1
00:00:04,770 --> 00:00:06,269
أين مكتبي؟

2
00:00:08,188 --> 00:00:09,479
.هذا غريب

3
00:00:09,688 --> 00:00:12,896
.ليس هذا مضحكا. إنه تصرف غير مهني

4
00:00:12,981 --> 00:00:14,522
.حسنا، أنت من أضاع مكتبه

5
00:00:14,649 --> 00:00:15,815
.لم أضع مكتبي

6
00:00:15,899 --> 00:00:18,566
اهدأ. أين رأيته آخر مرة؟

7
00:00:18,651 --> 00:00:20,734
حسنا، من نقل مكتبي؟

8
00:00:20,776 --> 00:00:22,234
أظن أنه عليك مراجعة خطواتك؟

9
00:00:22,360 --> 00:00:25,276
"حسنا، سأخبر "مايكل

10
00:00:25,362 --> 00:00:28,321
.وسيتم معاقبة المكتب كله

11
00:00:29,072 --> 00:00:30,114
.أبرد

12
00:00:33,032 --> 00:00:34,116
.أكثر دفئا

13
00:00:35,534 --> 00:00:36,741
.أدفأ بقليل

14
00:00:38,159 --> 00:00:39,701
.ها أنت ذا. أدفأ

15
00:00:40,451 --> 00:00:41,452
.أدفأ

16
00:00:42,119 --> 00:00:43,785
.أدفأ

17
00:00:43,870 --> 00:00:45,077
.بارد

18
00:00:45,162 --> 00:00:46,287
.ارجع

19
00:00:49,707 --> 00:00:52,163
.أدفأ. ساخن. ساخن جدا

20
00:00:52,249 --> 00:00:54,581
.ساخن. ساخن جدا

21
00:01:08,048 --> 00:01:09,881
."دوايت شروتي" -
."مرحبا يا "دوايت -

22
00:01:10,298 --> 00:01:13,257
ما الخصومات التي نقدمها
على الورق الأبيض. 9 كلغ؟

23
00:01:13,508 --> 00:01:16,008
.جيم"، أعطيتك هذه المعلومة 20 مرة"

24
00:01:16,093 --> 00:01:17,342
.أعلم

25
00:01:20,887 --> 00:01:23,345
بثمن 500 ورقة؟ -
...نعم. 500 ورقة -

26
00:01:23,472 --> 00:01:25,472
،ثمنها اليوم 9.78 دولار

27
00:01:25,556 --> 00:01:27,305
.الخصم إذا 7 بالمئة

28
00:01:27,514 --> 00:01:29,723
.حسنا، شكرا. يجب أن أعود للعمل الآن

29
00:01:34,436 --> 00:01:35,727
."اغسل يديك يا "كيفن

30
00:01:38,895 --> 00:01:40,437
سكرانتون" يرحب بكم"

31
00:01:40,646 --> 00:01:41,937
"داندر ميفلين"

32
00:02:06,450 --> 00:02:08,241
"ذي أوفيس"

33
00:02:11,076 --> 00:02:12,160
.حسنا

34
00:02:12,785 --> 00:02:15,077
.دعني أتفقد قائمة الأسعار
.انتظر لحظة واحدة

35
00:02:15,162 --> 00:02:18,121
.مرحبا يا معلم، أنا تابعك

36
00:02:19,414 --> 00:02:20,414
."دوايت"

37
00:02:21,122 --> 00:02:22,580
.أتعلم أمرا، دعني أتصل بك بعد قليل

38
00:02:22,707 --> 00:02:25,416
.سأجدها وأعاود الاتصال بك. شكرا

39
00:02:25,958 --> 00:02:29,250
.نعم، كان لدي سؤال... نعم يا معلم

40
00:02:35,671 --> 00:02:36,755
أكانت هذه أمك؟

41
00:02:37,421 --> 00:02:38,754
.لا، كان معلمي

42
00:02:39,964 --> 00:02:41,422
.ظننتها أمك

43
00:02:41,549 --> 00:02:45,549
.أنا الآن تابع، أي معلم مساعد

44
00:02:45,800 --> 00:02:47,509
.مساعد للمعلم هذا رائع

45
00:02:47,594 --> 00:02:49,259
.مساعد للمعلم -
.حسنا -

46
00:02:49,803 --> 00:02:53,137
"أنا ممارس لكاراتيه "غوتجو رو

47
00:02:53,803 --> 00:02:54,887
."هنا في "سكرانتون

48
00:02:56,138 --> 00:02:57,180
!اثنان

49
00:02:57,556 --> 00:02:58,889
."اركل بقوة يا "دوايت

50
00:02:58,974 --> 00:02:59,974
!ثلاثة

51
00:03:00,391 --> 00:03:04,768
معلمي "آيرا" رقاني مؤخرا
.إلى درجة الحزام الأرجواني

