﻿1
00:00:16,584 --> 00:00:20,834
رأيت الحب يقترب من باب منزلي"
"أنا لم أره بهذا القرب من قبل@

2
00:00:22,876 --> 00:00:24,792
أنا أعلم ذلك يا أمي، أستطيع فعلها بمفردي -
حسنا -

3
00:00:26,959 --> 00:00:28,876
لقد فعلتها -
حاولي أنت، حاولي -

4
00:00:29,000 --> 00:00:30,751
حسنا، هل أنت مستعدة؟

5
00:00:34,125 --> 00:00:36,834
غصن الهندباء البنفسجي هذا الموجود"
"على رداء الملكة (آن) المخرم

6
00:00:37,000 --> 00:00:38,959
"وهذا الشعر القرمزي على وجهك"

7
00:00:39,042 --> 00:00:40,459
هل هو قائدهم؟

8
00:00:41,042 --> 00:00:42,501
إنه يعتقد ذلك

9
00:00:43,709 --> 00:00:46,250
لكن الأمهات هن القائدات الحقيقيات

10
00:00:46,542 --> 00:00:48,501
يتنافس ذكور الغوريلا مع بعضها البعض

11
00:00:48,626 --> 00:00:51,667
وتكون وظيفة الإناث المحافظة على القطيع معا

12
00:00:52,125 --> 00:00:53,667
وحماية صغار الغوريلا

13
00:00:55,209 --> 00:00:57,417
عندما يكونوا صغارا
كل ما يحتاجه له الأطفال هو أمهاتهم

14
00:00:58,959 --> 00:01:00,334
"وماذا يحدث عندما يكبرون؟"

15
00:01:00,959 --> 00:01:02,959
"(يبقون في حاجة أمهاتهم (ألاسكا"

16
00:01:08,501 --> 00:01:11,542
"هذه السحابة العالية على شكل تنين"

17
00:01:11,792 --> 00:01:14,125
"الحب الذي عرفته هو الحب الطائش فقط"

18
00:01:14,334 --> 00:01:16,584
"إنه يضربني دائما من الأسفل"

19
00:01:17,918 --> 00:01:20,292
"لكن هذه المرة هو صحيح أكثر"

20
00:01:20,459 --> 00:01:22,709
"إنه يصيب الهدف مباشرة"

21
00:01:22,834 --> 00:01:25,584
"ستجعلني وحيدة عندما تذهب"

22
00:01:25,751 --> 00:01:29,584
"قبل يوم واحد"

23
00:01:36,042 --> 00:01:38,334
أعتقد أننا كنا سنسمع شيء عن الأمر
بحلول الآن

24
00:01:38,501 --> 00:01:40,542
هذا مؤكد -
لا يوجد نتائج عكسية -

25
00:01:40,959 --> 00:01:43,876
أمن الآمن قول ذلك؟ -
أجل، أعتقد أن هذا صحيح -

26
00:01:44,501 --> 00:01:47,167
لقد نجونا بفعل أكبر مقلب في تاريخ
(كلفر غريك)

27
00:01:47,751 --> 00:01:51,375
(لقد حظيت برؤية صورة الرياضي (لونغ ويل

28
00:01:51,501 --> 00:01:53,792
يركض في الغابة بينما يصل بنطاله
إلى كاحليه

29
00:01:55,042 --> 00:01:59,501
في العادة أنا ضد عروض العدوان الذكوري المفرط

30
00:01:59,626 --> 00:02:03,375
المنتشر بين الرياضيين المحترفين
لكنني سعيدة هذه المرة

31
00:02:04,083 --> 00:02:06,459
لنقم بحركة النصر

32
00:02:12,876 --> 00:02:17,167
إذا فكرنا بالأمر فطلاب قبول الجامعات
يحبون مزاح بالفضلات على الأغلب

33
00:02:17,292 --> 00:02:18,709
أراهن على أنهم يعتقدون أن هذا مضحك -
هذه المقالات -

34
00:02:18,834 --> 00:02:22,125
أعتقد أنه كان من الممكن كتابتها
(بشكل أفضل مما قاما به (لونغ ويل) و(كيفن

35
00:02:22,250 --> 00:02:24,125
في الحقيقة لقد ساعدناهما بالدخول
إلى مدرسة أحلامهم

36
00:02:24,334 --> 00:02:26,292
لا، إنهم ورثة كانوا سيدخلونها
على أيّ حال

37
00:02:26,542 --> 00:02:31,000
لقد كانت تلك الخدعة مرضية
لكن لن يواجه هؤلاء الحمقى أيّ عواقب

38
00:02:31,834 --> 00:02:33,751
هكذا تسير الأمور في العالم الحقيقي

39
00:02:33,876 --> 00:02:37,542
بالحديث عن العالم الحقيقي
بادج) و(لارا) يحتاجان مكان منعزل)

40
00:02:39,459 --> 00:02:41,501
لقد أصبح الفتى رجلا

41
00:02:41,918 --> 00:02:45,042
إنها رحلة جميلة، كان لنا الشرف بلمحها

42
00:02:46,417 --> 00:02:47,834
أليس الحب مذهلا؟

43
00:02:54,250 --> 00:02:55,667
انظر إليه

44
00:02:58,834 --> 00:03:00,999
يا للروعة، أصبحت شفتاي خدرتان

45
00:03:01,918 --> 00:03:03,292
وأنا أيضا

46
00:03:03,501 --> 00:03:06,626
أعتقد أنه من الممكن التقبيل كثيرا
لدرجة عدم الشعور بالقبلات

47
00:03:07,792 --> 00:03:09,167
من كان يعلم؟

48
00:03:15,083 --> 00:03:18,375
هل أستطيع فعل هذا؟

49
00:03:21,292 --> 00:03:23,959
لا يجب أن تعصره بسرعة كبيرة -
أنا آسف -

50
00:03:26,417 --> 00:03:28,042
هل صدري هو أول صدر تلمسه؟

51
00:03:28,876 --> 00:03:31,334
في الحقيقة، كان صدر (ألاسكا) هو الأول

52
00:03:31,459 --> 00:03:34,501
لكن هذا كان ضد إرادته، ومن فوق القميص

53
00:03:34,667 --> 00:03:37,209
(يا إلهي (كولونيل

54
00:03:37,751 --> 00:03:39,125
كيف دخلت إلى هنا؟

55
00:03:39,250 --> 00:03:40,959
كيف برأيك؟ من خلال الباب الأمامي

56
00:03:41,709 --> 00:03:43,834
لكنكما كنتما تستمتعان بوقتكما
ولم يلاحظ ذلك أحد

57
00:03:44,375 --> 00:03:46,083
ولم أرد مقاطعتكما، فهذه تعتبر وقاحة

58
00:03:47,042 --> 00:03:50,334
أصبح الوقت متأخرا، يجب أن أذهب
قبل أن يبدأ (ذا إيغل) بجولته

59
00:03:50,999 --> 00:03:53,792
(إلى اللقاء، إلى اللقاء (شيب

60
00:03:54,417 --> 00:03:55,834
إلى اللقاء

61
00:03:59,918 --> 00:04:03,751
إذن لقد اخترت (لارا) ذات الصدر المكتنز
كحبيبة لك

62
00:04:03,999 --> 00:04:07,709
إنها الفتاة الأولى، التي ستأخذ براءتك

63
00:04:08,083 --> 00:04:12,501
لا أعلم، أقصد لم نتناقش بهذا الأمر بعد

64
00:04:13,334 --> 00:04:15,792
ربما لأن شفتاك كانتا خدرتان
من كثرة التقبيل

65
00:04:17,459 --> 00:04:20,083
أنتما الاثنان عذراوان
ستفقدان عذريتكما معا

66
00:04:20,792 --> 00:04:22,999
سيكون هذا الأمر مهم جدا

67
00:04:23,083 --> 00:04:24,501
أعتقد أنك يجب أن تفكر في الأمر

68
00:04:24,626 --> 00:04:27,417
لبقية حياتها عندما يسألها الناس
من أول شخص أقمت علاقة معه

69
00:04:27,999 --> 00:04:32,125
(ستقول (لارا) (مايلز بادج هالتر

70
00:04:33,876 --> 00:04:36,918
إنه شيء جميل للغاية

71
00:04:44,751 --> 00:04:47,876
قدرتنا على تمثيل مفهوم ذو علامة مجردة

72
00:04:47,999 --> 00:04:50,083
هو شيء لا يستطيع حيوان آخر فعله

73
00:04:50,999 --> 00:04:53,167
بينما يجعله اللقب
يظهر بشكل تافه

74
00:04:53,292 --> 00:04:56,042
حيث تعد الخربشات الأساس
للغة العالمية

75
00:04:57,501 --> 00:04:59,167
لا تفعلا هذا بحصتي

76
00:04:59,709 --> 00:05:01,417
...في الحقيقة كنا

77
00:05:01,751 --> 00:05:04,834
(نتحدث عن أسئلة مقالة (لارا

78
00:05:07,125 --> 00:05:08,959
إن مقالتها غريبة بالفعل

79
00:05:11,334 --> 00:05:14,834
كيف يمكن لشيء جميل جدا
كالدين أن يؤدي إلى كل تلك الحروب؟

