1
00:00:01,891 --> 00:00:03,682
-  شراب "كُهولا سومبريرو" ، من فضلك؟
- حسناً

2
00:00:03,682 --> 00:00:06,539
- أنت وحدك الليلة؟
- في الواقع، أنا سأقابل أحدهم

3
00:00:06,539 --> 00:00:09,491
لكنّني مُبكّر في الحضور قليلاً،
سوف أترك شركتي.

4
00:00:09,491 --> 00:00:11,858
بعد مرور 19 عاماً.

5
00:00:11,858 --> 00:00:13,782
سأشرب نخبَ هذا !

6
00:00:14,339 --> 00:00:17,289
- سوف أبدأ بالعمل في شركة هذا الأسبوع
- حقّاً؟

7
00:00:17,289 --> 00:00:18,623
نخبَ البدايـات والنهايـات.

8
00:00:18,623 --> 00:00:22,015
ونخب ما بينهم، الأبطال المجهولين

9
00:00:22,015 --> 00:00:23,611
ونخبَ الامّهات

10
00:00:23,611 --> 00:00:24,675
نخبَ الأمهّات والأبطال.

11
00:00:25,896 --> 00:00:28,769
لا تخبر خطيبتي بأنني أشرب في
يوم الإربعاء

12
00:00:28,769 --> 00:00:29,903
لن أفعل

13
00:00:29,903 --> 00:00:32,315
أنا لا أعرفها

14
00:00:32,315 --> 00:00:33,289
سوف أنتقل إلى ضاحية المدينة

15
00:00:33,289 --> 00:00:34,876
في الواقع، سأنتقل لمكانٍ أبعد
من ضاحية المدينة

16
00:00:34,876 --> 00:00:35,716
سوف أنتقل إلى ولاية "كولورادو"

17
00:00:35,716 --> 00:00:36,915
- "كولورادو"؟
- نعم

18
00:00:36,915 --> 00:00:38,087
- ولايـة الشمس المشرقة
- أجل

19
00:00:38,087 --> 00:00:41,117
- لا تعبث مع "كولورادو"
- لا، لا تفعل هذا

20
00:00:41,454 --> 00:00:42,390
هل ستتزلّج قليلاً؟

21
00:00:42,390 --> 00:00:44,821
لا، لا، لا أريد أن ينتهي بي المطاف
وأصبح مثل "سوني بوبو".

22
00:00:44,821 --> 00:00:46,596
حسناً، هذا ... هذا منطق صحيح منك

23
00:00:46,596 --> 00:00:51,747
نعم، كل من أعرفهم يتزلّجون قد توفّوا

24
00:00:51,747 --> 00:00:53,735
أوتعلم، أودّ أن أجرّب التزلّج على
الظهر مع ذلك.

25
00:00:53,735 --> 00:00:55,736
جرّبها لمرّة وسوف تتعلّق بها.

26
00:00:55,736 --> 00:00:58,079
- هذا تخميني
- هذا ما قد سمعته

27
00:00:58,079 --> 00:01:00,501
- أنا عاشق للأولمبياد
- حقّاً؟ وأنا كذلك

28
00:01:00,501 --> 00:01:02,313
في فصل الصيف أو الشتاء؟

29
00:01:02,313 --> 00:01:03,557
- الصيـف
- الصيـف

30
00:01:04,603 --> 00:01:05,551
حيّيني

31
00:01:05,551 --> 00:01:07,263
في الواقع، عليّ أن أأتي لهناك وأحيّيك...