52
00:03:05,309 --> 00:03:07,934
.وأعطاني واجبات التابع

53
00:03:08,562 --> 00:03:11,771
"لا يعرف الكثيرون هنا في "أمريكا
.ما هو التابع

54
00:03:11,855 --> 00:03:14,813
.لكن له نفس احترام المعلم

55
00:03:19,733 --> 00:03:22,066
.لا أود البقاء حتى السابعة مجددا هذا العام

56
00:03:22,775 --> 00:03:25,525
."لا أتحكم في هذا يا "ستانلي

57
00:03:30,237 --> 00:03:34,614
يحب "مايكل" أن يماطل
.قليلا عندما يكون لديه عمل يقوم به

58
00:03:36,074 --> 00:03:39,240
.بطاقات دوام العمل، يجب أن يوقعها كل جمعة

59
00:03:39,575 --> 00:03:42,492
طلبات الشراء يجب
.أن يوافق عليها في نهاية كل الشهر

60
00:03:42,576 --> 00:03:44,034
،وتقارير النفقات

61
00:03:44,661 --> 00:03:47,953
كل ما عليه هو أن يوقع عليها
.في نهاية كل 3 أشهر

62
00:03:48,411 --> 00:03:51,704
.لكن كل عام يقع بنفس الجمعة، وهو اليوم

63
00:03:52,791 --> 00:03:54,164
.أسميها العاصفة الهوجاء

64
00:03:54,999 --> 00:03:56,874
"لا أريد أن أعمل"

65
00:03:57,334 --> 00:03:59,875
"أريد فقط أن أدق على هذا الكوب طوال اليوم"

66
00:03:59,960 --> 00:04:02,044
هل استدعيتني هنا لسبب معين؟

67
00:04:02,627 --> 00:04:03,627
.نعم، لقد فعلت

68
00:04:04,128 --> 00:04:05,170
.إليك الاتفاقية

69
00:04:06,253 --> 00:04:09,545
.عندي لك مهمة سرية جدا

70
00:04:09,671 --> 00:04:12,963
أريدك أن تحدث
.جميع معلومات الاتصال الطارئة

71
00:04:13,466 --> 00:04:14,632
ولم هذا سر؟

72
00:04:14,925 --> 00:04:18,092
،مرحبا، يا إلهي. عمل لا جدوى منه
.ارحلي، يا معتلة العقل

73
00:04:18,427 --> 00:04:20,469
.وضعت ملصقات كي تعرف أين توقع

74
00:04:20,552 --> 00:04:22,176
.نعم، أشكرك، أعرف أين أوقع

75
00:04:22,260 --> 00:04:23,303
...لكنك في العام الماضي

76
00:04:23,385 --> 00:04:26,386
،نعم، لم تكن مرتبة العام الماضي بالتسلسل
أليس كذلك يا "بام"؟

77
00:04:26,472 --> 00:04:30,347
.آخر شاحنة للتوصيل تكون بالسابعة

78
00:04:30,598 --> 00:04:33,557
.لذا يجب أن توقعها عندها أو قبلها بكثير

79
00:04:33,726 --> 00:04:35,601
."اهدئي يا "بام

80
00:04:35,684 --> 00:04:38,684
.كفي عن الإلحاح. هذه جيدة للغاية

81
00:04:39,186 --> 00:04:41,519
.سأرسل "ريان" في مهمة سرية جدا

82
00:04:42,312 --> 00:04:43,603
.أخبرها بها

83
00:04:44,147 --> 00:04:45,521
.سأحدث معلومات الاتصال الطارئة

84
00:04:47,607 --> 00:04:49,315
أهذه أولوية حقا؟

85
00:04:49,524 --> 00:04:51,482
.أولوية؟ لا أدري

86
00:04:52,067 --> 00:04:54,067
ماذا إن حدث إعصار يا "بام"؟

87
00:04:54,192 --> 00:04:56,067
وتحطمت عظام الناس؟

88
00:04:56,276 --> 00:04:58,651
أيمكنك الاتصال بزوجتي من فضلك؟

89
00:04:58,903 --> 00:05:02,612
لا، لا يمكن لأن معلومات الاتصال الطارئة
،غير موجودة

90
00:05:02,696 --> 00:05:04,780
.لأن "بام" قررت أنها ليست أولوية

91
00:05:04,864 --> 00:05:06,447
."فكري بعقلك يا "بام

92
00:05:06,531 --> 00:05:08,448
.حسنا، لقد رحلت

93
00:05:08,574 --> 00:05:10,240
.هذه مشكلة كونك رئيس

94
00:05:10,366 --> 00:05:13,075
لأنه عندما تقسو عليهم يستاؤون منك

95
00:05:13,160 --> 00:05:15,285
.وعندما تكون لطيفا يستغلونك

96
00:05:15,993 --> 00:05:17,159
.أمر محير

97
00:05:17,829 --> 00:05:20,328
.بالضبط. نعم

98
00:05:23,581 --> 00:05:26,081
لم لا نبدأ ببياناتك؟

99
00:05:26,166 --> 00:05:27,706
حسنا، ما رقم هاتفك؟

100
00:05:28,749 --> 00:05:29,998
."لاريسا هالبرت"