80
00:05:17,459 --> 00:05:18,876
إنه سؤال جيد

81
00:05:20,000 --> 00:05:22,250
أليس كذلك؟ -
عودا إلى الدراسة -

82
00:05:25,417 --> 00:05:27,083
لقد أعجبني سؤالك حقا

83
00:05:29,375 --> 00:05:32,209
الآن يجب أن أعلم ما هو
أهم سؤال بالنسبة إليك؟

84
00:05:33,125 --> 00:05:36,417
على الأغلب، هو كيف أن الناس يريدون الأمان

85
00:05:37,999 --> 00:05:42,584
وكيفية عدم تحملهم لفكرة أن الموت
هو شيء أسود مبهم

86
00:05:43,626 --> 00:05:45,709
أو كيفية تحملهم لفكرة
عدم وجود من يحبونهم

87
00:05:46,083 --> 00:05:48,667
ناهيك عن تخيل أنفسهم وهم غير موجودين
في هذا العالم

88
00:05:48,792 --> 00:05:53,292
لذلك قررت أن الناس يؤمنون بالحياة بعد الموت
لأنهم لا يستطيعون تحمل عدم تصديق ذلك

89
00:05:53,959 --> 00:05:55,999
مايلز)، وجود الجنة مكتوب في الإنجيل)

90
00:05:56,709 --> 00:05:59,334
لم تكن لتنجو لمدة 2000 عام

91
00:05:59,834 --> 00:06:01,792
إذا كانت أضغاث أحلام سخيفة

92
00:06:02,042 --> 00:06:03,501
ربما (لارا) محقة

93
00:06:04,375 --> 00:06:05,792
ربما ستذهب أنت إلى الجنة

94
00:06:06,417 --> 00:06:08,000
حيث تنتظرك حيواناتك الأليفة الميتة هناك

95
00:06:09,000 --> 00:06:12,250
ويكون هناك حفل عشاء كبير
بحضور أشخاص أذكياء كبار في السن

96
00:06:13,250 --> 00:06:16,000
وعندما يخلدون إلى النوم يكون هناك
احتفال بعد الحفل

97
00:06:16,834 --> 00:06:19,459
(مع (كيرت) و(ريفر

98
00:06:21,334 --> 00:06:24,375
أعتقد أن المشكلة تكمن في قضائك وقت كبير
في التفكير بما يحدث في السماء

99
00:06:24,876 --> 00:06:26,667
بينما تفوت عليك ما يحدث
في الحفلة الحقيقة على الأرض

100
00:06:26,959 --> 00:06:30,667
أعتقد أن الحفلات ليست مهمة جدا
بالنسبة إلى بعضنا

101
00:06:33,918 --> 00:06:35,292
لقد كانت هذه استعارة

102
00:06:42,459 --> 00:06:44,000
(شيب)

103
00:06:44,417 --> 00:06:46,999
حسنا، انظروا من عاد

104
00:06:48,000 --> 00:06:50,334
هل أستطيع التحدث إليك، على انفراد؟

105
00:06:51,042 --> 00:06:52,918
أنت تعلمين أنه سيخبرنا بكل شيء
ستقولينه، صحيح؟

106
00:07:00,626 --> 00:07:02,000
(لقد وقعت في مشكلة (شيب

107
00:07:03,125 --> 00:07:05,709
إنهم يعلمون بشأن الطلبات

108
00:07:07,042 --> 00:07:10,167
(هناك أحد من مجلس طلبات جامعة (دوك
(هو صديق لوالد (لونغ ويل

109
00:07:10,792 --> 00:07:13,250
أنا آسف (سارة) ليس لدي فكرة
عما تتحدثين

110
00:07:14,501 --> 00:07:15,918
شيب)، هذه ليست مزحة)

111
00:07:17,667 --> 00:07:20,042
كانوا يقولون أن الأمر كان اقتحاما للخصوصية

112
00:07:20,167 --> 00:07:23,209
الاحتيال، وانتحال الشخصية
وأنهم يريدون مقاضاة المدرسة

113
00:07:23,459 --> 00:07:25,584
وربما توجيه تهم جنائية

114
00:07:25,709 --> 00:07:27,999
أنا أعلم أنك وضعت نفسك
غي مواقف سيئة من قبل

115
00:07:28,083 --> 00:07:29,501
لكن هذا الأمر مختلف

116
00:07:31,999 --> 00:07:34,751
إذا لم يكن باستطاعتي فعل شيء حيال الأمر
لماذا شعرت بالحاجة لإخباري بذلك؟

117
00:07:34,999 --> 00:07:36,542
لأنني أهتم لأمرك أيها المغفل

118
00:07:37,584 --> 00:07:40,375
أنت لن تشتاقي إليّ، إذا طردوني من هنا

119
00:07:40,876 --> 00:07:43,209
...(بما أنك أنت و(لونغ ويل

120
00:07:43,626 --> 00:07:45,125
أنت الفاعل، أليس كذلك؟

121
00:07:46,042 --> 00:07:49,000
أنت من تبعنا في الغابة، ليلة الحفل

122
00:07:49,167 --> 00:07:52,083
نعم، لقد تبعتكما إلى المكان الذي اعتدنا
الالتقاء به، أنت محقة

123
00:07:52,375 --> 00:07:53,876
أنا لا أعلم لماذا أحاول حتى

124
00:07:54,250 --> 00:07:55,876
(أريد أن أسألك عن شيء (سارة

125
00:07:56,542 --> 00:08:00,792
هل كان الوقت الذي قضيناه
(في السخرية من سخافة (لونغ ويل

126
00:08:00,918 --> 00:08:02,292
هل كان كل ذلك كذب؟

127
00:08:02,792 --> 00:08:04,709
هل كنت على علاقة معي، لإثارة غضب والدك؟

128
00:08:04,834 --> 00:08:06,209
إنه حقا سخيف

129
00:08:07,375 --> 00:08:08,792
وأنت ذكي

130
00:08:09,125 --> 00:08:12,000
ومليء بالتحديات ومعقد
أنا أردت أن أكون سعيدة فقط

131
00:08:13,709 --> 00:08:16,125
أنت جعلت هذا  أكثر صعوبة
ليس أقل من ذلك

132
00:08:19,250 --> 00:08:21,334
ليس هناك مشكلة إذا أردت
(أن أكون سعيدة (شيب

133
00:08:29,042 --> 00:08:30,667
(إنهما والدا (كيفن) و(لونغ ويل

134
00:08:31,751 --> 00:08:33,209
(إنهما هنا لمقابلة (ذا إيغل

135
00:08:33,999 --> 00:08:36,209
(وهذا والد (هولي

136
00:08:36,834 --> 00:08:38,209
ما هو الشيء السيىء به؟

137
00:08:38,459 --> 00:08:40,709
(إلى جانب مشاركته في تربية (هولي

138
00:08:42,042 --> 00:08:44,042
إنه واحد من أفضل محامي الولاية

139
00:08:50,042 --> 00:08:52,792
هذا مستوى منخفض، أنا أمزح

140
00:08:56,792 --> 00:08:58,417
(أنا حقا آسفة (شيب

141
00:09:05,083 --> 00:09:07,250
شكرا لاهتمامك

142
00:09:19,876 --> 00:09:21,876
هل تريدين ولاعة؟

143
00:09:25,417 --> 00:09:26,834
هل تريدين التحدث عن الأمر؟

144
00:09:32,459 --> 00:09:33,918
أنا أتفهم الأمر

145
00:09:34,834 --> 00:09:36,918
من الغريب رؤيتهما معا
إنهما غير متوافقان تماما

146
00:09:37,000 --> 00:09:38,417
...كما لو

147
00:09:38,918 --> 00:09:43,959
كان كلب جميل لكنه غبي
يواعد بطة رومانية جميلة

148
00:09:44,959 --> 00:09:46,792
(أنا لا أهتم بأمر (بادج) و(لارا

149
00:09:49,167 --> 00:09:51,417
لدي قصة حب معذبة لأتعامل معها

150
00:09:51,792 --> 00:09:53,292
(هل تقصدين علاقتك مع (جايك
اعتقدت أن علاقتكما انتهت

151
00:09:54,501 --> 00:09:57,417
يتصل كل يوم ويحاول الرجوع إليّ

152
00:09:59,042 --> 00:10:01,834
ربما تعجلت بإنهاء العلاقة معه

153
00:10:03,501 --> 00:10:05,751
حقا؟ -
أجل -

154
00:10:07,792 --> 00:10:11,999
أنت فقط لا تفهم معنى علاقات البالغين الناضجين
لأنك لم تجرب علاقة كهذه من قبل

155
00:10:13,999 --> 00:10:15,792
وربما لن تفعل ذلك على الإطلاق

156
00:10:16,667 --> 00:10:18,209
أتمنى ذلك

157
00:10:41,459 --> 00:10:42,876
"مرحبا؟"

