﻿1
00:00:18,876 --> 00:00:22,959
عندما تقرؤوا انتبهوا جيدا لما قاله
(إيرنست هيمنغواي) و(لانغستون هيوز)

2
00:00:23,042 --> 00:00:26,042
عن ازدياد الفاشية في عام 1937

3
00:00:28,042 --> 00:00:29,667
هل هناك أيّ أسئلة؟

4
00:00:35,083 --> 00:00:38,375
مرحبا،  أنا (ليلى) لم أرد على اتصالك"
"اترك رسالة من فضلك

5
00:00:39,292 --> 00:00:40,709
مرحبا هذا أنا مجددا

6
00:00:42,250 --> 00:00:45,417
يجب أن أفسر لك كل ما حدث

7
00:00:46,417 --> 00:00:48,792
أنا أعلم أن هذا صعب، لكن أيمكنك معاودة
الاتصال بي مجددا، من فضلك؟

8
00:00:55,292 --> 00:00:56,709
أرجوك

9
00:00:58,459 --> 00:01:00,584
...إذا فعل ذلك،أنا

10
00:01:02,375 --> 00:01:04,459
يجب أن أعرف ماذا فعل

11
00:01:06,709 --> 00:01:08,083
هل كان ذلك حادثا؟

12
00:01:11,000 --> 00:01:14,459
كان هناك 7 ضربات في صدر
ورقبة ووجه الضحية

13
00:01:17,584 --> 00:01:20,626
هل هناك احتمال
أن يكون هناك شخص آخر؟

14
00:01:26,626 --> 00:01:31,042
أنا لا أستطيع تصديق ذلك
أنا أعرف هذا الرجل منذ 15 عاما

15
00:01:32,751 --> 00:01:37,375
هل سبق ورأيته يقوم بتصرفات عدوانية
أو عصبية؟

16
00:01:37,667 --> 00:01:38,999
لا، أبدا

17
00:01:39,292 --> 00:01:40,918
على الإطلاق؟  -
أجل -

18
00:01:41,125 --> 00:01:44,250
هل سبق وقال لك شيء عن ماضيه

19
00:01:44,375 --> 00:01:47,918
كتجربة صادمة حدثت في طفولته

20
00:01:48,209 --> 00:01:49,626
أو إصابة؟ -
لا -

21
00:01:50,083 --> 00:01:54,125
لقد تعرض للضرب بشدة من  صديقه
عندما كان صغيرا

22
00:01:54,292 --> 00:01:57,918
لكن تم حل ذلك الأمر
ولديه صور لهما في أشيائه القديمة

23
00:01:58,584 --> 00:02:01,000
قد يساعدنا ذلك
ربما أستطيع رؤية الصور لاحقا

24
00:02:02,584 --> 00:02:04,584
أجل -
ماذا عن والديه -

25
00:02:05,459 --> 00:02:06,876
...كيف كانت علاقته

26
00:02:07,125 --> 00:02:08,542
أنا آسفة

27
00:02:11,751 --> 00:02:13,501
هل علاقته جيدة معهما؟

28
00:02:14,209 --> 00:02:16,918
توفيت والدته عندما كان شابا

29
00:02:20,209 --> 00:02:22,334
والده كان غائبا تماما

30
00:02:23,000 --> 00:02:25,999
(هذا الشيء الذي يجب أن يغضب (جيمي
بشأنه

31
00:02:27,083 --> 00:02:28,876
جيمي) لا يغضب)

32
00:02:31,334 --> 00:02:32,999
هو يلوم نفسه فقط

33
00:02:34,292 --> 00:02:35,918
...حتى معنا، هو

34
00:02:37,501 --> 00:02:38,918
منذ سنتان

35
00:02:40,542 --> 00:02:41,959
كنا نمر بوقت صعب

36
00:02:42,751 --> 00:02:45,834
كان (جيمي) مكتئبا
وأنا أصبت بالإحباط

37
00:02:46,375 --> 00:02:47,792
...و

38
00:02:49,083 --> 00:02:50,501
كنت بعلاقة غرامية

39
00:02:52,667 --> 00:02:54,417
لقد كان شيئا غبيا

40
00:02:55,792 --> 00:02:58,042
لكن عندما أخبرت (جيمي) عن ذلك

41
00:03:00,250 --> 00:03:02,292
فقط أراد أن يعرف ماذا فعل

42
00:03:08,417 --> 00:03:11,167
هو لم يغضب أبدا
ولا حتى مرة واحدة

43
00:03:14,959 --> 00:03:16,709
لقد بقي معي

44
00:03:20,542 --> 00:03:21,959
"إنها الساعة الحادية عشر"

45
00:03:22,167 --> 00:03:24,334
من المفترض أن تبقى على مكتبك
منذ الساعة 9 صباحا

46
00:03:26,792 --> 00:03:28,501
حان وقت العمل

47
00:03:28,626 --> 00:03:30,000
هاري)، ماذا تفعل؟)

48
00:03:36,167 --> 00:03:37,999
أنا فقط أريد أن أقول

49
00:03:38,667 --> 00:03:40,792
أنا لست سعيد بما فعلت
لكن كان عليّ فعل ذلك

50
00:03:41,751 --> 00:03:44,542
ما رأيك بأن نقوم بعملنا؟

51
00:03:44,751 --> 00:03:46,459
هيّا (آمبروس)، حاول أن ترى وجهة نظري

52
00:03:47,042 --> 00:03:49,999
كان عليّ أن أتبع البروتوكول
من دونه سينهار كل شيء

53
00:03:53,501 --> 00:03:55,083
بصراحة، أنا كنت أحميك

54
00:03:55,999 --> 00:03:57,375
كنت أراقبك

55
00:03:57,626 --> 00:04:00,459
(لقد تعمقت كثيرا في أمر (بيرنز
لم ترى الأفق لأيام

56
00:04:00,876 --> 00:04:02,250
كان على أحدنا أن يخرجك من ذلك

57
00:04:26,292 --> 00:04:31,000
كان (كيركيغارد) يعرف التمييز النوعي

58
00:04:31,167 --> 00:04:33,292
بين الرب والإنسان

59
00:04:33,626 --> 00:04:35,501
الإنسان مختلف عن الرب بشكل مطلق

60
00:04:35,626 --> 00:04:38,334
فهو يستطيع التواصل مع الرب
بطريقة غير مباشرة

61
00:04:39,999 --> 00:04:42,918
ماذا عن احتمالية لقاء الرب بالفعل؟

62
00:04:43,667 --> 00:04:45,042
أنا لا أفهم ما تحاول الوصول إليه

63
00:04:45,959 --> 00:04:49,125
عندما يرتبط شخصان بطريقة حقيقية"
"وإنسانية

64
00:04:49,292 --> 00:04:51,959
يكون الرب هو الكهرباء"
"التي ترتفع بينهما

65
00:04:52,709 --> 00:04:57,125
هل تقترح أنه عندما يكون هناك محادثة
بين شخصان بشكل جديّ

