﻿1
00:00:04,135 --> 00:00:05,883
."داندر ميفلين"، هذه "بام"

2
00:00:08,297 --> 00:00:09,837
طبعا، هل لي أن أعرف من المتصل؟

3
00:00:11,419 --> 00:00:12,627
.لحظة واحدة

4
00:00:16,206 --> 00:00:19,328
جيم هالبرت". ماذا؟"
كيف حصلت على هذا الرقم؟

5
00:00:19,953 --> 00:00:20,993
.يا لك من متعقبة

6
00:00:21,034 --> 00:00:23,324
،كاتي" و"جيم" التقيا في المكتب"

7
00:00:23,615 --> 00:00:27,653
وأظن أنهما الآن
.يخرجان معا أو يتواعدان أو ما شابه

8
00:00:27,736 --> 00:00:28,901
...و

9
00:00:30,775 --> 00:00:33,064
...لا أدري، أتعلم. إنهما

10
00:00:33,147 --> 00:00:35,686
.تتصل به، ويقومان... كما تعلم

11
00:00:35,769 --> 00:00:37,601
.آسفة، أشعر وكأنني أتحدث بصوت مرتفع

12
00:00:37,725 --> 00:00:38,933
هل أتحدث بصوت مرتفع؟

13
00:00:39,016 --> 00:00:41,138
إذن ما زلنا على اتفاقنا لتناول الغداء؟
ستقابلينني هنا؟

14
00:00:41,305 --> 00:00:43,928
.حسنا. عظيم. وداعا

15
00:00:46,841 --> 00:00:49,213
.اسمع. يمكنك إعطاؤها رقمك الداخلي فحسب

16
00:00:49,755 --> 00:00:50,795
.حسنا

17
00:00:55,915 --> 00:00:57,080
سكرانتون" ترحب بكم"

18
00:00:57,746 --> 00:00:58,786
"داندر ميفلين"

19
00:01:25,426 --> 00:01:27,049
."هوارد"، "ريان"

20
00:01:27,132 --> 00:01:29,629
،ريان هوارد" يجلس في مكتبي"

21
00:01:29,713 --> 00:01:32,168
،وهو موظف مؤقت هنا منذ بضعة أشهر

22
00:01:32,252 --> 00:01:36,164
وقد بدأ يعتاد على بيئة العمل هنا
.بعض الشيء

23
00:01:36,414 --> 00:01:40,702
،مر ببعض الأوقات السعيدة هنا
.والآن يريد معرفة رأيي

24
00:01:41,409 --> 00:01:43,781
.تريد وكالة التوظيف المؤقت معرفة رأيك

25
00:01:44,947 --> 00:01:46,029
هلا نبدأ؟

26
00:01:46,113 --> 00:01:47,361
.لنبدأ

27
00:01:47,819 --> 00:01:50,691
.أولا، "البراعة في المهارات المطلوبة

28
00:01:54,895 --> 00:01:56,269
".ممتاز

29
00:02:01,388 --> 00:02:03,844
.مايكل" بالداخل حاليا يقيم الموظف المؤقت"

30
00:02:05,093 --> 00:02:07,216
.لم يقيمني منذ سنوات

31
00:02:08,173 --> 00:02:09,712
،بعد 5 سنوات من الآن
ما الذي تريد أن تفعله؟

32
00:02:09,796 --> 00:02:12,876
أين تود أن تكون؟ -
.أنا مهتم بالأعمال -

33
00:02:13,126 --> 00:02:15,415
.جيد. طموح. ممتاز

34
00:02:16,664 --> 00:02:18,204
أتود أن تكون مديرا؟

35
00:02:18,662 --> 00:02:21,575
كلا، ما أريده في الواقع
.هو أن أمتلك شركتي الخاصة

36
00:02:21,659 --> 00:02:23,074
.هذا سخيف

37
00:02:24,864 --> 00:02:27,985
ريان" على وشك ارتياد"
.مدرسة "مايكل سكوت" للأعمال

38
00:02:28,901 --> 00:02:32,564
"أنا أشبه وكأن السيد "مياجي" و"يودا
.اجتمعا في شخص واحد

39
00:02:32,855 --> 00:02:34,728
".تحتاج الكثير من النصح"

40
00:02:36,435 --> 00:02:38,059
هل تعرف من هذا؟

41
00:02:39,890 --> 00:02:41,138
الدب "فوزي"؟

42
00:02:44,551 --> 00:02:46,800
."لا. كان ذلك "يودا

43
00:02:47,465 --> 00:02:50,796
.هناك 10 قواعد للأعمال عليك تعلمها

44
00:02:51,877 --> 00:02:53,292
:رقم واحد

45
00:02:54,625 --> 00:02:56,623
،عليك أن تلعب من أجل الفوز

46
00:02:57,246 --> 00:03:00,993
لكن عليك أيضا

47
00:03:01,201 --> 00:03:02,824
.أن تفوز كي تلعب

48
00:03:05,197 --> 00:03:06,237
.فهمت

49
00:03:06,321 --> 00:03:09,484
.وسأعطيك بقية النصائح العشرة على الغداء

50
00:03:13,813 --> 00:03:14,895
.اسمع

51
00:03:19,723 --> 00:03:21,971
.أنا و"مايكل" بيننا صلة مميزة للغاية

52
00:03:22,054 --> 00:03:24,011
."إنه أشبه بـ"باتمان"، وأنا "روبن

53
00:03:24,094 --> 00:03:26,508
."إنه أشبه بـ"لون رانجر"، وأنا "تونتو

54
00:03:26,799 --> 00:03:30,712
."لم يكن هناك "لون رانجر" و"تونتو" و"بونتو

55
00:03:42,033 --> 00:03:43,990
!يا جماعة -
!حسنا، يا جماعة -

56
00:03:44,073 --> 00:03:45,904
.هذا ليس اختبارا. تحركوا إلى المخارج

57
00:03:45,988 --> 00:03:47,861
.ديفون"، توجه إلى المخرج" -
!لا تفزعوا -

58
00:03:47,986 --> 00:03:49,608
.انهضوا عن مكاتبكم -
.كلا، لا أريد سماعه -

59
00:03:49,692 --> 00:03:52,605
.لنذهب يا جماعة! ليس هناك داع للفزع -
.لا تفزعوا! سيروا في صف واحد -

