﻿1
00:00:44,375 --> 00:00:46,667
مرحبا -
مرحبا -

2
00:00:49,542 --> 00:00:50,959
أنا آسف

3
00:00:51,999 --> 00:00:54,667
أنا أعلم أنني لست شخصا
من السهل أن تكوني معه الآن

4
00:00:56,375 --> 00:00:57,792
أنا أحاول فهم الأمور

5
00:01:00,417 --> 00:01:01,834
ماذا تحاول أن تفهم؟

6
00:01:03,751 --> 00:01:05,125
كل شيء على ما أعتقد

7
00:01:09,209 --> 00:01:14,292
هل تعتقد أن ما تمر به بسبب الطفل؟
ولأنك ستصبح أب

8
00:01:15,417 --> 00:01:18,292
لقد كانت علاقتك سيئة مع والدك
بعد ذلك توفت والدتك

9
00:01:19,125 --> 00:01:21,459
كل هذا مرتبط ببعضه

10
00:01:21,959 --> 00:01:24,542
أعتقد أنك يجب أن تتحدث إلى الطبيب -
هل تؤمنين بالرب؟ -

11
00:01:27,375 --> 00:01:30,999
هل تعتقدين أن هناك قوة عليا
لديها مخطط كبير

12
00:01:33,584 --> 00:01:35,459
....أنا أريد ذلك، لكن

13
00:01:35,918 --> 00:01:37,834
هل تشعرين أنك تعرفين سبب وجودنا هنا؟

14
00:01:38,999 --> 00:01:41,459
أو ماذا سيحدث عندما نموت؟
نحن لا نعلم شيء

15
00:01:42,167 --> 00:01:44,417
إنه لغز كبير نحن لا نعلم شيء

16
00:01:45,417 --> 00:01:47,459
لكن بالرغم من ذلك، سيكون لدينا طفل؟

17
00:01:47,751 --> 00:01:51,792
سنحضر طفل إلى هذا الوجود العبثي
الذي لا نفهمه

18
00:01:52,876 --> 00:01:55,292
وفي مرحلة ما سنخبرهم أنهم سيموتون؟

19
00:01:55,959 --> 00:01:57,542
وأنه لا خيار لهم بذلك

20
00:01:58,000 --> 00:01:59,501
لماذا سنفعل هذا بطفلنا؟

21
00:02:00,000 --> 00:02:04,667
جيمي)، سننجب طفل لنحظى بمزيدا)
من الحب في حياتنا

22
00:02:04,834 --> 00:02:08,999
أو هل نحن نفعل هذا لأننا نخاف من الموت
ونريد أن نعطي لحياتنا معنى؟

23
00:02:10,042 --> 00:02:12,334
إنه أشبه بضمادة روحية

24
00:02:12,999 --> 00:02:15,959
نحن نشعر بالتحسن، لكن ما زال على الطفل
مواجهة الموت وحده

25
00:02:16,042 --> 00:02:17,918
سنضعه في الطريق لوحده

26
00:02:18,000 --> 00:02:20,292
ماذا تحاول أن تقول، أنت لا تريد طفلنا؟

27
00:02:25,959 --> 00:02:29,667
سألد خلال أيام

28
00:02:30,709 --> 00:02:33,876
يا إلهي، لم يكن عليك فعل هذا
ليس الآن

29
00:02:33,999 --> 00:02:36,626
أنا لم أختار فعل هذا -
بل اخترت ذلك -

30
00:02:37,042 --> 00:02:39,292
أتعلم من لم يكن لديه خيار؟

31
00:02:39,999 --> 00:02:45,709
والدي الذي كان يجر الاسمنت 60
(ساعة في الأسبوع في (جامايكا

32
00:02:46,250 --> 00:02:47,959
لم يكن لديه الوقت ليفكر حتى

33
00:02:48,292 --> 00:02:52,792
أنت تتمتع بامتياز

34
00:02:52,918 --> 00:02:55,501
لا تتهميني بهذا، هذا ليس عادلا

35
00:02:55,626 --> 00:02:57,584
ما زال عليك التماسك ومواجهة الأمر

36
00:02:57,709 --> 00:03:00,250
ماذا، ألا يحق لي قول ذلك لأنني أبيض؟

37
00:03:07,542 --> 00:03:09,250
ما زلنا نتحدث، لماذا غادرت؟

38
00:03:09,792 --> 00:03:15,375
لا لن نتحدث، سنتحدث عندما
تحصل على المساعدة

39
00:03:27,334 --> 00:03:30,667
هذا أنت، اعتقدتك تلك الشرطية

40
00:03:31,834 --> 00:03:34,959
هل أمضيت الليلة هنا؟ -
معظمها على ما أعتقد -

41
00:03:35,751 --> 00:03:37,125
هذا لطف منك

42
00:03:37,918 --> 00:03:40,918
على الأقل نمت عدة ساعات وأنا أعلم
أن هناك أحد ما

43
00:03:41,834 --> 00:03:44,250
لقد أحضرت هذه القهوة

44
00:03:46,918 --> 00:03:50,250
كنت مصورة بالبداية لذلك أحب التقاط
عديدا من المصادر

45
00:03:50,834 --> 00:03:53,417
هناك بعض العارضين الذي يسمحون لي برسمهم

46
00:03:53,792 --> 00:03:55,167
هل ترسمين الرجال فقط؟

47
00:03:55,709 --> 00:03:57,083
على الأغلب

48
00:03:57,292 --> 00:03:59,125
أنا أراهم بشكل أوضح لعدة أسباب

49
00:04:00,042 --> 00:04:01,459
إنه يبدو مألوف

50
00:04:01,792 --> 00:04:03,501
هذا (توم) من من محطة الخليج

51
00:04:07,334 --> 00:04:12,042
(ماذا عن (نيك هاس) و(جيمي بيرنز
ألم يقومان بالعرض لك من قبل؟

52
00:04:12,542 --> 00:04:14,292
كنت لأتذكرهما، لا

53
00:04:14,834 --> 00:04:16,250
ألم تقابليهما من قبل خارج العمل؟

54
00:04:17,751 --> 00:04:21,292
كنت أسأل نفسي عن هذا باستمرار
هذا ما كان يبقيني مستيقظة بالليل

55
00:04:22,250 --> 00:04:23,667
لا

56
00:04:23,792 --> 00:04:27,250
من الصعب تصديق أنهما حفرا قبر
في ملكيتك من دون سبب