66
00:04:57,501 --> 00:05:00,626
نقوم بتحدي روعة الرب؟

67
00:05:00,751 --> 00:05:05,209
لا، لكن إذا  كانت المحادثة تنتج
...حضور الرب

68
00:05:05,334 --> 00:05:07,459
إذا أنت تفترض أن الإنسان هو من يخلق
الرب؟

69
00:05:09,083 --> 00:05:10,751
ربما، بطريقة ما على ما أعتقد

70
00:05:10,876 --> 00:05:14,167
إذا أنت غير متأكد مما تقول

71
00:05:14,417 --> 00:05:17,792
وتتحدى أهمية قدرة الرب؟

72
00:05:20,584 --> 00:05:24,083
...أنا كنت أفكر بـ -
أيخلق الرب صخرة لا يستطيع حملها -

73
00:05:24,459 --> 00:05:26,876
توماس الإكويني) ليس من ضمن)
منهج هذا الصف

74
00:05:27,083 --> 00:05:29,209
أتستطيع الإجابة عن هذا السؤال؟ -
...(سيد (هاز -

75
00:05:29,375 --> 00:05:34,042
إذا أجبت بنعم، وجود صخرة في العالم
لا يستطيع الرب حملها

76
00:05:34,375 --> 00:05:36,417
بالتالي هو غير مطلق القوة

77
00:05:36,626 --> 00:05:39,042
إذا أجبت بلا، حيث لا يستطيع
خلق صخرة كهذه

78
00:05:39,375 --> 00:05:40,918
هذا يعني مجددا، أنه ليس مطلق القوة

79
00:05:41,042 --> 00:05:45,417
لذلك فكرة الرب القوي
هي من صنع الإنسان

80
00:05:45,667 --> 00:05:47,042
وهي فكرة خاطئة

81
00:05:49,292 --> 00:05:50,751
حسنا

82
00:05:51,876 --> 00:05:54,918
(يكفي أسئلة مخادعة، لنعود إلى (كيركيغارد

83
00:05:57,876 --> 00:05:59,918
يا للروعة، إنها جميلة ومرتبة

84
00:06:00,167 --> 00:06:03,375
هل شريكك في السكن يدرس القانون أم الطب؟

85
00:06:05,250 --> 00:06:06,667
إنه في كلية الطب

86
00:06:06,792 --> 00:06:08,667
(هل يستمع إلى فرقة (نيكل باك
عندما يشعر بالحماس

87
00:06:10,125 --> 00:06:11,542
أنت محق مجددا

88
00:06:15,918 --> 00:06:17,709
هذه أمي

89
00:06:18,083 --> 00:06:19,834
توفيت عندما كان عمري 12 عام

90
00:06:20,876 --> 00:06:22,250
أنا آسف لسماع ذلك

91
00:06:26,042 --> 00:06:28,876
هل تولى والدك زمام الأمور
في تربيتك؟

92
00:06:31,999 --> 00:06:33,375
أجل

93
00:06:36,167 --> 00:06:37,584
ليس بالفعل

94
00:06:38,999 --> 00:06:40,375
وأبي أيضا

95
00:06:42,751 --> 00:06:44,334
ما زالت أمي تعيش معه
وتخدمه

96
00:07:02,792 --> 00:07:04,751
أنا لا أتوقف عن التفكير بزوجته أيضا

97
00:07:05,584 --> 00:07:06,999
(ليلى)

98
00:07:07,250 --> 00:07:09,584
أتتخيل الاستيقاظ بعد كل تلك السنوات

99
00:07:10,083 --> 00:07:12,501
وتدرك أنك لا تملك فكرة عمن يكون زوجك

100
00:07:15,584 --> 00:07:17,167
هل رسمت جيدا اليوم؟

101
00:07:18,626 --> 00:07:20,667
أنت بارع في تغيير المواضيع

102
00:07:25,876 --> 00:07:27,250
أنا آسفة

103
00:07:27,999 --> 00:07:29,918
(يجب أن أتوقف عن التفكير في (جيمي بيرنز

104
00:07:35,209 --> 00:07:36,626
هل تسمعني؟

105
00:07:44,000 --> 00:07:45,417
أنا أسمعك الآن

106
00:08:07,000 --> 00:08:08,417
لقد تحدثت إلى والدي

107
00:08:08,542 --> 00:08:11,792
(سيذهب هو وزوجته إلى ساحل (أمالفي
في عيد الشكر

108
00:08:12,209 --> 00:08:14,250
(من يذهب إلى ساحل (أمالفي
في عيد الشكر؟

109
00:08:14,375 --> 00:08:16,167
هذا ما أتحدث عنه بالضبط -
تبا -

110
00:08:16,709 --> 00:08:18,083
سأبقى هنا معك

111
00:08:18,459 --> 00:08:19,876
ماذا؟

112
00:08:20,209 --> 00:08:21,626
لا، يجب أن تذهب إلى المنزل -
لماذا؟ -

113
00:08:21,751 --> 00:08:24,167
إنه مجرد طقس غبي يقوده مجموعة
بهو التوت البري

114
00:08:24,501 --> 00:08:25,918
سأتسكع هنا معك

115
00:08:27,999 --> 00:08:29,375
"ألديك الشجاعة؟"

116
00:08:29,918 --> 00:08:33,542
الشجاعة ليست أمام الشهود"
"بل شجاعة النساك والنسور

117
00:08:34,083 --> 00:08:36,250
التي لم يعد يحملها أحد"
"حتى الرب

118
00:08:36,667 --> 00:08:39,167
هذا تماما ما كنت تقوله في الصف ذلك اليوم

119
00:08:39,959 --> 00:08:41,667
عن صنع الإنسان للرب

120
00:08:42,209 --> 00:08:43,626
لكن هذا أعمق

121
00:08:43,918 --> 00:08:45,334
أكمل القراءة

122
00:08:45,584 --> 00:08:48,000
الشجاعة هي أن يعرف الخوف"
"لكنه ينتصر على الخوف

123
00:08:48,667 --> 00:08:50,751
"هو من يرى جهنم لكن بكبرياء"

124
00:08:51,292 --> 00:08:53,709
"هو من يمسك جهنم بمخالب النسر"

125
00:08:54,375 --> 00:08:55,792
"هو يمتلك الشجاعة"