60
00:03:52,689 --> 00:03:55,561
!هذا ليس تدريبا -
!ضعوا أذرعكم بجواركم -

61
00:03:55,644 --> 00:03:58,391
!رجاء! تحركوا بسرعة! هذه شركة ورق يا جماعة

62
00:03:58,474 --> 00:03:59,598
.تحركوا بسرعة

63
00:03:59,682 --> 00:04:02,886
!هذا المكان بأكمله سريع الاشتعال
.إنه جاهز للانفجار

64
00:04:05,883 --> 00:04:07,632
هذا ليس اختبارا. أيمكنكما المغادرة؟

65
00:04:07,715 --> 00:04:10,212
.تقول ذلك في كل مرة -
أتريدين أن تموتي؟ -

66
00:04:10,295 --> 00:04:13,376
!أتريدان أن تموتا؟ اخرجا

67
00:04:13,459 --> 00:04:17,122
هل سبق أن رأيت ضحية حريق يا "ستانلي"؟
!تحرك إلى المخرج

68
00:04:17,205 --> 00:04:19,036
!أنت رفيق أمان. لنذهب -
!دخان حقيقي -

69
00:04:19,120 --> 00:04:21,118
!لدينا دخان! دخان

70
00:04:36,394 --> 00:04:38,766
!كيلي"! هل أنت بخير؟ أنا أمسك بك" -
!أنا بخير -

71
00:04:38,849 --> 00:04:40,348
.غطي أنفك وفمك -
!مهلا، اتركني -

72
00:04:40,431 --> 00:04:41,763
.تنفسي من أنفك -
!اتركني -

73
00:04:41,846 --> 00:04:44,926
تنفسي من أنفك! انزعي جواربك، حسنا؟

74
00:04:45,009 --> 00:04:47,839
.ستسيح مخترقة جسدك. ابقي أسفل خط الدخان

75
00:04:49,089 --> 00:04:53,459
!لنذهب! أخلوا المكان حالا! حالا تعني الآن

76
00:04:55,831 --> 00:04:57,080
"سكرانتون"
موقف العاملين

77
00:04:57,163 --> 00:04:59,161
.أجل، كنت أول من خرج

78
00:04:59,244 --> 00:05:02,074
وأجل، سمعت بأنه يجب خروج النساء
،والأطفال أولا

79
00:05:02,158 --> 00:05:04,406
.لكننا لا نوظف أطفالا

80
00:05:04,488 --> 00:05:07,402
.لسنا مصنعا استغلاليا والحمد لله

81
00:05:07,485 --> 00:05:12,022
والنساء مساويات للرجال
.في محل العمل بحسب القانون

82
00:05:13,063 --> 00:05:16,767
،لذا، إن تركتهن يخرجن أولا
.سأجد نفسي عرضة للمقاضاة

83
00:05:18,100 --> 00:05:19,515
قاعدة أخرى من قواعد العمل

84
00:05:19,598 --> 00:05:22,303
هي أن يكون بوسعك
.التأقلم مع المواقف المختلفة

85
00:05:22,387 --> 00:05:23,386
حقا؟

86
00:05:23,469 --> 00:05:27,257
.تأقلم، تفاعل، تأقلم مجددا

87
00:05:27,589 --> 00:05:30,419
.يقظ. حسنا؟ تلك هي القاعدة الثانية

88
00:05:30,503 --> 00:05:32,584
.حسنا يا جماعة، أصغوا إلي
.نحتاج إلى عد الأفراد

89
00:05:32,668 --> 00:05:34,208
.حسنا، نحتاج إلى العد. "مايكل" هو رقم واحد

90
00:05:34,291 --> 00:05:35,498
أين هو؟ أين هو؟

91
00:05:35,581 --> 00:05:38,662
إذن، ماذا كانت القاعدة الثانية؟ -
.تأقلم، تفاعل، تأقلم مجددا، كن يقظا -

92
00:05:38,744 --> 00:05:41,367
.حسنا، لنتمهل قليلا فحسب

93
00:05:41,450 --> 00:05:43,906
"يا "مايكل"، يحتاج "ريان
.إلى رقم من أجل العد

94
00:05:43,989 --> 00:05:46,403
.رقم "1" محجوز

95
00:05:46,487 --> 00:05:47,902
حسنا، "2"؟ -
!لا -

96
00:05:47,985 --> 00:05:49,691
.آسف -
.حسنا -

97
00:05:49,775 --> 00:05:51,273
."يمكنه أن يكون رقم "14
.مارجوري" ليست هنا اليوم"

98
00:05:51,357 --> 00:05:54,020
يحتاج إلى رقم دائم، صحيح؟ -
.كلا، لا أحتاج لذلك -