57
00:04:27,667 --> 00:04:29,042
ماذا قال (جيمي بيرنز)؟

58
00:04:29,417 --> 00:04:31,125
قال إنه لا يعلم  شيء  عنه

59
00:04:31,834 --> 00:04:33,209
لقد كان في السيارة

60
00:04:33,334 --> 00:04:35,918
هذا لا يعني بالضرورة أن دوافعه
كانت مثالية

61
00:04:38,792 --> 00:04:40,250
ماذا يعني هذا؟

62
00:04:44,918 --> 00:04:47,999
أنت تنظر إليّ بطريقة كما لو كنت تعتقد
أنني أخفي شيئا ما

63
00:04:50,042 --> 00:04:53,042
لا بد من وجود سبب

64
00:04:53,167 --> 00:04:54,584
أنا أوافقك الرأي

65
00:04:54,709 --> 00:04:59,999
أنا لا أشعر بالراحة بينما أجلس هنا
(وأنتظر (جيمي بيرنز

66
00:05:00,209 --> 00:05:02,375
ليعود وينهي ما بدئه

67
00:05:02,667 --> 00:05:04,417
لا يوجد أحد يمكنك البقاء معه
لمدة قصيرة

68
00:05:04,751 --> 00:05:08,125
أنا لديّ مواعيد تسليم العمل، هذا مكان عملي
لا أستطيع ترك كل شيء

69
00:05:08,250 --> 00:05:13,334
ألا تملكين نظام حماية أو كاميرات هنا؟

70
00:05:13,459 --> 00:05:16,042
لديّ بندقية قديمة في الكوخ

71
00:05:16,334 --> 00:05:20,417
لا بد أن يكون لديك نظام حماية
فأنت ترسمين وتجنين مبالغ جيدة من المال

72
00:05:22,584 --> 00:05:23,999
هل أجريت بحثا عني؟

73
00:05:27,584 --> 00:05:28,999
أنا أعمل على قضية

74
00:05:43,125 --> 00:05:46,751
عذرا سيدي، لقد أخذت مكان سيارتين

75
00:05:47,792 --> 00:05:49,542
تستطيع تدبر أمرك

76
00:05:57,999 --> 00:05:59,542
حسنا، تذكرة واحدة؟

77
00:06:01,501 --> 00:06:03,999
هذا جيد، التذاكر من فضلك

78
00:06:06,626 --> 00:06:08,000
شكرا لك

79
00:06:15,584 --> 00:06:18,125
هل لديك مشكلة؟

80
00:06:32,167 --> 00:06:34,083
ماذا هناك؟

81
00:06:37,083 --> 00:06:38,584
تبا

82
00:06:49,125 --> 00:06:50,542
ها أنت ذا

83
00:06:50,709 --> 00:06:52,083
هل أنت بخير؟

84
00:06:52,209 --> 00:06:56,459
أنا بخير، إنه عرق النساء يأتي
ثم يختفي

85
00:06:56,999 --> 00:07:00,083
لقد أصيب والدي به من قبل
بقي في السرير لأشهر

86
00:07:00,667 --> 00:07:02,042
هل لديك مسكنات للألم؟

87
00:07:02,250 --> 00:07:04,542
المسكنات تجعلني أشعر بالنعاس
هل هناك أخبار جديدة؟

88
00:07:05,167 --> 00:07:08,209
لقد وجد الطب الشرعي ألياف وشعر
في الموقع، هل تحدثت مع (برنز)؟

89
00:07:08,584 --> 00:07:10,876
أجل، قال إنه لا يعرف أيّ شيء
عن القبر

90
00:07:11,667 --> 00:07:13,042
هل تعتقد أن هذا مجرد هراء؟

91
00:07:14,209 --> 00:07:16,083
كم مضى على وجود الحمض النووي؟

92
00:07:16,709 --> 00:07:18,083
عدة أيام

93
00:07:18,250 --> 00:07:19,667
هل هناك أخبار من الكلية؟

94
00:07:19,792 --> 00:07:24,250
أجل،  ترك (جيمي) الامتحان النصفي
من تلقاء نفسه

95
00:07:25,375 --> 00:07:27,709
لكنه كان في منتصف جلسة تأديبية

96
00:07:28,959 --> 00:07:30,584
لقد هاجم زميله في السكن

97
00:07:30,999 --> 00:07:32,375
يجب أن نلاحق ذلك الفتى

98
00:07:32,501 --> 00:07:35,626
لقد قمت بذلك، إنه طبيب أمراض جلدية

99
00:07:36,250 --> 00:07:40,125
هو يعمل في المدينة
يجب أن أذهب إلى هناك اليوم

100
00:07:40,834 --> 00:07:43,375
هذا جيد، هل ترغب في رفقة؟

101
00:07:45,334 --> 00:07:46,751
لا، لا داعي لذلك

102
00:07:48,083 --> 00:07:50,292
من كان يحلم أن يصبح طبيب
أمراض جلدية، صحيح؟

103
00:07:51,542 --> 00:07:52,959
سيكون هذا ممتعا

104
00:07:55,083 --> 00:07:58,125
لا تنسوا أن تلقوا نظرة على الكتابات الأولى
(لـ(وينستون تشيرشل

105
00:07:58,250 --> 00:07:59,667
سنتحدث عنهم المرة المقبلة

106
00:08:05,375 --> 00:08:08,292
(أنا آسفة جدا سيد(بي
لم أريد أن يقول والدي أيّ شيء

107
00:08:08,542 --> 00:08:11,125
أنا لم أرد أن أريهما الرسالة
لكن أمي أصرت على ذلك

108
00:08:11,250 --> 00:08:13,125
لا بأس بذلك -
أنا غاضبة منهما -

109
00:08:13,250 --> 00:08:14,667
يجب أن أتحدث معك

110
00:08:15,292 --> 00:08:16,709
لكن ليس هنا

111
00:08:16,834 --> 00:08:19,042
(قابليني في مطعم (ثري برذرز
في (لينغستون) الساعة الثالثة والنصف

112
00:08:20,125 --> 00:08:21,834
خارج الحرم الجامعي؟

113
00:08:22,584 --> 00:08:25,459
لدي مشروع الساعة30:3 -
تغيبي عنه وقابليني الساعة 30:3 -

114
00:08:26,709 --> 00:08:29,459
حسنا، أراك هناك

115
00:08:31,999 --> 00:08:33,375
(جيمي بيرنز)

116
00:08:33,999 --> 00:08:36,999
هل يعلم أننا نتحدث
أقصد هل سيكتشف ذلك؟

117
00:08:38,792 --> 00:08:41,918
أنا أحاول الحصول على بعض المعلومات
الأساسية من أجل السياق

118
00:08:44,709 --> 00:08:50,584
عندما كنا شركاء في السكن
كانت الأمور بخير في السنة الثانية