158
00:10:44,125 --> 00:10:45,542
مرحبا؟

159
00:10:49,292 --> 00:10:53,167
"ألاسكا) هل هذه أنت؟ هل أنت بخير؟)"

160
00:10:57,834 --> 00:10:59,250
أعتقد أن (ألاسكا)  كانت تتصل

161
00:10:59,959 --> 00:11:01,417
يجب أن تعاود الاتصال بها

162
00:11:13,501 --> 00:11:17,209
هذا ليس خطأك، أعتقد أن مؤخرتي
لم تعد كالسابق بعد حادثة الإوزة

163
00:11:18,918 --> 00:11:21,542
لم أعتقد أنني سأقول هذه الجملة أبدا

164
00:11:22,667 --> 00:11:24,042
هذا مؤلم

165
00:11:26,334 --> 00:11:28,542
سأذهب إلى المكتبة، لديكما ساعة حتى عودتي

166
00:11:28,876 --> 00:11:30,250
(أنا آسفة (روث

167
00:11:37,417 --> 00:11:38,834
يجب أن نحصل على غرفة لنا

168
00:11:42,501 --> 00:11:44,792
هل جربت الجنس الفموي من قبل؟

169
00:11:48,999 --> 00:11:50,375
هذا مفاجىء

170
00:11:52,042 --> 00:11:54,083
ماذا تقصد؟ -
...أقصد أنه -

171
00:11:56,250 --> 00:11:59,667
أنا خارج هذا النطاق... انسي الأمر

172
00:12:00,042 --> 00:12:01,751
ما الذي جعلك تفكرين بذلك؟

173
00:12:02,459 --> 00:12:03,876
أنا لم أقم بذلك من قبل

174
00:12:04,417 --> 00:12:05,834
وأنا أيضا

175
00:12:07,209 --> 00:12:10,000
هل تعتقد أنه سيكون ممتعا؟ -
أجل -

176
00:12:10,292 --> 00:12:12,959
أقصد، أعتقد ذلك

177
00:12:13,042 --> 00:12:14,584
أنا لا أعلم

178
00:12:14,751 --> 00:12:17,000
أعتقد أنني أريد ذلك

179
00:12:19,334 --> 00:12:21,042
حسنا

180
00:12:48,999 --> 00:12:50,375
هل فعلت شيئا؟

181
00:12:50,626 --> 00:12:53,167
...أعتقد أنك يجب

182
00:12:55,042 --> 00:12:57,751
أن تتحركي -
كيف؟ -

183
00:12:58,209 --> 00:12:59,999
من الواضح أنني لست خبيرا بهذا الأمر

184
00:13:01,626 --> 00:13:04,626
ربما نؤجل هذا، ونشاهد حلقة أخرى

185
00:13:04,959 --> 00:13:06,626
حسنا -
أجل -

186
00:13:16,834 --> 00:13:19,542
"لنعد من البداية"

187
00:13:19,667 --> 00:13:21,667
"(كاليفورنيا)"

188
00:13:43,626 --> 00:13:45,751
أنت واحد من أفضل طلابي
(سيد (مارتن

189
00:13:46,250 --> 00:13:47,667
(شكرا لك سيد (ستارنس

190
00:13:47,834 --> 00:13:50,250
أنت من دون شك واحد من أفضل
ثلاث مدراء

191
00:13:53,209 --> 00:13:56,125
أنت مضحك وذكي

192
00:13:57,209 --> 00:13:59,918
أنت تعلم أن النجاح الحقيقي
يأتي من العمل بجد

193
00:14:00,125 --> 00:14:01,542
وإتقان دراستك

194
00:14:03,501 --> 00:14:08,125
الأمر الذي يحزنني هو أن خدعة غبية
ستكلفك مكانك هنا

195
00:14:10,375 --> 00:14:11,999
أنا لا أفهم ما الذي تشير إليه يا سيدي

196
00:14:16,417 --> 00:14:20,125
أشعر أن هناك أحد ما يحاول توريطي بأمر

197
00:14:20,584 --> 00:14:22,083
لقد شوهدت هناك

198
00:14:25,876 --> 00:14:28,250
أنا آسف، أين رأوني؟

199
00:14:28,834 --> 00:14:31,375
هنا، ليلة الحفل

200
00:14:31,501 --> 00:14:33,501
أسقطت (هولي موسر) عصير الفاكهة
على سترتها

201
00:14:33,709 --> 00:14:37,501
وكانت ذاهبة لتغييرها
ورأتك تخرج من مهاجع النوم باتجاه الغابة

202
00:14:38,083 --> 00:14:42,542
أنا لدي السلطة بالحكم على أيّ انتهاك
يحدث في الحرم الجامعي

203
00:14:43,000 --> 00:14:45,083
عندما تُقحم جامعة أخرى

204
00:14:45,501 --> 00:14:47,999
جامعة محترمة من ولاية أخرى

205
00:14:48,083 --> 00:14:50,375
أنا سأفقد السيطرة على الوضع

206
00:14:51,292 --> 00:14:55,792
أنت لا تستطيع تهديد مستقبل شاب
وتعتقد أنه لن يكون هناك عواقب

207
00:14:57,334 --> 00:15:00,667
أقصد، أن مستقبلهم لم يتهدد
أليس كذلك؟

208
00:15:02,375 --> 00:15:04,834
قام أولياء الأمور بترتيب كل شيء
وأصبح الجميع أصدقاء

209
00:15:05,250 --> 00:15:08,375
أجل، تم تطهير طلباتهم
وتمديد الموعد النهائي للتقديم

210
00:15:10,375 --> 00:15:11,999
يبدو أن الأمر أصبح جريمة من دون ضحايا

211
00:15:12,083 --> 00:15:13,792
عائلاتهم لا ترى الأمر بهذه الطريقة

212
00:15:13,918 --> 00:15:16,209
وهم ينوون إشراك المحكمة
والشرطة أيضاَ

213
00:15:16,334 --> 00:15:18,375
هل تعلم أن ما فعلته كان غير قانوني؟

214
00:15:18,959 --> 00:15:20,584
لقد كان تطبيق جامعي على الإنترنت

215
00:15:20,709 --> 00:15:23,792
لقد استخدمت الإنترنت للقيام بعملية احتيال

216
00:15:23,918 --> 00:15:28,751
بكل احترام سيدي، لقد كانت مقالة
عن التغوط في البنطال

217
00:15:34,000 --> 00:15:35,417
(أنا لست مغفلا سيد (مارتن

218
00:15:36,709 --> 00:15:39,751
أنا أعلم أنك لم تفعل هذا بمفردك
وعلى الأرجح أنا أعلم من ساعدك

219
00:15:41,751 --> 00:15:43,125
هل تريد وضعهم  بهذا الموقف معك؟

220
00:15:48,876 --> 00:15:53,834
إذا فصلتك وخرجت بهدوء
سيكون ذلك كافيا لإرضاء الأهالي

221
00:15:54,542 --> 00:15:55,959
لا أحد آخر يجب أن يدفع ثمن هذا

222
00:15:58,209 --> 00:15:59,626
يا للهول

223
00:16:01,999 --> 00:16:03,667
فقط الفتى الأسود سيدفع الثمن

224
00:16:04,209 --> 00:16:07,792
الفتى الذي تبيع أمه اللحم المهروس
سينتهي به الأمر بالفصل من المدرسة؟

225
00:16:07,918 --> 00:16:11,459
...يا بني، لا تجعل الأمر عن

226
00:16:11,834 --> 00:16:13,751
عن هذا الأمر -
على مهلك يا رجل -

227
00:16:15,167 --> 00:16:16,584
لقد كانوا ينتظرون فرصتهم

228
00:16:16,709 --> 00:16:18,334
إذن لم أعطيتهم تلك الفرصة (شيب)؟

229
00:16:20,626 --> 00:16:22,000
لديك 24 ساعة

230
00:16:22,334 --> 00:16:26,125
اعترف أنك السبب في تلك الخدعة بمفردك
وسيتم حل هذه المشكلة

231
00:16:26,834 --> 00:16:30,250
إذا قاتلت ستفتح أبواب التحقيقات
التي ستؤذي أصدقائك معك أيضا