101
00:05:30,835 --> 00:05:33,876
ما عنوانها؟ -
."في 117 شارع "فون بيرجين -

102
00:05:35,002 --> 00:05:37,418
مرحبا؟-
."مرحبا يا "ريان-

103
00:05:39,463 --> 00:05:41,172
."أنا "مايكل جاكسون

104
00:05:42,090 --> 00:05:43,965
."أتصل من "وندرلاند

105
00:05:44,716 --> 00:05:45,716
هل تقصد "نيفرلاند"؟

106
00:05:47,800 --> 00:05:49,216
."أنا "تيتو

107
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
ماذا؟

108
00:05:56,054 --> 00:05:57,179
...أتصل من

109
00:05:58,264 --> 00:06:01,430
.خطوطك العظمى والصغرى يتقاطعان هنا

110
00:06:02,306 --> 00:06:03,390
.هذا مقرف

111
00:06:03,474 --> 00:06:05,807
تخترعين ذلك، صحيح؟

112
00:06:05,891 --> 00:06:07,599
.أتبع تعليمات صفحة الإنترنت فحسب

113
00:06:07,685 --> 00:06:10,143
.على الأقل ليس لدي تجاويف

114
00:06:10,353 --> 00:06:13,603
.نعم، أسنانك رائعة -
.شكرا لك -

115
00:06:14,729 --> 00:06:16,187
بمن نتصل عند وقوع أزمة لك؟

116
00:06:17,231 --> 00:06:18,356
."ستايسي"

117
00:06:23,192 --> 00:06:24,276
!أجب

118
00:06:26,985 --> 00:06:28,068
مرحبا؟

119
00:06:29,236 --> 00:06:31,153
.مايك تايسون" يتحدث"

120
00:06:34,405 --> 00:06:35,571
اسمع يا "دوايت"؟

121
00:06:36,572 --> 00:06:39,823
كمعلم مساعد، أتظن أنه قد يأتي يوم

122
00:06:39,906 --> 00:06:42,824
يعيش فيه البشريون والآليون معا في سلام؟

123
00:06:44,034 --> 00:06:46,827
...مستحيل. طريقة برمجتهم

124
00:06:49,369 --> 00:06:50,910
.أنت تسخر مني -
.لا -

125
00:06:50,996 --> 00:06:53,412
.دعني أقدم لك نصيحة

126
00:06:53,955 --> 00:06:56,622
.لا أخشى أن أجعل منك عبرة

127
00:06:57,207 --> 00:06:58,915
.ليست هذه نصيحة

128
00:06:59,041 --> 00:07:00,876
:النصيحة تكون كذلك

129
00:07:02,042 --> 00:07:04,876
لا تحضر حزامك الأرجواني للعمل

130
00:07:05,003 --> 00:07:08,211
.لأنه قد يسرقه أحدهم -
.أعد هذا لي -

131
00:07:08,296 --> 00:07:11,130
."حسنا. قل "من فضلك -
.لا، هذا ليس لعبة -

132
00:07:11,213 --> 00:07:12,297
من فضلك؟ -
!من فضلك -

133
00:07:12,463 --> 00:07:14,630
.جيد. وهو لعبة حقا

134
00:07:14,715 --> 00:07:17,423
.شكرا -
.شكرا. هذه ليست لعبة -

135
00:07:17,675 --> 00:07:21,050
.هذه رسالة للمكتب كله

136
00:07:21,177 --> 00:07:24,052
حتى يرى الكل أنني
.قادر على سحقهم جسديا

137
00:07:27,679 --> 00:07:30,804
."وهذا أسلوب يميل أكثر إلى "يينج يانج

138
00:07:30,889 --> 00:07:33,889
.أكتب "مايكل" متصلة و"سكوت" بحروف كبيرة

139
00:07:33,974 --> 00:07:37,725
الفص الأيمن والأيسر للدماغ
.أو ازدواجية الرجل

140
00:07:39,059 --> 00:07:40,683
أيمكن أن تجرب التوقيع على الاستمارات؟

141
00:07:45,312 --> 00:07:47,604
.لا نساء أو أطفال إلا إن استفزوني -
.حسنا -

142
00:07:47,813 --> 00:07:50,271
."روي" -
.عامل بالمخزن، لا يحتسب -

143
00:07:50,398 --> 00:07:51,398
.حسنا

144
00:07:51,481 --> 00:07:53,148
مايكل". أيمكن أن تضرب "مايكل"؟"