126
00:08:56,542 --> 00:08:59,918
شجاعة الإنسان الخارق

127
00:09:03,459 --> 00:09:04,876
حتى لا تنسى ذلك

128
00:10:06,584 --> 00:10:07,999
ماذا تريد؟

129
00:10:11,542 --> 00:10:12,959
أستطيع أن أسألك السؤال نفسه

130
00:10:14,417 --> 00:10:15,834
هل هذا ضروري؟

131
00:10:16,083 --> 00:10:17,501
أنت تعديت على ممتلكاتي

132
00:10:17,709 --> 00:10:21,042
وأنت تتعقبين زوجتي، والمحقق اللعين يلاحقني

133
00:10:22,083 --> 00:10:23,501
هل تريدين إخباري ما هي القصة؟

134
00:10:27,792 --> 00:10:29,167
هل أنت خائفة مني؟

135
00:10:30,626 --> 00:10:32,000
أجل

136
00:10:32,918 --> 00:10:34,292
أتعتقدين أنني قد أقتلك؟

137
00:10:35,375 --> 00:10:37,250
ما الذي يؤكد لك أنني لم أتصل بالشرطة؟

138
00:10:37,834 --> 00:10:39,209
هل اتصلت بهم

139
00:10:57,792 --> 00:10:59,167
ما كل هذا؟

140
00:11:01,334 --> 00:11:02,751
هل كنت تتعقبينني؟

141
00:11:04,667 --> 00:11:06,042
أردت رؤيتك

142
00:11:07,501 --> 00:11:08,918
أردت رؤيتك حقا

143
00:11:11,334 --> 00:11:14,250
أدركت أن تلك الطريقة ليست صحيحة
....لكن

144
00:11:15,709 --> 00:11:17,083
لكنك لم تستطيعي التوقف عن ذلك

145
00:11:20,125 --> 00:11:21,542
لا

146
00:11:25,459 --> 00:11:26,876
هل كنت ترسمينني؟

147
00:11:28,083 --> 00:11:29,501
لقد كنت أحاول ذلك

148
00:11:31,626 --> 00:11:34,375
بالرغم من أنه من الصعب فعل ذلك معك

149
00:11:35,334 --> 00:11:36,751
لماذا؟

150
00:11:37,250 --> 00:11:38,709
أنا لست متأكدة

151
00:11:40,959 --> 00:11:42,959
أعتقد لأنك خارجة عن السيطرة

152
00:12:13,501 --> 00:12:15,209
هل هذه الصور جزء من عمليتك؟

153
00:12:17,250 --> 00:12:18,667
أجل

154
00:12:33,959 --> 00:12:35,334
هل تسمح لي؟

155
00:12:51,042 --> 00:12:52,876
منذ متى وأنت ترين (هاري)؟

156
00:12:56,751 --> 00:12:58,125
منذ أسبوع فقط

157
00:13:01,999 --> 00:13:03,375
ماذا أخبرك عني؟

158
00:13:05,209 --> 00:13:06,626
إنه قلق عليك

159
00:13:11,334 --> 00:13:12,751
هو قلق عليّ؟

160
00:13:14,167 --> 00:13:15,584
أم على الأشياء التي قد أفعلها؟

161
00:13:17,626 --> 00:13:19,000
كلاهما

162
00:13:20,626 --> 00:13:22,000
أسترينه هذه الصور؟

163
00:13:24,167 --> 00:13:25,584
لا

164
00:13:25,709 --> 00:13:27,083
لم لا؟

165
00:13:28,626 --> 00:13:30,667
لأن هذا شيء يخصني أنا وأنت

166
00:13:38,459 --> 00:13:40,125
هلاّ تخلع ملابسك

167
00:14:21,999 --> 00:14:23,375
هل أستطيع الاقتراب منك؟

168
00:14:25,542 --> 00:14:26,959
لم لا تجربين ذلك؟

169
00:15:00,250 --> 00:15:01,667
انظر إليّ

170
00:15:04,792 --> 00:15:06,167
هنا تماما

171
00:15:18,375 --> 00:15:19,792
يجب أن تخبرني بما حدث

172
00:15:22,834 --> 00:15:25,417
...هل هذا كله بسبب (نيك)، أو

173
00:15:26,167 --> 00:15:27,584
لا

174
00:15:29,501 --> 00:15:30,999
لطالما شعرت بهذه الطريقة

175
00:15:32,584 --> 00:15:34,083
نيك) أعطاني الكلمات لذلك)

176
00:15:35,459 --> 00:15:36,876
كيف كنت تشعر؟

177
00:15:38,999 --> 00:15:40,999
أننا جميعا نعيش بشكل خاطىء

178
00:15:43,542 --> 00:15:44,959
لا يبدو أن أحدا يهتم

179
00:15:47,250 --> 00:15:49,209
هل شعرت بذلك معي أيضا؟

180
00:15:52,042 --> 00:15:53,459
...أنا

181
00:16:03,209 --> 00:16:06,334
هل قتلت ذلك الرجل في الحفلة
في (بروكلين)؟

182
00:16:08,999 --> 00:16:10,834
يجب أن تخبرني، مهما كان الأمر

183
00:16:11,542 --> 00:16:13,209
...إذا كنا سنحصل على فرصة

184
00:16:15,292 --> 00:16:16,709
في أيّ شيء

185
00:16:20,292 --> 00:16:21,709
هل فعلتها؟

186
00:16:29,209 --> 00:16:30,834
لي)، لقد كانت مجرد لحظة، حسنا؟)

187
00:16:31,542 --> 00:16:34,209
لقد كنت ثملا للغاية
...وذلك الرجل

188
00:16:34,417 --> 00:16:36,250
ماذا، هل استفزك؟

189
00:16:36,459 --> 00:16:37,999
لا، كان يساعدني

190
00:16:39,334 --> 00:16:40,834
ثم انقلب عليّ

191
00:16:41,876 --> 00:16:43,250
ماذا تقصد؟

192
00:16:44,292 --> 00:16:47,626
لقد كنت عاجزا ولم أستطع السيطرة
على ذلك

193
00:16:47,751 --> 00:16:49,125
لم أتمالك نفسي

194
00:16:50,292 --> 00:16:52,083
ماذا تقصد بعدم قدرتك على التحكم بذلك؟

195
00:16:55,542 --> 00:16:56,959
أنا أحتاج للمساعدة

196
00:17:00,501 --> 00:17:01,918
وأحتاجك

197
00:17:10,918 --> 00:17:12,292
هل أنت ضدي الآن؟

198
00:17:12,876 --> 00:17:14,250
لا

199
00:17:15,459 --> 00:17:17,083
أنا لا أعلم

200
00:17:17,626 --> 00:17:20,792
لي) إنه أنا، هذا أنا)

201
00:17:20,918 --> 00:17:22,209
ما زلت أنا

202
00:17:22,334 --> 00:17:23,959
أنا أعلم ذلك

203
00:17:26,292 --> 00:17:27,709
يجب أن أذهب

204
00:17:27,959 --> 00:17:29,417
لا، (لي)، أرجوك لا تذهبي

205
00:17:39,334 --> 00:17:40,751
أنا لا أعلم

206
00:17:42,876 --> 00:17:45,459
لم نحصل على شيء بالفعل

207
00:17:47,584 --> 00:17:51,125
ربما باستثناء هذا
(هذه هو مع فتى يدعى (تشارلي

208
00:17:52,250 --> 00:17:54,250
الذي ضربه في وقت ما

209
00:17:55,501 --> 00:17:56,918
هل تعتقد أن هذا هو السبب؟

210
00:17:57,792 --> 00:17:59,501
الصدمة التي أدت لكل هذا؟

211
00:17:59,709 --> 00:18:02,834
العديد من الأطفال يتعرضون للضرب
ليس بالضرورة أن يحولهم هذا إلى قتلة

212
00:18:02,959 --> 00:18:04,417
أنت تقصد الأولاد

213
00:18:07,709 --> 00:18:09,292
لا يمكنني معرفة ذلك

214
00:18:10,000 --> 00:18:12,834
بالبداية قتل صديقه المقرب
ثم قتل رجلا غريبا تماما

