1
00:00:00,634 --> 00:00:03,129
.أنت التالي يا "كيفن مالون". ابصق هذه

2
00:00:04,876 --> 00:00:07,537
.ابصقها. حسنا، هيا. لنذهب

3
00:00:11,446 --> 00:00:12,818
."أنت ظريف اليوم يا "دوايت

4
00:00:14,316 --> 00:00:15,314
.شكرا يا فتاة

5
00:00:18,724 --> 00:00:21,469
وجد "دوايت" بالأمس
،نصف سيجارة ماريغوانا في المرأب

6
00:00:22,009 --> 00:00:24,130
،وهذا مؤسف، لأنه كما اتضح

7
00:00:24,213 --> 00:00:27,873
إيجاد "دوايت" للمخدرات أخطر
.من تعاطي معظم الناس لها

8
00:00:28,205 --> 00:00:32,073
لنراجع بعض أعراض تعاطي الماريغوانا، حسنا؟

9
00:00:32,655 --> 00:00:35,109
.أخبرني على من تبدو

10
00:00:35,733 --> 00:00:37,271
،الحركة البطيئة

11
00:00:38,019 --> 00:00:39,350
،الشرود

12
00:00:40,182 --> 00:00:41,430
،الملل

13
00:00:42,178 --> 00:00:44,174
،يأكل الوجبات الخفيفة باستمرار

14
00:00:44,881 --> 00:00:47,710
.يظهر نقصا في الحافز

15
00:00:52,159 --> 00:00:56,026
.أحب من أعمل معهم بشكل عام، مع 4 استثناءات

16
00:00:56,651 --> 00:00:58,813
،لكن ارتكب أحدهم جريمة

17
00:00:58,896 --> 00:01:01,683
ولم أصبح مساعد المأمور المتطوع
"في مقاطعة "لاكاوانا

18
00:01:01,807 --> 00:01:02,971
.لأصنع الأصدقاء

19
00:01:03,969 --> 00:01:05,425
.ولم أفعل بالمناسبة

20
00:01:08,919 --> 00:01:10,291
سكرانتون" ترحب بكم"

21
00:01:10,748 --> 00:01:11,829
"داندر ميفلين"

22
00:01:36,116 --> 00:01:37,945
ذا أوفيس

23
00:01:38,943 --> 00:01:42,936
."أحب الطعم القوي لـ"ميراكل ويب

24
00:01:44,309 --> 00:01:46,305
.يقلد "جيم" أفضل الانطباعات

25
00:01:46,470 --> 00:01:48,301
،ينظر إلي أحيانا من مكتبه

26
00:01:48,384 --> 00:01:49,964
.ويصبح شخصا آخر

27
00:01:50,089 --> 00:01:51,669
...مثل، قد يفعل هذا

28
00:01:58,364 --> 00:01:59,861
."من المفترض أن هذه "فيليس

29
00:02:00,610 --> 00:02:02,190
.لا يمكنني فعل هذا ببراعة مثله

30
00:02:02,315 --> 00:02:04,810
"!ويقول الرجال، "اشربي بسرعة

31
00:02:04,893 --> 00:02:05,975
لكنني صغيرة جدا

32
00:02:06,058 --> 00:02:08,303
وكان كل ما أكلته في ذلك اليوم
"كعكة من العمة "إم

33
00:02:08,387 --> 00:02:09,426
.من ساحة الطعام

34
00:02:09,510 --> 00:02:11,548
"لذا قلت، "ألا بأس إن ارتشفته؟

35
00:02:11,630 --> 00:02:13,876
"فرفضوا. لكن بدا أن "ريان
...راض في الحالتين

36
00:02:13,960 --> 00:02:14,999
!توقفي

37
00:02:15,623 --> 00:02:17,619
".هذا ليس "وقت قصة ’كيلي كابور‘

38
00:02:18,575 --> 00:02:22,276
تم تعاطي مخدرات غير قانونية
في الشركة، حسنا؟

39
00:02:22,485 --> 00:02:24,065
!أنت على المحك يا سيد

40
00:02:24,979 --> 00:02:27,682
،وأنا على المحك! سأسألك مجددا الآن

41
00:02:28,515 --> 00:02:31,634
متى عدت إلى المنزل ليلة أمس؟

42
00:02:32,257 --> 00:02:33,255
.في السادسة

43
00:02:40,283 --> 00:02:42,279
.لم أعرف أنك كنت في حفلة ليلة السبت

44
00:02:42,986 --> 00:02:44,983
.أذهب إلى الكثير من الحفلات

45
00:02:45,398 --> 00:02:47,768
.حسنا، سأحتاج إلى تفتيش سيارتك
.أعطني المفاتيح

46
00:02:47,852 --> 00:02:49,557
.لن أعطيك مفاتيحي

47
00:02:49,682 --> 00:02:52,094
.لا تجعلني أفعل هذا بالطريقة الصعبة -
ما الطريقة الصعبة؟ -