119
00:08:50,792 --> 00:08:53,125
لقد كنا أصدقاء لكن ليس مقربين

120
00:08:53,375 --> 00:08:54,792
لقد كان بيننا مسافة

121
00:08:54,999 --> 00:08:59,042
عندما وصلنا السنة الأولى كان قد تغير تماما

122
00:08:59,334 --> 00:09:00,751
كيف حدث ذلك؟

123
00:09:00,876 --> 00:09:03,667
(لقد بدأ يتسكع مع رجل اسمه (نيك هاس

124
00:09:03,959 --> 00:09:05,375
لقد كان رجلا غريب وغامض

125
00:09:05,876 --> 00:09:07,667
يبدو أن جيمي كان منساق له كثيرا

126
00:09:08,083 --> 00:09:10,918
لم يفترقا عن بعضهما البعض
وأصبح (جيمي) بعيدا

127
00:09:11,125 --> 00:09:12,542
ولم يعد يتحدث إليّ

128
00:09:12,918 --> 00:09:15,459
أمسكت به ينظر إلى كما لو كان يكرهني

129
00:09:15,709 --> 00:09:17,083
هل هددك من قبل؟

130
00:09:17,375 --> 00:09:19,167
لا، ليس بالفعل

131
00:09:19,792 --> 00:09:24,292
لكن في يوم من الأيام
استيقظت الساعة 6 صباحا

132
00:09:24,542 --> 00:09:29,584
وجدته يجلس على الأرض وهو مغطى بالوحل
ويداه ملطخة بالدماء ويحدق في الحائط

133
00:09:30,125 --> 00:09:31,542
لم يقبل أن يتكلم

134
00:09:32,125 --> 00:09:34,209
هل يتعاطى المخدرات؟

135
00:09:34,417 --> 00:09:38,125
شعرت أن الأمر مختلف عن ذلك
كان يبدو حيا جدا

136
00:09:39,501 --> 00:09:43,792
لقد صورته بعض الصور لأطلب تغيير الغرفة

137
00:09:44,125 --> 00:09:48,125
عندئذ قام بمهاجمتي

138
00:09:49,375 --> 00:09:50,792
لأنك التقطت الصور له

139
00:09:51,000 --> 00:09:53,999
لا، لأنني في مرحلة ما وضعت يدي على كتفه

140
00:09:54,083 --> 00:09:56,167
لينتبه لي

141
00:09:56,667 --> 00:09:59,709
لقد كان مثل السلك المفخخ
بدأ بالصراخ عليّ ودفعي

142
00:10:00,167 --> 00:10:03,375
لقد ضربني بالمصباح على رأسي

143
00:10:03,792 --> 00:10:05,167
وقطبوا رأسي بـ22 غرزة

144
00:10:05,918 --> 00:10:07,542
لقد أفسد ذلك عامي بأكمله

145
00:10:08,000 --> 00:10:09,918
لا زلت تمتلك الصور؟

146
00:10:10,459 --> 00:10:14,125
أجل، أستطيع البحث عنهم وإرسالهم لك
إذا أحببت

147
00:10:14,334 --> 00:10:15,751
هذا رائع

148
00:10:18,209 --> 00:10:19,709
شكرا لك على هذا الوقت

149
00:10:21,125 --> 00:10:22,542
أيها المحقق

150
00:10:24,167 --> 00:10:27,334
إذا أردت أن يشهد أحد على هذا الشخص

151
00:10:27,959 --> 00:10:29,334
أنا مستعد لذلك

152
00:10:39,542 --> 00:10:42,417
ما أحاول قوله إنك ترتكبين خطا

153
00:10:42,834 --> 00:10:44,209
أنا لا أفهم قصدك

154
00:10:44,334 --> 00:10:48,959
أنا أعلم كم تحاولين أن يكون أدائك جيد

155
00:10:49,667 --> 00:10:51,626
أنا أعلم أنك تأخذين دواء الاضطراب
لتتمكني من المنافسة

156
00:10:51,751 --> 00:10:54,167
هذا غير صحيح -
(لقد رأيتك تأخذين الدواء مع (ليسا -

157
00:10:56,626 --> 00:10:59,417
هذا الدواء ليساعدني على التركيز -
أنا لا أهتم بهذا -

158
00:10:59,542 --> 00:11:02,334
لا يجب أن تعاقبني على هذا -
أنا لا أهتم بذلك -

159
00:11:02,667 --> 00:11:04,042
حسنا؟

160
00:11:04,167 --> 00:11:07,334
(ما أقصده أن الذهاب إلى جامعة (براون
سيجعل الأمور أسوأ

161
00:11:08,751 --> 00:11:10,709
أنت تقتلين نفسك لتحصلي على علامات
جيدة

162
00:11:11,459 --> 00:11:13,626
الذهاب إلى جامعة مرموقة
ومقابلة الأشخاص المناسبين

163
00:11:14,334 --> 00:11:17,834
وفعل كل شيء يفعله الجميع
هو طريق مسدود

164
00:11:20,083 --> 00:11:22,125
كنت تطلب مني ذلك طوال الوقت

165
00:11:22,999 --> 00:11:24,375
لقد كنت مخطئا

166
00:11:24,834 --> 00:11:26,334
مخطئا جدا

167
00:11:28,792 --> 00:11:31,417
لا تدعي أحد آخر يخبرك بما تفعلي

168
00:11:31,584 --> 00:11:34,626
(لكنني اخترت جامعة (براون -
لأنك تعتقدين أنه عليك الذهاب إليها -

169
00:11:35,792 --> 00:11:38,250
أنت فتاة ذكية، هل تستطيعين التفكير
معي لثانية واحدة؟

170
00:11:40,959 --> 00:11:43,167
نحن نعيش على صخرة عملاقة

171
00:11:43,584 --> 00:11:46,542
نحن نطير في الفضاء
ولا أحد يعرف أيّ شيء

172
00:11:46,667 --> 00:11:49,959
المدارس تجعلك تعتقدين أنهم يعرفون
الإجابات لكنهم لا يعرفون، لا أحد يعرف

173
00:11:51,209 --> 00:11:53,709
إذا كانت هذه الحقيقة هذا يعني
أنني لا يجب أن أصدقك أيضا

174
00:11:53,834 --> 00:11:55,417
هذا صحيح، لا يجب أن تصدقينني

175
00:11:58,375 --> 00:12:01,834
...أنا لا أستطيع عدم الذهاب فوالداي -
تبا لوالديك -

