وركلك إياها لتتنازل عن الدعوى أمر طبيعي؟

497
00:27:03,599 --> 00:27:05,601
...لم أنوِ ركلها. إنه فقط

498
00:27:08,188 --> 00:27:10,190
هذه أول مرة منذ زمن بعيد

499
00:27:10,274 --> 00:27:12,651
،يهتم أي شخص بما لديّ لأقوله

500
00:27:12,734 --> 00:27:14,487
.ومن الطيب أن أشعر بالتأييد

501
00:27:14,571 --> 00:27:15,488
...لذا

502
00:27:16,447 --> 00:27:17,949
.لا أريد لهذا أن ينتهي

503
00:27:22,580 --> 00:27:23,956
.كلا، لا تجلسي على الأرض

504
00:27:24,039 --> 00:27:25,207
.نعم، حسنًا، لقد جلست

505
00:27:25,916 --> 00:27:27,252
.حسنًا، اسمعي

506
00:27:28,420 --> 00:27:33,092
لا أظن أنه يجب أن يستند تقديرك لذاتك

507
00:27:33,176 --> 00:27:36,053
.إلى المتصلين بـ"بودكاست"، لكن لا بأس

508
00:27:36,554 --> 00:27:39,766
أحد الأشياء القليلة اللطيفة
،في زواجي من أبيك

509
00:27:39,850 --> 00:27:40,976
...إن لم يكن الشيء الوحيد

510
00:27:42,144 --> 00:27:45,147
.هو أنني كنت ذات أهمية في المجتمع

511
00:27:45,647 --> 00:27:48,318
أعلم أنه على الأرجح
،يبدو أمرًا سطحيًا بالنسبة إليك

512
00:27:48,693 --> 00:27:51,321
.لكنني كنت أحظى بالاحترام، كنت قدوة

513
00:27:52,323 --> 00:27:54,074
.أجل، إنه يبدو سطحيًا

514
00:27:54,158 --> 00:27:55,034
.حسنًا

515
00:27:55,743 --> 00:27:57,953
.أتعلمين؟ دعك من الأمر

516
00:27:58,329 --> 00:27:59,623
.أنت لا تفهمين

517
00:28:00,040 --> 00:28:01,291
،وهو ما يثير السخرية

518
00:28:01,374 --> 00:28:04,085
،لأنك متى سعيت إلى تحقيق أي شيء تريدينه

519
00:28:04,169 --> 00:28:05,588
،لا تأبهين بمن يعترض طريقك

520
00:28:05,671 --> 00:28:08,841
،لكن إن قمت بالأمر ذاته
.فإذا بك تصفينني بالجنون

521
00:28:08,925 --> 00:28:12,346
حسنًا. أعتقد أننا يمكننا أن نتفق

522
00:28:13,055 --> 00:28:17,643
...أنك تكونين أحيانًا، تعلمين
.غير متزنة بعض الشيء

523
00:28:17,726 --> 00:28:22,106
لكن أحسبني أغفل
.عن سبب قيامك بما تقومين به

524
00:28:22,649 --> 00:28:24,317
."نحن متشابهتان أكثر مما تظنين يا "فالون

525
00:28:27,988 --> 00:28:30,241
،وركل تلك السيدة كان حادثًا

526
00:28:30,324 --> 00:28:32,285
.لكن انظري إلى ممسحة القدمين الحقيرة هذه

527
00:28:32,369 --> 00:28:33,537
"عش بجموح وحرية، مرحبًا بك"

528
00:28:33,620 --> 00:28:34,829
.إنها تستحق الركل نوعًا ما

529
00:28:35,163 --> 00:28:36,039
ماذا؟

530
00:28:38,793 --> 00:28:42,004
.حسنًا. مَن التالي؟ هيا بنا -
كيف سيصعد آخرنا؟ -

531
00:28:44,131 --> 00:28:47,302
.أخبرتك أنني آت لأنقذك، وهذا ما سأفعله
.هيا، اصعد

532
00:28:47,844 --> 00:28:48,679
.اصعد

533
00:28:59,525 --> 00:29:00,401
.سام"، أغلقها"