99
00:05:54,104 --> 00:05:55,103
أتعلم ماذا أيضا؟

100
00:05:55,186 --> 00:05:56,559
.فكرت في اسم حركي لثلاثتنا

101
00:05:56,768 --> 00:05:57,809
.الفرسان الثلاثة

102
00:05:59,140 --> 00:06:01,845
.أجل، حسنا. لا، لا، لا. لدي اسم، لدي اسم

103
00:06:01,929 --> 00:06:02,969
.المضحكون الثلاثة

104
00:06:03,260 --> 00:06:05,425
،هذا طريف أيضا
...لكن إن كنا الفرسان الثلاثة

105
00:06:05,509 --> 00:06:08,547
لا أود أن أكتسب شهرة ما هنا، أتعلم؟

106
00:06:09,296 --> 00:06:12,251
"على سبيل المثال، "ستانلي
هو رجل الكلمات المتقاطعة

107
00:06:12,418 --> 00:06:14,416
.و"أنجيلا" تشتهر بالقطط

108
00:06:14,499 --> 00:06:16,954
.لا أريد اكتساب شهرة هنا

109
00:06:17,829 --> 00:06:21,034
.أتعلم، لا أريد أن ألقب بشيء

110
00:06:22,365 --> 00:06:23,822
حسنا، أتعلمون أمرا؟

111
00:06:23,906 --> 00:06:26,612
أعتقد أنني سأنظم الأمور هنا، حسنا؟

112
00:06:26,695 --> 00:06:28,359
هل يمكن لكم أن تجتمعوا من فضلكم؟

113
00:06:28,443 --> 00:06:30,399
.لدي إعلان هام. إعلان هام للغاية

114
00:06:30,608 --> 00:06:34,770
أعتقد أن هذه فرصة مثالية لنا جميعا
كي نشارك

115
00:06:34,895 --> 00:06:38,973
.في بعض المحادثات النفسية العميقة الكاشفة

116
00:06:39,057 --> 00:06:41,388
،"لذا سنلعب لعبة "الجزيرة المهجورة

117
00:06:42,803 --> 00:06:45,883
...و"من تود أن تضاجعه"، و

118
00:06:45,966 --> 00:06:47,590
"...هل تفضل أن" -
"...هل تفضل أن" -

119
00:06:47,673 --> 00:06:49,088
.هل تفضل أن..." هي لعبتنا الثالثة"

120
00:06:55,956 --> 00:06:57,079
!أجل

121
00:07:01,409 --> 00:07:03,781
.مرحبا يا رفاق. زمن استجابة رائع

122
00:07:04,197 --> 00:07:07,402
...اسمعوا. لدي بعض النظريات. حسنا، هناك

123
00:07:08,193 --> 00:07:12,148
حسنا، إذن 3 كتب تصحبها معك
."على جزيرة مهجورة، "أنجيلا

124
00:07:12,689 --> 00:07:14,021
.الإنجيل

125
00:07:16,560 --> 00:07:19,181
.هذا كتاب واحد. متبق لديك كتابين آخرين

126
00:07:20,056 --> 00:07:22,387
."الحياة المنطلقة نحو الهدف" -
.جميل -

127
00:07:23,677 --> 00:07:25,300
.والكتاب الثالث -
.لا -

128
00:07:26,507 --> 00:07:29,255
."حسنا، "فيليس -
."شيفرة دافنشي" -

129
00:07:29,338 --> 00:07:30,586
."شيفرة دافنشي"

130
00:07:30,670 --> 00:07:33,750
.كنت لآخذ "شيفرة دافنشي" كي أحرقه

131
00:07:33,833 --> 00:07:37,080
.حسنا، عظيم. هذا سيبقيك دافئة لنحو 7 ثوان

132
00:07:37,163 --> 00:07:39,660
سؤال، أهناك حطب على الجزيرة؟

133
00:07:39,743 --> 00:07:40,909
.أظن ذلك

134
00:07:40,993 --> 00:07:43,156
.إذن سأحضر فأسا، ولن أحضر كتبا

135
00:07:43,240 --> 00:07:46,153
."لا، يجب أن يكون كتابا يا "دوايت -
.حسنا -

136
00:07:46,445 --> 00:07:49,192
."الدليل الطبي" -
.جميل. اختيار ذكي -

137
00:07:49,275 --> 00:07:53,313
،مفرغ من الداخل. وبداخله
،أعواد ثقاب ضد الماء، وأقراص يود

138
00:07:54,270 --> 00:07:57,600
،"وبذور بنجر، وحلوى البروتين، وغطاء "ناسا

139
00:07:57,684 --> 00:08:00,305
،وفي حال شعرت بالملل

140
00:08:00,555 --> 00:08:02,637
."رواية "هاري بوتر وحجر الفيلسوف

141
00:08:02,719 --> 00:08:05,051
."لا، "هاري بوتر وسجين أزكابان

142
00:08:05,133 --> 00:08:08,130
سؤال، هل ضاع حذائي خلال تحطم الطائرة؟

143
00:08:08,214 --> 00:08:12,584
.قاعدة رقم 4: في الأعمال، صورتك هي أهم شيء

144
00:08:12,668 --> 00:08:14,124
."أندريه أغاسي"

145
00:08:14,582 --> 00:08:16,705
هذه السيارة هي بمثابة استثمار، صحيح؟

146
00:08:16,789 --> 00:08:21,159
لو كان علي توصيل عميل
..."أو يراني الناس في أنحاء "سكرانتون

147
00:08:23,698 --> 00:08:25,779
.أنا أحبها، أحب هذه السيارة

148
00:08:28,360 --> 00:08:29,900
هل تعجبك؟

149
00:08:32,272 --> 00:08:33,355
.أجل

150
00:08:33,438 --> 00:08:35,936
.حسنا، ظننت الناس تقرأ أكثر

151
00:08:36,018 --> 00:08:38,807
،أقراص "دي في دي". 5 أفلام
ما الذي ستأخذونه إلى الجزيرة؟