48
00:02:53,258 --> 00:02:55,504
.أذهب إلى مركز الشرطة في استراحة الغداء

49
00:02:55,712 --> 00:02:57,126
،أخبر الشرطي

50
00:02:57,375 --> 00:03:00,078
،وأعرف العديد منهم
.بما أشك أنك تحمله في سيارتك

51
00:03:00,369 --> 00:03:03,156
فيطلب جلسة استماع من القاضي
.ويحصل على مذكرة تفتيش

52
00:03:03,239 --> 00:03:05,942
،بمجرد أن تكون لديه المذكرة المذكورة
سيأتي إلى هنا

53
00:03:06,025 --> 00:03:08,603
ويجبرك على إعطائه مفاتيح سيارتك

54
00:03:08,728 --> 00:03:10,641
.وسيكون عليك طاعته

55
00:03:11,473 --> 00:03:12,471
.لنفعلها بهذه الطريقة

56
00:03:13,220 --> 00:03:14,800
دوايت"! أيزعجك؟"

57
00:03:15,216 --> 00:03:17,670
."يجب أن تهدأ يا "دوايت

58
00:03:17,754 --> 00:03:20,166
.كانت سيجارة ماريغوانا واحدة في المرأب

59
00:03:20,248 --> 00:03:23,991
.أنت تملأ المكتب بالقلق والسلبية

60
00:03:24,074 --> 00:03:26,070
.لا يمكنني إيقاف هذا التحقيق. إنه عملي

61
00:03:26,154 --> 00:03:27,401
.أنت متطوع

62
00:03:27,484 --> 00:03:29,897
.تطوعت لهذه الوظيفة -
.وهذا ليس الأمر نفسه -

63
00:03:29,980 --> 00:03:31,269
...من واجبي -
.واجب تطوعي -

64
00:03:31,352 --> 00:03:33,223
.أن أحقق في مسرح الجريمة

65
00:03:33,348 --> 00:03:37,174
،لا يزال أمامي 6 مقابلات أخرى لأجريها
.ثم سأكشف ما أعرفه

66
00:03:37,382 --> 00:03:38,380
!شرطي مكافحة المخدرات

67
00:03:40,210 --> 00:03:42,622
.إن كنت تحاول مجاملتي، فقد قمت بعمل جيد

68
00:03:42,746 --> 00:03:44,244
.لم أكن أحاول مجاملتك

69
00:03:44,327 --> 00:03:47,114
فعلت، لأن كونك شرطي مكافحة مخدرات
.من أصعب الوظائف الموجودة

70
00:03:47,196 --> 00:03:48,403
.حسنا -
...وأنا فخور بكوني -

71
00:03:48,486 --> 00:03:49,983
!لم لا تهدأ؟ اهدأ

72
00:03:50,066 --> 00:03:51,813
...لذا -
!أرجوك يا "دوايت"! يا إلهي -

73
00:03:52,062 --> 00:03:54,890
...أين مكتبي؟ لقد أضعته تماما

74
00:03:55,888 --> 00:03:59,340
!لأنني منتش تقريبا، من تدخين الماريغوانا

75
00:03:59,673 --> 00:04:02,999
.إخوة الماريغوانا
.كنت أدخن الماريغوانا مع إخوتي

76
00:04:03,540 --> 00:04:05,328
!"إلى اللقاء يا "سيكريست

77
00:04:07,449 --> 00:04:09,570
.مكتبك خلفك -
.شكرا -

78
00:04:10,818 --> 00:04:13,146
وجبة "مانشيز" الخفيفة. من يريد "المانشيز"؟

79
00:04:13,562 --> 00:04:15,475
.لا أظن أن "مايكل" تعاطى أي مخدر من قبل

80
00:04:16,847 --> 00:04:19,176
لا أعرف إن كان أحدهم
.قد عرض عليه أيا منها

81
00:04:20,091 --> 00:04:24,458
،زار "أوسكار" "المكسيك"، عندما كان في الـ5
.ليحضر جنازة جدته الكبرى

82
00:04:24,541 --> 00:04:27,785
ماذا يعني هذا لشرطي في "الولايات المتحدة"؟

83
00:04:29,115 --> 00:04:30,529
.إنه مهرب مخدرات محتمل

84
00:04:31,153 --> 00:04:34,148
هل تعاطيت أي مخدرات غير قانونية من قبل؟ -
.لا، لم أفعل -