534
00:29:00,985 --> 00:29:01,819
.أغلقها

535
00:29:05,282 --> 00:29:06,116
.حظًا طيبًا

536
00:29:16,586 --> 00:29:18,130
.مرحبًا -
."مرحبًا يا "جويس -

537
00:29:18,547 --> 00:29:20,507
.لدينا بضعة أسئلة أخرى -
.تحدثا إلى محاميّ -

538
00:29:20,591 --> 00:29:23,552
.لا أحسبك سترغبين في ذلك -
.لا أحسبك سترغبين في ذلك أيضًا -

539
00:29:23,635 --> 00:29:24,721
.لقد تعديت عليّ

540
00:29:24,804 --> 00:29:26,973
،نعم، لكن حين حاولت الدفاع عن نفسك

541
00:29:27,056 --> 00:29:30,560
،أنت يا "جويس"، استخدمت ذراعك الأيمن
.الذراع الذي يُفترض أنك كسرته

542
00:29:30,643 --> 00:29:33,647
.إذًا؟ كان رد فعل
.لا يمكنك لومي للدفاع عن نفسي

543
00:29:33,731 --> 00:29:35,190
.أجل، هذا صحيح

544
00:29:35,274 --> 00:29:36,900
ولكن لم يبدُ عليك أي مظاهر للألم

545
00:29:36,984 --> 00:29:38,612
.حين كنت تلوحين بذراعك

546
00:29:38,695 --> 00:29:41,948
.كما أن هناك ممسحة القدمين -
.لا تعني الرسالة المبتذلة -

547
00:29:42,532 --> 00:29:45,411
".مكتوب عليها، "عش بجموح وحرية -
.إنها قذرة جدًا -

548
00:29:45,494 --> 00:29:47,872
وللغرابة، الأوساخ حديثة العهد على الممسحة

549
00:29:47,955 --> 00:29:50,626
تضاهي الأوساخ على حذائك عالي الكعب
.الذي ثمنه 12 دولارًا

550
00:29:50,709 --> 00:29:53,754
الجميع يعلم أنه لا يمكنك انتعال
.حذاء بكعب مرتفع وساقك مكسورة

551
00:29:54,129 --> 00:29:55,839
.فهذا قمة عدم الأناقة

552
00:29:56,757 --> 00:29:57,967
.لا يمكنكما الجزم أنها من قدماي

553
00:29:58,051 --> 00:29:59,677
أثق أنني لو أخذت هذا الحذاء

554
00:29:59,761 --> 00:30:03,431
،وقارنتها بالأوساخ على ممسحة القدمين
.ستكون متطابقة

555
00:30:04,600 --> 00:30:08,062
،اسمعي، قبل أن نتوصل إلى أي تسوية
.أريد رؤية أشعة سينية

556
00:30:11,107 --> 00:30:12,692
.لا؟ حسنًا

557
00:30:12,776 --> 00:30:15,612
بإمكاننا رؤيتها
.حين نقيم ضدك دعوى مضادة نظير الأضرار

558
00:30:17,573 --> 00:30:18,407
.لا بأس

559
00:30:18,991 --> 00:30:20,743
.أنتما محقتان. اختلقت الأمر برمته

560
00:30:21,994 --> 00:30:23,705
.أردت نيل ربح سهل فحسب

561
00:30:24,331 --> 00:30:25,374
.سأتنازل عن الدعوى

562
00:30:25,457 --> 00:30:27,042
.لكن أنتما؟ مجنونتان

563
00:30:29,837 --> 00:30:31,047
وماذا...؟

564
00:30:32,048 --> 00:30:33,508
.كان نصحك جيدًا

565
00:30:33,591 --> 00:30:34,425
.لا أستطيع

566
00:30:34,884 --> 00:30:36,970
.أعلم ذلك. على الرحب والسعة

567
00:30:41,850 --> 00:30:43,812
.مضت حوالى 30 دقيقة الآن

568
00:30:43,895 --> 00:30:45,397
ماذا لو كان، أتعلمون...؟

569
00:30:45,480 --> 00:30:47,107
.أمهله المزيد من الوقت فحسب

570
00:30:47,190 --> 00:30:49,860
،لن يقتلوا "أدم". لو أرادوا النيل مني
.سيحتفظون به حيًا