152
00:08:38,890 --> 00:08:39,848
."أجل، "ميريديث

153
00:08:39,931 --> 00:08:44,010
أساطير الخريف"، و"ماي بيغ فات"
،"غريك ويدينغ"، و"ليغالي بلوند

154
00:08:44,093 --> 00:08:46,424
."و"بريدجز أوف ماديسون كاونتي -
.مذهل -

155
00:08:46,965 --> 00:08:50,004
."أساطير الخريف" -
."عجبا. "بريدجز أوف ماديسون كاونتي -

156
00:08:50,087 --> 00:08:52,626
...ليغالي بلوند". هذه الأفلام" -
"...أحب "ليغالي -

157
00:08:52,709 --> 00:08:56,289
مهلا، مهلا، مهلا. "بام"، لا. هل تفهمين؟

158
00:08:56,372 --> 00:09:00,868
،"اللعبة هي "أفلام الجزيرة مهجورة
."وليس "أفلام متعة الذنب

159
00:09:00,950 --> 00:09:02,907
"أفلام الجزيرة المهجورة"
هي الأفلام التي ستشاهدينها

160
00:09:02,990 --> 00:09:04,572
.لبقية حياتك

161
00:09:04,780 --> 00:09:07,194
.إلى الأبد. لن أسامحك

162
00:09:07,277 --> 00:09:08,775
.أسحب كلامي -
.لن أسامحك -

163
00:09:08,859 --> 00:09:10,482
.أسحب كلامي -
.جيد -

164
00:09:10,940 --> 00:09:13,812
.و"غوست". لكن هذا المشهد فحسب

165
00:09:17,766 --> 00:09:19,016
أهذه سيارتك يا "ريان"؟ -
...سيدي، ليس -

166
00:09:19,098 --> 00:09:20,680
.لديك مخمدات صدمات رائعة هنا

167
00:09:20,763 --> 00:09:21,762
.مخمدات صدمات جيدة

168
00:09:21,846 --> 00:09:23,635
."مرحبا يا سيد "عبقري

169
00:09:23,968 --> 00:09:26,549
.إذن، "ستانلي كابلان". أعرفه

170
00:09:26,882 --> 00:09:29,088
..."ق" للقتل، و"هـ"

171
00:09:29,171 --> 00:09:31,003
.هذا في الواقع كتاب للتحضير للاختبارات -
لهاتف. ماذا؟... -

172
00:09:31,086 --> 00:09:32,834
.هذا كتاب للتحضير لاختبارات كلية الأعمال

173
00:09:33,084 --> 00:09:35,540
تفكر في الالتحاق بكلية الأعمال؟ -
.التحقت بها للتو -

174
00:09:35,623 --> 00:09:37,329
.تقدمت، وأذهب ليلا -
حقا؟ -

175
00:09:37,413 --> 00:09:39,494
إذن تعتقد أنك تعرف الكثير بشأن الأعمال؟

176
00:09:39,578 --> 00:09:42,283
.كلا. ليس بعد. لقد بدأت للتو -
.أجل -

177
00:09:42,824 --> 00:09:44,155
.اختبرني

178
00:09:44,239 --> 00:09:46,444
.لا أعرف من أين أبدأ حتى -
.هيا -

179
00:09:46,528 --> 00:09:48,235
.هيا أيها العبقري، لنقم بالأمر -
.افعلها -

180
00:09:48,318 --> 00:09:50,357
.اختبرني -
.حسنا -

181
00:09:51,731 --> 00:09:55,727
لم كان الناس يعيدون التفكير في نموذج
مايكروسوفت" في الأعوام القليلة الأخيرة؟"

182
00:10:00,763 --> 00:10:02,096
،"عندما كنت بعمر "ريان

183
00:10:02,178 --> 00:10:05,925
عملت في مطعم للمأكولات السريعة
.لأوفر نقودا من أجل الكلية

184
00:10:06,590 --> 00:10:10,045
،وبعدها خسرتها في عملية احتيال هرمية

185
00:10:10,128 --> 00:10:14,666
لكنني تعلمت أكثر عن الأعمال من هنا وهناك

186
00:10:14,749 --> 00:10:17,870
،عما كانت لتعلمني إياه أي كلية للأعمال
."أو يعلمني إياه "ريان

187
00:10:17,954 --> 00:10:22,241
هل من الأوفر اكتساب عميل جديد
أم الاحتفاظ بعميل حالي؟

188
00:10:22,740 --> 00:10:24,738
.الاحتفاظ بعميل حالي -
.اصمت -

189
00:10:24,822 --> 00:10:26,820
هلا تتركني أجيب رجاء؟

190
00:10:27,152 --> 00:10:28,527
.الأمران متساويان

191
00:10:29,275 --> 00:10:31,815
.اكتساب عميل جديد أكثر تكلفة بعشر مرات

192
00:10:31,898 --> 00:10:34,020
.حسنا. أجل، كان سؤالا خادعا، حسنا

193
00:10:34,103 --> 00:10:36,060
،اسمع، أعني
.لم يحتج إلى ارتياد كلية الأعمال، حسنا

194
00:10:36,143 --> 00:10:37,226
.مايكل" تخرج من مدرسة الحياة القاسية"

195
00:10:37,309 --> 00:10:38,390
..."حسنا يا "دوايت -
.علم نفسه بنفسه -

196
00:10:38,474 --> 00:10:39,556
.لم ترتد الكلية حتى

197
00:10:39,640 --> 00:10:42,137
أتعلم أمرا؟ لست بحاجة
إلى مساعدتي هنا، حسنا؟

198
00:10:42,221 --> 00:10:45,051
أتعلم، ربما يجدر بك
."ارتياد كلية الأعمال مثل "ريان