176
00:12:01,959 --> 00:12:03,542
من السهل عليك قول ذلك

177
00:12:03,667 --> 00:12:05,042
أترين كيف تشعري الآن؟

178
00:12:05,375 --> 00:12:08,417
أنت دائما متوترة وخائفة
وتشعرين أنك لست جيدة بما فيه الكفاية

179
00:12:10,584 --> 00:12:12,209
أنا أعلم أنك لست سعيدة

180
00:12:12,918 --> 00:12:16,375
أنا أراقبك منذ 3 سنوات وأنت لست سعيدة
هل تودين العيش هكذا؟

181
00:12:17,584 --> 00:12:22,125
أنت تعتقدين أنك ستصلي إلى مكان ما
لكن ثقي بي، لقد فعلت هذا من قبل ولم أنجح

182
00:12:22,292 --> 00:12:24,250
....أنت لن تشعري أنك

183
00:12:33,000 --> 00:12:34,417
أنا آسف

184
00:12:34,834 --> 00:12:36,209
يجب أن

185
00:12:37,959 --> 00:12:39,417
ماذا؟ -
أنا آسف -

186
00:12:41,626 --> 00:12:43,000
هذا ليس عادلا

187
00:12:48,209 --> 00:12:49,626
أنا آسف

188
00:14:50,584 --> 00:14:51,999
يا إلهي

189
00:15:25,042 --> 00:15:26,626
مرحبا -
مرحبا -

190
00:15:27,083 --> 00:15:28,959
يا إلهي -
لقد جئت في الوقت المناسب -

191
00:15:29,501 --> 00:15:31,626
الانقباضات تحدث كل 7 دقائق

192
00:15:31,751 --> 00:15:33,125
ما زال لدينا وقت

193
00:15:38,042 --> 00:15:39,459
هل أنت بخير؟

194
00:15:40,375 --> 00:15:46,334
أنه شعور حاد، مثل الإمساك
لكن أنا بخير حتى الآن

195
00:15:48,751 --> 00:15:50,125
أنا سعيد

196
00:15:51,209 --> 00:15:52,834
حقا؟ -
أجل -

197
00:15:55,959 --> 00:15:57,334
هذا جيد

198
00:16:00,584 --> 00:16:03,667
كيف نبقي درجة حرارة الحوض متناسقة؟

199
00:16:05,501 --> 00:16:06,959
مرحبا -
مرحبا -

200
00:16:07,042 --> 00:16:08,459
أنت هنا؟

201
00:16:08,584 --> 00:16:11,250
لقد كان (برين) هنا طوال الظهيرة
أنا أريده أن يبقى هنا إذا كان هذا يناسبك

202
00:16:12,459 --> 00:16:14,209
كان هنا طوال الظهيرة، هل اتصلت به أولا؟

203
00:16:15,125 --> 00:16:16,667
لقد كان في المنزل

204
00:16:18,918 --> 00:16:22,459
حسنا

205
00:16:24,626 --> 00:16:26,000
أنت تبلين حسنا

206
00:16:29,209 --> 00:16:31,042
متى سيكون غير مشغول

207
00:16:31,459 --> 00:16:34,959
هل من المعقول أن فتى عمره
10 سنوات يكون مشغول لهذه الدرجة

208
00:16:38,167 --> 00:16:41,792
أنا أعلم ذلك

209
00:16:42,792 --> 00:16:46,000
حسنا أخبرني فحسب

210
00:18:04,542 --> 00:18:06,876
يا إلهي

211
00:18:12,834 --> 00:18:15,834
إنه ولد، أصبح لدينا ابن

212
00:18:17,083 --> 00:18:18,626
أصبح لدينا ابن

213
00:18:20,167 --> 00:18:22,042
قص الحبل السري أيها لوالد

214
00:18:24,667 --> 00:18:26,042
من هنا؟ -
أجل -

215
00:18:32,667 --> 00:18:34,501
(مرحبا (كاي

216
00:18:51,375 --> 00:18:56,292
يجب أن تتأكدي أن حراس الأمن ركبوا
كاميرات ثنائية العدسات

217
00:18:57,501 --> 00:19:00,959
أنا لا أعلم ما ذا يعني هذا
لكنني سأدعي أنني فعلت ذلك

218
00:19:01,083 --> 00:19:03,751
يمكنك الحصول على زر نداء الطوارىء

219
00:19:04,209 --> 00:19:05,751
وأبقيه في سلسلة المفاتيح

220
00:19:06,876 --> 00:19:10,918
أنا أعلم أن هذا مُصمم  لأشعر بأمان أكبر
لكن هذا لا يحدث

221
00:19:12,375 --> 00:19:14,792
هذا يجعل البعض منا يشعر بشكل أفضل

222
00:19:16,083 --> 00:19:17,501
حسنا هذا يعتبر شيئا

223
00:19:18,959 --> 00:19:21,959
انظري إلى شجرة البلوط الأحمر تلك
إنها موقع ممتاز للكاميرا

224
00:19:22,042 --> 00:19:24,167
تبدو شجرة صحية، صحيح؟ -
أجل -

225
00:19:24,667 --> 00:19:29,209
أنا لست محظوظة بزراعة التنوب الأزرق لقد
أصيب الكثير منها بالفطريات العام الماضي

226
00:19:29,792 --> 00:19:33,959
أستطيع مساعدتك في ذلك
لدي مبيد للفطريات سيخفف منها

227
00:19:35,918 --> 00:19:38,542
أنا لم أقابل أحد لديه مبيدات للفطريات

228
00:19:41,417 --> 00:19:42,959
أجل، إنها جيدة

229
00:19:43,250 --> 00:19:47,709
نحن نتجه إلى بستان (أسبن)؟

230
00:19:47,834 --> 00:19:49,751
أجل، نحن في طريقنا إليه

231
00:19:52,542 --> 00:19:53,959
ساعدني

232
00:19:57,792 --> 00:19:59,209
شكرا لك

233
00:20:00,125 --> 00:20:02,834
أنا لم أفعل شيء، أنت ثابتة بمفردك

234
00:20:02,959 --> 00:20:05,292
على أحدنا أن يقوم بالخطوة الأولى

235
00:20:14,709 --> 00:20:16,083
عزيزي

236
00:20:17,834 --> 00:20:22,083
أنت لم تنم جيدا في الليالي الماضية
لم لا تذهب وتستريح