32
00:01:07,263 --> 00:01:08,464
نعم، هيّا

33
00:01:08,464 --> 00:01:09,056
أوتعلم، هذا مُضحك

34
00:01:09,056 --> 00:01:13,450
في الواقع أنا حاولت أن أجعل حيوان
أوليمبي يسير

35
00:01:13,450 --> 00:01:14,626
حقاً؟ ماذا حدث؟

36
00:01:14,626 --> 00:01:17,731
كما تعلم، هذه هي الحياة

37
00:01:18,073 --> 00:01:19,653
مالذي ستشتاقه أكثر في "سكرانتون"؟

38
00:01:20,609 --> 00:01:25,233
الجبال، حيث توجد الأمور

39
00:01:25,233 --> 00:01:26,710
هذه طريقة  جريان الأمور

40
00:01:26,710 --> 00:01:28,235
ياللهول، لقد تأخّر

41
00:01:29,196 --> 00:01:29,796
سأتصل به

42
00:01:29,796 --> 00:01:30,593
هل تمانع؟ أنا متأسّف

43
00:01:30,593 --> 00:01:32,069
لا،لا،لا

44
00:01:32,069 --> 00:01:33,946
أين هو هذا الرجل؟

45
00:01:37,668 --> 00:01:38,250
معذرةً

46
00:01:38,250 --> 00:01:39,433
سوف أستقبل المكالمة

47
00:01:41,066 --> 00:01:42,275
مرحباً؟

48
00:01:42,275 --> 00:01:43,933
- أنا (مايكل سكوت)
- نعم، نعم

49
00:01:43,933 --> 00:01:46,292
- هل أنت ستتأخر؟
- انا هنا

50
00:01:46,292 --> 00:01:47,422
لا، أنا هنا

51
00:01:47,422 --> 00:01:49,720
- أنا عند الحانة
- وأنا عند الحانةِ أيضاً

52
00:01:49,720 --> 00:01:50,832
حقّاً؟

53
00:01:50,832 --> 00:01:52,486
أية حانة؟

54
00:01:52,486 --> 00:01:53,971
أنا عند الـ... الحانة ...

55
00:01:53,971 --> 00:01:57,394
الحانة التي تقع في ردهة الفندق

56
00:01:57,394 --> 00:01:59,048
أنا لا أراك

57
00:01:59,048 --> 00:01:59,783
كم لك وأنت ...

58
00:01:59,783 --> 00:02:01,049
أنا هنا منذ حوالي

59
00:02:01,049 --> 00:02:03,127
يارباه، أكثر من نصف ساعة

60
00:02:03,127 --> 00:02:04,557
حسناً، أجل، وانا أيضاً

61
00:02:04,557 --> 00:02:06,683
- أنا آسف
- أنا آسف

62
00:02:06,683 --> 00:02:07,446
ماذا ترتدي؟

63
00:02:07,446 --> 00:02:10,698
أنا أرتدي بذلة رماديّة، وربطة عنق حمراء

64
00:02:10,698 --> 00:02:12,885
هل كلانا في نفس المكان؟

65
00:02:12,885 --> 00:02:15,270
أي مكان؟

66
00:02:15,270 --> 00:02:16,222
- أنا أسمع صوتك
- أنا أسمع صـو...

67
00:02:16,222 --> 00:02:17,352
- أنا أسمع صوتـ...
- أرى حركة شفتيْك

68
00:02:17,352 --> 00:02:21,119
- في الهاتف
- و يا إلهي...

69
00:02:21,119 --> 00:02:24,549
وهذا ... يا رجل!

70
00:02:24,549 --> 00:02:26,111
(مايكل سكوت)

71
00:02:26,111 --> 00:02:27,141
(دي أنجلو فيكرز)

72
00:02:27,141 --> 00:02:28,221
هذا جنون!

73
00:02:30,106 --> 00:02:31,643
"هذا جنون!" جملة صحيحة

74
00:02:31,643 --> 00:02:33,620
هذا هو المصطلح المناسب

75
00:02:33,620 --> 00:02:35,275
أيها الساقيّ، لنحظى ببعض الفودكا

76
00:02:35,275 --> 00:02:37,642
مع التوت البرّي ، وواحداً لصديقي هنا

77
00:02:37,642 --> 00:02:42,110
لقد سمعت انه من المستحيل ان تصبح مدمن على الفودكا -
ذلك صحيح -