215
00:18:12,959 --> 00:18:14,667
ولا يوجد سبب ثابت

216
00:18:15,792 --> 00:18:18,792
سيفعلها مجددا
أنا أعلم ذلك

217
00:18:19,250 --> 00:18:21,375
ماذا لو لم يكن سبب واحد
وصدمة واحدة؟

218
00:18:22,542 --> 00:18:23,959
ماذا لو كانت مجرد

219
00:18:25,999 --> 00:18:27,375
حياة؟

220
00:18:27,999 --> 00:18:29,375
ملايين الأشياء الصغيرة؟

221
00:18:29,918 --> 00:18:32,334
جروحات صغيرة، سنة بعد سنة

222
00:18:33,083 --> 00:18:34,709
هل يحولك هذا إلى قاتلة؟

223
00:18:35,501 --> 00:18:37,751
أحيانا ينهار المرء

224
00:18:40,626 --> 00:18:42,417
أعتقد أنه يريد أن يكون مرئيا فقط

225
00:18:44,000 --> 00:18:45,417
لماذا تقولين ذلك؟

226
00:18:48,000 --> 00:18:49,417
...هو

227
00:18:50,042 --> 00:18:51,459
أنا لا أعلم

228
00:18:52,792 --> 00:18:55,250
الرجال يريدون الحميمية كأيّ شخص آخر

229
00:18:56,250 --> 00:18:57,667
هم يتوقون لها

230
00:18:58,834 --> 00:19:02,667
لكنهم يعتقدون أنهم إذا أصبحوا ضعفاء
سيقلل هذا من رجولتهم

231
00:19:03,792 --> 00:19:07,709
هناك توقعات ثقافية مؤلمة بالفطرة

232
00:19:11,999 --> 00:19:13,375
ربما

233
00:19:14,542 --> 00:19:16,167
أنا أشعر بالأسف عليكم

234
00:19:17,918 --> 00:19:19,292
أيها الأولاد الصغار المجروحون

235
00:19:23,542 --> 00:19:25,334
حسنا جميعا، اجلسوا في أماكنكم

236
00:19:25,834 --> 00:19:27,667
نحن جاهزون لنبدأ

237
00:19:32,959 --> 00:19:34,334
هل أنت بخير؟

238
00:19:34,459 --> 00:19:35,876
أنا أريد الانتهاء من الامتحان فقط

239
00:19:36,042 --> 00:19:37,626
أنت جاهزة لا تقلقي

240
00:19:40,125 --> 00:19:41,542
(سيد (بيرنز

241
00:19:42,792 --> 00:19:44,167
أجل؟

242
00:19:45,292 --> 00:19:46,709
ماذا تفعل هنا؟

243
00:19:46,834 --> 00:19:48,876
أنا أراقب على امتحان المستوى المتقدم
كما أفعل دائما

244
00:19:49,000 --> 00:19:51,709
لقد أرسلت لك رسالة إلكترونية البارحة
لأخبرك أن (ترايسي) ستقوم بذلك

245
00:19:52,792 --> 00:19:54,792
لا بد أنني فوتها، أنا آسف جدا

246
00:19:55,125 --> 00:19:57,876
أرجوكم اتبعوا التعليمات الموجودة
في الصفحة الأولى من حزمتكم

247
00:19:58,501 --> 00:20:02,334
لديكم ساعة و45 دقيقة تماما
بدءا من الآن

248
00:20:02,918 --> 00:20:04,459
هل أستطيع التحدث معك
على انفراد في الخارج؟

249
00:20:13,751 --> 00:20:15,501
يجب أن تذهب في الحال

250
00:20:16,042 --> 00:20:18,667
ترايسي) ستنهي ذلك) -
أنا أفضل البقاء -

251
00:20:18,792 --> 00:20:21,626
أريد أن يراقب شخص آخر على هذا الامتحان
لقد تم إعلامك بذلك

252
00:20:21,751 --> 00:20:23,417
لا يوجد شيء آخر أستطيع فعله

253
00:20:23,584 --> 00:20:26,083
أعطني سببا مقنعا بالاستماع إليك الآن

254
00:20:26,209 --> 00:20:28,000
حسنا، أتريد تحويل هذا الأمر
إلى شيء بشع؟

255
00:20:28,250 --> 00:20:29,667
أستطيع فعل ذلك -
(سيد (بي  -

256
00:20:30,167 --> 00:20:31,584
(إنها (إيما

257
00:20:35,876 --> 00:20:38,042
تراجعوا جميعا، أفسحوا المجال لنا

258
00:20:38,667 --> 00:20:40,042
يا إلهي، اتصلوا بالإسعاف

259
00:20:40,751 --> 00:20:43,042
لنضعها على جانبها
يا إلهي، ماذا أخذت؟

260
00:20:43,626 --> 00:20:45,000
كورتني)، ماذا أخذت؟)

261
00:20:45,125 --> 00:20:46,584
(الكثير من مخدر (أديرال

262
00:20:46,918 --> 00:20:48,626
يا إلهي، حسنا

263
00:20:50,250 --> 00:20:51,751
لا بأس، لا بأس

264
00:20:59,626 --> 00:21:02,584
أنا لن أفعل ذلك -
أنت لا تعلم ماذا ستفعل بعد -

265
00:21:03,167 --> 00:21:04,584
هذه هي اللعبة

266
00:21:05,167 --> 00:21:07,959
ألم يمت 17 شخصا على مر السنين ؟

267
00:21:08,584 --> 00:21:10,417
هذا لأنهم لم يعرفوا ماذا كانوا يفعلون

268
00:21:15,999 --> 00:21:17,626
يوجد صخور بكل مكان في الأسفل

269
00:21:17,751 --> 00:21:19,125
هيّا

270
00:21:20,334 --> 00:21:21,751
(جيمي)

271
00:21:22,209 --> 00:21:23,626
هيّا

272
00:21:26,959 --> 00:21:28,334
تبا

273
00:21:38,959 --> 00:21:40,501
هل ترى هذا الشق هنا؟

274
00:21:40,626 --> 00:21:43,209
إذا قفزت من هنا، ستهبط في الماء العميق

275
00:21:43,334 --> 00:21:44,751
أنا لا أريد فعل هذا

276
00:21:45,167 --> 00:21:46,584
وأنا أيضا

277
00:21:47,584 --> 00:21:49,918
لكن إذا كان هذا قدرنا
سيكون علينا فعل ذلك

278
00:21:50,542 --> 00:21:51,959
تبا

279
00:21:53,876 --> 00:21:55,250
اختر رقما -
لا -

280
00:21:55,709 --> 00:21:57,959
اختر رقما وإلا سأقفز الآن

281
00:22:02,125 --> 00:22:03,542
4

282
00:22:07,417 --> 00:22:08,834
اختر لونا

283
00:22:10,250 --> 00:22:11,667
أخضر

284
00:22:12,167 --> 00:22:13,834
هذا قدرنا المشترك

285
00:22:14,334 --> 00:22:15,834
سيكون هناك خياران، إما القفز أو البقاء؟

286
00:22:16,626 --> 00:22:18,000
هل أنت جاهز؟

287
00:22:20,918 --> 00:22:22,999
"اقفز" -
يا إلهي -

288
00:22:24,959 --> 00:22:26,334
لا

289
00:22:27,083 --> 00:22:28,751
اقفز من الشق -
(نيك) -

290
00:22:29,626 --> 00:22:31,334
(نيك)