237
00:20:22,542 --> 00:20:24,709
ماذا لو حدث شيء وتوقف عن التنفس؟

238
00:20:27,209 --> 00:20:30,667
عزيزي

239
00:20:32,999 --> 00:20:36,709
إنه بطل، يستطيع التنفس بشكل جيد

240
00:20:38,876 --> 00:20:40,918
يجب أن ترتاح قليلا

241
00:20:41,167 --> 00:20:42,667
ستنهك نفسك هكذا

242
00:20:43,292 --> 00:20:44,709
سأبقى هنا قليلا

243
00:20:46,125 --> 00:20:49,292
ربما لـ5 دقائق -
أجل -

244
00:20:51,209 --> 00:20:52,626
حسنا

245
00:21:38,000 --> 00:21:39,417
هناك طرد لك

246
00:21:39,834 --> 00:21:42,959
من أجلي؟ -
(أجل، إنه من (ميشيغان -

247
00:21:47,792 --> 00:21:49,167
شكرا لك

248
00:22:00,334 --> 00:22:01,751
(أيها المحقق (أمبروز

249
00:22:01,999 --> 00:22:04,667
ماذا هناك؟

250
00:22:05,417 --> 00:22:08,083
(وصلت نتائج الحمض النووي، (جيمي بيرنز
يتطابق مع العينة التي وجدت في موقع القبر

251
00:22:10,417 --> 00:22:11,834
شكرا لك

252
00:22:19,626 --> 00:22:21,792
ابق هادئا، لقد جعلته ينام للتو

253
00:22:23,584 --> 00:22:24,999
ماذا تفعل هنا؟

254
00:22:26,250 --> 00:22:29,000
احتاجت (ليلي) لأخذ قسط من الراحة
لذلك جئت لأهتم بالطفل

255
00:22:29,792 --> 00:22:31,167
إنه رائع

256
00:22:31,292 --> 00:22:34,250
سآخذه -
لقد نام للتو، لا بأس بذلك -

257
00:22:34,542 --> 00:22:37,501
أعطني إياه فقط -
ثق بي (جيمي)، أنا خبير بهذه الأمور -

258
00:22:38,042 --> 00:22:41,167
...عندما ينام هكذا -
أعطني ابني، حسنا؟ -

259
00:22:44,042 --> 00:22:46,125
حسنا بالطبع

260
00:22:46,709 --> 00:22:48,083
تعال يا عزيزي

261
00:23:39,334 --> 00:23:41,083
أنت لن تتركني وشأني، صحيح؟

262
00:23:42,417 --> 00:23:43,834
لا يبدو ذلك

263
00:23:47,459 --> 00:23:49,542
أنت تعلم أنه يمكنك التوقف عن الكذب الآن

264
00:23:51,250 --> 00:23:52,667
لقد انتهى الأمر

265
00:23:53,918 --> 00:23:55,292
أنا أعرف ما فعلت

266
00:23:55,792 --> 00:23:57,167
ما الذي تتحدث عنه؟

267
00:23:57,292 --> 00:23:58,751
أنا أعلم أنك كنت عند القبر

268
00:24:00,959 --> 00:24:03,125
لدينا تحليل للحمض النووي يُثبت ذلك

269
00:24:06,417 --> 00:24:07,959
لن يمر هذا الأمر هكذا

270
00:24:11,876 --> 00:24:13,792
ماذا يُثبت وجودي عند القبر؟

271
00:24:14,876 --> 00:24:16,250
لقد كذبت عليّ

272
00:24:17,751 --> 00:24:21,125
أنا أعلم أنك هاجمت زميل سكنك
في الكلية

273
00:24:22,999 --> 00:24:28,125
(وأنا أعلم أن شيئا حدث بينك وبين (نيك
تسبب في طردك

274
00:24:29,751 --> 00:24:32,250
أنا أعلم أيضا أنه بعد الحادث

275
00:24:33,375 --> 00:24:34,792
قتلته

276
00:24:35,292 --> 00:24:37,792
منعته من طلب المساعدة

277
00:24:38,209 --> 00:24:41,125
ثم مسحت بصماتك من هاتفه الخلوي

278
00:24:42,125 --> 00:24:44,751
هذا حقيقي، أليس كذلك؟

279
00:24:51,459 --> 00:24:52,876
إنها جريمة قتل من غير عمد

280
00:24:57,125 --> 00:24:58,709
كيف ستثبت ذلك؟

281
00:25:00,167 --> 00:25:01,626
ما هي أدلتك؟

282
00:25:07,584 --> 00:25:08,999
أنت لا تملك أدلة، أليس كذلك؟

283
00:25:11,083 --> 00:25:13,042
أنا فقط أريدك أن تعلم أنني أراقبك

284
00:25:15,083 --> 00:25:16,959
لماذا تهتم كثيرا بهذا الأمر؟

285
00:25:20,000 --> 00:25:21,501
لقد اخترقت القانون

286
00:25:23,999 --> 00:25:25,834
الأمر ليس كذلك

287
00:25:30,542 --> 00:25:32,375
على كل حال، لقد انتهى الأمر

288
00:25:34,334 --> 00:25:35,751
حقا؟

289
00:25:36,918 --> 00:25:42,250
أعتقد أنك تركت (نيك) يموت
لأنك تعتقد أنه يتحكم بك

290
00:25:44,292 --> 00:25:47,626
لكنه ما زال يتحكم بك، صحيح؟

291
00:25:54,292 --> 00:25:55,709
لنفترض أنك على حق

292
00:25:57,375 --> 00:25:58,792
ماذا ستفعل؟

293
00:25:59,709 --> 00:26:01,083
إذا كنت مكاني

294
00:26:02,501 --> 00:26:04,292
سأقبل المساعدة إلي عُرضت عليّ

295
00:26:07,334 --> 00:26:08,918
هل تعني أنه عليّ الاعتراف؟

296
00:26:11,250 --> 00:26:12,667
أجل

297
00:26:53,542 --> 00:26:55,083
أنا أتذكر (نيك هاس) جيدا

298
00:26:55,876 --> 00:26:57,250
لقد كان شاب ذكي

299
00:26:57,375 --> 00:26:58,792
لكنه كان غريب بعض الشيء

300
00:26:58,918 --> 00:27:01,125
لا يوجد طلاب كثيرون يمتلكون قدراته

301
00:27:03,250 --> 00:27:05,709
(لقد كان معه (جيمي بيرنز

302
00:27:06,125 --> 00:27:07,876
لقد نجا من الحادث

303
00:27:07,999 --> 00:27:09,375
لقد كان في صفك أيضا

304
00:27:10,083 --> 00:27:12,292
من الواضح أنه لم يؤثر بي كثيرا

305
00:27:12,417 --> 00:27:13,834
أنا آسف

306
00:27:13,959 --> 00:27:17,834
زميله السابق في السكن، أخذ هذه الصورة

307
00:27:18,918 --> 00:27:20,292
لهذا السبب جئت هنا

308
00:27:20,709 --> 00:27:26,250
أوبرمنش) مما فهمته إنها من كلمات الفيلسوف)
نيشي) وتعني الرجل الخارق)