199
00:10:45,134 --> 00:10:46,757
.ربما حينها ستعرف عم تتحدث

200
00:10:46,840 --> 00:10:47,881
.بربك

201
00:10:47,964 --> 00:10:49,171
أنا أدرس مع الأستاذ، حسنا؟

202
00:10:49,254 --> 00:10:50,378
...ملحوظة. لم لا تلتحق بكلية الأعمال

203
00:10:50,462 --> 00:10:51,752
يجدر بك التعلم منه، صحيح؟

204
00:10:51,835 --> 00:10:55,706
توقف يا "دوايت"! أتعلم أمرا يا "دوايت"؟
.أنت تتصرف كشخص أحمق

205
00:10:55,790 --> 00:10:58,411
.هلا توقفت رجاء؟ حسنا

206
00:10:58,870 --> 00:11:01,825
."ليس شقيقك ذو الخمس سنوات يا "دوايت

207
00:11:01,908 --> 00:11:04,363
.إنه موظف قيم بهذه الشركة

208
00:11:04,447 --> 00:11:07,777
وهل تعلم أمرا؟ إنه يعرف عن الأعمال
.أكثر مما ستعرف في حياتك

209
00:11:11,065 --> 00:11:12,314
.أحمق

210
00:11:12,397 --> 00:11:13,979
.لم أرتد كلية الأعمال

211
00:11:14,062 --> 00:11:15,643
أتعلمون من أيضا لم يرتد كلية الأعمال؟

212
00:11:15,727 --> 00:11:18,973
،"ليبرون جيمس"، و"ترايسي ماكغرادي"
."و"كوبي براينت

213
00:11:19,473 --> 00:11:21,970
كلهم انتقلوا من المدرسة الثانوية
...إلى دوري كرة السلة، لذا

214
00:11:25,550 --> 00:11:27,922
.لذا الأمر مختلف تماما

215
00:11:29,213 --> 00:11:33,042
."انظر لتلك الأشياء. "قطاعات السوق
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

216
00:11:33,126 --> 00:11:36,830
إنها طريقة لتقسيم المستهلكين إلى مجموعات
.فرعية كجزء من قاعدة عملاء أكبر

217
00:11:38,078 --> 00:11:41,533
.أنت ذكي جدا. أنت فائق الذكاء

218
00:11:41,616 --> 00:11:43,365
.يجدر بك تعليمي

219
00:11:45,363 --> 00:11:47,319
.بام"، عودي بنا إلى الأمر"

220
00:11:47,402 --> 00:11:48,984
.حسنا -
.5 أفلام. هيا -

221
00:11:49,067 --> 00:11:52,522
،"فارغو"، و"إدوارد سيسورهاند"

222
00:11:52,605 --> 00:11:54,811
."و"دازد آند كونفيوزد -
.قطعا من أفضل 5 أفلام لدي -

223
00:11:54,894 --> 00:11:57,059
.أجل، إنه من أفضل 3 أفلام لدي، لذا اصمت

224
00:11:57,766 --> 00:11:59,390
."و"بيركفاست كلوب -
ماذا؟ -

225
00:12:00,472 --> 00:12:02,220
...و"ذا برينسيس برايد" و -
.حسنا، تلك خمسة -

226
00:12:02,303 --> 00:12:04,718
.كلا، فيلمي المفضل على الإطلاق -
.بام"، التزمي بالقواعد" -

227
00:12:04,801 --> 00:12:06,465
.فيلمي المفضل على الإطلاق -
.التزمي بالقواعد -

228
00:12:07,464 --> 00:12:10,712
.دوايت"، فيلمك المفضل على الإطلاق"

229
00:12:14,624 --> 00:12:15,872
."ذا كرو"

230
00:12:17,954 --> 00:12:19,536
أصبحت بائعا

231
00:12:21,242 --> 00:12:23,948
.بسبب الناس. أحب مصادقة الناس

232
00:12:24,863 --> 00:12:29,025
،لكن بعدها تمت ترقيتي لمنصب مدير
.في سن صغيرة للغاية

233
00:12:30,233 --> 00:12:32,480
لا زلت أحاول أن أكون صديقا أولا

234
00:12:34,312 --> 00:12:37,142
،لكن عندما تكون ناجحا للغاية

235
00:12:37,226 --> 00:12:39,556
.ينظر إليك زملائك في العمل بشكل مختلف

236
00:12:45,509 --> 00:12:47,173
.ما رأيك

237
00:12:48,547 --> 00:12:51,960
.ربما يجدر بنا شم بعض الهواء -
.كلا، أنا على ما يرام -

238
00:12:54,499 --> 00:12:56,247
.أنا لا أشعر بالراحة حقا

239
00:12:58,120 --> 00:13:00,118
.حسنا. لنمضي قدما

240
00:13:00,202 --> 00:13:02,907
،لننتقل إلى السؤال الرئيسي
"من تود أن تضاجعه؟"

241
00:13:02,990 --> 00:13:05,571
هل الحاضرون مستثنون؟ -
.ليس بالضرورة -

242
00:13:05,655 --> 00:13:07,235
."بام" -
."بام" -

243
00:13:10,316 --> 00:13:13,146
حسنا. أتعلمون أمرا؟
.ربما يجب أن أشرح القواعد

244
00:13:13,229 --> 00:13:15,477
...دعوني أشرحها أولا وبعدها

245
00:13:19,640 --> 00:13:22,345
أجل، إذن سنعود... أتعلمون أمرا؟
.سأعود في الحال