291
00:22:40,709 --> 00:22:42,083
دورك الآن

292
00:22:43,876 --> 00:22:45,250
هيّا

293
00:22:46,501 --> 00:22:47,918
(جيمي)

294
00:22:52,542 --> 00:22:53,959
أنا آسفة

295
00:22:56,334 --> 00:22:59,000
لا، لا تعتذري

296
00:22:59,959 --> 00:23:01,334
هذه غلطتي

297
00:23:02,334 --> 00:23:03,751
...أنا

298
00:23:03,876 --> 00:23:07,501
كنت أمر ببعض الأمور
ولم أكن موجودا من أجلك

299
00:23:08,918 --> 00:23:10,292
كما ينبغي

300
00:23:11,292 --> 00:23:15,417
يجب أن نكون موجودين من أجل
بعضنا البعض

301
00:23:17,918 --> 00:23:19,584
لأن معظم الناس لا يفهمون

302
00:23:25,876 --> 00:23:27,999
لكن علينا أن نواصل العمل

303
00:23:28,459 --> 00:23:29,876
نحن نفعل ذلك

304
00:23:32,125 --> 00:23:33,542
حتى عندما يكون ذلك صعبا

305
00:23:34,125 --> 00:23:35,542
ماذا تفعل هنا؟

306
00:23:35,999 --> 00:23:39,918
أنا آسف، كنت أطمئن عليها

307
00:23:40,501 --> 00:23:42,959
أرجوك ارحل من هنا -
أمي، هو يحاول مساعدتي فقط -

308
00:23:43,042 --> 00:23:44,792
لا بأس سأغادر

309
00:23:55,501 --> 00:23:57,167
أخبرني (إيلاي) بما حدث

310
00:23:58,042 --> 00:23:59,709
عن الرجل الذي جاء إلى منزلك

311
00:24:00,375 --> 00:24:01,792
...انظري

312
00:24:01,918 --> 00:24:05,250
لقد مرّ عليّ، لم أتوقع قدومه

313
00:24:05,584 --> 00:24:07,209
إيلاي) قال إنه صديقك)

314
00:24:07,375 --> 00:24:11,083
لا، هو فقط شخص متورط بالقضية
التي أعمل عليها

315
00:24:12,417 --> 00:24:13,834
هل لكمته؟

316
00:24:15,501 --> 00:24:16,918
كنت أحاول جعله يغادر

317
00:24:19,292 --> 00:24:21,584
أنا لا أفهم ذلك، هل كان يهددك أيضا؟

318
00:24:21,709 --> 00:24:23,083
هل تريدين أن أتحدث إلى (إيلاي)؟

319
00:24:24,584 --> 00:24:26,709
هل تخيفه رؤيتي هكذا؟

320
00:24:27,000 --> 00:24:28,959
أبي، المشكلة ليست أنه كان خائفا

321
00:24:29,584 --> 00:24:30,999
بل لأنها أعجبته

322
00:24:31,751 --> 00:24:34,375
لقد كان يعيد تمثيل ما فعلته
مرارا وتكرارا

323
00:24:36,792 --> 00:24:38,792
لم لا أتحدث إليه وأوضح الأمر

324
00:24:39,125 --> 00:24:41,417
لا -
سيكون هذا جيدا له ولي -

325
00:24:42,501 --> 00:24:44,709
أعتقد أنه من الأفضل ألا ترى
إيلاي) لفترة)

326
00:24:46,876 --> 00:24:48,167
(ميل)

327
00:24:48,292 --> 00:24:49,876
لن يتكرر ما حدث أبدا

328
00:24:50,334 --> 00:24:51,751
هذا ما أريده

329
00:24:52,667 --> 00:24:54,042
إنه حساس جدا الآن

330
00:24:58,042 --> 00:24:59,459
حسنا

331
00:25:00,834 --> 00:25:02,876
لكن ماذا بالنسبة إلى عيد الشكر؟

332
00:25:05,876 --> 00:25:07,709
سنمضيه مع أمي

333
00:25:13,501 --> 00:25:14,918
حسنا

334
00:25:30,000 --> 00:25:31,834
(أنتم تتصلون بـ(جيمي بيرنز"
"اتركوا رسالة من فضلكم

335
00:25:34,167 --> 00:25:35,584
(جيمي)

336
00:25:35,751 --> 00:25:38,000
أنا آسف بشأن ما حدث في المنزل تلك الليلة

337
00:25:39,792 --> 00:25:41,167
"يجب أن نتحدث"

338
00:25:41,751 --> 00:25:43,125
"اتصل بي عندما تستطيع"

339
00:25:52,000 --> 00:25:56,709
سيداتي وسادتي نود تذكيركم"
"بأنه بقي ساعة واحدة فقط

340
00:25:56,834 --> 00:25:59,083
"للمزاد الصامت لذلك قدموا عروضكم"

341
00:26:00,417 --> 00:26:04,000
(وابحثوا عن (مايك زوكوسكي"
"لتشاركوا بسحب اليانصيب

342
00:26:15,250 --> 00:26:17,876
لا، بالحقيقة أنا أبحث عن مستثمرين

343
00:26:18,250 --> 00:26:21,375
لديّ الكثير من الأفكار
ولطالما أردت تطوير العمل

344
00:26:22,042 --> 00:26:23,459
أنا حتما مهتمة بالأمر

345
00:26:23,584 --> 00:26:25,042
إذا علينا أن نلتقي ونناقش الأمر

346
00:26:25,417 --> 00:26:26,834
لقد أعجبني عملك بالفعل

347
00:26:26,959 --> 00:26:28,834
هذا رائع، سأعطيك بطاقتي

348
00:26:30,000 --> 00:26:32,250
(مرحبا، أنا زوج (ليلى)، (جيمي

349
00:26:33,501 --> 00:26:35,000
(جيمي) -
مرحبا -

350
00:26:36,709 --> 00:26:38,083
(هاذان (بيتر) و(ساندي -
(مرحبا (بيتر -

351
00:26:38,292 --> 00:26:39,709
(مرحبا (ساندي

352
00:26:40,000 --> 00:26:41,999
هل قدمت عرضا؟ -
أجل -

353
00:26:42,250 --> 00:26:43,792
حصلنا على صدارة العرض الآن

354
00:26:43,918 --> 00:26:45,292
صدارة العرض -
أجل -

355
00:26:47,125 --> 00:26:50,626
هل تمازحينني، هذه السلة تساوي 3 أضعاف هذا

356
00:26:51,250 --> 00:26:52,918
سأرفع العرض حالا

357
00:26:53,083 --> 00:26:54,501
جيمي)، لا تفعل ذلك) -
ماذا؟ -

358
00:26:54,667 --> 00:26:56,042
أنا آسفة -
هذه من أجل الأطفال، صحيح؟ -

359
00:26:56,959 --> 00:26:59,417
أنا سعيدة للقائكما، هذه معلوماتي

360
00:26:59,584 --> 00:27:02,459
وأنا أتطلع لنجتمع معا -
ونحن أيضا، حظا موفقا -

361
00:27:02,876 --> 00:27:04,250
شكرا لك -
أنا سعيد للقائكما -

362
00:27:04,375 --> 00:27:05,792
ليلة سعيدة

363
00:27:07,417 --> 00:27:10,250
ماذا تفعل؟ -
أردت مساعدتك -

364
00:27:10,375 --> 00:27:12,501
لكنني طلبت منك عدم المجيء

365
00:27:13,501 --> 00:27:16,375
لي)، أنا لم أرد أن تكوني وحدك)