571
00:30:49,944 --> 00:30:51,696
.سأستدعي فريق إنقاذ من الجو

572
00:30:52,113 --> 00:30:55,324
.لا! سنبقى حتى يمثل بقاؤنا خطورة علينا

573
00:30:55,700 --> 00:30:57,119
.قد يكون ذلك الآن

574
00:30:58,578 --> 00:31:00,747
.أحد حراس القصر قادم لرؤيتنا

575
00:31:01,915 --> 00:31:02,959
!هيا بنا

576
00:31:03,543 --> 00:31:04,919
هل جننت؟

577
00:31:05,211 --> 00:31:07,130
!إنه ليس حارسًا

578
00:31:13,554 --> 00:31:15,472
لنرحل من هنا بحق السماء، صحيح؟

579
00:31:15,849 --> 00:31:17,684
!حسنًا، هيا بنا

580
00:31:21,855 --> 00:31:24,150
هل عادوا بعرض مضاد بعد؟ -
.لقد رحلوا -

581
00:31:25,359 --> 00:31:27,236
.وأنهوا إنتاج البرنامج

582
00:31:27,737 --> 00:31:29,990
لا يرغبون في التعامل معك
.أو مع مطالبك الجنونية

583
00:31:30,073 --> 00:31:32,242
.هكذا تسير المفاوضات. ثقا بي، سيعودون

584
00:31:32,325 --> 00:31:34,035
.أنا واثق أنهم لن يعودوا

585
00:31:34,119 --> 00:31:37,206
."بسبب قولهم، "لن نعود

586
00:31:41,043 --> 00:31:43,297
.حسنًا. سنقوم بأمور أكبر الآن

587
00:31:44,006 --> 00:31:47,134
فقد كان من المفترض أن يكون محض منصة
.إلى المستوى التالي

588
00:31:47,217 --> 00:31:49,637
،"لا تقلقي يا "فانيسا
،"سأجعل منتجي الجديد، "تشيس

589
00:31:49,721 --> 00:31:51,890
.يعد شيئًا من أجلك أيضًا -
ماذا بشأني؟ -

590
00:31:51,973 --> 00:31:53,308
.كنت أعتمد على وجود موسم ثان

591
00:31:53,808 --> 00:31:55,101
."لسنا جميعًا ناجحين يا "مايكل

592
00:31:55,352 --> 00:31:57,313
.حقيقة الأمر، لا أهتم بكرة القدم

593
00:31:58,272 --> 00:32:01,108
.ولا أعتقد أن هناك مكانًا لك في خططنا

594
00:32:01,525 --> 00:32:02,986
.قد يكون عالم الواقعية قاسيًا

595
00:32:04,738 --> 00:32:05,572
.اصعد

596
00:32:08,284 --> 00:32:09,577
.عجبًا، حسنًا

597
00:32:09,911 --> 00:32:11,245
هل كان عليك فعل ذلك؟

598
00:32:11,329 --> 00:32:13,498
.إنه حلقة ضعيفة وسيعيق تقدمنا

599
00:32:13,748 --> 00:32:16,627
،أوجّه مسيرتك المهنية طيلة حياتنا
.أعي ما أفعله

600
00:32:24,844 --> 00:32:26,930
."سنهبط خلال بضع ساعات يا "كريستال

601
00:32:27,013 --> 00:32:28,766
.الجميع بأمان

602
00:32:29,683 --> 00:32:31,393
.أود أن أقترح نخبًا

603
00:32:31,477 --> 00:32:33,646
.الأسرة والأصدقاء والمنقذون

604
00:32:33,729 --> 00:32:35,732
.نخب عدم اكتشاف "فالون" أمر ما فعلنا

605
00:32:35,816 --> 00:32:39,110
وبفضل استئجار رجال حراسة محليين ومسلحين
،في زوارق حربية

606
00:32:39,528 --> 00:32:41,447
."ناقلتان للنفط في طريقهما إلى "جورجيا

607
00:32:42,240 --> 00:32:43,533
مهلًا، هل استعدت النفط؟

608
00:32:44,492 --> 00:32:47,161
ظننت أنك في هذه الورطة
.لأنك لم تستطع التفاوض بشأنه

609
00:32:47,245 --> 00:32:48,539
.كلا، كان النفط بحوزتي طوال الوقت

610
00:32:48,622 --> 00:32:50,916
لكنني لم أستطع إخراج
.الناقلات من مياه "مولدافيا" الإقليمية