232
00:16:31,417 --> 00:16:33,125
أقترح عليك أن تبدأ في توديعهم

233
00:17:03,042 --> 00:17:04,626
هل تريدين معرفة ما إذا كنت
على قيد الحياة ؟

234
00:17:07,083 --> 00:17:09,209
أفعل هذا من باب الحرص الزائد

235
00:17:10,375 --> 00:17:12,167
ما زال الناس يخافون من السكون

236
00:17:16,083 --> 00:17:19,000
هل إفساد لحظات هدوئي هو سبب زيارتك الوحيد؟

237
00:17:20,876 --> 00:17:23,751
يبدو أن هذا الأمر أصبح من صفاتي لكن

238
00:17:25,250 --> 00:17:28,876
لكن لا، أنا هنا لأعطيك هذه

239
00:17:30,626 --> 00:17:32,000
ورقتي

240
00:17:33,375 --> 00:17:35,918
...هي الآن لك و

241
00:17:36,459 --> 00:17:38,999
وأردت إخبارك أنني فشلت بالواجب

242
00:17:39,501 --> 00:17:41,167
حقا، لماذا؟

243
00:17:42,501 --> 00:17:43,999
...سؤالي

244
00:17:46,876 --> 00:17:48,250
لا يوجد جواب له

245
00:17:49,459 --> 00:17:53,834
أفضل الأسئلة لا يوجد جواب لها
هذا ما يجعلها تستحق السؤال

246
00:18:00,167 --> 00:18:01,584
حسنا، إذا كان الأمر هكذا، فأنا نجحت تماما

247
00:18:12,918 --> 00:18:15,000
كيف يمكننا الخروج من متاهات المعاناة؟"
"(ألاسكا يونج)

248
00:18:21,542 --> 00:18:24,709
...ليس علينا فعل ذاك، أعتقد أنه ربما

249
00:18:25,918 --> 00:18:27,292
كان تعليمي

250
00:18:27,709 --> 00:18:29,334
لكن إذا كان غريبا

251
00:18:29,876 --> 00:18:34,292
لست متأكدا إذا قرأت الكتاب المستوحى منه
أو شاهدت الفيلم

252
00:18:34,584 --> 00:18:36,125
كانت (ميريل ستريب) رائعة به

253
00:18:37,667 --> 00:18:39,542
مايلز)، أنا أوروبية)

254
00:18:39,751 --> 00:18:41,709
هذا لا يعني أنني لم أشاهد أفلام إباحية من قبل

255
00:18:42,542 --> 00:18:43,959
حسنا -
حسنا -

256
00:18:48,626 --> 00:18:50,459
"هيا يا عزيزي"

257
00:18:51,667 --> 00:18:53,042
يا للهول، إنه فاضح

258
00:18:55,167 --> 00:18:56,918
لماذا يشد شعرها بهذه الطريقة؟

259
00:18:57,125 --> 00:19:00,042
هذه فكرة سيئة، هذا ليس مفيدا

260
00:19:00,999 --> 00:19:04,083
وليس اقتباس صادق

261
00:19:05,918 --> 00:19:07,834
هناك أحد كلانا يعرفه

262
00:19:08,292 --> 00:19:09,709
قد يستطيع مساعدتنا

263
00:19:11,042 --> 00:19:12,584
هذا رائع

264
00:19:14,292 --> 00:19:16,667
إذا كنتما تطلبان نصيحتي بهذا الأمر

265
00:19:17,584 --> 00:19:19,250
فلا بد أن علاقتكما تتطور

266
00:19:20,667 --> 00:19:22,042
أنا أقصد من الناحية الجنسية

267
00:19:22,542 --> 00:19:24,042
كنت أعلم أنها فكرة سيئة

268
00:19:24,167 --> 00:19:25,584
إنها فكرة رائعة

269
00:19:25,709 --> 00:19:27,375
فأنا خبيرة بهذا الأمر

270
00:19:27,501 --> 00:19:29,334
(إذا أردتما يمكنكما سؤال (جايك
عن مدى براعتي

271
00:19:29,667 --> 00:19:31,042
لا داعي لذلك

272
00:19:31,292 --> 00:19:32,709
إذا أنت تستطيعين مساعدتنا

273
00:19:49,209 --> 00:19:50,626
أول متطلبات العمل

274
00:19:50,751 --> 00:19:53,125
الأسنان، يجب أن يكون اللسان فوق
الجزء السفلي

275
00:19:53,459 --> 00:19:55,334
يجب فتح الفم بشكل كبير
لتغطية الجزء العلوي

276
00:19:55,459 --> 00:19:57,959
بالرغم من المصطلحات العامية

277
00:19:58,042 --> 00:20:00,000
لا يجب أن تبتلعي الجزء بأكمله

278
00:20:00,167 --> 00:20:02,459
التقيء والاختناق ممنوعان

279
00:20:02,584 --> 00:20:05,000
ربما من الأفضل أن أدعكما
تتحدثان عن الأمر بمفردكما

280
00:20:05,125 --> 00:20:06,792
لا، (بادج) نحن نحتاجك هنا

281
00:20:07,083 --> 00:20:10,417
لأننا عندما سننتهي، ستذهب إلى صالة العشاء
وتشتري دراق

282
00:20:10,667 --> 00:20:13,792
(وسأريك ما يجب أن تفعله  لـ(لارا
لترد لها الجميل

283
00:20:14,667 --> 00:20:17,709
الآن، شاهدا هذا

284
00:20:20,667 --> 00:20:22,042
لقد فهمت الآن

285
00:20:29,918 --> 00:20:31,292
(شيب)

286
00:20:34,792 --> 00:20:36,167
عزيزي، ماذا هناك؟

287
00:20:36,834 --> 00:20:39,000
أمي، هل ستظلي تحبينني إذا أفسدت كل شي؟

288
00:20:42,876 --> 00:20:45,501
تعال إلى هنا

289
00:20:47,999 --> 00:20:49,375
بالطبع سأحبك

290
00:20:50,834 --> 00:20:52,417
كولونيل) ماذا تفعل؟)

291
00:20:56,000 --> 00:20:57,667
إلى أين ذهبت بسيارة (ألاسكا)؟

292
00:20:57,876 --> 00:20:59,250
أنا لست في مزاج جيد لتلقي الأسئلة

293
00:20:59,375 --> 00:21:00,792
أعطني السجائر أولا

294
00:21:05,501 --> 00:21:06,918
أنا أعلم أن هذا غريب

295
00:21:07,292 --> 00:21:10,709
لكن (روث) دائما في غرفتي
ولا يوجد طريقة للتخلص منها

296
00:21:10,918 --> 00:21:13,125
هذا رائع

297
00:21:13,250 --> 00:21:14,876
إنها سيارة ليموزين

298
00:21:15,751 --> 00:21:17,501
إنها فاخرة جدا

299
00:21:18,167 --> 00:21:20,751
هناك مساحة كبيرة، سأتوقف عن الكلام الآن

300
00:21:24,334 --> 00:21:27,000
"أنت تلمسني"

301
00:21:28,000 --> 00:21:30,918
"أنا ألمسك وأنت تلمسني"

302
00:21:34,709 --> 00:21:36,083
....لن تصدق

303
00:21:41,042 --> 00:21:42,709
(لقد تركت السموم الجيدة تخرج (بادج

304
00:21:48,834 --> 00:21:50,209
من مات؟

305
00:21:50,501 --> 00:21:51,918
مستقبلي

306
00:21:52,667 --> 00:21:56,334
تهاني (بادج)، اعتبارا من الغد
ستكون وحدك في الغرفة

307
00:22:05,250 --> 00:22:06,667
ماذا ستفعلين الليلة (ألاسكا)؟

308
00:22:07,709 --> 00:22:10,042
هل تريدين التمرن؟ -
أنا بخير -

309
00:22:10,375 --> 00:22:11,792
حسنا

310
00:22:11,918 --> 00:22:13,834
أحضرت معي شاب جديد -
أعلم إنه ضد التنظيمات -

311
00:22:14,042 --> 00:22:15,918
لا، سنحصل على الغرفة (أيه 4) هذا السنة
أليس كذلك؟

312
00:22:16,250 --> 00:22:17,667
أنا سأكون في الأسفل -
حسنا -

313
00:22:17,999 --> 00:22:19,751
من ذلك الطالب الجديد؟ -
انتظروا -

314
00:22:20,209 --> 00:22:21,626
أعتقد أنك في المكان الخطأ

315
00:22:21,751 --> 00:22:24,709
(هذه ليست حضانة (بريمنغهام
هل دفعت نصف الأقساط؟

316
00:22:25,584 --> 00:22:26,999
لأنك قصير جدا

317
00:22:27,626 --> 00:22:29,667
شكرا لك على هذا التوضيح

318
00:22:30,083 --> 00:22:33,375
يبدو أنك استخدمت جميع مصطلحاتك
لتكوين هذه الجملة

319
00:22:33,584 --> 00:22:35,125
هذا مثير للإعجاب -
لم لا تخرس -

320
00:22:39,042 --> 00:22:41,417
حسنا يا أصدقاء، خففوا من هرمون
التستوستيرون

321
00:22:41,542 --> 00:22:43,334
(لا نريد أن تسقط  خصيتا (كيفن
قبل أوانهما

322
00:22:45,083 --> 00:22:46,876
ألاسكا) ماذا تفعلين؟) -
احتفظي لي ببعض البوفريتو -

323
00:22:47,000 --> 00:22:49,209
ألاسكا)، لا يهم)

324
00:22:49,626 --> 00:22:51,000
سأشمك لاحقا أيها القزم

325
00:22:53,292 --> 00:22:56,584
أنا أفهم أن كلب التشيواوا يريد
مهاجمة كلب من نوع ألفا