145
00:07:53,649 --> 00:07:56,065
.نعم، لا أظن هذا سيحدث -
.لأننا صديقان -

146
00:07:56,151 --> 00:07:58,193
.لأنني سأشبعه ضربا

147
00:07:58,276 --> 00:08:01,569
...دوايت" بالحزام الأرجواني لذا" -
إذن؟ -

148
00:08:02,028 --> 00:08:03,778
.هزمت من يحملون الحزام الأسود. نعم

149
00:08:03,863 --> 00:08:05,905
وكيف عرفت ذلك أنهم يحملون الحزام الأسود؟

150
00:08:05,988 --> 00:08:07,445
.أخبروني بعدها

151
00:08:08,489 --> 00:08:12,073
.كنت أرافق جماعة قاسية جدا من فتية الشوارع

152
00:08:12,658 --> 00:08:16,743
فتية سيئون جيدا كنت محظوظا
.لأنني ابتعدت عنهم

153
00:08:17,535 --> 00:08:19,243
هل ما زالت زوجتك هي المتصل بها؟

154
00:08:19,785 --> 00:08:21,702
.زوجتي السابقة. نعم

155
00:08:22,621 --> 00:08:24,245
.لقبها "بيكر" الآن

156
00:08:26,247 --> 00:08:27,331
.حسنا

157
00:08:27,456 --> 00:08:29,290
."لا يجب أن تكتب "سابقة

158
00:08:29,999 --> 00:08:34,167
.وبعدها لم يعبث أحد مع الوغد اللعين ثانية

159
00:08:34,334 --> 00:08:35,875
.يبدو قاسيا

160
00:08:36,168 --> 00:08:38,626
عندما تنطلق، تظل منطلقا، صحيح؟

161
00:08:38,711 --> 00:08:39,794
هل أنت منطلق؟

162
00:08:39,879 --> 00:08:42,962
هل وقعت تقارير النفقات بعد؟-
.نعم، نظريا-

163
00:08:43,047 --> 00:08:45,255
.علي فقط أن أضيف بعض اللمسات

164
00:08:47,131 --> 00:08:48,505
.حسنا

165
00:08:48,799 --> 00:08:52,966
.سأعود إلى مكتبي، إن احتاجني أحد

166
00:08:54,760 --> 00:08:56,051
!"مايكل"-
!يا للهول-

167
00:08:56,303 --> 00:08:58,595
."المسكة المنومة! حان وقت النوم يا "بونزو

168
00:09:01,889 --> 00:09:03,347
!أنت فاشل

169
00:09:04,640 --> 00:09:06,766
.أنا صديق كل من بالمكتب

170
00:09:07,308 --> 00:09:09,807
.كلنا أصدقاء. أحب الجميع هنا

171
00:09:10,267 --> 00:09:15,226
لكن أحيانا يبدأ أعز أصدقائك
،بالقدوم متأخرا إلى العمل

172
00:09:15,562 --> 00:09:18,896
،ويتعذر بمواعيد طبيب أسنان زائفة

173
00:09:18,980 --> 00:09:23,065
وعندها من الجيد أن تعلمه
.بأنه بإمكانك ضربه

174
00:09:23,191 --> 00:09:24,941
.اضربني فحسب، سترى

175
00:09:25,024 --> 00:09:27,482
...لا يمكنني، لأنني وضعت طلاء أظافر، لذا

176
00:09:27,609 --> 00:09:29,609
..."أيها الشاذ! "آي

177
00:09:29,692 --> 00:09:32,192
.كوير آي"، إنه برنامج جيد"
.برنامج مهم

178
00:09:32,653 --> 00:09:33,860
.هيا. افعلها

179
00:09:34,111 --> 00:09:36,320
.دع "دوايت" يلكمك فحسب -
.نعم -

180
00:09:36,404 --> 00:09:38,488
لن يكون هناك فائدة لأنني أعلم

181
00:09:38,572 --> 00:09:40,573
كثير من الفتيات ممن يبلغن 14 عاما
.يمكنهن ضربه

182
00:09:40,657 --> 00:09:43,782
تعرف فتيات في الـ14 من عمرهن؟ -
بأي حزام؟ -

183
00:09:43,866 --> 00:09:45,658
.اسمع، "دوايت" ضعيف

184
00:09:46,033 --> 00:09:47,616
..."عندما استأجرنا فيلم "أرمجدون -
.لا -

185
00:09:47,701 --> 00:09:49,075
.بكى في نهايته. لقد فعل

186
00:09:49,160 --> 00:09:51,286
."أخبرتك يا "مايكل
كانت عندها ليلة رأس السنة

187
00:09:51,370 --> 00:09:53,702
.وبدأت السماء تمطر ثلجا بمنتصف الليل

188
00:09:53,787 --> 00:09:56,454
".سيتركون 'بروس ويليز' على الكويكب"

189
00:09:56,538 --> 00:09:58,955
.حسنا، سألكمك -
.حسنا، ها نحن ذا -

190
00:09:59,040 --> 00:10:00,331
.حسنا، بحقك

191
00:10:06,460 --> 00:10:09,961
هل أردت إيذاء "مايكل"؟
الرجل الذي أعمل لحمايته؟

192
00:10:10,212 --> 00:10:11,503
.بالطبع لا

193
00:10:11,753 --> 00:10:13,086
هل أنت بخير؟-
.لا-

194
00:10:13,296 --> 00:10:15,296
أواثق أنك بخير؟-
.نعم-

195
00:10:16,881 --> 00:10:18,213
.أشكرك

196
00:10:23,051 --> 00:10:24,802
.أتيت من سلالة عريقة من محاربين

197
00:10:25,135 --> 00:10:28,094
.جد أمي كان أقوى رجل عرفته

198
00:10:28,512 --> 00:10:31,387
محارب بالحرب العالمية الثانية
،قتل 20 رجل

199
00:10:31,471 --> 00:10:34,097
.ثم قضى بقية الحرب في معسكر أسرى الحلفاء

200
00:10:34,889 --> 00:10:39,848
.حارب أبي ضغط الدم والسمنة طوال حياته

201
00:10:40,892 --> 00:10:42,392
.معركة من نوع آخر

202
00:10:43,935 --> 00:10:45,434
.حسنا، يجب إيقافه

203
00:10:45,979 --> 00:10:48,311
."أرجوك، اطلبي من "مايكل

204
00:10:50,983 --> 00:10:52,190
.لا أعلم

205
00:10:55,605 --> 00:10:58,852
.حسنا، سأشتري لك كيس من البطاطس-
بالبصل الفرنسي؟-