85
00:04:34,230 --> 00:04:37,682
أتظنه من الممكن أن تحمل بعض المخدرات

86
00:04:37,766 --> 00:04:40,343
في جسدك من دون أن تعرف بهذا؟

87
00:04:41,467 --> 00:04:42,465
إلى ماذا تلمح؟

88
00:04:43,130 --> 00:04:44,295
...هل

89
00:04:46,083 --> 00:04:49,119
هربت المخدرات من قبل؟

90
00:04:51,780 --> 00:04:52,778
.حسنا

91
00:04:53,194 --> 00:04:54,192
.سئمت من هذا

92
00:05:01,054 --> 00:05:02,301
.غادر مسرعا بالتأكيد

93
00:05:03,216 --> 00:05:04,339
.لا أريد إفساد هذا

94
00:05:04,547 --> 00:05:07,167
،هذا ما يحلم به كل رجال الشرطة الصالحين

95
00:05:07,291 --> 00:05:09,912
.فرصة حل جريمة حقيقية

96
00:05:11,575 --> 00:05:15,068
أتعرفين ما هذا؟ -
.أجل، إنها ماريغوانا -

97
00:05:15,526 --> 00:05:16,524
كيف تعرفين هذا؟

98
00:05:17,605 --> 00:05:18,603
.عليها ورقة بيانات

99
00:05:20,724 --> 00:05:21,722
.اللعنة

100
00:05:23,344 --> 00:05:26,754
،"هذه من نوع "نورثرن لايتس
."كانيباس إنديكا"

101
00:05:28,584 --> 00:05:29,582
.لا

102
00:05:30,413 --> 00:05:31,578
.إنها ماريغوانا

103
00:05:31,827 --> 00:05:34,074
أقول فحسب إنه لا يمكنك أن تتأكد
.من عدم كونه أنت

104
00:05:34,156 --> 00:05:35,695
.هذا سخيف. لم يكن أنا بالطبع

105
00:05:36,319 --> 00:05:39,563
،الماريغوانا هي مخدر يفقد الذاكرة
.لذا ربما لا تذكر فحسب

106
00:05:39,729 --> 00:05:40,727
.كنت لأتذكر

107
00:05:40,894 --> 00:05:42,640
كيف يمكنك هذا إن محت ذاكرتك؟

108
00:05:42,723 --> 00:05:45,384
.لا تعمل هكذا -
كيف تعرف كيف تعمل؟ -

109
00:05:46,050 --> 00:05:47,921
.توقف، حسنا؟ أنا من يحقق معك -
!لا -

110
00:05:48,005 --> 00:05:50,541
.قلت إنني سأجري التحقيق عندما دخلت إلى هنا

111
00:05:50,625 --> 00:05:53,328
كم دخنت من الماريغوانا بالضبط؟

112
00:05:54,907 --> 00:05:55,947
"إذن، أخبرتني "بام

113
00:05:56,031 --> 00:05:58,610
.أنك تقلد انطباع "ستانلي" بشكل عظيم
.أريد سماع هذا

114
00:06:00,064 --> 00:06:01,062
.جيد

115
00:06:02,060 --> 00:06:06,760
لم ترسل لي نسخا من الرسائل"
"باستمرار عن أمور لا علاقة لي بها؟

116
00:06:09,255 --> 00:06:10,461
أيفترض أن يكون هذا أنا؟

117
00:06:10,545 --> 00:06:13,372
."مرحبا يا "ستانلي
.كنت أقلد انطباعا للتو

118
00:06:13,455 --> 00:06:15,867
.لا أظن أن هذا مضحك

119
00:06:17,738 --> 00:06:19,278
.يقلد الجميع في المكتب

120
00:06:25,848 --> 00:06:28,510
".لا أظن أن هذا مضحك" -
".لا أظن أن هذا مضحك" -

121
00:06:28,593 --> 00:06:29,715
.حظ سيئ. اشتر لي الكوكا

122
00:06:30,173 --> 00:06:31,504
!لا! الكلام ممنوع

123
00:06:35,496 --> 00:06:38,324
لا يسمح لـ"جيم" بالكلام
.حتى يبتاع لي الكوكا

124
00:06:38,698 --> 00:06:41,567
.هذه قواعد "جينكس" وهي ثابتة بلا تردد

125
00:06:48,845 --> 00:06:49,843
نفدت

126
00:06:49,927 --> 00:06:50,925
نفدت"؟"

127
00:06:51,507 --> 00:06:53,877
."لم يحدث هذا من قبل في تاريخ لعبة "جينكس

128
00:06:55,582 --> 00:06:56,913
.آسفة، ليست مشكلتي

129
00:07:05,979 --> 00:07:09,763
أعرف أنك بريئة، لكن لا يمكن أن يبدو
.أنني أعاملك بطريقة مختلفة

130
00:07:10,304 --> 00:07:11,302
.أفهم هذا

131
00:07:12,799 --> 00:07:14,712
أين كنت بعد العمل في الأمس؟

132
00:07:18,038 --> 00:07:22,572
!بمن يتصل؟ يشي بأحدهم
!شرطي مكافحة المخدرات

133
00:07:22,904 --> 00:07:24,984
."كيفن" -
."هذا جيد حقا يا "مايكل -

134
00:07:25,067 --> 00:07:26,065
أتذكر نكتة الشرطي؟

135
00:07:27,063 --> 00:07:28,643
.حسنا، سأخبرهم

136
00:07:29,683 --> 00:07:31,304
من وقع في ورطة؟ -
!انتباه جميعا -

137
00:07:31,388 --> 00:07:35,672
مختبرو المخدرات سيأتون خلال بضع ساعات
.لاختبار بول الجميع