309
00:27:26,626 --> 00:27:29,042
ترجمتك ليس دقيقة، لكن هذا صحيح

310
00:27:29,167 --> 00:27:30,584
إنها تعني الإنسان الأفضل على الإطلاق

311
00:27:31,459 --> 00:27:35,542
(لقد درس (نيك) و(جيمي) عن الفيلسوف (نيشي
في محاضرتك للفلسفة

312
00:27:35,999 --> 00:27:39,542
العديد من الشباب المتمردين كانوا متأثرين
بـ(نيشي)، لقد كانت مجرد مرحلة

313
00:27:40,501 --> 00:27:43,334
إنها أمور قوية جدا اعتمادا على ما قرأت

314
00:27:43,792 --> 00:27:45,751
تتحدث عن تجاهل الإنسان الخارق للأخلاق

315
00:27:45,999 --> 00:27:48,999
هذا ليس صحيح، الإنسان الخارق يبتكر
أخلاقه الخاصة

316
00:27:49,709 --> 00:27:53,417
نيشي) يدعي أن أساليبنا الحديثة)
جعلتنا نخسر إيماننا

317
00:27:53,584 --> 00:27:58,542
وأن الرب ميت، والأمر يعود للإنسان الخارق
في تشكيل قيم جديدة ليحيا بها

318
00:27:58,999 --> 00:28:02,083
إنه تحدي يتطلب الإرادة والنظام

319
00:28:02,751 --> 00:28:05,209
إذا استطاع أحدهم الارتقاء لذلك التحدي؟

320
00:28:06,209 --> 00:28:08,292
ظاهريا يتغلب على الخوف

321
00:28:09,083 --> 00:28:11,209
يعيش بمستوى أعلى من الإنسان العادي

322
00:28:11,584 --> 00:28:13,501
ويكتشف حقيقة الوجود

323
00:28:13,626 --> 00:28:15,501
من الواضح أن هذا ما حدث لهذان الاثنان

324
00:28:15,751 --> 00:28:17,459
إذا أنت تصبح إله نفسك

325
00:28:18,042 --> 00:28:20,626
أنت تحاول، لكن هناك عثرات

326
00:28:22,250 --> 00:28:23,667
مثل ماذا؟

327
00:28:23,959 --> 00:28:26,083
الإغراء اتجاه حكم النخبة

328
00:28:26,501 --> 00:28:29,292
الإيمان بتفوق الذات

329
00:28:30,250 --> 00:28:34,709
(هتلر) استخدم فلسفة (نيشي)
ليبرر المحرقة على سبيل المثال

330
00:28:35,501 --> 00:28:37,167
إنها أشبه بمنحدر زلق

331
00:28:37,501 --> 00:28:39,334
لقد حذر (نيشي) من هذا بنفسه

332
00:28:39,667 --> 00:28:45,334
،إذا حدقت طويلا في الهاوية"
"ستحدق الهاوية إليك

333
00:28:54,918 --> 00:28:57,167
والدا (إيما هيوز) غاضبان جدا

334
00:28:58,334 --> 00:28:59,918
أليس هما كذلك دائما

335
00:29:00,209 --> 00:29:02,334
كان عليّ التخفيف من غضبهما

336
00:29:02,709 --> 00:29:04,999
لقد أرادا إيصال هذه الأمر للأمناء

337
00:29:06,375 --> 00:29:08,876
ماذا قلت لـ(إيما)؟ -
ماذا قالا لك؟ -

338
00:29:09,167 --> 00:29:14,167
من الواضح أنها مترددة في الذهاب
إلى الجامعة الآن، الفضل يعود لك

339
00:29:14,918 --> 00:29:16,459
ربما يجب أن يستمعا لابنتهما

340
00:29:18,209 --> 00:29:21,000
ماذا قلت لها -
شجعتها على التفكير باستقلالية -

341
00:29:21,125 --> 00:29:22,542
أليس هذا ما نفعله هنا؟

342
00:29:23,042 --> 00:29:24,459
(جيمي)

343
00:29:27,125 --> 00:29:32,209
ماذا يحدث معك؟ أنا لا أفهم -
أنا أحاول مساعدتها -

344
00:29:32,375 --> 00:29:35,000
لا، أنت تتعمد إفسادها

345
00:29:36,417 --> 00:29:38,626
ما الذي تهتمين به حقا؟

346
00:29:39,626 --> 00:29:41,459
وظيفتك أم (إيما)؟

347
00:29:44,292 --> 00:29:47,125
سأخرج (إيما) من صفك -
هذا لن يفيد بشيء -

348
00:29:47,250 --> 00:29:51,292
طلب والداها أن لا تتواصل معها مجددا
وأنا أعتقد أنها فكرة جيدة

349
00:29:51,584 --> 00:29:53,042
تبا لك

350
00:29:54,292 --> 00:29:56,167
المعذرة؟

351
00:29:58,876 --> 00:30:03,042
ربما نحن كنا زملاء قبل أن أصبح رئيستك
لكنك لا تستطيع التحدث معي هكذا

352
00:30:04,334 --> 00:30:08,000
هل انتهينا؟ -
أعتقد ذلك، في الوقت الراهن -

353
00:30:13,083 --> 00:30:15,751
هذا رائع

354
00:30:16,709 --> 00:30:18,083
كيف حال قوائم الجرد؟

355
00:30:18,667 --> 00:30:20,042
هل ثبت ذلك الطلب؟

356
00:30:21,751 --> 00:30:24,751
عظيم، أجل هناك مزيدا من اللافندر في الخلف

357
00:30:27,334 --> 00:30:29,083
أنت فتى رائع

358
00:30:30,000 --> 00:30:33,918
احلم بعيدا أيها الفتى الصغير

359
00:31:04,918 --> 00:31:06,292
إنه يشبهك

360
00:31:09,959 --> 00:31:11,334
أعطني إياه

361
00:31:12,375 --> 00:31:13,792
أرجوك

362
00:31:14,959 --> 00:31:17,667
يجب أن يتعلم

363
00:31:19,709 --> 00:31:21,083
أعطني إياه

364
00:31:58,792 --> 00:32:00,167
ماذا يحدث هنا؟

365
00:32:00,709 --> 00:32:02,083
خذيه

366
00:32:03,042 --> 00:32:05,125
هل هو بخير؟

367
00:32:23,542 --> 00:32:24,959
هل هناك أخبار جيدة؟

368
00:32:25,042 --> 00:32:26,667
لا، ما زلت أعمل

369
00:32:30,125 --> 00:32:33,584
(هناك طرد لك من (ميشيغان
من صديقك القديم

370
00:32:35,292 --> 00:32:37,501
أجل، إنها متعلقات شخصية

371
00:32:40,209 --> 00:32:45,292
أنا لم أكن أعلم ذلك، (هاري) أنا آسف

372
00:32:45,542 --> 00:32:46,959
لا بأس

373
00:32:47,167 --> 00:32:49,751
أنا أعلم أنكما لم تكونا مقربان

374
00:32:50,125 --> 00:32:53,209
لكنه يبقى والدك

375
00:32:54,542 --> 00:32:55,959
تقريبا

376
00:32:56,042 --> 00:32:57,709
على كل حال، تعازيّ الحارة

377
00:33:06,918 --> 00:33:09,292
(أيها المحقق (أندروز)، (جيمي بيرنز"
"هنا من أجلك