206
00:10:59,187 --> 00:11:00,851
.بالطبع-
لماذا تدور؟-

207
00:11:01,101 --> 00:11:02,433
.اتفقنا-
.رائع-

208
00:11:03,309 --> 00:11:05,182
،خذ هذا القلم، حسنا

209
00:11:05,640 --> 00:11:06,847
.اطعني به

210
00:11:07,515 --> 00:11:09,846
.ارحلي-
.عندي سؤال سريع فحسب-

211
00:11:09,929 --> 00:11:11,511
لم أوقعها، حسنا؟

212
00:11:12,429 --> 00:11:13,844
.ليس بشأن هذا

213
00:11:14,760 --> 00:11:18,049
كنت أتساءل فقط
،بم أنني سأضطر للبقاء متأخرة

214
00:11:18,134 --> 00:11:22,047
"أيمكن أن تطلب من "دوايت
البقاء متأخرا كي يوصلني لسيارتي؟

215
00:11:24,423 --> 00:11:25,422
.ادخلي

216
00:11:28,587 --> 00:11:30,335
،بام"، أكره إخبارك بذلك"

217
00:11:30,420 --> 00:11:32,710
.لكن "دوايت" لن يحميك من التعرض للسطو

218
00:11:32,794 --> 00:11:34,084
.ليس بهذه القوة

219
00:11:34,169 --> 00:11:36,041
.لديه حزام أرجواني هذا عال جدا

220
00:11:36,125 --> 00:11:37,747
."يا إلهي، يمكنني ضرب "دوايت

221
00:11:37,833 --> 00:11:41,123
.هذا سخيف. يمكنني قتله-
...لكنك بالخارج-

222
00:11:41,206 --> 00:11:43,496
أهذا ما يقولون؟-
.نعم، تقريبا-

223
00:11:43,580 --> 00:11:45,162
.حسنا

224
00:11:46,494 --> 00:11:47,909
أين "دوايت"؟-
.في المطبخ-

225
00:11:47,995 --> 00:11:48,994
.حسنا

226
00:11:53,575 --> 00:11:54,781
.حسنا. ها نحن ذا

227
00:11:55,823 --> 00:11:57,737
.جيد-
."مذهل، كان هذا رائعا يا "دوايت-

228
00:11:57,821 --> 00:11:59,528
.مذهل. والآن راقبي. دعيني أهاجمك من الخلف

229
00:11:59,613 --> 00:12:00,778
ماذا؟-
."انتبهي يا "كيلي-

230
00:12:00,863 --> 00:12:02,111
.قد يعطيك لكمة غادرة

231
00:12:02,195 --> 00:12:04,485
."لم ألكمك غدرا يا "مايكل-
لا، حقا؟-

232
00:12:04,569 --> 00:12:06,899
.إن لم تكن تذكر، كنت أدافع عن شرفي

233
00:12:06,983 --> 00:12:08,189
حقا؟-
.كمحارب الساموراي-

234
00:12:08,232 --> 00:12:10,314
،"حقا؟ كان العرض يا "دوايت-
.نعم-

235
00:12:10,399 --> 00:12:13,063
.هو لكمة واحدة، والتي تحملتها

236
00:12:13,188 --> 00:12:15,602
.لم أكن أدري بوجود لكمة أخرى

237
00:12:15,813 --> 00:12:18,726
.إذن إنها معضلة-
.حسنا، لا بأس-

238
00:12:19,687 --> 00:12:22,767
.العين بالعين
!وجه لي أفضل لكمة، اثنتان، هيا

239
00:12:23,017 --> 00:12:26,306
.إن كنا بمعركة في حانة كنت لأوجه لك لكمتين

240
00:12:26,391 --> 00:12:28,180
.كنت سألكمك فتسقط على الأرض

241
00:12:28,264 --> 00:12:29,804
...لا، كنت لأصد لكمتك الأولى -
حقا؟ -

242
00:12:29,931 --> 00:12:31,013
.وأجعلك عاجزا... -
حقا؟ -

243
00:12:31,097 --> 00:12:32,096
.نعم -
أتعلم؟ -

244
00:12:32,179 --> 00:12:33,678
.أنت محظوظ أننا في العمل الآن

245
00:12:33,760 --> 00:12:37,050
ماذا عن صالة "دوايت" للتمرين؟-
.لا، لديهم فصول فحسب -