366
00:27:19,083 --> 00:27:20,918
الناس يحدقون بنا

367
00:27:22,626 --> 00:27:24,000
لا يهم، حسنا

368
00:27:24,209 --> 00:27:26,042
أنا لا أهتم بذلك، إنها مجرد مدينة صغيرة
مليئة بالنميمة

369
00:27:26,167 --> 00:27:28,209
إنها المدينة التي أريد أن أبيع
أشيائي فيها

370
00:27:28,459 --> 00:27:30,334
(حسنا (لي

371
00:27:30,459 --> 00:27:33,417
يا إلهي، هل تستطيع تركنا وحدنا

372
00:27:33,709 --> 00:27:36,250
أرجوك غادر -
ماذا؟ -

373
00:27:36,375 --> 00:27:38,083
أرجوك -
أنا لا أفعل شيئا -

374
00:27:38,292 --> 00:27:40,584
هيّا، لا تكبر الأمر -
لا تلمسني يا رجل -

375
00:27:40,834 --> 00:27:43,375
تريد منك أن ترحل -
أنا أريدك أن ترحل -

376
00:27:43,792 --> 00:27:45,167
حسنا

377
00:27:50,209 --> 00:27:51,626
أنا آسف

378
00:27:51,834 --> 00:27:53,209
لا تلمسني -
...أنا فقط -

379
00:27:54,334 --> 00:27:56,250
أنا لا أريد أن أسبب المتاعب لك
أنا فقط

380
00:27:57,125 --> 00:27:58,542
أريد أن أكون هنا معك

381
00:27:58,667 --> 00:28:00,834
هيّا لنذهب
امشي معي الآن

382
00:28:01,334 --> 00:28:02,751
ما هي مشكلتك؟

383
00:28:02,876 --> 00:28:04,292
اهدأ الآن

384
00:28:04,709 --> 00:28:06,876
هدأ من روعك، لم لا تتمشى معي
يا سيدي؟

385
00:28:06,999 --> 00:28:08,667
كنت أحاول التحدث إلى زوجتي
حسنا؟

386
00:28:08,918 --> 00:28:12,334
لنتجه إلى الباب ببطء وهدوء -
لا، أنا لم اقترف أيّ خطأ -

387
00:28:12,542 --> 00:28:16,626
أصغ لي، أستطيع أخذك إلى الشرطة
بسبب سلوكك السيىء، أو تعال معي الآن

388
00:28:18,125 --> 00:28:20,292
سيدي، لنمشي من هنا -
!(لي) -

389
00:28:21,083 --> 00:28:23,459
سيدي، اذهب

390
00:28:25,501 --> 00:28:26,918
هيّا لنذهب

391
00:28:31,209 --> 00:28:32,626
من هنا

392
00:28:35,292 --> 00:28:37,834
لا بأس، لا أحد يهتم
ببطء وهدوء

393
00:28:46,834 --> 00:28:48,209
لم لا تذهب إلى المنزل

394
00:28:48,417 --> 00:28:50,334
اذهب إلى المنزل؟

395
00:28:50,501 --> 00:28:51,918
تبا لك

396
00:28:52,375 --> 00:28:53,959
هذه تعتبر مضايقة

397
00:28:54,626 --> 00:28:56,167
هل تريدني أن أعتقلك؟

398
00:28:56,876 --> 00:28:58,584
اذهب إلى منزلك

399
00:29:50,209 --> 00:29:51,667
أيها الغاضب

400
00:29:52,584 --> 00:29:54,959
لقد أفسدت عشاء عيد شكر
(نورمان روك ويل)

401
00:29:56,709 --> 00:29:58,083
أنا آسف

402
00:30:00,584 --> 00:30:01,999
لقد خفت

403
00:30:03,042 --> 00:30:04,459
أنت لم تقفز

404
00:30:05,417 --> 00:30:07,417
معاقبة نفسك ليست الجواب

405
00:30:08,250 --> 00:30:09,667
أجل

406
00:30:11,000 --> 00:30:12,417
أنا لا أعلم

407
00:30:13,667 --> 00:30:15,042
ماذا؟

408
00:30:16,292 --> 00:30:17,709
لقد كنت دائما هكذا

409
00:30:19,626 --> 00:30:21,000
مثل أبي

410
00:30:22,834 --> 00:30:24,209
أنا أكره هذا

411
00:30:26,459 --> 00:30:27,876
ألا تفهم ذلك؟

412
00:30:29,417 --> 00:30:31,250
يفترض أن تكون خائفا

413
00:30:31,709 --> 00:30:33,999
فقد وقعت على عقد -
عقد؟ -

414
00:30:34,417 --> 00:30:37,167
عندما وُلدت، عقدت صفقة مع القدر

415
00:30:37,918 --> 00:30:39,292
جميعنا فعلنا ذلك

416
00:30:39,626 --> 00:30:42,792
إذا وافقت على الاستمرار في العيش
يجب أن تقبل الشروط

417
00:30:43,626 --> 00:30:45,000
أنت لست مُحصنا من أيّ شيء

418
00:30:46,125 --> 00:30:47,542
يمكن أن تموت في أيّ لحظة

419
00:30:48,918 --> 00:30:50,292
وكل شيء تحصل عليه في هذه الحياة

420
00:30:50,417 --> 00:30:51,876
عليك أن تخسره في النهاية

421
00:30:53,959 --> 00:30:56,250
هذا محبط -
إنها الحقيقة -

422
00:30:57,083 --> 00:30:58,876
الجريمة تتظاهر بغير ذلك

423
00:30:59,999 --> 00:31:01,792
ويتوقعوا أن يكون العالم آمنا

424
00:31:02,959 --> 00:31:04,334
وأن تبقى الأشياء نفسها دائما

425
00:31:04,459 --> 00:31:05,876
هذه ليست حياة

426
00:31:06,667 --> 00:31:08,042
إنها وهم

427
00:31:08,876 --> 00:31:12,626
لهذا السبب يجب أن تقفز
لأنها مرعبة

428
00:31:13,834 --> 00:31:15,626
تقفز لأنك تريد أن تعيش

429
00:31:21,918 --> 00:31:23,292
هيّا

430
00:31:24,000 --> 00:31:25,417
هيّا

431
00:31:25,834 --> 00:31:27,999
لنذهب الآن

432
00:31:30,667 --> 00:31:32,542
"ها نحن ذا حول شجرة التين الشوكي"

433
00:31:32,667 --> 00:31:35,042
"التين الشوكي، التين الشوكي

434
00:31:35,334 --> 00:31:38,918
ها نحن حول شجرة التين الشوكي"
"في الساعة الخامسة صباحا