611
00:32:51,542 --> 00:32:53,669
لم أخبرك بهذا لمعرفتي أنك ستحاول إقناعي

612
00:32:53,752 --> 00:32:55,713
.بإعادة النفط مقابل حريتنا

613
00:32:56,130 --> 00:32:58,550
صحيح. هل ضحيت بنفسي إذًا لتحتفظ

614
00:32:58,633 --> 00:33:01,053
بعدة براميل من النفط المسروق؟

615
00:33:01,846 --> 00:33:05,307
،إنها أكثر من 567 ألف متر مكعب من النفط
.وهي ملك لي منذ البداية

616
00:33:05,683 --> 00:33:07,602
هل تدرك كم يمثل هذا من مال؟

617
00:33:07,686 --> 00:33:09,479
هل تدرك ما خضنا للتو؟

618
00:33:10,438 --> 00:33:11,565
ما خضته أنا؟

619
00:33:11,982 --> 00:33:13,483
.تركت كل شيء لآت لإنقاذك

620
00:33:13,567 --> 00:33:17,071
.خاطرت بحياتي، لأنك أبي

621
00:33:17,280 --> 00:33:19,490
.رغم أنك تستمر في توبيخي

622
00:33:19,949 --> 00:33:22,911
والآن اكتشفت أن هذا الأمر
كان يمكن أن ينتهي بالأمس

623
00:33:22,995 --> 00:33:24,538
.لو لم تكن جشعًا إلى هذا الحد

624
00:33:24,621 --> 00:33:26,248
."اسمع، "أدم -
.لقد اكتفيت -

625
00:33:34,800 --> 00:33:37,261
إفان"؟ ماذا يحدث؟ ما الخطب؟"

626
00:33:37,344 --> 00:33:40,807
،أرسلت لي رسالة برغبتك في قتل أمك
.لكنك لم تعاودي الاتصال بي بعدها

627
00:33:41,099 --> 00:33:43,101
.أنا آسفة. نسيت أمرك تمامًا

628
00:33:43,476 --> 00:33:46,772
.لا، كل شيء بخير. لم يصب أحد بأذى
."ولا حتى "جويس دويل

629
00:33:47,148 --> 00:33:49,150
،أعني، أُصيبت بركلة في معدتها

630
00:33:49,233 --> 00:33:52,486
،لكن في ما يخص حادث السيارة
.كانت تتظاهر بالإصابة

631
00:33:53,780 --> 00:33:56,116
ماذا؟ -
.نعم. لذا فقد أُغلقت القضية بشكل رسمي -

632
00:33:56,491 --> 00:34:00,537
يمكنك العودة إلى العمل
،لصالح الفقراء وعديمي الشركات

633
00:34:00,622 --> 00:34:02,290
.أو أيًا ما تفعله

634
00:34:02,372 --> 00:34:04,584
لكن ما زال يجب أن نحتفل، صحيح؟

635
00:34:05,209 --> 00:34:09,422
،لم نتناول الغداء معًا
.ويمكنني تناول العشاء أو المشروبات

636
00:34:09,505 --> 00:34:12,384
.أيًا ما يناسبك أكثر
.أريد رؤيتك مجددًا فحسب

637
00:34:13,970 --> 00:34:14,804
..."إفان"

638
00:34:15,805 --> 00:34:18,266
.أنا آسفة، لكنني سأتزوج

639
00:34:18,682 --> 00:34:20,728
."بالرجل الذي أحبه، "ليام

640
00:34:20,811 --> 00:34:22,647
.وليس هناك مَن أود أن أكون معه سواه

641
00:34:22,730 --> 00:34:24,440
،ولا أريد أن أضللك

642
00:34:24,523 --> 00:34:26,818
...لذا أعتقد أنه من الأفضل ألا نخرج معًا

643
00:34:29,112 --> 00:34:31,155
أو أن نلتقي مجددًا، اتفقنا؟

644
00:34:32,658 --> 00:34:34,035
.لا. فهمت

645
00:34:35,078 --> 00:34:36,955
.أتمنى لك زفافًا جيدًا -
.أشكرك -

646
00:34:50,303 --> 00:34:53,182
إنه أنا. ما خطبك بحق السماء؟

647
00:34:54,725 --> 00:34:57,979
لا أبالي إن أتيتا بدون سابق إنذار
.يا "جويس"، كان يجب أن ترتجلي

648
00:34:58,771 --> 00:34:59,898
.نعم، أُلغيت الصفقة

649
00:34:59,982 --> 00:35:02,609
،إن لم أصبح بطلًا بالنسبة إليها
.فلن تحصلي على فلس