326
00:22:56,959 --> 00:22:59,417
في اليوم الأول في الحظيرة
لكن هذان الاثنان سيبرحانك ضربا

327
00:22:59,709 --> 00:23:02,334
أنا متأكد من أنني سأضربهما أيضاَ
وأنا لست كلب تشيواوا

328
00:23:02,542 --> 00:23:06,459
لا بأس، أنا هنا لأعلمك طرق
(مختلفة للانتقام في (كلفر غريك

329
00:23:07,417 --> 00:23:08,834
أقصد مقالب

330
00:23:10,626 --> 00:23:12,000
أستطيع مساعدتك إذا أردت ذلك

331
00:23:13,209 --> 00:23:14,792
أليس من المفترض أن هؤلاء الشبان هم أصدقائك؟

332
00:23:16,999 --> 00:23:18,792
بالحقيقة أنا جئت إلى هنا
لأحاول العثور على أصدقاء

333
00:23:18,959 --> 00:23:23,459
لكن حتى الآن لم أجد إلا المتغوط
مع عصا (لاكروس) والمرأة التي تحبهما

334
00:23:23,959 --> 00:23:26,626
كنت أبحث عن أشخاص نسبة ذكائهم
أعلى من أعمارهم

335
00:23:27,000 --> 00:23:28,417
وأنت تبدو كذلك

336
00:23:29,000 --> 00:23:30,542
إذن هل ستنضم إليّ؟

337
00:23:34,667 --> 00:23:36,042
بالتأكيد

338
00:23:37,292 --> 00:23:38,709
(أنا (ألاسكا

339
00:23:38,999 --> 00:23:40,375
(وأنا (شيب

340
00:23:40,709 --> 00:23:42,125
شيب)؟ لا)

341
00:23:42,876 --> 00:23:47,167
اسم (شيب) يليق بشاب يبيع مشروب الجوز
في حانة بالقرب من المطار

342
00:23:47,667 --> 00:23:49,417
من الواضح أنك أهم من هذا بكثير

343
00:23:50,918 --> 00:23:52,292
سأفكر بلقب جيد من أجلك

344
00:23:52,542 --> 00:23:53,959
لنذهب لتدخين السجائر

345
00:23:59,000 --> 00:24:00,417
(كولونيل)

346
00:24:01,667 --> 00:24:04,042
لن ندعهم يفصلونك بسبب شيء فعلناه جميعنا

347
00:24:04,999 --> 00:24:07,083
من أجل شيء فعلته لتنتقم لما فعلوه بي

348
00:24:08,751 --> 00:24:12,334
ما رأيكم أن نُصدر اعتذار رسمي مكتوب
إلى عائلات الطلبة المحاربون ؟

349
00:24:13,042 --> 00:24:14,626
أنت تتحدث كما لو كانوا يهتمون باعتذارنا

350
00:24:16,167 --> 00:24:17,834
نستطيع تعيين محامي

351
00:24:18,000 --> 00:24:19,417
ونقاضي المدرسة

352
00:24:19,542 --> 00:24:22,584
ونقول أن هذا عقاب قاسي وغير عادي

353
00:24:22,751 --> 00:24:25,584
سيتم طردي وليس إعدامي

354
00:24:26,209 --> 00:24:29,083
نحن بالكاد نستطيع دفع وجبة برغر
(في مطعم (مس آن

355
00:24:29,292 --> 00:24:30,876
كيف نستطيع الحصول على محامي -
أنا أعلم كيف -

356
00:24:31,167 --> 00:24:33,375
نستطيع تقديم عريضة لهيئة الطلبة ليقرروا

357
00:24:34,000 --> 00:24:36,125
ونرشوهم كما فعلنا المرة الماضية

358
00:24:36,542 --> 00:24:37,959
لقد فات الأوان

359
00:24:38,042 --> 00:24:39,751
لقد اتخذ (ذا إيغل) القرار الأخير

360
00:24:39,999 --> 00:24:42,709
ماذا لو ذهبت إليه
وأخبرته أنني فعلت كل شيء بمفردي؟

361
00:24:43,042 --> 00:24:45,501
(ثم يفعل ذلك كلا من (تاكومي) (بادج) و(لارا

362
00:24:46,584 --> 00:24:48,417
(هذا يعجبني،  كما في مسلسل (سبارتكوس

363
00:24:49,125 --> 00:24:50,542
أشعر أن هذا الشيء الوحيد الذي سينجح

364
00:24:50,709 --> 00:24:54,167
إذا لم يكن الجميع مذنب في الحقيقة
بالأشياء التي سيعترف بها

365
00:24:54,459 --> 00:24:57,292
بالضبط بعد ذلك سيتم فصل الجميع

366
00:24:57,417 --> 00:24:58,834
وهذا الشيء الذي كنت أحاول تجنب حدوثه

367
00:24:59,834 --> 00:25:02,751
(لقد شوهدت بينما كنت أتبع (سارة
و(لونغ ويل) في تلك الليلة

368
00:25:03,334 --> 00:25:07,375
اتبعت قلبي بدلا من البروتوكول
وأنا الآن أدفع ثمن شغفي

369
00:25:09,876 --> 00:25:12,209
سأذهب إلى (ذا إيغل) في الصباح وأعترف له

370
00:25:14,375 --> 00:25:15,792
ثم سأرحل

371
00:25:16,751 --> 00:25:18,125
هذا سيىء حقا

372
00:25:21,209 --> 00:25:23,167
سأذهب لأتمشى قليلا -
هل تريد أن أرافقك؟ -

373
00:25:23,292 --> 00:25:24,709
لا، أريد التفكير

374
00:25:32,999 --> 00:25:34,375
(سيد (هالتر

375
00:25:34,626 --> 00:25:36,999
(أريد التحدث إليك بشأن (شيب مارتن

376
00:25:41,542 --> 00:25:43,000
(تفضل بالدخول سيد (هالتر

377
00:25:46,125 --> 00:25:48,000
قد لا يفاجئك هذا

378
00:25:48,125 --> 00:25:51,209
لكنني عندما كنت طالبا هنا
لم أكن الأكثر شعبية أبدا

379
00:25:52,417 --> 00:25:53,834
أنا آسف لسماع ذلك

380
00:25:55,250 --> 00:25:56,751
لكن هل تعلم من كان يعتني بي؟

381
00:25:58,417 --> 00:25:59,834
أساتذتي

382
00:26:03,042 --> 00:26:05,959
(النقطة التي أود توضيحها (مايلز

383
00:26:07,375 --> 00:26:09,042
أنا أعلم أنك تشعر أنني عدوك

384
00:26:10,292 --> 00:26:11,709
لكنني لست كذلك

385
00:26:12,876 --> 00:26:14,250
أصغ إليّ

386
00:26:15,834 --> 00:26:17,209
أنت لا تستطيع إنقاذ صديقك

387
00:26:17,959 --> 00:26:19,918
لكنك لا يجب أن تضحي بنفسك

388
00:26:21,334 --> 00:26:22,751
أنت ما زال لديك مستقبل مبهر هنا

389
00:26:23,959 --> 00:26:27,459
لكن كيف سيكون هذا المكان
إذا لم يكن هو موجود هنا؟

390
00:26:29,209 --> 00:26:30,626
إنه يحب هذه المدرسة

391
00:26:31,918 --> 00:26:35,417
(إنه يحب أصدقائه ومحاضرات الدكتور (هايد

392
00:26:35,751 --> 00:26:37,626
ويُحب عندما يطرد من مباريات كرة السلة

393
00:26:40,000 --> 00:26:42,876
(هذا المكان لا ينتسب لـ(لونغ ويل) و(كيفن

394
00:26:43,209 --> 00:26:44,792
هذه مدرسة (شيب) أيضا

395
00:26:45,667 --> 00:26:49,125
ولا أحد يشعر بالخذلان بقدري
لرؤية السيد (مارتن) يرحل

396
00:26:50,375 --> 00:26:53,125
لكنه جاء إلى هنا عن طريق منحة
تخضع لرقابة مشددة

397
00:26:53,959 --> 00:26:57,876
(فقط لأن والدي (والتر هالتر

398
00:26:58,792 --> 00:27:00,167
هذا يعني أنني أستطيع الدخول مجانا

399
00:27:01,459 --> 00:27:05,292
وهو ليس وريث، ولا يملك المال أو النفوذ

400
00:27:05,417 --> 00:27:09,626
هو لم يكن بحاجة شيء من هذا الأشياء
إذا اتبع القوانين فقط

401
00:27:17,792 --> 00:27:20,083
لكنني أوافقك الرأي

402
00:27:22,083 --> 00:27:23,792
لن تكون مدرسة (كلفر غريك) كالسابق من دونه

403
00:27:35,417 --> 00:27:37,667
هل لديك فكرة عن مكان شريك غرفتك النحيل؟

404
00:27:38,959 --> 00:27:40,334
لا فكرة لدي

405
00:27:42,334 --> 00:27:46,999
لقد كان شريكي في الغرفة لـ11
ساعة أو أكثر

406
00:27:47,292 --> 00:27:52,292
فهو يستطيع البداية من جديد
للاعتناء بنفسه من باب التغيير