246
00:12:37,136 --> 00:12:38,967
.إنها متاحة طوال اليوم، لا مشكلة -
.اسمع -

247
00:12:39,050 --> 00:12:40,049
.لدي المفتاح

248
00:12:40,134 --> 00:12:41,465
."مرحبا يا "مايكل -
."مرحبا يا "توبي -

249
00:12:41,550 --> 00:12:43,172
أي خبر عن بطاقات دوام العمل؟ -
.عندي فكرة -

250
00:12:43,256 --> 00:12:44,712
لم لا ترحل الآن؟

251
00:12:44,923 --> 00:12:47,295
لم لا تترك الغرفة، اتفقنا؟

252
00:12:48,546 --> 00:12:50,836
.حسنا. سنذهب عند الغداء

253
00:12:52,169 --> 00:12:54,583
.بام"، أعلني الخبر للناس"

254
00:12:55,793 --> 00:12:57,290
.جهزي المواصلات للجميع

255
00:13:00,332 --> 00:13:02,746
.كلنا متحمسون لمشاهدة تلك المعركة

256
00:13:02,995 --> 00:13:06,617
فرع "ألباني"، يعمل في أوقات
،الغداء كي يتفادى طرد الموظفين

257
00:13:06,702 --> 00:13:10,282
لكن "مايكل" قرر تمديد غداءنا لساعة أخرى

258
00:13:10,368 --> 00:13:13,573
كي نذهب لصالة التدريب
."ونشاهده يقاتل "دوايت

259
00:13:14,697 --> 00:13:17,695
!معركة

260
00:13:18,613 --> 00:13:19,737
!أنا قادم. معركة

261
00:13:24,026 --> 00:13:25,400
.آسف

262
00:13:33,106 --> 00:13:34,396
.لقد عرفتها

263
00:13:35,146 --> 00:13:37,061
.هذه مقبلات "كاليفورنيا رول" باليابانية

264
00:13:37,144 --> 00:13:39,809
.لا، ليست كذلك -
.أظنها كذلك، أخبرني رجل بذلك -

265
00:13:39,893 --> 00:13:42,058
.إنها رمز للانضباط الأبدي

266
00:13:43,225 --> 00:13:45,847
.هذا مثير للاهتمام -
ماذا؟ -

267
00:13:46,015 --> 00:13:48,429
.خط الحب... إنني أمزح، لا أرى شيئا

268
00:13:48,513 --> 00:13:49,719
.دقق النظر

269
00:13:50,721 --> 00:13:52,344
.حسنا -
.نقطة لي -

270
00:13:52,428 --> 00:13:53,676
.تعادلنا -
.سأقتلك -

271
00:13:53,761 --> 00:13:56,425
.ماذا؟ ماذا ستفعلين؟ هيا يا "بيزلي"، اهجمي

272
00:13:56,510 --> 00:13:58,049
.نعم. حركة جيدة

273
00:13:58,592 --> 00:14:00,423
ألم تصبحي مقاتلة بارعة الآن؟

274
00:14:00,507 --> 00:14:03,088
!أنزلني

275
00:14:03,256 --> 00:14:05,796
!يا إلهي! أنزلني

276
00:14:11,086 --> 00:14:12,376
.اسمعوا يا سادة

277
00:14:13,417 --> 00:14:16,790
،بعد ضربة نظيفة للصدر، المعدة أو الكليتين

278
00:14:16,916 --> 00:14:18,914
.سأفرق بينكما وأمنح نقطة

279
00:14:18,997 --> 00:14:21,204
أول من يحرز 3 نقاط يفوز، حسنا؟ -
.حاضر أيها المعلم -

280
00:14:21,287 --> 00:14:22,577
.قواعد كثيرة

281
00:14:22,662 --> 00:14:25,077
.لم تكن لدينا قواعد للقتال بالشوارع
.ربما واحدة

282
00:14:25,161 --> 00:14:27,076
.لا ركل بالقضيب، والعودة سالما للعشاء

283
00:14:29,325 --> 00:14:31,864
ماذا كان ذلك؟ -
!رائع -

284
00:14:31,949 --> 00:14:33,531
.دوايت"، نقطة" -
!مستحيل! حسنا -

285
00:14:33,657 --> 00:14:35,697
!اقبل فشلك -
حسنا، أهكذا ستلعب إذا؟ -

286
00:14:35,989 --> 00:14:38,612
!أتريد أن تلعب بقذارة؟ حسنا، ابدأ يا رجل

287
00:14:38,695 --> 00:14:40,861
.اركل الساق-
!نعم، سأهاجمك يا رجل-

288
00:14:47,484 --> 00:14:49,939
.حسنا يا ذو الحزام الأرجواني، حسنا

289
00:14:50,023 --> 00:14:51,355
.ركلته-
.لا-

290
00:14:51,439 --> 00:14:53,187
.لمست سرواله-
.كان سروالي-

291
00:14:53,563 --> 00:14:55,227
.لا نقاط على السروال

292
00:14:55,811 --> 00:14:59,558
.دوايت"، لديك... لا"
...انظر، لديك شيء على

293
00:14:59,976 --> 00:15:01,850
!يا إلهي، تبدو أحمقا

294
00:15:10,970 --> 00:15:12,843
.العبا بعدل أيها السادة -
!هيا، افعل هذه ثانية -