246
00:13:22,428 --> 00:13:25,383
.ستانلي"، خذ مكاني يا صديقي"
.سأعود في الحال

247
00:13:25,467 --> 00:13:26,549
.حسنا

248
00:13:29,754 --> 00:13:30,878
."دوايت"

249
00:13:32,585 --> 00:13:33,791
!"دوايت"

250
00:13:33,875 --> 00:13:35,789
.هيا يا "دوايت"، تكلم

251
00:13:38,620 --> 00:13:41,200
لمَ لم ألتحق بكلية الأعمال؟ -
من يرتاد كلية الأعمال؟ -

252
00:13:41,284 --> 00:13:42,532
.الموظف المؤقت -
حقا؟ -

253
00:13:42,616 --> 00:13:45,030
.أجل، إنه كل ما يتحدث عنه هو "مايكل" الآن

254
00:13:45,113 --> 00:13:48,359
،أتعلم، أراهن أن "ريان" يقول لنفسه

255
00:13:48,443 --> 00:13:51,440
ليتني كنت مأمورا متطوعا"
".في عطلات نهاية الأسبوع

256
00:13:51,523 --> 00:13:54,395
.لا يعرف حتى أنني أفعل هذا -
.يجب أن تخبره -

257
00:13:54,478 --> 00:13:56,560
.أجل يا "بام"، صحيح

258
00:13:56,642 --> 00:13:58,765
.هذا سيساعدني. حل المشاكل بالحوار

259
00:13:59,348 --> 00:14:01,846
آمل أن تستمر الحرب للأبد
."ويتم استدعاء "ريان

260
00:14:01,929 --> 00:14:02,969
."دوايت" -
.ماذا -

261
00:14:03,052 --> 00:14:04,925
...آسف أنني قلت ذلك. لم أقصد

262
00:14:05,384 --> 00:14:07,132
.جزء مني كان يعنيها

263
00:14:07,840 --> 00:14:10,087
علاوة على أنه سينتهي به المطاف
.بطلا على أية حال

264
00:14:11,960 --> 00:14:13,667
أتعلم ما الذي يجدر بك فعله؟

265
00:14:13,916 --> 00:14:15,415
.يجب أن تستقيل

266
00:14:16,414 --> 00:14:19,578
.وعندها ستلقن كلاهما درسا

267
00:14:19,868 --> 00:14:22,574
.كلا يا "جيم". لن أستقيل

268
00:14:23,365 --> 00:14:24,655
."حينها سينتصر "ريان

269
00:14:24,738 --> 00:14:27,403
.أجل، أنت محق -
.شكرا يا رفيقاي -

270
00:14:29,025 --> 00:14:31,274
.أحتاج إلى الاختلاء بنفسي قليلا فحسب -
.حسنا -

271
00:14:31,731 --> 00:14:33,021
.حسنا يا صديقي

272
00:14:38,391 --> 00:14:40,556
مرحبا. ماذا يجري يا رفاق؟

273
00:14:40,639 --> 00:14:41,679
.لا شيء -
.مرحبا -

274
00:14:41,762 --> 00:14:43,095
كيف الحال؟

275
00:14:43,177 --> 00:14:44,968
أيمكنني التسكع معكم لبعض الوقت؟

276
00:14:45,051 --> 00:14:47,465
رجال المخزن يتصرفون أحيانا
.كمجموعة من الحمقى

277
00:14:47,548 --> 00:14:50,087
.بربكم يا جماعة، تعرفون قواعد اللعبة الآن

278
00:14:50,170 --> 00:14:52,293
مرحبا. ما اللعبة التي نلعبها؟

279
00:14:52,377 --> 00:14:54,415
"حسنا، إنها تدعى "من تود مضاجعته؟

280
00:14:54,499 --> 00:14:58,453
ألعب هذه اللعبة في المنزل طوال الوقت

281
00:14:58,537 --> 00:15:00,160
.وأنا أغفو في النوم

282
00:15:00,243 --> 00:15:02,823
ماذا... أين نحن؟ عند من توقفنا؟

283
00:15:02,907 --> 00:15:04,239
."روي" -
روي"؟" -

284
00:15:04,322 --> 00:15:06,694
روي"؟ من تود مضاجعته يا "روي"؟"

285
00:15:08,235 --> 00:15:10,982
عرفتها. ما اسم تلك

286
00:15:11,482 --> 00:15:14,020
الفتاة المسيحية المتزمتة. الشقراء؟

287
00:15:14,103 --> 00:15:15,769
."اسمي "أنجيلا

288
00:15:15,852 --> 00:15:18,349
."مرحبا يا "أنجيلا
.أنا "روي"، سعدت بلقائك

289
00:15:18,432 --> 00:15:20,514
حسنا، من التالي؟ من التالي؟

290
00:15:20,597 --> 00:15:23,719
من... "جيم"؟ أنت التالي. من تود مضاجعته؟

291
00:15:26,216 --> 00:15:28,048
.كيفن"، بكل تأكيد"

292
00:15:28,547 --> 00:15:31,793
أجل، أعني إنه يشبه بالفعل دبا محشوا لطيفا

293
00:15:31,877 --> 00:15:34,749
.وبعدها يمكننا مشاهدة البولينغ فحسب

294
00:15:36,289 --> 00:15:40,160
."أنا قطعا كنت لأمارس الجنس مع "ريان

295
00:15:42,200 --> 00:15:44,530
.لأنه سيمتلك شركته الخاصة

296
00:15:45,030 --> 00:15:46,487
.جميعكم مثليون جنسيا

297
00:15:47,486 --> 00:15:49,442
من التالي؟ من لدينا؟

298
00:15:50,524 --> 00:15:52,688
...من -
.مرحبا. كلا، يمكنني الحديث -

299
00:15:52,771 --> 00:15:54,312
.يمكنني الحديث. إنه وقت رائع

300
00:15:54,395 --> 00:15:56,809
،أتمنى لو كان لدي هاتفي المحمول
...لكنني تركته بالداخل، لذا