407
00:27:53,751 --> 00:27:55,918
أنا متأكد من أنه مع (لارا) بمكان ما

408
00:27:56,417 --> 00:27:57,834
هذه ليلتي الأخيرة

409
00:27:58,125 --> 00:28:00,000
بينما (بادج) يدخن في الخارج

410
00:28:01,209 --> 00:28:02,999
على الأقل هو يعرف أولوياته

411
00:28:04,834 --> 00:28:07,375
هذه أكثر المقالب تهورا على الإطلاق

412
00:28:08,167 --> 00:28:09,584
أعتقد أنه علينا صُنع تمثال لك

413
00:28:09,709 --> 00:28:14,542
إعارة، من يريد نصب تذكاري برونزي
لجنرال الحرب الأهلية

414
00:28:14,667 --> 00:28:18,709
عندما يستطيع الاحتفال بمخطط عسكري
حقيقي عظيم

415
00:28:19,042 --> 00:28:20,459
تريدين صنع تمثال لي، صحيح؟

416
00:28:21,292 --> 00:28:23,667
لقد تدمر مستقبلي بالكامل

417
00:28:24,834 --> 00:28:26,417
وهذا أفضل ما تستطيعون فعله

418
00:28:27,042 --> 00:28:28,459
إنه حقا جيد

419
00:28:29,250 --> 00:28:31,792
شيء يصمد أمام اختبار الوقت

420
00:28:32,334 --> 00:28:34,751
ويبقى هنا لمدة طويلة بعد رحيلنا

421
00:28:35,209 --> 00:28:36,999
لنضمن أنك لن تُنسى أبدا

422
00:28:43,209 --> 00:28:44,918
لكن هذا ما أتحدث عنه

423
00:28:46,167 --> 00:28:47,584
أنا سأنسى

424
00:28:49,167 --> 00:28:51,083
منذ اللحظة التي أغادر بها هذا المكان

425
00:28:51,999 --> 00:28:53,501
سيعود المكان لوضعة الطبيعي

426
00:28:54,459 --> 00:28:55,876
سيُقرع الجرس

427
00:28:56,584 --> 00:28:58,167
وسيدخل الجميع إلى صفوفه

428
00:28:58,876 --> 00:29:00,250
وعما قريب

429
00:29:01,000 --> 00:29:02,417
سأكون عبارة عن ذكرى بعيدة

430
00:29:03,667 --> 00:29:05,042
حتى بالنسبة إليكم جميعا

431
00:29:06,542 --> 00:29:10,083
سأكون مجرد فتى أسود مضحك

432
00:29:10,751 --> 00:29:12,125
عرفتموه يوما ما

433
00:29:13,709 --> 00:29:17,042
حتى يأتي يوم بعد سنوات طويلة

434
00:29:20,042 --> 00:29:21,459
....ستفكرون

435
00:29:24,042 --> 00:29:28,334
(وتتساءلون عما حدث لـ(شيب مارتن

436
00:29:29,918 --> 00:29:31,918
وتتساءلون عما كان سيصنع من نفسه

437
00:29:32,667 --> 00:29:35,375
إذا لم يتم فصله منذ سنوات طويلة

438
00:29:37,667 --> 00:29:39,209
الاحتمالات هي

439
00:29:40,000 --> 00:29:41,834
لن تتذكروا السبب حتى

440
00:29:44,709 --> 00:29:47,000
لا أحد سيتذكر السبب -
هذا غير صحيح -

441
00:29:47,501 --> 00:29:48,999
سنكون أصدقاء دائما

442
00:29:49,626 --> 00:29:52,918
لا، لن نكون أصدقاء

443
00:29:53,501 --> 00:29:54,918
نحن لا نستطيع أن نبقى أصدقاء

444
00:29:55,334 --> 00:29:56,751
ابتداءا من الغد

445
00:29:56,999 --> 00:30:00,959
سأكون الفتى الذي طُرد من المدرسة بسببك

446
00:30:02,375 --> 00:30:03,999
وستشعرين بالذنب دائما

447
00:30:05,250 --> 00:30:06,999
وأنا سأشعر دائما بالاستياء

448
00:30:08,375 --> 00:30:11,083
وهذه ليس وصفة لعلاقة صداقة، أليس كذلك؟

449
00:30:12,083 --> 00:30:14,751
كولونيل)، أعتقد أنه حان وقت)
التوقف عن الشرب

450
00:30:14,999 --> 00:30:16,375
لا، لا

451
00:30:18,083 --> 00:30:21,292
تاكومي)، الحقيقة موجودة بالنبيذ)

452
00:30:23,999 --> 00:30:25,709
لو أنها لم تشي بنا

453
00:30:26,584 --> 00:30:28,542
لم تكن ستتدمر كتبها

454
00:30:29,167 --> 00:30:31,667
وأنا لن أذهب في الحافلة التالية
المتجهة إلى موقف المقطورات

455
00:30:32,959 --> 00:30:34,334
حسنا

456
00:30:36,000 --> 00:30:37,501
أعتقد أنه حان الوقت لإنهاء الليلة

457
00:30:38,918 --> 00:30:40,751
(ألاسكا) -
هذا ليس عدلا -

458
00:30:42,167 --> 00:30:43,584
أنا لم أطلب منك أن تفعل ذلك أبدا

459
00:30:44,584 --> 00:30:47,709
سأذهب إلى منزل (ذا إيغل) الآن
وسأعترف بكل شيء

460
00:30:48,292 --> 00:30:49,709
لا

461
00:30:50,334 --> 00:30:51,751
إذا كان هذا حقيقا

462
00:30:52,751 --> 00:30:54,125
كنت لتفعلي ذلك الآن

463
00:31:05,918 --> 00:31:07,417
هل عرفت إلى أين كنت ذاهب؟

464
00:31:08,417 --> 00:31:09,834
لم يكن من الصعب معرفة ذلك

465
00:31:10,626 --> 00:31:12,000
ماذا حدث؟

466
00:31:12,918 --> 00:31:14,292
لا شيء

467
00:31:14,501 --> 00:31:16,876
هذا جيد -
لا هذا ليس جيدا -

468
00:31:16,999 --> 00:31:19,792
هذا ليس عدلا

469
00:31:20,709 --> 00:31:23,667
أو منصف، إنه شيء سيىء

470
00:31:24,501 --> 00:31:26,334
لا تبدأ بهذا الحديث مجددا

471
00:31:26,918 --> 00:31:28,709
أنت محظوظ جدا

472
00:31:30,334 --> 00:31:33,626
بدلا من أن تستمتع بالأمر وتكون ممتن

473
00:31:33,751 --> 00:31:36,626
أنت في مهمة لإيجاد حياة خيالية

474
00:31:37,000 --> 00:31:38,792
إنها ليست خيالية

475
00:31:40,667 --> 00:31:42,042
إنه تساؤل عن الإمكانية العظيمة

476
00:31:42,167 --> 00:31:43,667
ماذا يعني هذا؟

477
00:31:44,667 --> 00:31:46,209
الإمكانية العظيمة

478
00:31:47,292 --> 00:31:51,292
كلفر غريك) هي فرصتنا للحصول)
على مستقبل عظيم

479
00:31:52,209 --> 00:31:54,292
عن طريق العمل بجد، وارتياد جامعة جيدة

480
00:31:55,375 --> 00:31:57,417
وأن نصبح أيّ شيء نريده

481
00:31:59,000 --> 00:32:00,876
وأنت تريد أن تخاطر بكل هذا

482
00:32:02,959 --> 00:32:04,334
من أجل ماذا؟

483
00:32:05,000 --> 00:32:08,918
(أنا حقا حزينة على فصل (كولونيل

484
00:32:09,876 --> 00:32:13,083
لكنه تم الإمساك به
ونحن لا، وأنا لست آسفة على ذلك

485
00:32:14,542 --> 00:32:16,751
لأنه هذا يعني أننا يجب أن نبقى هنا

486
00:32:19,083 --> 00:32:21,959
وهذا كل ما هو مهم -
أصدقائي هم كل شيء -

487
00:32:23,876 --> 00:32:25,751
...وإذا كنت لا تستطيعين فعل ذلك فأنت

488
00:32:25,876 --> 00:32:27,250
ماذا؟

489
00:32:38,375 --> 00:32:39,792
يجب أن أذهب

490
00:32:44,209 --> 00:32:45,751
هل تريد إنهاء الليلة بهذه الطريقة حقا؟

491
00:32:46,834 --> 00:32:48,209
لم لا؟

492
00:32:48,626 --> 00:32:50,751
هذا سيسهل الأمر على الجميع
للمضي في حياته

493
00:32:54,042 --> 00:32:55,459
حسنا

494
00:32:57,834 --> 00:33:00,000
(ألاسكا)، أنا آسف لأن (كولونيل)
يتصرف بحقارة

495
00:33:01,250 --> 00:33:02,667
(كولونيل)