378
00:33:09,626 --> 00:33:11,000
"يبدو غاضبا جدا"

379
00:33:19,417 --> 00:33:20,834
حسنا

380
00:33:24,125 --> 00:33:25,542
هدأ من روعك

381
00:33:25,792 --> 00:33:29,209
...أنا أحاول أن أتماسك، أنا حقا

382
00:33:31,250 --> 00:33:32,751
ماذا هناك؟ أخبرني

383
00:33:37,167 --> 00:33:38,667
عمّ يتحدثان هناك؟

384
00:33:40,209 --> 00:33:41,626
(جيمي)

385
00:33:43,918 --> 00:33:47,083
هل تعرض أحد للأذى؟ -
...لا، أنا كنت -

386
00:33:47,918 --> 00:33:49,292
كنت أحمل طفلي

387
00:33:50,417 --> 00:33:51,834
ماذا حدث بعد ذلك؟

388
00:33:52,959 --> 00:33:55,501
ماذا حدث؟ -
ساعدني -

389
00:33:56,083 --> 00:33:58,292
أرجوك ساعدني -
سأفعل ذلك -

390
00:33:59,918 --> 00:34:01,417
لكن عليك أن تخبرني ماذا يحدث

391
00:34:09,792 --> 00:34:15,334
(أيها الرئيس سأرافق السيد (بيرنز
إلى مستشفى (سانت إيميليا) للاستشارة

392
00:34:15,918 --> 00:34:18,918
حسنا، سأتحدث معك غدا

393
00:34:19,667 --> 00:34:21,042
رائع

394
00:34:26,209 --> 00:34:27,626
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

395
00:34:28,626 --> 00:34:30,667
سيسألك الطبيب بعض الأسئلة

396
00:34:32,792 --> 00:34:35,125
على الأقل نستطيع إعطائك بعض الأدوية
لتهدئتك

397
00:34:37,626 --> 00:34:39,000
أنا فاشل جدا

398
00:34:39,959 --> 00:34:41,334
لا، أنت لست كذلك

399
00:34:42,250 --> 00:34:44,209
أنت لديك طفل الآن

400
00:34:45,042 --> 00:34:46,626
يجب أن تتحسن من أجله

401
00:34:49,459 --> 00:34:51,501
يبدو الأمر كما لو أن (نيك) نقل لي العدوى

402
00:34:52,876 --> 00:34:54,918
أنا لم أرد ذلك
لكني الآن لا أستطيع إخراجه مني

403
00:35:08,542 --> 00:35:09,959
تستطيع فعل هذا

404
00:35:10,334 --> 00:35:12,000
خطوة خطوة

405
00:35:12,709 --> 00:35:14,209
سأبقى هنا

406
00:35:21,167 --> 00:35:25,250
نحن نحتاج للحراس، لكن يجب أن يكونوا
هادئين وعلى بعد مسافة منه

407
00:35:26,501 --> 00:35:28,334
هل هو يشكل خطر على نفسه
أم على الآخرين

408
00:35:29,334 --> 00:35:30,751
كلاهما

409
00:35:30,876 --> 00:35:32,792
يجب أن نحتجزه بأسرع ما يمكن

410
00:35:33,334 --> 00:35:34,751
سأخبر الطبيب بذلك

411
00:35:48,417 --> 00:35:51,584
أتمنى ألا ننتظر لوقت طويل
أنت تبلي حسنا

412
00:35:54,999 --> 00:35:56,375
ماذا يحدث هنا؟

413
00:35:58,167 --> 00:35:59,584
لا أعلم

414
00:36:00,292 --> 00:36:03,542
هؤلاء الرجال يتقاضون 15دولار بالساعة
لينظروا إلى هواتفهم

415
00:36:09,709 --> 00:36:11,083
جيمي بيرنز)؟)

416
00:36:15,501 --> 00:36:17,375
أنت تفعل الصواب، هيّا

417
00:36:29,167 --> 00:36:30,584
تستطيع الانتظار هنا حتى ننتهي

418
00:36:30,709 --> 00:36:32,417
لا، أنا أريده أن يبقى معنا

419
00:36:35,375 --> 00:36:36,792
حسنا

420
00:36:43,501 --> 00:36:47,292
أنا أفترض أنك تعرف حقوقك
حيث لا أستطيع حجزك هنا حتى أتأكد

421
00:36:47,417 --> 00:36:49,125
من أنك تشكل خطر على حياتك
أو على حياة الآخرين

422
00:36:49,250 --> 00:36:51,834
تحتجزني؟ هل تقصد بشكل إجباري

423
00:36:51,959 --> 00:36:54,918
هذا فقط يُطبق في القضايا الكبرى
عندما يكون الشخص ذو ميول انتحارية

424
00:36:55,083 --> 00:36:58,167
هذا صحيح، هو يقصد الأشخاص الذين
لا يستطيعون السيطرة على نفسهم

425
00:37:01,250 --> 00:37:04,501
أريد بعض التفاصيل المملة لنبدأ

426
00:37:05,000 --> 00:37:07,999
إذا اسمك هو (جايمس)؟ -
أجل -

427
00:37:09,167 --> 00:37:10,584
ما هو تاريخ ولادتك؟

428
00:37:10,959 --> 00:37:12,417
5 نوفمبر 1981

429
00:37:13,876 --> 00:37:15,792
أنت تعيش في شارع (واشنطن) رقم 325

430
00:37:23,292 --> 00:37:24,709
أجل

431
00:37:24,834 --> 00:37:28,250
سبب وجودك هنا هو قلقك على حالتك العقلية؟

432
00:37:30,459 --> 00:37:31,876
أعتقد ذلك

433
00:37:31,999 --> 00:37:33,375
لماذا أنت قلق؟

434
00:37:35,999 --> 00:37:37,375
...أنا

435
00:37:39,751 --> 00:37:41,209
أخبرني عن شعورك فقط

436
00:37:45,250 --> 00:37:48,709
يراودني شعور كما لو أنني محاصر
طوال الوقت

437
00:37:51,083 --> 00:37:56,959
كما لو كان هناك شيء كبير ينظر إليّ
وأنا الوحيد الذي أستطيع رؤيته