78
00:02:42,110 --> 00:02:44,846
صحيح، الفودكا لا تسبب الادمان

79
00:02:47,230 --> 00:02:49,205
بسبب البطاطا

80
00:02:49,793 --> 00:02:51,862
1، 2، 3
نخب الأصدقاء الجدد

81
00:02:56,985 --> 00:03:00,855
هذا سيستغرق ساعات

82
00:03:00,855 --> 00:03:03,294
- هل صدرها مختلف؟
- هذه لا تملك ملابس تحتيه

83
00:03:03,294 --> 00:03:04,135
حسنا جيد

84
00:03:04,135 --> 00:03:06,408
اعتقد ان هناك اختلاف في موج البحر

85
00:03:06,408 --> 00:03:08,572
- لا
- لابأس لابأس

86
00:03:08,572 --> 00:03:12,652
في هذه الصورة كأنها تقول: أغرب عن وجهي

87
00:03:12,652 --> 00:03:14,329
لكن في هذه أعتقد ان عندي فرصة

88
00:03:14,329 --> 00:03:16,720
لازلت اعتقد ان الامواج مختلفة

89
00:03:16,720 --> 00:03:18,793
ياالهي، هيا

90
00:03:18,793 --> 00:03:20,127
اظن انه بها عطل

91
00:03:20,127 --> 00:03:22,009
هل تريد اللعب مجددا؟-
بالتأكيد-

92
00:03:23,297 --> 00:03:25,198
انت تريد ان تجرب هذه، ثق بي

93
00:03:25,198 --> 00:03:28,144
ثق بي ، انت تريد ان تجرب هذه

94
00:03:29,596 --> 00:03:30,908
هل جننت؟

95
00:03:31,861 --> 00:03:34,378
لأنهم يوماً يقولون أن التوت يمنع السرطان

96
00:03:34,378 --> 00:03:36,884
وفي اليوم التالي يقولون أن التوت يسبب السرطان

97
00:03:36,884 --> 00:03:38,940
ذلك حقيقي للغاية

98
00:03:39,144 --> 00:03:40,545
تعلم ما سيكون عنوان جاذب في "ذي اونين"؟
*جريدة أمريكية ساخرة*

99
00:03:40,545 --> 00:03:42,004
السرطان يسبب السرطان

100
00:03:50,356 --> 00:03:52,047
ذلك ساخر للغاية -
اعرف -

101
00:03:52,047 --> 00:03:54,344
انه يشبهك، لكن ايضا ساخر

102
00:03:56,962 --> 00:03:58,095
ها نحن ذا، مستعد؟

103
00:03:58,095 --> 00:04:01,588
- أنا مستعد
- حسناً، هيّا بنا

104
00:04:02,541 --> 00:04:05,706
حسناً، هذا هو ، ما رأيك؟

105
00:04:07,408 --> 00:04:11,299
سيفي بالغرض، سيفي بالغرض جداً

106
00:04:12,934 --> 00:04:15,596
أنا أتطلّع بشدّة ليوم الغد

107
00:04:15,596 --> 00:04:17,064
إنّه ...

108
00:04:17,064 --> 00:04:19,829
كأنه ذروة العمل الشاقّ

109
00:04:19,829 --> 00:04:21,697
والكثير من الحظّ الجيّد، و...

110
00:04:23,369 --> 00:04:24,236
بالله عليك

111
00:04:24,236 --> 00:04:27,207
هل ... هل حدث هذا فعلاً؟

112
00:04:27,800 --> 00:04:29,292
علينا ان نؤلّف فيلماً أو ما أشبه

113
00:04:29,292 --> 00:04:30,263
أنا جادّ

114
00:04:47,504 --> 00:04:51,144
الموسـم السـابـع الحلقة العشـرون
بـ عنوان يـومُ التدريـب