301
00:15:56,893 --> 00:15:58,183
هل كان هذا سيسعدك؟ -
ماذا؟ -

302
00:15:58,266 --> 00:15:59,890
هل كنت ستسعد لو كان معك هاتفك المحمول؟

303
00:15:59,972 --> 00:16:01,263
.أجل -
.سأحضره لك -

304
00:16:01,346 --> 00:16:04,093
!"دوايت". مهلا! "دوايت" -
.لا يمكنك الدخول بعد -

305
00:16:04,177 --> 00:16:07,631
.إنه أحمق. الرجل أحمق يا سيداتي وسادتي

306
00:16:07,715 --> 00:16:10,045
،ماذا لو مات في الحريق

307
00:16:10,129 --> 00:16:12,792
وكان هذا آخر ما تقوله له؟

308
00:16:12,876 --> 00:16:15,998
.لم أقله له، بل قلته عنه

309
00:16:20,701 --> 00:16:22,532
جيم"؟" -
.جيم" بالتأكيد" -

310
00:16:22,615 --> 00:16:24,406
.جيم" قطعا بكل تأكيد"

311
00:16:24,488 --> 00:16:26,195
."هيا يا "بام -
ماذا عنك يا "بام"؟ -

312
00:16:27,943 --> 00:16:30,857
.أوسكار" وسيم نوعا ما" -
."أجل، يروقني "أوسكار -

313
00:16:30,940 --> 00:16:32,272
."توبي"

314
00:16:32,938 --> 00:16:36,809
كم يستغرق العثور على هاتف محمول؟

315
00:16:39,432 --> 00:16:40,680
لا أعلم أنا الآخر؟

316
00:16:40,763 --> 00:16:42,178
أهناك أحد آخر؟

317
00:16:44,717 --> 00:16:46,425
مرحبا. أين أنت؟

318
00:16:47,340 --> 00:16:48,588
.جيد

319
00:16:49,004 --> 00:16:51,086
،أجل، نحن هنا فحسب
."نلعب لعبة "الجزيرة المهجورة

320
00:16:51,169 --> 00:16:53,251
إنها اللعبة التي تختارين فيها
.5 أفلام مفضلة لديك

321
00:16:53,333 --> 00:16:55,789
جديا، أين "دوايت" بحق الجحيم؟

322
00:16:59,411 --> 00:17:02,949
اتصل بهاتفي المحمول؟

323
00:17:03,032 --> 00:17:05,196
.سأسهل عليه البحث عنه

324
00:17:07,028 --> 00:17:09,900
ما هو رقم هاتفك؟ -
.أعطيته لك في السيارة -

325
00:17:12,022 --> 00:17:13,978
.رأيتك تقوم بتسجيله

326
00:17:14,812 --> 00:17:17,767
.يجب أن تعطيني إياه مجددا -
.حسنا -

327
00:17:21,596 --> 00:17:23,095
.الآن صار لدي

328
00:17:36,039 --> 00:17:37,788
.يجدر بي إخبار أحدهم

329
00:17:37,870 --> 00:17:39,494
المعذرة يا سيدي؟

330
00:17:40,368 --> 00:17:41,949
!"دوايت"! "دوايت"

331
00:17:42,033 --> 00:17:44,905
يا إلهي يا رجل! لم دخلت إلى هناك؟

332
00:17:44,988 --> 00:17:47,943
.ماذا؟ الجميع انتابهم القلق للغاية عليك

333
00:17:48,027 --> 00:17:50,690
.يا جماعة، حسنا، لدي إعلان

334
00:17:51,689 --> 00:17:54,603
،على ما يبدو، في كلية الأعمال

335
00:17:54,686 --> 00:17:57,892
لا يعلمونك كيف تقوم بتشغيل فرن تحميص

336
00:17:58,350 --> 00:18:02,553
لأن هناك موظفا ذكيا مؤقتا
ترك شطيرة الجبن خاصته

337
00:18:02,636 --> 00:18:05,841
."على نظام "الفرن" لا "التحميص

338
00:18:07,007 --> 00:18:10,462
.يا للهول، حسنا

339
00:18:10,545 --> 00:18:15,290
أعتقد أنهم لا يعلمونكم كيفية تشغيل
.فرن التحميص في كلية الأعمال

340
00:18:15,373 --> 00:18:16,747
.هذا ما قلته بالضبط

341
00:18:16,830 --> 00:18:19,660
هل فوت حضور ذلك اليوم يا "ريان"؟ -
أكنت غائبا؟ -

342
00:18:19,744 --> 00:18:21,200
.تشغيل فرن التحميص للمبتدئين

343
00:18:21,284 --> 00:18:23,032
هل فشلت بها؟ -
.أنا في غاية الأسف -

344
00:18:23,406 --> 00:18:24,697
.يا إلهي

345
00:18:25,654 --> 00:18:29,067
.أعرف ما الذي سيثير إعجاب الجميع"
".سأشعل حريقا

346
00:18:29,151 --> 00:18:31,315
.يا للهول

347
00:18:31,398 --> 00:18:34,228
.فكرة سيئة. فكرة سيئة للغاية

348
00:18:34,312 --> 00:18:37,475
،لدي أغنية، انتبهوا يا جماعة
أريد أن أغنيها

349
00:18:37,559 --> 00:18:41,512
ألفتها خصيصا لهذه المناسبة
.عندما كنت بالأعلى هناك وسط النيران