438
00:37:58,626 --> 00:38:00,250
هل تستطيع وصف ذلك الشيء؟

439
00:38:01,209 --> 00:38:03,125
إنه مثل

440
00:38:06,709 --> 00:38:08,459
حقيقة كوننا على قيد الحياة

441
00:38:10,167 --> 00:38:11,584
وأننا سنموت

442
00:38:13,417 --> 00:38:16,375
هل سمعت أصوات في عقلك من قبل؟ -
لا -

443
00:38:16,959 --> 00:38:19,459
هل تعاني من هلوسات
أو ترى أشياء غير موجودة؟

444
00:38:21,459 --> 00:38:24,125
أتخيل بعض الأشياء أحيانا
مثل أحلام اليقظة

445
00:38:24,501 --> 00:38:26,751
أحلام يقظة أم أشياء أقرب إلى الحقيقة؟

446
00:38:26,876 --> 00:38:28,250
هو لا يعاني من انفصام الشخصية

447
00:38:28,542 --> 00:38:30,751
لماذا لا تدعني أقوم بتقييمه
أيها المحقق؟

448
00:38:33,542 --> 00:38:35,834
هل راودتك أفكار انتحارية؟

449
00:38:39,792 --> 00:38:42,250
فكرت بذلك

450
00:38:42,959 --> 00:38:44,334
لكنني لا أستطيع فعل ذلك

451
00:38:44,918 --> 00:38:46,292
لم لا؟

452
00:38:46,584 --> 00:38:48,999
لأنني سأتحاشى الألم فقط

453
00:38:50,542 --> 00:38:52,167
والألم هو الطريق لذلك

454
00:38:54,459 --> 00:38:55,876
هذا ما كان يقوله صديقي

455
00:38:57,375 --> 00:39:00,000
أنت تعتقد أنك تستطيع التحكم
بتلك الدوافع؟

456
00:39:06,501 --> 00:39:08,834
أنت تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك
حتى لا تتمكن من فعله

457
00:39:09,125 --> 00:39:10,542
أليس هذا صحيحا؟

458
00:39:11,417 --> 00:39:14,209
إذا أنت لا تشعر أنك تسيطر
على تلك الدوافع؟

459
00:39:14,999 --> 00:39:17,459
لا، أنا أقول أن هذا سؤال غبي

460
00:39:21,417 --> 00:39:22,834
هل فكرت في إيذاء الآخرين من قبل؟

461
00:39:24,292 --> 00:39:26,918
إذا أجبت بنعم، ماذا ستفعل؟
ستحتجزني هنا؟

462
00:39:27,459 --> 00:39:29,501
ضد إرادتي

463
00:39:30,584 --> 00:39:31,999
هل هذا هو الأمر؟

464
00:39:32,083 --> 00:39:34,751
هذه هي المساعدة التي طلبتها

465
00:39:34,918 --> 00:39:36,292
هذا كل ما في الأمر

466
00:39:36,417 --> 00:39:37,834
حقا؟

467
00:39:39,584 --> 00:39:41,125
هل هناك من يحرضك على إيذاء الآخرين؟

468
00:39:52,667 --> 00:39:54,042
هل حملت طفل من قبل؟

469
00:39:56,417 --> 00:40:00,042
هل تعرف ذلك الشعور عندما يكون بين يديك

470
00:40:00,417 --> 00:40:04,626
وتشعر بالوزن الخفيف، العجز، والهشة؟

471
00:40:07,250 --> 00:40:10,959
وتشعر بالخوف لأنك تعلم أنه
يمكن أن تسقطه

472
00:40:11,709 --> 00:40:14,792
تستطيع تركه، وجعله يسقط على الأرض

473
00:40:15,626 --> 00:40:17,292
الاحتمال دائما موجود

474
00:40:17,959 --> 00:40:19,334
إنه قريب جدا

475
00:40:21,459 --> 00:40:23,959
وتشعر بالحزن

476
00:40:24,709 --> 00:40:29,000
كما لو كان جزئا منك لا تسيطر عليه
سيسقطه ليخفف عنك

477
00:40:30,584 --> 00:40:32,042
فقط ليجعله يذهب

478
00:40:35,584 --> 00:40:37,209
أنت تعرف هذا الشعور، صحيح؟

479
00:40:41,999 --> 00:40:44,000
جميعنا نعرفه

480
00:40:48,667 --> 00:40:50,042
يجب أن تحتجزنا جميعا إذا

481
00:40:54,125 --> 00:40:57,501
(جيمي)

482
00:41:02,501 --> 00:41:04,417
(جيمي) توقف (جيمي)

483
00:41:04,751 --> 00:41:09,209
ماذا كان ذلك، هل حاولت احتجازي؟
أهذه الطريقة التي ستساعدني بها؟

484
00:41:09,501 --> 00:41:11,417
لن تكتشف هذا بمفردك

485
00:41:12,626 --> 00:41:15,250
لنذهب لمكان ما ونتحدث أنا وأنت

486
00:41:15,709 --> 00:41:17,083
أنا وأنت فقط

487
00:41:19,626 --> 00:41:21,000
لقد كان (نيك) محقا

488
00:41:23,000 --> 00:41:24,417
(جيمي)

489
00:41:31,042 --> 00:41:33,542
جيمي)، تبا)

490
00:41:38,125 --> 00:41:39,542
"كيف سار الأمر؟"

491
00:41:40,334 --> 00:41:42,417
لم نتمكن من حجزه -
"لقد هرب إلى الغابة" -

492
00:41:42,918 --> 00:41:45,125
ماذا تقصد؟ -
لقد هرب للتو -

493
00:41:45,918 --> 00:41:47,459
إنه ليس متزن

494
00:41:48,083 --> 00:41:50,417
(يجب أن نضع حراسة لـ(سونيا بارزل

495
00:41:50,918 --> 00:41:53,417
وأريد مذكرة طوارىء على هاتفه
الخلوي حالا

496
00:41:53,667 --> 00:41:55,042
لا نستطيع الحصول على المذكرة بهذه السرعة

497
00:41:55,167 --> 00:41:58,250
علينا فعل ذلك، إنه طليق
وسيقوم بفعل شيء ما

498
00:41:59,626 --> 00:42:01,000
يجب أن نجده