115
00:04:55,209 --> 00:04:57,129
استقيظ انه وقت القهوة

116
00:05:01,991 --> 00:05:04,630
لا تكلمني حتى أشرب قهوتي

117
00:05:05,372 --> 00:05:09,429
حتى أن أشرب قهوتي ، لا تكلمني

118
00:05:17,210 --> 00:05:19,547
- شعور أفضل
- شعور رائع

119
00:05:19,861 --> 00:05:25,461
انها لا توافقني القهوة، لكن يجب علي شربها

120
00:05:25,796 --> 00:05:29,069
-أتعلم ماذا؟ ، القهوة تبقيني منتظم
-نعم

121
00:05:31,944 --> 00:05:36,834
- انه أفضل وقت في اليوم بفضلها
-صحيح، صحيح

122
00:05:39,256 --> 00:05:40,700
انا أعطيها 7 دقائق

123
00:05:42,318 --> 00:05:43,454
- حقاً
- أجل

124
00:05:43,454 --> 00:05:44,903
7 دقائق من هذا

125
00:05:47,193 --> 00:05:50,656
اذاً  فالساعة 8:37

126
00:05:54,682 --> 00:05:55,729
(مايكل) سيغادر

127
00:05:56,649 --> 00:06:00,126
ومن الواضح أنهم عيّنوا مدير جديد بالفعل

128
00:06:00,126 --> 00:06:02,268
وسوف نقابله اليوم

129
00:06:02,268 --> 00:06:04,548
هذا أمور من الصّعب إستيعابها

130
00:06:04,548 --> 00:06:05,896
مهنـة تجارة الورق

131
00:06:10,439 --> 00:06:13,437
لا، أنا لستُ "أشتون كوتشر"
 <font size=40> *مُمثّل كوميدي وسيم*</font>

132
00:06:13,437 --> 00:06:15,750
بل (كيفين مالون)

133
00:06:15,750 --> 00:06:18,938
بنفس الوسامة، وبنفس الذكاء

134
00:06:20,712 --> 00:06:22,958
صباح الخير

135
00:06:23,752 --> 00:06:26,171
- صباح الخير
- صباح الخير لك

136
00:06:30,501 --> 00:06:31,924
ما هذا؟

137
00:06:32,621 --> 00:06:34,572
انه لا شيء، مجرد شاشة تشغيل

138
00:06:34,572 --> 00:06:39,259
أصدقاء المغامرة بواسطة (دي أنجلو فيكرز) و (مايكل سكوت)

139
00:06:40,096 --> 00:06:42,597
ياالهي ان طولها 150 صفحة

140
00:06:42,597 --> 00:06:45,250
حسناً، جميعاً، كما تعلمون

141
00:06:45,250 --> 00:06:49,291
أحد أموري المفضّلة هي خلق الجلبة

142
00:06:49,291 --> 00:06:51,509
لذا بدون مُقدّمات

143
00:06:51,509 --> 00:06:53,213
دعونا نُصفّق جميعنا

144
00:06:57,064 --> 00:07:01,260
نُقدّم لكم (دي أنجلو فيكرز) !

145
00:07:02,503 --> 00:07:03,860
مرحبـاً !

146
00:07:03,860 --> 00:07:05,126
مرحبـا.

147
00:07:06,143 --> 00:07:07,025
تعال للخارج!

148
00:07:08,799 --> 00:07:11,231
مرحباً، أهلاً

149
00:07:11,231 --> 00:07:11,700
كيف حالك يا سيّدي؟

150
00:07:11,700 --> 00:07:12,955
أنا بخير يا سيّدي، كيف حالك؟

151
00:07:12,955 --> 00:07:13,986
هل تسمحوا لي بأن أقول ...

152
00:07:13,986 --> 00:07:16,938
وأنا مُتحمّس للغاية للعمل هُنـا

153
00:07:16,938 --> 00:07:19,767
لا يمكننا أن نكون متحمسين أكثر بقدومك، أهلا وسهلا

154
00:07:19,767 --> 00:07:21,462
إليكم نُبذة قليلة عنّي...

155
00:07:21,462 --> 00:07:24,251
أنا أعشـق الجنوب الغربي الأمريكي،
كـ بدايةً.