350
00:18:41,679 --> 00:18:42,845
.جاهزون

351
00:18:42,928 --> 00:18:45,466
!أشعل ’ريان‘ حريقا"

352
00:18:45,550 --> 00:18:48,714
لطالما كانت تشتعل
!بما أن حال العالم يتبدل

353
00:18:48,797 --> 00:18:51,377
!أشعل ’ريان‘ حريقا" -
!أشعل ’ريان‘ حريقا" -

354
00:18:51,460 --> 00:18:53,625
لطالما كانت تشتعل
"!بما أن حال العالم يتبدل

355
00:18:53,709 --> 00:18:54,957
!يا جماعة

356
00:18:55,872 --> 00:18:58,953
.لا أصدق أنني أشعلت حريقا

357
00:19:03,282 --> 00:19:05,238
!’مارلين مونرو‘"

358
00:19:05,321 --> 00:19:07,610
!أشعل ’ريان‘ حريقا" -
!أشعل ’ريان‘ حريقا" -

359
00:19:07,694 --> 00:19:09,441
"لطالما كانت تشتعل

360
00:19:09,525 --> 00:19:11,439
.كليها. أجل، كليها

361
00:19:11,523 --> 00:19:12,689
!مرحبا -
.مرحبا -

362
00:19:12,772 --> 00:19:14,020
كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالك؟ -

363
00:19:14,104 --> 00:19:16,102
.أنا بخير. سعيدة برؤيتك -
.وأنا أيضا تسعدني رؤيتك -

364
00:19:16,185 --> 00:19:17,725
.أنا جائعة -
.أجل، وأنا أيضا -

365
00:19:17,808 --> 00:19:21,138
،كنت أفكر طوال الطريق إلى هنا

366
00:19:21,221 --> 00:19:23,095
.ولدي إجاباتي -
أي إجابات؟ -

367
00:19:23,177 --> 00:19:25,175
."للعبة "الجزيرة المهجورة -
!صحيح -

368
00:19:25,259 --> 00:19:26,508
.صحيح. تعالي، تعالي

369
00:19:26,590 --> 00:19:29,338
.يا سيداتي وسادتي، اجتمعوا
.لدينا مشاركة أخيرة

370
00:19:29,421 --> 00:19:31,378
.هيا، كونوا مهذبين

371
00:19:31,460 --> 00:19:34,083
.مرحبا -
.جزيرة مهجورة، 5 أفلام، هيا -

372
00:19:34,166 --> 00:19:36,789
،حسنا، أولا

373
00:19:37,995 --> 00:19:39,161
."ليغالي بلوند"

374
00:19:41,159 --> 00:19:44,780
."نسيت مدى لطافة "كاتي

375
00:19:45,404 --> 00:19:49,026
."ومدى ملائمتها لـ"جيم
.إنهما لطيفان للغاية معا

376
00:19:49,108 --> 00:19:51,773
.ويا لسيارتها الرائعة

377
00:19:53,188 --> 00:19:56,975
.حسنا، أظن أن اللعبة انتهت. الناس يغادرون

378
00:19:57,059 --> 00:19:58,390
.كان هناك حشد أكبر آخر مرة

379
00:19:58,474 --> 00:19:59,889
أتودين الذهاب للغداء فحسب؟ -
.حسنا -

380
00:19:59,972 --> 00:20:01,013
أجل؟ -
.حسنا -

381
00:20:01,096 --> 00:20:02,137
أتود القيادة؟ -
.بالطبع -

382
00:20:02,221 --> 00:20:03,385
.حسنا

383
00:20:10,669 --> 00:20:12,501
.إنهما لطيفان للغاية

384
00:20:13,750 --> 00:20:16,122
."أنا آسف حقا يا "دوايت -
.لكن أجب على سؤالي -

385
00:20:16,206 --> 00:20:17,871
ماذا؟ -
أكان الأمر يستحق؟ -

386
00:20:17,953 --> 00:20:19,286
أكان الأمر يستحق أيها المؤقت؟ -
.كلا -

387
00:20:19,369 --> 00:20:20,451
أكان الأمر يستحق؟ -
حقا؟ -

388
00:20:20,534 --> 00:20:24,239
."أنا آسف للغاية يا "دوايت -
!رجل الحريق. رجل الحريق -

389
00:20:24,322 --> 00:20:26,737
،’جو ماكارتني‘، و’ريتشارد نيكسون‘"
و’ستادبيكر‘، والتلفاز

390
00:20:26,819 --> 00:20:29,109
،’كوريا الشمالية‘، و’كوريا الجنوبية‘
!و’مارلين مونرو‘

391
00:20:29,193 --> 00:20:31,398
!أشعل ’ريان‘ حريقا

392
00:20:31,481 --> 00:20:34,062
،حسنا، القاعدة الخامسة: السلامة أولا

393
00:20:34,145 --> 00:20:36,934
.بمعنى لا تحرق المبنى

394
00:20:37,018 --> 00:20:39,182
.حسنا؟ تلك يجب أن تكون قاعدة بديهية

395
00:20:39,265 --> 00:20:43,510
،اسمع، ذكاء "ريان" مستمد من الكتب

396
00:20:44,260 --> 00:20:47,590
.وأنا ذكائي مستمد من الحياة ومن الكتب

397
00:20:48,547 --> 00:20:52,334
.سأخبرك ببقية القواعد الـ10 غدا

398
00:20:52,358 --> 00:21:02,358
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