435
00:31:42,584 --> 00:31:43,999
يا إلهي

436
00:31:44,999 --> 00:31:46,375
هذا مستحيل

437
00:31:46,501 --> 00:31:47,918
الرب غير موجود هنا

438
00:31:48,417 --> 00:31:49,876
ضع قدرك على الشق

439
00:31:50,000 --> 00:31:53,792
نيك)، أنا لن أفعل هذا في الظلام)
نحن حتى لا نرى القاع

440
00:31:54,999 --> 00:31:56,375
هذه لحظتك

441
00:31:57,626 --> 00:31:59,667
هنا تقرر من تكون

442
00:32:00,083 --> 00:32:02,125
الآن وهنا

443
00:32:02,584 --> 00:32:04,125
لماذا تريدني أن أقفز أيضا؟

444
00:32:04,250 --> 00:32:07,125
لماذا لا تستطيع فعل هذا بمفردك؟

445
00:32:10,792 --> 00:32:13,959
السبب الوحيد الذي جعلني قادرا على القفز

446
00:32:15,209 --> 00:32:16,959
لأنك كنت موجودا معي

447
00:32:50,334 --> 00:32:52,083
"كان سيمزق الكرسي لو تمكن من ذلك"

448
00:32:52,876 --> 00:32:55,417
لقد بقي يضربه مرارا وتكرارا
ويصرخ

449
00:32:56,667 --> 00:32:58,584
إنه يذكرني بمجموعة من الرجال
(رأيتهم في (أفغانستان

450
00:32:59,584 --> 00:33:03,250
كانوا يعانوا من ضغط كبير ثم بدؤوا
بإطلاق النار، ولم يهتموا من سيصيبون

451
00:33:04,125 --> 00:33:05,542
لكن على أيّ حال

452
00:33:06,999 --> 00:33:08,834
أنا أعلم أنني لم أساعدك كثيرا مؤخرا

453
00:33:09,375 --> 00:33:11,292
لكن هذا الرجل على حافة الهاوية

454
00:33:11,876 --> 00:33:14,751
كلفت (باندولفي) بأمره الآن
لكن نحتاج لدليل لنعتقله

455
00:33:15,542 --> 00:33:16,959
أنا لا أملك أيّ دليل ضده

456
00:33:17,626 --> 00:33:20,209
أقصى ما أتمناه الآن هو اعترافه

457
00:33:23,751 --> 00:33:25,209
أتعلم ما هي مشكلته؟

458
00:33:25,626 --> 00:33:28,584
هو ليس لديه إيمان
ولا يؤمن بالقوة العليا

459
00:33:29,792 --> 00:33:32,999
أنا أخبرك بذلك
لأنني وصلت إلى تلك المرحلة

460
00:33:34,167 --> 00:33:36,751
بعد أن قضيت رحلتين في الخدمة
تدمرت كليا

461
00:33:36,876 --> 00:33:39,959
ليس من الجيد البقاء وحيدا
في تلك المرحلة

462
00:33:41,584 --> 00:33:43,792
لكن عندما تكون وحيدا وتحدق في الفراغ

463
00:33:43,959 --> 00:33:45,417
الإيمان هو الشيء الوحيد الذي ستجده

464
00:33:46,999 --> 00:33:48,375
(إنه (باندولفي

465
00:33:48,751 --> 00:33:50,125
ماذا هناك؟

466
00:33:51,792 --> 00:33:53,167
حسنا

467
00:33:54,834 --> 00:33:56,209
حسنا

468
00:33:58,501 --> 00:33:59,918
فهمت

469
00:34:00,542 --> 00:34:02,459
بيرنز) ينتظرك في المدرسة)
ويريد رؤيتك

470
00:34:05,542 --> 00:34:06,959
هذا جيد

471
00:34:07,709 --> 00:34:09,083
ماذا ستفعل؟

472
00:34:09,959 --> 00:34:11,667
لا أستطيع تركه يؤذي أشخاص آخرين

473
00:34:12,667 --> 00:34:13,999
يجب أن نكون مستعدين

474
00:34:14,083 --> 00:34:15,667
هذا الرجل قادر على فعل أيّ شيء

475
00:34:16,751 --> 00:34:18,417
إذا حدثت أيّ مشكلة، اتصل بي، حسنا؟

476
00:34:18,667 --> 00:34:20,042
سأتعقب هاتفك

477
00:34:23,918 --> 00:34:26,959
إذا لم أتصل بحلول وقت استيقاظك
ابدأ بالبحث عني

478
00:34:27,501 --> 00:34:29,000
حتى ذاك الوقت، هل أنت متأكد؟

479
00:34:29,459 --> 00:34:30,876
سأكون بخير

480
00:35:17,417 --> 00:35:18,834
أنا سعيد لأنك أردت التحدث معي

481
00:35:22,083 --> 00:35:23,999
سمعت أنك أمضيت ليلة صعبة

482
00:35:25,292 --> 00:35:26,709
صحيح

483
00:35:28,042 --> 00:35:30,042
لكن الأمور أصبحت أوضح الآن

484
00:35:32,250 --> 00:35:33,667
لقد تلقيت رسالتي

485
00:35:33,876 --> 00:35:38,459
أنا آسف بشأن ما حدث في منزلي تلك الليلة

486
00:35:38,792 --> 00:35:40,167
لقد كنت خائفا
هذا كل ما في الأمر

487
00:35:41,584 --> 00:35:43,125
جميعنا خائفون

488
00:35:43,292 --> 00:35:45,209
لكننا لا نريد الاعتراف بذلك أبدا
صحيح؟

489
00:35:46,918 --> 00:35:48,375
نحن نفضل أن نكون غاضبين

490
00:35:49,292 --> 00:35:50,709
أجل، ربما

491
00:35:53,501 --> 00:35:55,292
...ما حدث هناك

492
00:35:56,876 --> 00:35:58,876
جعلني أدرك أنني أفعل ذلك بطريقة خاطئة

493
00:36:00,918 --> 00:36:02,292
لقد كنت خائفا جدا

494
00:36:03,042 --> 00:36:04,584
وحاولت الرجوع للوراء

495
00:36:05,751 --> 00:36:07,125
لهذا السبب كان ذلك صعبا جدا

496
00:36:07,876 --> 00:36:10,626
كنت أحاول محاربة ما يحدث لي

497
00:36:12,042 --> 00:36:14,709
لكن (نيك) قال ذلك من البداية
"علينا أن نقبل الخوف"

498
00:36:16,042 --> 00:36:17,459
"ونحتضنه"

499
00:36:18,834 --> 00:36:20,417
وهذا يحدث عندما يبدأ شيء جديد

500
00:36:21,250 --> 00:36:23,876
لا يمكنك الاستمرار هكذا

501
00:36:24,834 --> 00:36:26,209
وأنت كذلك

502
00:36:27,999 --> 00:36:29,375
هذا غريب، أليس كذلك؟

503
00:36:30,334 --> 00:36:33,542
الشخص الوحيد الذي أحتاج للتحدث إليه
هو الرجل الذي يحاول حبسي

504
00:36:34,959 --> 00:36:36,918
أنا أحاول فهمك فقط

505
00:36:37,501 --> 00:36:41,083
لا، أنت تحاول حل قضيتي

506
00:36:43,000 --> 00:36:47,667
أنا أعلم أنه داخل طيات أعمال التحقيق
والقضية والأمر بأكمله