650
00:35:10,201 --> 00:35:12,913
ماذا الآن؟ لقد اتصلت
بقريبة "ميغان ماركل" بالفعل

651
00:35:12,997 --> 00:35:15,082
،وطلبت منها مشاركتي تقديم البرنامج
.لذا لا يمكنك إلغاؤه

652
00:35:15,374 --> 00:35:19,462
.لن أفعل ذلك
."جئت لأخبرك أنك كنت محقة بشأن "إفان

653
00:35:20,255 --> 00:35:21,756
.إنه يكن لي المشاعر

654
00:35:22,549 --> 00:35:25,261
أعتقد أنني أميل إلى التشكيك بنصحك

655
00:35:25,344 --> 00:35:28,973
لأنك لم تكوني موجودة
.لتعطيني نصحًا في صغري

656
00:35:29,932 --> 00:35:31,600
.إنه أسلوب دفاعي تقليدي

657
00:35:31,977 --> 00:35:34,396
.قدمت برنامجًا عن ذلك منذ 3 أيام -
.نعم -

658
00:35:34,771 --> 00:35:35,605
.اسمعي

659
00:35:35,897 --> 00:35:40,445
أنا آسفة لأنني دائمًا ما اعتبرتك
.امرأة لئيمة استغلالية

660
00:35:40,945 --> 00:35:42,655
لكنني سأحاول تغيير ذلك، اتفقنا؟

661
00:35:42,739 --> 00:35:47,036
سأحاول رؤيتك كمن لديها أهداف ورغبات

662
00:35:47,119 --> 00:35:49,747
وكل تلك الأمور التقليدية
.التي لدى كل الناس

663
00:35:50,664 --> 00:35:54,169
امرأة لئيمة استغلالية ثلاثية الأبعاد؟ -
.بالضبط -

664
00:35:55,128 --> 00:35:57,797
،"دائمًا ما ظننت أن مثابرتي مصدرها "بلايك

665
00:35:58,340 --> 00:36:00,176
.لكنني بدأت أظن الآن أنني اكتسبتها منك

666
00:36:00,259 --> 00:36:02,470
ولهذا قررت

667
00:36:02,553 --> 00:36:05,307
.أنني لن أعترض طريقك بعد الآن

668
00:36:06,808 --> 00:36:07,642
"(سل العمة (أليكسيس"

669
00:36:07,726 --> 00:36:08,852
.زر الرقابة خاصتك

670
00:36:08,935 --> 00:36:11,856
أيعني هذا أن بإمكاني قول ما يحلو لي؟

671
00:36:11,939 --> 00:36:14,859
...حسنًا، إنها بادرة رمزية في الحقيقة، لذا

672
00:36:15,359 --> 00:36:16,861
.سأقول ما يحلو لي

673
00:36:18,155 --> 00:36:20,032
أهذا هو مكتبه؟

674
00:36:23,619 --> 00:36:26,081
ماذا بحق السماء؟

675
00:36:27,916 --> 00:36:28,875
.مرحبًا يا رفاق

676
00:36:32,004 --> 00:36:34,215
مكتب "تشيس كارتوف". كيف يمكنني مساعدتك؟

677
00:36:35,966 --> 00:36:38,136
.إنها من أجلك. سأضعها على مكبّر الصوت

678
00:36:41,139 --> 00:36:43,892
مرحبًا؟ -
."دومينيك"، أنا "مايكل كولهان" -

679
00:36:44,227 --> 00:36:46,979
.تعلمين، الرجل الذي خدعته لآخر مرة

680
00:36:47,063 --> 00:36:49,857
.ماذا يحدث هنا؟ لا وقت لديّ لهذا

681
00:36:50,108 --> 00:36:53,070
.في الواقع، ليس لديك إلا الوقت

682
00:36:53,153 --> 00:36:55,781
،"(لم يعد لديك برنامج "منزل (ديفيرو
،ويا للمفاجأة

683
00:36:56,031 --> 00:36:58,118
."لا وجود لـ"تشيس كارتوف

684
00:36:59,160 --> 00:37:03,331
هل ظننت حقًا
أن بإمكانك أن تكوني "أوبرا" التالية؟

685
00:37:03,414 --> 00:37:04,917
.بحقك

686
00:37:05,000 --> 00:37:08,420
فانيسا"، هذا جزاؤك"
.لاتباعك تعليمات أمك دائمًا