496
00:33:05,667 --> 00:33:07,834
أتمنى لك الحظ -
حسنا تستطيع الذهاب -

497
00:33:28,834 --> 00:33:30,667
الشعور بالشفقة على الذات
(لم يكن من صفاتك أبدا (كولونيل

498
00:33:32,834 --> 00:33:34,542
كنت أعتقد دائما أنك مقاتل

499
00:33:36,459 --> 00:33:37,876
أنا آسف لتخييب آمالك

500
00:33:40,375 --> 00:33:41,999
أعتقد أنك تعرفين ذلك الشعور الآن

501
00:33:57,959 --> 00:33:59,334
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

502
00:34:01,125 --> 00:34:02,542
كل شيء، لنذهب وندخن

503
00:34:06,626 --> 00:34:08,792
لقد فقد السيطرة على نفسه

504
00:34:09,042 --> 00:34:10,459
هل تستطيع أن تلومه؟

505
00:34:11,292 --> 00:34:12,709
إنه محق نوعا ما

506
00:34:15,501 --> 00:34:16,918
هذه غلطتي

507
00:34:17,417 --> 00:34:19,417
أتمنى لو أنه لم يكن حقير
بهذا الأمر

508
00:34:28,584 --> 00:34:30,459
لقد تشاجرت مع (لارا) شجار سخيف

509
00:34:33,042 --> 00:34:34,459
لم أكن أعلم أنها تستطيع المشاجرة

510
00:34:35,999 --> 00:34:37,375
لقد كانت بسببي على الأغلب

511
00:34:38,083 --> 00:34:39,542
أنا لم أكن أعلم أنك تحب المشاجرة أيضا

512
00:34:40,584 --> 00:34:42,250
إذا علاقتكما متوترة

513
00:34:42,542 --> 00:34:43,999
حدث هذا الشجار عندما تعلمت كيف تجعلك سعيدا

514
00:34:45,792 --> 00:34:47,167
إنه شيء صعب

515
00:34:48,459 --> 00:34:50,667
...أنا لم أفكر أننا

516
00:34:51,751 --> 00:34:53,292
مناسبان لبعضنا البعض

517
00:34:54,584 --> 00:34:55,999
أنا أعلم ذلك

518
00:34:59,292 --> 00:35:00,709
...الأمر هذا مريع لكن

519
00:35:02,792 --> 00:35:04,167
أهلا بك في نادي المنفصلين

520
00:35:05,459 --> 00:35:07,626
(أنا و(جايك) و(سارة) و(كولونيل

521
00:35:08,334 --> 00:35:09,751
نحن جميعنا فاشلون في الحب

522
00:35:18,000 --> 00:35:20,501
لقد فهمت سبب غضب (كولونيل) الشديد

523
00:35:21,709 --> 00:35:23,792
لأن هذا المكان كان تذكرة خروجه
من موقف المقطورات

524
00:35:24,918 --> 00:35:26,918
...ربما هو حقير غاضب لكن

525
00:35:27,292 --> 00:35:30,292
لا أعلم إذا  كنت قادرة على العيش
وأنا أعلم أنه سيكرهني لبقية حياته

526
00:35:33,000 --> 00:35:34,417
حسنا

527
00:35:35,501 --> 00:35:36,918
لنرجع إلى هناك

528
00:35:38,209 --> 00:35:39,626
ونعتذر

529
00:35:40,834 --> 00:35:42,209
وبعد ذلك

530
00:35:43,709 --> 00:35:45,083
ابقي معه

531
00:35:47,459 --> 00:35:48,876
حتى يغادر

532
00:35:51,918 --> 00:35:53,292
هل الأمر بهذا السهولة؟

533
00:35:57,083 --> 00:35:58,501
أجل

534
00:36:00,167 --> 00:36:01,584
حسنا

535
00:36:03,000 --> 00:36:04,417
(لنذهب (بادج

536
00:36:11,000 --> 00:36:13,292
...كولونيل) لقد تبين أنني حقيرة أيضا لذلك)

537
00:36:27,709 --> 00:36:29,083
لنضعه في السرير

538
00:36:35,876 --> 00:36:38,417
لقد كانت محادثة صريحة
(مع (كولونيل

539
00:36:45,876 --> 00:36:47,250
ماذا سنفعل الآن

540
00:36:51,542 --> 00:36:53,626
بما أن مزاجنا جيد للتحدث بصراحة

541
00:36:54,083 --> 00:36:58,959
أفكر بلعب لعبة الحقيقة أو الجرأة
وشرب كميات وفيرة من الكحول

542
00:37:00,292 --> 00:37:03,209
إلا إذا كنت تفكر أنني أقصد لعبة الحقيقة
أو الجرأة التي كنت تلعبها في الصف السابع

543
00:37:05,375 --> 00:37:07,042
أنا لم ألعبها من قبل

544
00:37:07,501 --> 00:37:09,501
أنا لم يكن لدي أيّ أصدقاء في الصف السابع

545
00:37:09,959 --> 00:37:11,334
(هذه قصة حزينة (مايلز

546
00:37:13,334 --> 00:37:14,751
هذه فرصتك الآن

547
00:37:16,709 --> 00:37:18,083
سيكون هذا ممتعا

548
00:37:31,417 --> 00:37:33,167
يبدو هذا جيدا جدا

549
00:37:35,417 --> 00:37:36,918
أنا سأتولى الأمر، شكرا لك

550
00:37:40,792 --> 00:37:43,667
"قالت أنها تجيد الرقص"

551
00:37:45,667 --> 00:37:48,375
"لكن إذا كان هذا حقا منطقيا"

552
00:37:50,083 --> 00:37:52,083
"كلما تعلمت أكثر، ستشعر أقل"

553
00:37:52,209 --> 00:37:56,459
"في اللحظة التي يحدث بها الأمر أغلقي عيناك"

554
00:37:57,209 --> 00:37:59,042
"وأدركي الأمر"

555
00:38:00,375 --> 00:38:05,918
أنا أعلم أن هناك أحد ما في مكان ما"
"يحمل شمعة من أجلي@

556
00:38:08,000 --> 00:38:10,125
هذه حقيقة المكان الذي سأكون به
بعد 10 سنوات

557
00:38:10,292 --> 00:38:15,959
انتظري، أنا سأكون روائي مناهض للمرأة
في المستقبل الأسطوري؟

558
00:38:18,584 --> 00:38:21,751
سيكون لدينا قسم صغير للكتاب البيض
الذين نوافق عليهم

559
00:38:22,417 --> 00:38:26,209
مبدئيا ستكون أنت والدكتور (سوس) فقط

560
00:38:28,459 --> 00:38:31,209
من الواضح أن الدكتور (سوس) كان عنصريا

561
00:38:32,999 --> 00:38:34,375
أجل -
ماذا؟ -

562
00:38:36,375 --> 00:38:37,792
(أنت تفسد كل شيء (بادج

563
00:38:39,999 --> 00:38:41,751
حسنا، ستكون أنت بمفردك إذا

564
00:38:42,584 --> 00:38:45,751
هذا بسبب أن الكتاب الأول سيكون عني

565
00:38:47,375 --> 00:38:48,792
حقا؟

566
00:38:48,918 --> 00:38:50,292
عمن سيكون إذا لم يكن عني؟

567
00:38:50,417 --> 00:38:51,834
(ليس (لارا

568
00:38:53,334 --> 00:38:54,751
ربما سيكون عن هذا الأحمق

569
00:38:57,292 --> 00:39:00,334
إذا أنا سأكون روائي

570
00:39:01,542 --> 00:39:02,959
ربما

571
00:39:03,667 --> 00:39:06,083
إذا بدأت بقراءة الكتب من البداية
بدلا من الذهاب لنهاية الكتاب

572
00:39:06,209 --> 00:39:07,626
لمعرفة آخر الكلمات التي قالها الكاتب

573
00:39:09,292 --> 00:39:13,667
انتظري، ألن يكون عنوان هذه الرواية
المستقبلية (أقوال أخيرة مشهورة)؟

574
00:39:15,167 --> 00:39:16,584
أنت لا تفهم المغزى من القصة

575
00:39:16,709 --> 00:39:19,501
أنا أتحدث عن المكان الذي سأكون به
أنا بعد 10 سنوات، وليس أنت

576
00:39:19,626 --> 00:39:21,417
...هذا صحيح، وأنت ستكونين

577
00:39:23,292 --> 00:39:24,999
مالكة محل كتب غريبة

578
00:39:26,999 --> 00:39:28,375
أجل

579
00:39:29,626 --> 00:39:32,292
(أو أستاذة أدب في (كولومبيا

580
00:39:32,918 --> 00:39:34,292
...أدرس في صف عن

581
00:39:35,125 --> 00:39:36,792
البطلات المخالفات للعرف

582
00:39:38,209 --> 00:39:40,999
أنا لا أعلم، لكنني أعلم
أنني سأكون بعيدة عن المنزل