156
00:07:24,251 --> 00:07:27,995
بإمكانكم تسميتهم بـ "أريزونا"،
"نيو مكسيكو"، "نيفادا"، "يوتاه"

157
00:07:27,995 --> 00:07:29,384
لكن أنا أسمّيهم  بـ الجنّـة

158
00:07:29,384 --> 00:07:30,776
لدّي حساسيّة للفُستـق

159
00:07:30,776 --> 00:07:33,308
هذا أمر أتعايش معه، وهو جُزء منّي

160
00:07:33,308 --> 00:07:34,582
تعلّمت التكيّف معه

161
00:07:34,582 --> 00:07:37,711
لقد حزت على تصنيف وطني في القفز العالي في الثانوية

162
00:07:37,711 --> 00:07:39,712
حقا؟ -
أجل -

163
00:07:39,712 --> 00:07:40,597
لم أعلم

164
00:07:40,597 --> 00:07:42,723
لم أستطع أن افعلها في الكليةّ لأسباب أكاديمية

165
00:07:42,723 --> 00:07:45,074
وذلك لايزال يزعجني

166
00:07:45,074 --> 00:07:48,485
ماذا أيضاً؟... أنا أرتـاح في مُباراة البايسبول

167
00:07:48,485 --> 00:07:51,400
كما وأنّي في حفل الأوبِـرا

168
00:07:51,400 --> 00:07:52,197
لقد كنتُ...

169
00:07:52,197 --> 00:07:53,855
هل أريد أن أصبح خادم المدير؟

170
00:07:53,855 --> 00:07:55,313
بالطبع

171
00:07:55,313 --> 00:07:57,728
تبعثر فُرصة عظيمة؟
بالتأكيد

172
00:07:57,728 --> 00:08:01,206
ضربة ساحقة؟
نعم

173
00:08:01,206 --> 00:08:03,424
هل سأتجاوزها؟ هممم..

174
00:08:04,689 --> 00:08:08,097
لا، لكن الحياة تمضي قٌدماً

175
00:08:08,097 --> 00:08:09,534
ليس لأجلي

176
00:08:09,892 --> 00:08:12,291
أعتقد مع جهد أكثر بقليل

177
00:08:12,291 --> 00:08:16,831
سنكون أعظم مكتب في العالم

178
00:08:16,831 --> 00:08:19,189
وأنا اؤمن بذلك ليس مجرد تحفيز

179
00:08:19,461 --> 00:08:20,781
حسنا؟ صحيح؟

180
00:08:23,213 --> 00:08:24,293
نعم، حسنا

181
00:08:26,360 --> 00:08:28,587
هناك الكثير والمزيد

182
00:08:28,587 --> 00:08:31,111
هذا الرجل متواضع للغاية

183
00:08:31,111 --> 00:08:34,072
هناك المزيد عنه أكثر ممّ قال

184
00:08:34,072 --> 00:08:36,360
لا يمكننا الانتظار حتى نتعرف عليك أكثر
أليس كذلك يارفاق؟

185
00:08:36,360 --> 00:08:39,377
مجدداّ ، أهلاً وسهلاً

186
00:08:39,377 --> 00:08:40,699
شكرا جزيلا

187
00:08:41,464 --> 00:08:43,775
- سيدي
- نعم

188
00:08:43,775 --> 00:08:44,636
شكرا جزيلا لك

189
00:08:45,743 --> 00:08:47,916
إذاً، لقد تحدّثنا لمدّة 20 دقيقة

190
00:08:47,916 --> 00:08:50,885
ولا أملك أدنى فكرة بأنه
كان (دي أنجلو) طوال الوقت

191
00:08:50,885 --> 00:08:51,939
يبدو الموقف مُحرجاً

192
00:08:51,939 --> 00:08:53,723
لا، لا

193
00:08:53,723 --> 00:08:55,728
بلى، تلك القصّة تجعلك تبدو غبياً

194
00:08:55,728 --> 00:08:58,293
لقد صادفَ وانني أحبّ المواقف
الهستريّة الصاخبة

195
00:08:58,293 --> 00:09:00,119
التي أُقحِم نفسي بها

196
00:09:00,119 --> 00:09:01,175
هاهو... ها...