687
00:37:09,088 --> 00:37:10,047
.دعيني أكون واضحًا

688
00:37:10,632 --> 00:37:12,217
.لقد انتهت علاقتنا

689
00:37:12,843 --> 00:37:15,804
.أتمنى لو بإمكاني رؤية تعابير وجهيكما الآن

690
00:37:16,346 --> 00:37:18,099
.لكن مهلًا، يمكنني ذلك

691
00:37:19,600 --> 00:37:21,561
.يا للعجب

692
00:37:22,478 --> 00:37:23,605
.أفضل مما كنت أعتقد

693
00:37:25,607 --> 00:37:28,193
.أخبرتك -
.كنت على حق. هذا مذهل -

694
00:37:36,787 --> 00:37:37,705
.أنت مطرودة

695
00:37:43,253 --> 00:37:44,671
هل أنت بخير؟ -
.سأكون كذلك -

696
00:37:44,754 --> 00:37:46,798
.بعد أن أمضي الـ5 أيام المقبلة في الفراش

697
00:37:46,882 --> 00:37:49,426
لكن ماذا عن مأدبة "30 دون سن 30"؟
أليس عليك إلقاء خطاب بها؟

698
00:37:49,844 --> 00:37:52,263
.هلا تأخذ هذا إلى غرفتي رجاء؟ أشكرك

699
00:37:52,346 --> 00:37:55,975
أخبرتك، لا أشعر أنني بوضع
.يسمح لي بإلقاء خطابات لرفع المعنويات

700
00:37:56,476 --> 00:37:57,436
هل تمزح؟

701
00:37:58,437 --> 00:38:01,481
.سام"، أنت سبب نجاتنا. أنت بطل"

702
00:38:01,565 --> 00:38:03,193
.كلا، لست كذلك

703
00:38:03,276 --> 00:38:04,527
.داني تريهو" هو البطل"

704
00:38:04,611 --> 00:38:08,281
ونعم، أعلم أنه لم يكن حقيقيًا، لكنه مَن
وجهني خلال العملية بأسرها، اتفقنا؟

705
00:38:08,364 --> 00:38:11,243
،لو كنت في كامل وعيي
لظللت على متن الطائرة حتى الآن

706
00:38:11,327 --> 00:38:12,661
.ولكنت أنت في السجن

707
00:38:12,745 --> 00:38:15,080
سام"، لا أبالي كم عدد الأشخاص الوهميين"
.الذين ساعدوك

708
00:38:15,916 --> 00:38:17,834
."أنت من قمت بذلك. مثل "لا ميراج

709
00:38:17,918 --> 00:38:21,588
،لعل شخصًا آخر أعطاك المال
."لكنك من جعلته ناجحًا يا "سام

710
00:38:23,382 --> 00:38:24,842
.لا تبخس نفسك قدرها بعد الآن

711
00:38:25,259 --> 00:38:27,720
.أتعلم؟ أنت على حق

712
00:38:28,554 --> 00:38:29,765
.أنا بطل

713
00:38:29,848 --> 00:38:33,435
،"لذا، فلتنتبه مأدبة "30 دون سن 30
،لأنني قد أكون كذبت بشأن عمري

714
00:38:33,727 --> 00:38:35,062
.لكنني قادم من أجلك

715
00:38:35,312 --> 00:38:39,359
"ولقد أنقذت "بلايك
،و"ليام" من سجن في "مولدافيا" للتو

716
00:38:39,442 --> 00:38:42,028
.لذا فلديّ ما أقوله

717
00:38:48,745 --> 00:38:50,121
ماذا قال للتو؟

718
00:38:54,542 --> 00:38:56,545
.أعلم أنك حانق وغاضب

719
00:38:56,879 --> 00:38:58,422
.ومتألم -
.ومتألم -

720
00:38:59,840 --> 00:39:01,843
.لكن يجب أن تعرف، لم تكن في خطر حقيقي

721
00:39:01,927 --> 00:39:04,680
.كان لديّ خطة لأنقذك بالفعل -
.بالطبع -

722
00:39:04,763 --> 00:39:06,848
."أنت مهم بالنسبة إليّ يا "أدم

723
00:39:08,393 --> 00:39:10,645
.إن لم تكن تصدّق ذلك، فربما تفعل الآن

724
00:39:11,104 --> 00:39:14,607
إنها لأول يوم عمل لك كمساعدي الأول
."في "كارينغتون أتلانتك