295
00:15:12,927 --> 00:15:14,384
.افعل هذه ثانية، أتحداك

296
00:15:16,426 --> 00:15:18,424
.حسنا، انفصلا.لا تشبث! انفصلا

297
00:15:18,884 --> 00:15:21,590
!أنت لا ترى

298
00:15:21,922 --> 00:15:24,337
!نقطة، نقطتان، ثلاثة نقاط

299
00:15:24,464 --> 00:15:26,046
!انفصلا -
كم نقطة؟ -

300
00:15:26,171 --> 00:15:27,793
.لقد فزت

301
00:15:29,420 --> 00:15:32,001
...لا، لم تفز! لا، أنت

302
00:15:32,209 --> 00:15:34,540
.ثمان نقاط، تسع نقاط

303
00:15:35,999 --> 00:15:37,247
!توقف! لا

304
00:15:37,582 --> 00:15:39,122
!"هيا يا "مايكل

305
00:15:39,248 --> 00:15:41,204
.افتح فمك -
."لا يا "مايكل -

306
00:15:56,821 --> 00:15:57,821
أتتحدث إلي؟

307
00:15:58,862 --> 00:15:59,861
أتتحدث إلي؟

308
00:16:01,194 --> 00:16:03,234
."راغينغ بول". "آل باتشينو"

309
00:16:03,359 --> 00:16:05,566
.أريد شريط الفيديو. أريده. أحتاجه

310
00:16:06,400 --> 00:16:09,106
...يجب أن أعود للعمل. عندي عمل كثير

311
00:16:09,690 --> 00:16:11,105
.تفقدوا هذا. تعال هنا

312
00:16:11,689 --> 00:16:12,854
.ها هو

313
00:16:12,980 --> 00:16:16,851
.يتناول الموظف المؤقت غداءه عند السيارة

314
00:16:17,269 --> 00:16:20,807
.لنلعب معه. سيكون هذا مضحكا

315
00:16:28,139 --> 00:16:30,511
.ترك الرسائل للآخرين

316
00:16:31,345 --> 00:16:32,926
.7 رسائل جديدة

317
00:16:33,261 --> 00:16:34,509
.الرسالة الأولى الجديدة

318
00:16:34,843 --> 00:16:37,923
."مرحبا يا "ريان". هنا "صدام حسين

319
00:16:38,550 --> 00:16:39,590
.الرسالة التالية

320
00:16:39,674 --> 00:16:41,672
مرحبا يا "ريان"، أنا عشيقتك

321
00:16:42,298 --> 00:16:43,713
.وأنا غاضبة

322
00:16:52,127 --> 00:16:56,665
،بام"، إن كان ما حدث اليوم غريبا"

323
00:17:05,868 --> 00:17:08,825
.تود باكر" هو المتصل به في حالة الطوارئ"

324
00:17:09,658 --> 00:17:11,906
."تود إف باكر"

325
00:17:12,573 --> 00:17:14,364
أتعلم الـ"إف" اختصار لماذا؟ -
براز؟ -

326
00:17:15,655 --> 00:17:17,528
.نعم، ادخل

327
00:17:18,154 --> 00:17:19,819
.مرحبا يا فتى الكاراتيه

328
00:17:19,945 --> 00:17:21,527
"نسخة "هيلاري سوانك

329
00:17:21,902 --> 00:17:23,526
مرحبا. كيف الحال؟

330
00:17:24,068 --> 00:17:26,524
أريد تغيير المتصل به في حالة الطوارئ

331
00:17:26,691 --> 00:17:28,356
."من "مايكل سكوت

332
00:17:28,565 --> 00:17:30,772
حسنا، إلى ماذا؟ -
ضع فقط -

333
00:17:31,980 --> 00:17:33,520
."المستشفى"

334
00:17:33,854 --> 00:17:36,686
.ضع فقط رقم 911

335
00:17:38,810 --> 00:17:40,599
.إنه يكره الخسارة

336
00:17:40,684 --> 00:17:44,555
.سمعت بالتأكيد أنني مسحت به الأرض ظهرا

337
00:17:46,514 --> 00:17:47,638
،أتعلم

338
00:17:47,722 --> 00:17:50,178
اتركني أنا المتصل به بالطوارئ

339
00:17:50,387 --> 00:17:51,885
.وسأتصل أنا بالمستشفى

340
00:17:52,219 --> 00:17:53,550
.احذف الوسيط

341
00:18:03,798 --> 00:18:05,629
."إلى اللقاء يا "جيم -
."إلى اللقاء يا "كيف -

342
00:18:12,500 --> 00:18:14,830
.أتمنى لك عطلة سعيدة -
.نعم، و أنت أيضا -

343
00:18:27,284 --> 00:18:28,367
نعم؟

344
00:18:28,450 --> 00:18:29,949
.أنهيت معلومات الاتصال الطارئة

345
00:18:30,116 --> 00:18:32,614
.ضعها على المقعد فحسب. سأتولى الأمر

346
00:18:32,740 --> 00:18:35,362
ماذا ستفعل في عطلة نهاية الأسبوع؟

347
00:18:37,029 --> 00:18:38,361
.سأخرج مع بعض الأصدقاء على الأرجح

348
00:18:38,445 --> 00:18:40,693
.إن فعلت أي شيء مجنون اتصل بي

349
00:18:40,778 --> 00:18:43,775
.نعم، حسنا، أراك يوم الاثنين -
.حسنا -

350
00:18:44,526 --> 00:18:45,525
.إلى اللقاء

351
00:18:53,354 --> 00:18:54,353
دوايت"؟"