138
00:07:35,921 --> 00:07:37,834
ماذا؟

139
00:07:38,125 --> 00:07:39,705
عم تتحدث؟ -
.سياسة الشركة -

140
00:07:39,789 --> 00:07:41,369
،إن وجدت المخدرات داخل المكان

141
00:07:41,452 --> 00:07:45,444
.يجرى فحص مخدرات آلي خلال 24 ساعة

142
00:07:45,610 --> 00:07:49,229
أهذا صحيح يا "توبي"؟ -
،عندما توقع على طلب التقدم لوظيفتك -

143
00:07:49,312 --> 00:07:51,724
.توافق على الخضوع لفحص مخدرات عشوائي

144
00:07:54,427 --> 00:07:56,506
"منذ ليلتين، ذهبت إلى حفل لـ"أليشيا كيز

145
00:07:56,589 --> 00:07:58,336
.في مركز "مونتاج ماونتن" للفنون المسرحية

146
00:07:58,461 --> 00:08:00,332
.حصلت على تلك المقاعد الرائعة في الممر

147
00:08:00,415 --> 00:08:04,033
،على أي حال، بعد العرض الافتتاحي
.جلست تلك الفتاة الجميلة بجواري

148
00:08:04,116 --> 00:08:07,152
ولم ألتق بفتاة تضع حلقات شفاه قط
.وهذه كانت تفعل

149
00:08:07,735 --> 00:08:09,481
،لا أعرف كيف حدث هذا بالضبط

150
00:08:09,564 --> 00:08:12,767
لكن إحدى صديقاتها بدأت تمرر تلك الأشياء

151
00:08:12,850 --> 00:08:14,472
.وقالوا إنها سجائر بالقرنفل

152
00:08:14,555 --> 00:08:16,593
.وكنت واثقا أنها كانت سجائر بالقرنفل

153
00:08:16,842 --> 00:08:18,589
.كان الجميع في الممر يدخنونها

154
00:08:19,796 --> 00:08:23,497
.حسنا انتبهوا جميعا! ألغي فحص المخدرات

155
00:08:23,913 --> 00:08:28,196
بدلا من هذا، سأدور على كل واحد منكم
.وأجري فحصا بصريا

156
00:08:28,279 --> 00:08:30,857
.لا، لا يمكنك فعل هذا -
!يمكنني فعل هذا. إنه مكتبي -

157
00:08:30,941 --> 00:08:32,188
.لا، لا يمكنك

158
00:08:32,271 --> 00:08:36,014
.يجب أن يكون رسميا ويجب أن يكون تحليل بول

159
00:08:41,046 --> 00:08:42,376
.حسنا

160
00:08:42,918 --> 00:08:43,916
.حسنا

161
00:08:50,860 --> 00:08:54,146
ما الأدوية الموصوفة الأخرى التي تتناولها
بجانب "الروغاين" يا "كيفن"؟

162
00:08:55,227 --> 00:08:56,766
."لا أتناول "روغاين

163
00:08:57,139 --> 00:09:00,258
ماذا عنك يا "أنجيلا"؟ -
.لا آخذ أي أدوية موصوفة -

164
00:09:00,299 --> 00:09:02,793
لا تتعاطين شيئا؟

165
00:09:05,954 --> 00:09:06,952
.جيد

166
00:09:10,362 --> 00:09:13,440
،أول مرة خرجت فيها إلى العشاء
.تصرفت بعدم اكتراث

167
00:09:13,523 --> 00:09:17,391
.لكنني كنت متوترة جدا
.لذا أردت أن تكون هذه المرة مميزة

168
00:09:17,557 --> 00:09:18,887
!لذا ابتعت ثوبا جديدا

169
00:09:19,220 --> 00:09:20,883
أحد الأنواع ذات الجزء العلوي المفتوح

170
00:09:21,008 --> 00:09:22,464
.لإظهار شيء. لكن ليس كل شيء

171
00:09:23,046 --> 00:09:27,247
...أعني، ليس كل شيء يا "جيم". أعدك -
مرحبا يا رفاق. ماذا يحدث؟ -

172
00:09:27,745 --> 00:09:29,700
.أجرينا أفضل محادثة للتو

173
00:09:30,199 --> 00:09:33,276
حسنا، يريد "مايكل" رؤية الجميع
.في قاعة الاجتماعات

174
00:09:33,900 --> 00:09:34,898
لكن أتعرفان ماذا؟

175
00:09:34,981 --> 00:09:38,599
،أمامنا بضع دقائق
.لذا يجب أن تنهيا محادثتكما بالتأكيد