725
00:39:15,776 --> 00:39:17,027
.لقد أنقذتني

726
00:39:18,821 --> 00:39:20,990
أتريد تعلّم مهارات المهنة من والدك؟

727
00:39:24,286 --> 00:39:25,370
.بالطبع أريد ذلك

728
00:39:27,122 --> 00:39:27,956
.جيد

729
00:39:33,004 --> 00:39:36,591
ولديّ شيء من أجلك أيضًا؟ -
ألديك ما يدين أحدهم؟ -

730
00:39:36,925 --> 00:39:38,468
.ليست أدلة مدينة. ربما بعض الرمال

731
00:39:38,552 --> 00:39:41,514
."هذا عقد ملكية مطعم شاطئي في "نيوزيلاندا

732
00:39:41,597 --> 00:39:45,685
،حين تقرر أنك مستعد للتقاعد
.سيكون في انتظار أن تتولى إدارته

733
00:39:46,894 --> 00:39:48,605
لقد قطعنا شوطًا طويلًا، أليس كذلك؟

734
00:39:51,025 --> 00:39:52,109
...لذا

735
00:39:53,027 --> 00:39:54,111
متى ستعود "كريستال"؟

736
00:39:55,530 --> 00:39:57,782
.أعتقد أنها هنا منذ البداية يا سيدي

737
00:40:09,171 --> 00:40:11,298
مرحبًا، لماذا لم تخبريني أنك هنا؟

738
00:40:15,219 --> 00:40:18,097
.لأنني لا أعلم كيف أقول ما سأخبرك به

739
00:40:24,313 --> 00:40:26,982
أشعر براحة وبالامتنان
."لأنك على قيد الحياة يا "بلايك

740
00:40:27,317 --> 00:40:28,401
.كريستال"، أرجوك ألا تفعلي"

741
00:40:29,736 --> 00:40:31,071
.لم أعد أستطيع الاستمرار بهذا

742
00:40:32,572 --> 00:40:35,159
.لسنا سعيدين. لا نتحدث معًا

743
00:40:35,534 --> 00:40:37,119
.لم نعد نعرف مَن نحن

744
00:40:39,372 --> 00:40:42,751
،لعلنا تعجلنا بخوض الأمور
.والآن لحق بنا الواقع

745
00:40:43,251 --> 00:40:44,628
...لنناضل من أجلنا إذًا، دعينا

746
00:40:48,216 --> 00:40:50,718
.ليس هناك ما لا يمكننا فعله. سنصلح الأمور

747
00:40:53,221 --> 00:40:55,557
."هذه ليست إحدى صفقات أعمالك يا "بلايك

748
00:40:55,933 --> 00:40:57,601
أهكذا إذًا؟ هل ستستسلمين فحسب؟

749
00:40:58,060 --> 00:41:00,522
كل ما أعرفه
.هو أنني بحاجة إلى الانفراد بنفسي

750
00:41:01,981 --> 00:41:03,149
...أحتاج إلى وقت لأفكر

751
00:41:04,317 --> 00:41:05,402
.لأصحح الأوضاع

752
00:41:07,947 --> 00:41:08,781
.أنا آسفة

753
00:41:12,493 --> 00:41:14,913
.حصلت على ما أردت أخيرًا
.أدرك "بلايك" قدرك

754
00:41:14,996 --> 00:41:17,833
لماذا لا تبدو متحمسًا؟ -
.لأنني رأيت قدره أخيرًا -

755
00:41:19,877 --> 00:41:21,379
.لا يهتم إلا بالمال فقط

756
00:41:22,588 --> 00:41:23,840
.لم يهتم بعلاقتنا قط

757
00:41:25,508 --> 00:41:27,261
.لكنك قبلت بالوظيفة رغم ذلك

758
00:41:28,303 --> 00:41:29,138
.أجل

759
00:41:30,722 --> 00:41:32,892
."لكنني لن أستغلها لأتقرب من "بلايك

760
00:41:34,769 --> 00:41:36,229
.سأستغلها لأجعله يدفع الثمن

761
00:41:39,984 --> 00:41:41,694
هل هذا يعني أن القديس "أدم" قد رحل؟

762
00:41:44,864 --> 00:41:45,698
.أجل

763
00:41:49,202 --> 00:41:50,370
.أجل، لقد رحل بدون رجعة