507
00:36:48,626 --> 00:36:50,000
أنت تريد الشيء ذاته الذي أريده

508
00:36:51,459 --> 00:36:54,584
وما هو ذلك الشيء؟ -
التقدم إلى الجحيم -

509
00:36:57,709 --> 00:36:59,501
العثور على الراحة

510
00:37:05,042 --> 00:37:06,584
أهذا ما فعلته مع (نيك)؟

511
00:37:10,959 --> 00:37:12,542
أريد أن أريك

512
00:37:14,375 --> 00:37:16,751
لن يكون سهلا على أيّ منا

513
00:37:18,125 --> 00:37:20,334
لكنها الطريقة الوحيدة التي ستفهمها

514
00:37:28,334 --> 00:37:29,751
أرني ذلك

515
00:37:48,751 --> 00:37:52,083
"ها نحن ذا حول شجرة التين الشوكي"

516
00:37:53,042 --> 00:37:55,751
"ها نحن ذا حول شجرة التين الشوكي"

517
00:37:56,959 --> 00:37:58,334
"في الساعة الخامسة صباحا"

518
00:38:00,918 --> 00:38:02,626
ما هذا الذي تقوله؟

519
00:38:03,709 --> 00:38:05,834
(إنها قصيدة لـ( تي إس إليوت
(الرجال الفارغين)

520
00:38:07,334 --> 00:38:08,751
كان (نيك) يرددها دائما

521
00:38:09,999 --> 00:38:11,584
إنها عن الخوف على ما أعتقد

522
00:38:12,626 --> 00:38:14,459
كيف ندور حول ما نريد في حلقات

523
00:38:15,501 --> 00:38:16,918
لكننا لا نحصل عليه أبدا

524
00:38:28,709 --> 00:38:31,542
من المفترض أن يكون هذا القبر
مثل الذي حفرناه ونحن في الجامعة

525
00:38:33,459 --> 00:38:34,876
لم يكن هذا القبر من أجل القتل

526
00:38:37,375 --> 00:38:38,792
إنه من أجلنا

527
00:38:40,167 --> 00:38:41,584
هل دفنتما بعضكما البعض؟

528
00:38:42,626 --> 00:38:44,000
مرة واحدة

529
00:38:45,042 --> 00:38:47,667
لقد أجرينا قرعة، لنعرف من سيكون الأول

530
00:38:48,209 --> 00:38:49,959
وضعنا الألواح أولا

531
00:38:50,125 --> 00:38:51,542
ثم التراب

532
00:38:51,667 --> 00:38:53,876
وضعنا الأنابيب لنستطيع التنفس
أو كان سينفذ الهواء

533
00:38:54,834 --> 00:38:58,209
عند الوقت اللازم كنا نخرج بعضنا

534
00:38:58,999 --> 00:39:02,417
الوقت اللازم؟ -
4، 8، 10 ساعات -

535
00:39:03,250 --> 00:39:04,751
من الأفضل عدم معرفة الوقت بالضبط

536
00:39:05,375 --> 00:39:06,792
لماذا فعلت هذا؟

537
00:39:07,209 --> 00:39:09,417
لتعرف ما هو الموت؟

538
00:39:10,959 --> 00:39:12,667
للمس الفراغ بالفعل

539
00:39:15,375 --> 00:39:16,792
وشمه

540
00:39:18,209 --> 00:39:20,542
بهذه الطريقة نرى أوهامنا تمضي

541
00:39:22,792 --> 00:39:24,167
فعلنا ذلك لبعضنا البعض

542
00:39:28,000 --> 00:39:29,834
والآن أريد فعل ذلك معك

543
00:39:31,959 --> 00:39:33,334
لماذا؟

544
00:39:33,542 --> 00:39:35,083
لأنني أريدك أن تختبر ذلك

545
00:39:36,999 --> 00:39:39,125
وتختبر الحرية التي تشعر بها
عندما تتخطى الخوف

546
00:39:40,501 --> 00:39:42,167
أتريد فعل ذلك مجددا الآن؟

547
00:39:43,542 --> 00:39:44,959
أجل

548
00:39:47,042 --> 00:39:49,792
هناك حياة أكثر صدقا من التي تعيشها

549
00:39:51,125 --> 00:39:52,751
أنا أعلم أنك شعرت بها أيضا

550
00:39:54,584 --> 00:39:55,999
هذه فرصتنا للعثور عليها

551
00:39:57,918 --> 00:39:59,417
أنا أعلم أنني سأخرجك من القبر

552
00:40:00,209 --> 00:40:03,042
كيف سأضمن أنك ستفعل الشيء ذاته لي؟

553
00:40:04,083 --> 00:40:05,501
(هاري)

554
00:40:05,959 --> 00:40:08,209
المغزى من ذلك هو أن نشهد لبعضنا البعض

555
00:40:09,501 --> 00:40:10,918
وأن نكون هنا من أجل بعضنا البعض

556
00:40:11,584 --> 00:40:13,459
تركك تحت الأرض
سيبطل المغزى من ذلك

557
00:40:14,626 --> 00:40:16,083
أنا لا أستطيع فعل هذا بمفردي

558
00:40:17,959 --> 00:40:19,334
أنا أحتاج إليك

559
00:40:22,417 --> 00:40:23,834
خذ هذا

560
00:40:25,167 --> 00:40:26,751
إنه اعترافي

561
00:40:28,751 --> 00:40:30,125
لكليهما

562
00:40:31,292 --> 00:40:32,792
خذه

563
00:40:33,834 --> 00:40:35,209
هيّا

564
00:40:35,792 --> 00:40:40,000
إذا تركتك في القبر سيجده زملائك عليك
وسأدخل السجن حتما

565
00:40:41,000 --> 00:40:43,918
لكن إذا أخرجتك، ستحرقه

566
00:40:48,709 --> 00:40:50,083
أليس هذا ما تحتاج إليه؟

567
00:40:56,626 --> 00:40:58,000
أجل

568
00:40:58,918 --> 00:41:00,292
خذه إذا

569
00:41:00,918 --> 00:41:02,292
لماذا تفعل هذا؟

570
00:41:04,375 --> 00:41:05,918
يمكنني رفض حرقه

571
00:41:06,083 --> 00:41:07,876
أنا مستعد للقيام بهذه المخاطرة

572
00:41:09,292 --> 00:41:13,959
بعد أن نفعل هذا ستدرك أن الاعتراف
غير مهم

573
00:41:19,375 --> 00:41:20,792
اقلبها أنت

574
00:41:20,918 --> 00:41:23,918
إذا ظهرت الصورة سأكون الأول
و إذا ظهرت الكتابة ستذهب أنت أولا

575
00:42:37,209 --> 00:42:38,626
أبق الأنبوب قريبا من وجهك

576
00:42:39,000 --> 00:42:40,459
سينفذ منك الهواء إذا لم تفعل ذلك

577
00:43:35,417 --> 00:43:37,751
مهلا

578
00:43:40,000 --> 00:43:42,125
(جيمي)

579
00:43:45,542 --> 00:43:46,959
(جيمي)

580
00:43:47,834 --> 00:43:49,792
(جيمي)