583
00:39:42,250 --> 00:39:43,667
أفعل شيء أحبه

584
00:39:44,042 --> 00:39:47,626
وألهم الفتيات ليصبحن قويات
ويعتمدن على أنفسهن

585
00:39:49,959 --> 00:39:51,334
أنت ستفعلين ذلك أيضا

586
00:39:54,459 --> 00:39:55,876
لا شك بذلك

587
00:40:04,250 --> 00:40:06,083
حسنا، يكفينا التحدث عني

588
00:40:07,667 --> 00:40:09,999
(الحقيقة أو الجرأة (مايلز

589
00:40:13,584 --> 00:40:14,999
الحقيقة

590
00:40:17,167 --> 00:40:20,000
(عندما كنا في غرفة (دولوريس
في عيد الشكر

591
00:40:22,167 --> 00:40:23,584
هل أردت أن تقبلني؟

592
00:40:24,375 --> 00:40:25,792
يا إلهي

593
00:40:26,709 --> 00:40:28,999
هل أستطيع التبديل إلى خيار الجرأة؟ -
لا -

594
00:40:41,125 --> 00:40:45,584
من الواضح أنك طردتني من السرير

595
00:40:48,876 --> 00:40:50,250
أجل

596
00:40:53,250 --> 00:40:54,999
أردت تقبيلك

597
00:40:58,876 --> 00:41:01,042
...هل

598
00:41:01,918 --> 00:41:06,834
أردت -
لا، عليك اتباع قواعد اللعبة -

599
00:41:07,792 --> 00:41:09,167
أقصد أن تسأل سؤال

600
00:41:09,292 --> 00:41:10,709
حسنا

601
00:41:11,999 --> 00:41:13,375
هل تختارين الحقيقة أم الجرأة؟

602
00:41:14,542 --> 00:41:15,959
الحقيقة

603
00:41:27,083 --> 00:41:28,501
هل أردت تقبيلي؟

604
00:41:34,250 --> 00:41:35,667
أجل

605
00:41:39,959 --> 00:41:42,999
أنا لم أفعل ذلك، لأنني تلقيت نصيحة
(سيئة من (كولونيل

606
00:41:48,999 --> 00:41:50,417
حان دورك، الحقيقة أم الجرأة؟

607
00:41:51,083 --> 00:41:52,792
انتظري -
الحقيقة أو الجرأة -

608
00:41:57,542 --> 00:41:58,959
الحقيقة

609
00:41:59,042 --> 00:42:01,167
هل كنت سعيد عندما انفصلت
أنا و(جايك)؟

610
00:42:03,918 --> 00:42:05,292
أجل

611
00:42:07,542 --> 00:42:08,959
لماذا؟

612
00:42:10,000 --> 00:42:11,417
أقصد انفصلت عنه

613
00:42:13,626 --> 00:42:15,000
هل تريد الحقيقة؟

614
00:42:19,375 --> 00:42:24,042
لأنني أردت أن أكون

615
00:42:25,083 --> 00:42:26,501
متاحة لشخص آخر

616
00:42:28,959 --> 00:42:32,334
ربما من أجلك

617
00:42:37,167 --> 00:42:38,584
...لكن هذا لا يهم لأنني

618
00:42:39,999 --> 00:42:41,626
لأنني

619
00:42:42,709 --> 00:42:44,083
أنا سيئة للجميع

620
00:42:44,667 --> 00:42:47,000
(فقد جرحت (جايك)، ودمرت حياة (كولونيل

621
00:42:50,542 --> 00:42:51,959
تق بي، أنت لا تريدني

622
00:42:52,792 --> 00:42:54,167
أنا من يجب أن يقرر

623
00:42:54,999 --> 00:42:58,167
ماذا ومن -
من؟ -

624
00:43:00,083 --> 00:43:02,250
من الذي أريده

625
00:43:05,000 --> 00:43:06,417
ومن هو الشخص المناسب لي

626
00:43:10,459 --> 00:43:12,999
الجميع هنا يعاملنني كطفل صغير

627
00:43:13,584 --> 00:43:14,999
كما لو كنت غير قادر على اتخاذ القرارات

628
00:43:15,083 --> 00:43:16,626
لكنني أستطيع ذلك

629
00:43:18,375 --> 00:43:20,209
أنا مسؤول عن أفعالي

630
00:43:22,250 --> 00:43:23,667
أنا أستطيع تحمل الحرارة

631
00:43:24,250 --> 00:43:25,667
حقا؟

632
00:43:26,542 --> 00:43:27,959
أتستطيع تحمل الحرارة؟

633
00:43:28,834 --> 00:43:30,209
أجل

634
00:43:31,417 --> 00:43:32,834
أستطيع ذلك

635
00:43:34,626 --> 00:43:36,000
حسنا

636
00:43:37,167 --> 00:43:42,876
مايلز)، الحقيقة أو الجرأة؟)

637
00:43:47,375 --> 00:43:48,792
الجرأة

638
00:43:51,709 --> 00:43:53,083
قبلني

639
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
"أنت حبي"

640
00:44:10,709 --> 00:44:14,000
"يوما ما ستموت"

641
00:44:14,626 --> 00:44:17,999
"لكنني سأكون قريبة منك"

642
00:44:18,792 --> 00:44:22,042
"سأتبعك إلى الظلام"

643
00:44:23,375 --> 00:44:26,000
"حيث لا يوجد ضوء ساطع"

644
00:44:26,417 --> 00:44:29,751
"أو أنفاق تؤدي إلى بوابات بيضاء"

645
00:44:30,250 --> 00:44:33,542
"ستكون أيدينا متشابكة بقوة"

646
00:44:34,501 --> 00:44:38,209
"ننتظر لمحة الشرارة"

647
00:44:39,334 --> 00:44:41,959
"إذا قرر الجحيم والجنة"

648
00:44:42,459 --> 00:44:45,626
"أن كلاهما راضيان"

649
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
"على تسليط الضوء على الرفض"

650
00:44:50,334 --> 00:44:53,876
"على العلامات الشاغرة "

651
00:44:54,918 --> 00:44:57,959
"إذا لم يكن أحد بجانبك"

652
00:44:58,083 --> 00:44:59,626
أنا أحبك

653
00:45:00,042 --> 00:45:01,459
(ألاسكا يونج)

654
00:45:03,125 --> 00:45:07,667
"سأتبعك في الظلام"

655
00:45:20,000 --> 00:45:21,417
لا تذهبي

656
00:45:26,667 --> 00:45:28,042
يتبع

657
00:45:51,999 --> 00:45:53,375
يجب أن أخرج من هنا

658
00:45:53,709 --> 00:45:55,083
لقد نسيت -
ماذا يحدث؟ -

659
00:45:55,375 --> 00:45:58,167
إلى متى سأظل أفشل؟ -
ألاسكا)، ماذا يحدث؟) -

660
00:45:58,292 --> 00:45:59,876
يجب أن أخرج من هنا -
حسنا، الاَن؟ -

661
00:45:59,999 --> 00:46:01,375
نعم الآن -
إلى أين ستذهبين؟ -

662
00:46:01,501 --> 00:46:03,042
(فقط، شتتوا انتباه (ذا إيغل
وأخرجوه من منزله، حسنا؟

663
00:46:03,167 --> 00:46:04,751
هل أنت قادرة على القيادة؟

664
00:46:04,959 --> 00:46:06,334
أنا لا أقهر

665
00:46:09,334 --> 00:46:11,459
سأشعل هذه في منزل المدير
وأنت ساعدها بتخطي البوابات

666
00:46:33,000 --> 00:46:34,417
من هناك؟

667
00:46:36,042 --> 00:46:37,459
اللعنة

668
00:46:53,334 --> 00:46:55,375
"كل شيء مرهق"

669
00:46:55,751 --> 00:46:59,292
"حان وقت النوم الآن"

670
00:46:59,542 --> 00:47:03,083
"لا يوجد شيء لأبكي من أجله"

671
00:47:04,083 --> 00:47:07,250
"لأننا سنقابل بعضنا قريبا"

672
00:47:08,209 --> 00:47:12,125
"في الغرفة الأكثر ظلمة"

673
00:47:14,959 --> 00:47:17,375
"إذا قرر الجحيم والجنة"

674
00:47:17,792 --> 00:47:21,542
"أن كلاهما راضيان"

675
00:47:22,542 --> 00:47:25,209
"على تسليط الضوء على الرفض"

676
00:47:25,709 --> 00:47:29,167
"على العلامات الشاغرة"

677
00:47:30,375 --> 00:47:33,209
"إذا لم يكن هناك أحد بجانبك"

678
00:47:33,876 --> 00:47:36,918
"وكانت روحك تبدأ"

679
00:47:38,209 --> 00:47:42,918
"عندئذ سأتبعك في الظلام"

680
00:47:46,501 --> 00:47:52,250
"عندئذ سأتبعك في الظلام"