352
00:18:54,436 --> 00:18:56,767
مايكل"، هل انتهيت بعد؟" -
.اقتربت -

353
00:18:56,936 --> 00:18:59,266
دوايت"، أيمكنني التحدث إليك دقيقة؟" -
.أنا مشغول -

354
00:18:59,351 --> 00:19:01,349
.أنا مشغول أكثر، لكنني أفرغ الوقت

355
00:19:01,516 --> 00:19:03,931
ألا يمكن أن تنتظر محادثتك ليوم الاثنين؟

356
00:19:04,015 --> 00:19:04,972
.نريد العودة للمنزل

357
00:19:05,098 --> 00:19:07,429
...لا يوجد أحد لديك بالمنزل يا "توبي"، لذا

358
00:19:07,513 --> 00:19:10,136
.مركز الشحن يغلق بعد نصف ساعة -
،أعلم -

359
00:19:10,305 --> 00:19:13,842
.لكنني أحمل العبء على ظهري طوال اليوم

360
00:19:13,927 --> 00:19:17,300
،وإن اشتركتم جميعا

361
00:19:17,758 --> 00:19:19,006
.ربما يمكنكم مساعدتي

362
00:19:19,507 --> 00:19:22,296
.ما رأيكم؟ لننه هذا الشيء ونعد إلى المنزل

363
00:19:22,380 --> 00:19:23,962
."جيد؟ "دوايت

364
00:19:31,252 --> 00:19:33,459
.هذا غير شرعي -
.لا يهمني -

365
00:19:37,165 --> 00:19:40,455
كنت أختبرك طوال اليوم. أكنت تعلم هذا؟

366
00:19:42,995 --> 00:19:44,202
.بالطبع

367
00:19:44,577 --> 00:19:46,742
.يسعدني القول إنك نجحت

368
00:19:47,660 --> 00:19:49,991
لذا فمن الآن، أرقيك

369
00:19:50,574 --> 00:19:54,196
من مساعد للمدير الإقليمي
.إلى مدير إقليمي مساعد

370
00:19:57,988 --> 00:20:00,985
...مايكل"، لا أعلم" -
،أعرف -

371
00:20:01,068 --> 00:20:02,775
.أعرف

372
00:20:02,860 --> 00:20:05,399
.لم أكن لأعرضها عليك إن لم تكن أهلا لها

373
00:20:05,482 --> 00:20:07,938
.أنا أهل لها-
.أعلم. حسنا-

374
00:20:11,188 --> 00:20:14,227
.أظن سيكون هذا مكتبي إذن

375
00:20:14,396 --> 00:20:17,310
.لا، تغيير باللقب فقط

376
00:20:17,394 --> 00:20:19,350
.سأجعل "بام" ترسل مذكرة-
.لا-

377
00:20:19,475 --> 00:20:21,057
.ثلاثة أشهر لاختبارك

378
00:20:21,142 --> 00:20:23,972
.لكن دعنا لا نخبر أحدا بهذا الآن

379
00:20:24,056 --> 00:20:26,762
.رسميات فقط -
.بالطبع، لكن ليس تماما -

380
00:20:27,513 --> 00:20:28,845
،"مايكل"

381
00:20:32,385 --> 00:20:35,965
.هناك الكثير لأتعلمه منك

382
00:20:36,467 --> 00:20:37,716
.نعم

383
00:20:41,463 --> 00:20:42,463
،أشكرك

384
00:20:44,380 --> 00:20:45,545
.أيها المعلم

385
00:20:49,170 --> 00:20:50,418
.وأشكرك أيضاً

386
00:20:52,292 --> 00:20:55,206
،أخبرت "دوايت" أن هناك شرف في الخسارة

387
00:20:55,540 --> 00:20:58,037
،وهو أمر نعرف مدى سخافته

388
00:20:58,498 --> 00:21:01,787
،لكن هناك شرف بجعل، الخاسر يشعر بالرضا

389
00:21:01,871 --> 00:21:03,577
."وهذا ما فعلته للتو لـ"دوايت

390
00:21:03,661 --> 00:21:04,785
"دوايت كي شروتي"
مساعد للمدير الإقليمي

391
00:21:04,869 --> 00:21:07,575
هل أفضل أن يخافني الناس أم يحبونني؟

392
00:21:08,658 --> 00:21:09,699
.سهلة. الاثنان

393
00:21:10,367 --> 00:21:13,072
،أريد أن يخاف الناس من مقدار حبهم لي

394
00:21:13,907 --> 00:21:16,779
.وأظنني أثبت هذا اليوم بساحة التدريب

395
00:21:18,078 --> 00:21:19,787
!تعذيب الآلة الكاتبة -
!أيها المعلم -

396
00:21:19,870 --> 00:21:21,454
!تعذيب الآلة الكاتبة -
!توقف -

397
00:21:21,537 --> 00:21:22,871
!الآلة الكاتبة

398
00:21:22,895 --> 00:21:32,895
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