176
00:09:39,015 --> 00:09:40,013
.شكرا

177
00:09:42,009 --> 00:09:44,672
...كنت أبدو مثيرة جدا

178
00:09:45,503 --> 00:09:47,166
جذب انتباهي

179
00:09:47,998 --> 00:09:51,865
أن بعض الأشخاص هنا
...يظنون أن تعاطي المخدرات

180
00:09:52,781 --> 00:09:54,402
.هو شيء يدعو للسخرية

181
00:09:54,486 --> 00:09:56,648
.لا نشعر بهذا -
.لا، على الإطلاق -

182
00:09:56,731 --> 00:09:59,060
،أنت من سخر
.داعيا "دوايت" بشرطي مكافحة المخدرات

183
00:09:59,143 --> 00:10:00,474
.لا

184
00:10:01,015 --> 00:10:03,218
.كان هذا اختبارا. كنت أختبركم

185
00:10:03,593 --> 00:10:05,256
.وكلكم فشلتم

186
00:10:06,212 --> 00:10:07,210
.فشلا ذريعا

187
00:10:07,585 --> 00:10:11,369
،عندما قلت إن "دوايت" شرطي مكافحة المخدرات
كم واحدا منكم دافع عنه؟

188
00:10:11,453 --> 00:10:13,906
.كم واحدا منكم قال، "أتعرف ماذا؟ إنه محق

189
00:10:14,031 --> 00:10:18,273
ما يفعله هو حماية هذا المكتب
".من أضرار المخدرات

190
00:10:18,480 --> 00:10:19,478
."شكرا يا "مايكل

191
00:10:19,645 --> 00:10:21,350
.أنا معاد للمخدرات بشدة

192
00:10:21,434 --> 00:10:25,675
أنا معاد للمخدرات جدا
لدرجة أنني فوق مستوى الشبهات بأي طريقة

193
00:10:25,758 --> 00:10:29,543
.تتضمن الخضوع لأي اختبار من أي نوع

194
00:10:29,834 --> 00:10:32,370
.تدمر المخدرات الحياة يا رفاق

195
00:10:32,453 --> 00:10:35,573
.تدمر الحياة الوظيفية

196
00:10:35,863 --> 00:10:39,523
مثلا "تشيتش" و"شونغ". يعرف الجميع
.أن "تشيتش" و"شونغ" مضحكان

197
00:10:39,606 --> 00:10:42,767
لكن تخيلوا كم سيكونان مضحكين
.إن لم يدخنا الماريغوانا

198
00:10:44,056 --> 00:10:46,261
.أريد أن ينظر الجميع إلى يسارهم

199
00:10:47,550 --> 00:10:50,045
.الآن، أريد أن ينظر الجميع إلى يمينهم

200
00:10:51,209 --> 00:10:55,867
سيموت أحد هؤلاء الأشخاص بسبب تعاطي المخدر

201
00:10:55,950 --> 00:10:57,946
.في مرحلة ما في حياتهم

202
00:10:58,819 --> 00:11:01,939
سيتعاطى أشخاص أكثر الكوكايين هذا العام

203
00:11:02,021 --> 00:11:04,351
.ثم سنقرأ كتابا لأطفالهم

204
00:11:04,433 --> 00:11:05,805
من أين أحضرت هذه الحقائق؟

205
00:11:05,889 --> 00:11:08,259
هل تخيفك هذه الحقائق أم لا؟

206
00:11:08,343 --> 00:11:09,341
.لا تخيفني

207
00:11:09,424 --> 00:11:12,667
أتظن أن تدخين المخدرات أمر رائع؟

208
00:11:12,751 --> 00:11:15,121
أتظن أن إدمان الكحول أمر رائع؟

209
00:11:15,205 --> 00:11:16,203
.لا

210
00:11:16,286 --> 00:11:20,694
وأتناول كأسا من النبيذ الأحمر مع العشاء
.مرة في الأسبوع، من أجل مضادات الأكسدة

211
00:11:20,776 --> 00:11:23,064
...أجل، لدي نفس -
!حسنا، يكفي -

212
00:11:23,688 --> 00:11:26,890
.دونت قائمة بالمخدرات غير القانونية

213
00:11:26,973 --> 00:11:28,013
الكوكايين النقي - الكوكايين
الماريغوانا - الكوكايين

214
00:11:28,096 --> 00:11:29,094
إل إس دي - الشيشة
الهيروين - الأمفيتامين

215
00:11:29,219 --> 00:11:31,922
دققوا النظر. كم تعرفون من هذه؟

216
00:11:32,463 --> 00:11:34,542
."الشيشة ليست مخدرات غير قانونية يا "مايكل

217
00:11:34,625 --> 00:11:38,368
.بل هي كذلك -
.لا. إنها نوع من الغليون -

218
00:11:38,992 --> 00:11:41,653
،يمكنك ملؤها بالتبغ
...يخلط غالبا بالفاكهة أو نكهات أخرى

219
00:11:41,736 --> 00:11:43,982
أتعرف ماذا يا "توبي"؟

220
00:11:44,273 --> 00:11:45,563
أيمكنك تدوين هذا يا "بام"؟

221
00:11:45,645 --> 00:11:48,266
،"بالإضافة إلى اختبار البول لدى "توبي

222
00:11:48,348 --> 00:11:50,053
.أريد اختبار دمه وشعره

223
00:11:50,137 --> 00:11:51,135
.لا يمكنك فعل هذا

224
00:11:51,218 --> 00:11:55,460
،يمكنني اختبار أي شخص عشوائيا
.وقد اخترتك عشوائيا

225
00:11:55,543 --> 00:11:56,791
.هذا ليس عشوائيا -
.حسنا -

226
00:11:56,873 --> 00:11:59,576
.هذه عشوائية

227
00:12:00,534 --> 00:12:04,442
أتعرفون؟ سأحتاج إلى متطوع
ليختار إحدى هذه الكلمات

228
00:12:04,526 --> 00:12:08,352
ويخبرنا بشيء مأساوي

229
00:12:08,434 --> 00:12:11,720
.حدث في حياتهم أو في حياة أحبائهم

230
00:12:13,342 --> 00:12:14,340
."أجل يا "بام

231
00:12:15,214 --> 00:12:17,584
أعرف أن "جيم" لديه قصة رائعة

232
00:12:17,666 --> 00:12:21,327
.عن قريب له علق في عالم المخدرات

233
00:12:21,409 --> 00:12:22,407
حقا؟

234
00:12:23,406 --> 00:12:24,944
...لا بأس يا "جيم". يمكنك

235
00:12:27,190 --> 00:12:29,394
سيكون هذا مكانا جيدا
."للحديث عن هذا يا "جيم

236
00:12:29,685 --> 00:12:32,181
.هؤلاء من تثق بهم. هؤلاء من تهتم لأمرهم

237
00:12:33,012 --> 00:12:34,218
...لا بأس. فقط

238
00:12:34,675 --> 00:12:37,628
.لن نحكم عليك. نحن هنا لكي لا نحكم عليك

239
00:12:37,712 --> 00:12:39,001
.سيفعلها. حسنا

240
00:12:45,405 --> 00:12:46,403
.لا بأس

241
00:13:01,416 --> 00:13:04,410
.حسنا، هل أنت واثق؟ بدا أن هذا سيكون جيدا

242
00:13:05,991 --> 00:13:08,194
.حسنا

243
00:13:08,694 --> 00:13:09,692
!رائع

244
00:13:09,899 --> 00:13:12,311
.استخدم أقوى أسلحته حقا

245
00:13:12,602 --> 00:13:13,600
.البكاء المزيف

246
00:13:14,807 --> 00:13:16,012
.لم أتوقع هذا

247
00:13:17,884 --> 00:13:22,125
المغزى الذي أحاول الوصول إليه
،من كل هذا يا رفاق هو

248
00:13:22,209 --> 00:13:25,744
!أنني أكره المخدرات. أكرهها

249
00:13:26,617 --> 00:13:28,862
،وبناء على ما رأيته

250
00:13:28,946 --> 00:13:31,815
.لا تكرهونها جميعا بقدر كرهي لها

251
00:13:31,940 --> 00:13:35,891
.لذا، ستخضعون لفحص المخدرات ما عداي

252
00:13:36,265 --> 00:13:38,345
.لا، ستخضع للفحص -
.لا، لن أخضع -

253
00:13:38,427 --> 00:13:41,422
.بل ستخضع له. هذا هو القانون طبقا للقواعد

254
00:13:42,004 --> 00:13:45,747
،"حسنا يا "دوايت
اعلم أنني مشغول جدا اليوم

255
00:13:46,204 --> 00:13:47,826
ولدي الكثير من العمل لأقوم به

256
00:13:47,909 --> 00:13:49,573
ولم أكن أخطط للذهاب إلى الحمام

257
00:13:49,655 --> 00:13:52,358
ولا أعرف حتى إن كان ثمة ما سيخرج، حسنا؟

258
00:13:52,525 --> 00:13:53,898
.جيد. شكرا

259
00:13:56,684 --> 00:13:59,595
"مرحبا يا "ليندا". "دوايت شروت
.المدير المحلي المساعد

260
00:14:00,759 --> 00:14:03,005
ربما تذكرين أنك حللت بولي منذ بضع سنوات

261
00:14:03,088 --> 00:14:05,542
عندما كنت أتقدم لوظيفة
.مساعد المأمور التطوعية

262
00:14:05,624 --> 00:14:07,371
.نحلل الكثير من البول

263
00:14:07,829 --> 00:14:08,994
.كان بولي أخضر

264
00:14:10,283 --> 00:14:11,863
.صحيح

265
00:14:12,611 --> 00:14:14,150
كيف حالك؟ -
.بخير تماما -

266
00:14:14,566 --> 00:14:16,936
أريدك أن تقوم ببعض العمل
."على حساب "سانت أندروز

267
00:14:17,019 --> 00:14:18,017
.أحتاج إلى بولك

268
00:14:18,350 --> 00:14:20,679
.أحتاج إلى بعض البرد -
أي نوع من البرد؟ -

269
00:14:20,762 --> 00:14:23,091
.انس الأمر. البول فحسب

270
00:14:23,507 --> 00:14:26,917
.سيصل هذا مباشرة إلى المختبر -
...فقط -

271
00:14:33,530 --> 00:14:34,819
.أحتاج إلى بولك

272
00:14:38,145 --> 00:14:40,266
في كوب؟ -
.أجل، في كوب -

273
00:14:40,350 --> 00:14:42,637
."لسنا حيوانات يا "دوايت -
ما الغرض منه؟ -

274
00:14:43,302 --> 00:14:44,840
.هذا ليس من شأنك -
.أرفض إذن -

275
00:14:44,924 --> 00:14:46,379
...حسنا، فقط

276
00:14:47,543 --> 00:14:51,369
"ذهبت إلى حفل "أليشيا كيز
.خلال عطلة الأسبوع

277
00:14:53,200 --> 00:14:57,067
وأظنني ربما انتشيت بالخطأ

278
00:14:57,275 --> 00:14:59,313
.من قبل فتاة تضع حلقة شفاه

279
00:15:00,144 --> 00:15:01,808
هل أنت جاد؟

280
00:15:05,218 --> 00:15:08,878
.أحتاج إلى بول نظيف من أجل السيدة

281
00:15:13,493 --> 00:15:14,658
.لكن هذا غير قانوني

282
00:15:14,949 --> 00:15:19,606
.لا تفكر في الأمر هكذا. البول في كل مكان

283
00:15:19,857 --> 00:15:22,060
...لا يوجد سيطرة عليه. إنه فقط

284
00:15:22,144 --> 00:15:23,142
.ليس بولي

285
00:15:23,225 --> 00:15:26,635
.يمكن للكوب أن يوضع تحت البول
.ربما تكون حادثة

286
00:15:27,259 --> 00:15:28,755
أأجبرت على التعاطي في الحفلة؟

287
00:15:28,839 --> 00:15:30,460
...لا، فقط -
أثمة خطب ما؟ -

288
00:15:30,544 --> 00:15:31,750
...اسمع، فقط

289
00:15:32,998 --> 00:15:34,619
"عينة "مايكل سكوت

290
00:15:34,703 --> 00:15:36,075
.املأ الكوب فحسب

291
00:15:42,688 --> 00:15:44,808
أتريد إعطاء "مايكل" بولك؟

292
00:15:46,680 --> 00:15:49,466
أريده أن يحصل على كل البول
.الذي يحتاج إليه

293
00:15:50,630 --> 00:15:52,418
.لن أوافقك على هذا

294
00:15:52,502 --> 00:15:54,498
أعرف هذا. ألا تظنينني أعرف هذا؟

295
00:15:57,659 --> 00:16:01,069
.أجل، نجري الاختبارات في كل أنحاء البلاد -
.رائع -

296
00:16:01,983 --> 00:16:03,189
أتوظفون أشخاصا؟

297
00:16:03,938 --> 00:16:06,100
أتريد العمل في معمل تحليل البول؟

298
00:16:07,971 --> 00:16:09,510
.أجل. ربما

299
00:16:16,122 --> 00:16:18,784
."اسم والدي كان "دوايت شروت

300
00:16:19,034 --> 00:16:22,818
."اسم جدي كان "دوايت شروت

301
00:16:23,982 --> 00:16:25,479
ما اسم والده؟

302
00:16:26,228 --> 00:16:28,640
."دوايد شرود"

303
00:16:29,638 --> 00:16:30,636
."من "الأميش

304
00:16:36,791 --> 00:16:38,704
.أحببت والدي كثيرا

305
00:16:39,078 --> 00:16:40,908
كل صباح كان يستيقظ عند الفجر

306
00:16:41,199 --> 00:16:43,279
.ويعد لنا البسكويت مع المرقة

307
00:16:43,777 --> 00:16:46,314
،عندما كنت صغيرا
.لعبنا أنا وأبي ألعابا كثيرة معا

308
00:16:46,855 --> 00:16:49,599
،كان أبي يغش كثيرا
.لكنني لم أكشف له هذا قط

309
00:16:50,140 --> 00:16:52,469
.كنت لأفعل، فيما عدا أنني لم أكن أعرف بهذا

310
00:16:52,552 --> 00:16:56,045
.لم يخبرني حتى قبل عدة أعوام
.وصدمت عندما عرفت

311
00:16:58,790 --> 00:16:59,788
ماذا؟

312
00:17:00,911 --> 00:17:02,325
أتريد إخباري بأمر ما؟

313
00:17:02,407 --> 00:17:04,529
.تبدو كمن يريد إخباري بأمر ما

314
00:17:04,861 --> 00:17:06,400
يبدو أن لديك شيئا مهما لتقوله

315
00:17:06,484 --> 00:17:08,895
.ولا يمكنك هذا لسبب ما

316
00:17:11,474 --> 00:17:12,805
.هيا، يمكنك إخباري

317
00:17:13,928 --> 00:17:16,173
."يمكنك إخباري بأي شيء يا "جيم

318
00:17:53,018 --> 00:17:54,391
.أريد مجلة

319
00:17:54,724 --> 00:17:57,676
.نحتاج إلى البول فحسب يا سيدي -
.ما زلت أريد واحدة -

320
00:17:59,381 --> 00:18:01,710
،"حسنا يا "دوايت

321
00:18:02,749 --> 00:18:06,410
نجحت في الاختبار، بفضلك
.وبفضل بولك غير الملوث

322
00:18:06,617 --> 00:18:08,987
.شكرا جزيلا -
.هذا عظيم -

323
00:18:09,195 --> 00:18:11,732
ما الخطب؟ أين زيك التنكري؟

324
00:18:12,314 --> 00:18:13,396
.إنه زي رسمي

325
00:18:13,687 --> 00:18:16,182
.وقد سلمته اليوم عندما قدمت استقالتي

326
00:18:16,473 --> 00:18:17,471
...لماذا؟ ماذا

327
00:18:17,554 --> 00:18:20,423
.حلفت يمينا عندما كنت أقول القسم

328
00:18:21,962 --> 00:18:23,377
.وقد خرقت قسمي اليوم

329
00:18:41,549 --> 00:18:42,548
.خذ

330
00:18:44,003 --> 00:18:45,126
.ابتعها مني فحسب

331
00:18:46,956 --> 00:18:49,409
.لم أتحدث إليك منذ ساعات وكان هذا غريبا

332
00:18:49,492 --> 00:18:52,362
."وأريد أن أعرف حقا ماذا يحدث مع "دوايت

333
00:19:06,377 --> 00:19:07,915
.مرحبا -
.مرحبا -

334
00:19:08,248 --> 00:19:09,413
كم تبقى من استراحتك؟

335
00:19:09,495 --> 00:19:10,493
.10 دقائق

336
00:19:13,903 --> 00:19:17,605
،بما أنك قمت بعمل جيد في التحقيق

337
00:19:17,938 --> 00:19:21,472
،قررت أن أقوم باتصالاتي، وأطلب بعض الخدمات

338
00:19:21,888 --> 00:19:23,302
وقررت جعلك

339
00:19:23,386 --> 00:19:26,005
.مشرف الأمن الرسمي على الفرع

340
00:19:27,835 --> 00:19:29,041
حقا؟ -
.أجل يا سيدي -

341
00:19:29,124 --> 00:19:32,576
.هذا رائع
.لأنني لطالما شعرت أن الأمن هنا سيئ

342
00:19:34,114 --> 00:19:35,196
...أتريد إذا

343
00:19:38,481 --> 00:19:42,848
’دوايت كي شروت‘ من هنا أعلنك"
عريفا متطوعا شرفيا

344
00:19:42,931 --> 00:19:45,925
".مسؤولا عن المساعدة في كل أنشطة الأمن

345
00:19:47,796 --> 00:19:49,127
.حسنا -
.إليك شارتك -

346
00:19:50,874 --> 00:19:51,955
."شكرا يا "مايكل

347
00:19:52,953 --> 00:19:56,238
لطيف جدا، عظيم. أيمكنني الحصول على مسدس؟

348
00:19:56,945 --> 00:19:58,359
.لا. ليس لدي مسدس

349
00:19:58,775 --> 00:19:59,773
.حسنا

350
00:20:00,106 --> 00:20:02,227
.سيكون علي إحضار عصاتي

351
00:20:02,934 --> 00:20:04,972
.لا أظن هذا -
...لا -

352
00:20:05,970 --> 00:20:06,968
.جيد -
."شكرا يا "مايكل -

353
00:20:07,924 --> 00:20:09,006
...لا

354
00:20:12,374 --> 00:20:14,121
.سأراجع بعض التفاصيل معك -
.حسنا -

355
00:20:14,203 --> 00:20:15,826
...أولا -
.حسنا، شكرا -

356
00:20:15,908 --> 00:20:17,115
."هانك" -
.حسنا -

357
00:20:17,322 --> 00:20:19,651
كم قمعا من أقماع المرور البرتقالية لديك؟

358
00:20:20,358 --> 00:20:23,020
.2 -
!يا إلهي -

359
00:20:23,394 --> 00:20:26,431
.يا له من يوم رهيب دون أن أستطيع التحدث

360
00:20:26,804 --> 00:20:28,883
كان "دوايت" يحمل بوله في المكان حرفيا

361
00:20:28,967 --> 00:20:30,797
.وارتدى ثياب القرويين

362
00:20:30,879 --> 00:20:34,289
لماذا يفعل هذه الأمور
.من أجل "مايكل"؟ لا أفهم هذا

363
00:20:34,456 --> 00:20:36,661
ما الذي يحصل عليه من هذه العلاقة؟

364
00:20:36,685 --> 00:20:46,685
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