197
00:09:01,175 --> 00:09:02,439
(دي أنجلو)، لقد كنتُ أخبرهم للتوّ

198
00:09:02,439 --> 00:09:05,308
عن ليلة البارحة عندما تقابلنا

199
00:09:05,308 --> 00:09:06,502
هل تتذكّر هذا؟

200
00:09:07,887 --> 00:09:08,643
لقد كان ذلك جنوناً

201
00:09:08,643 --> 00:09:09,440
لقد كان ذلك رائعاً

202
00:09:09,440 --> 00:09:11,917
"آه، لنرى أي هو خليفتي؟"

203
00:09:11,917 --> 00:09:14,627
"أين هو الرجل الذي سيخلفني؟"

204
00:09:14,627 --> 00:09:16,216
لا أعلم، لما لا أنظر إلى يساري؟

205
00:09:16,216 --> 00:09:17,513
- أعلم
- لقد كنتَ جالساً هناك

206
00:09:17,513 --> 00:09:18,125
أعلم

207
00:09:18,125 --> 00:09:21,588
حسناً، هذا... هذا ما كنت أقوله

208
00:09:21,588 --> 00:09:22,479
هذه هي..

209
00:09:22,972 --> 00:09:24,391
هذا الموقف بالذات سبب جعلي دوماً

210
00:09:24,391 --> 00:09:26,121
أن أحمل معي هذه

211
00:09:26,121 --> 00:09:27,487
تحسّباً للأمر، كما تعلمون

212
00:09:27,487 --> 00:09:29,364
أحياناً، تحتاج لهويّة إثبات أو ما شابه

213
00:09:30,542 --> 00:09:32,175
رجل المكتب المُضحك

214
00:09:32,175 --> 00:09:34,697
لطالما أسعد عندما أملك رجل
مُضحك للمكتب

215
00:09:35,625 --> 00:09:37,690
لم أكن أحاول حتى بأن ألقي نُكتة

216
00:09:37,690 --> 00:09:40,251
لكن أعتقد بأنني دائماً ما أأتي بغير المتوقّع

217
00:09:40,251 --> 00:09:43,932
عنصر المفاجأة، موقف مُلتوي قليلاً

218
00:09:43,932 --> 00:09:47,612
هؤلاء هم (جيم) و (بام) والمعروفين بـ(جاب)
<font size=40>*دمج إسميهما*</font>

219
00:09:47,612 --> 00:09:48,886
والتي بدأت كـ علاقة عابرة

220
00:09:48,886 --> 00:09:50,821
والتي إزدهرت وتحوّلت إلى عائلة
قبل أن نعرف

221
00:09:50,821 --> 00:09:51,860
حسناً، لم تكن.. لم تكن علاقة عابرة

222
00:09:51,860 --> 00:09:53,042
- بلى كانت
- لكن، لا...

223
00:09:53,042 --> 00:09:54,783
لكنّنا عائلة

224
00:09:54,783 --> 00:09:56,126
وأنجبنا هذه

225
00:09:56,346 --> 00:09:58,162
(سيسيليا)

226
00:09:58,162 --> 00:09:59,768
- تهانينا
- شكراً لك

227
00:09:59,768 --> 00:10:00,792
أنا لديّ أربعة أطفال

228
00:10:00,792 --> 00:10:02,001
-حقّاً؟
- نعم

229
00:10:02,001 --> 00:10:03,532
يا إلهي، حسناً، نحن أنجبنا طفلة واحدة فقط

230
00:10:03,532 --> 00:10:05,737
لكنّها تُوسّخ نفسها عن أربعه أطفال

231
00:10:06,126 --> 00:10:10,409
احدهم بدأ بـ علاقة جيّدة مع
المدير الجديد

232
00:10:10,409 --> 00:10:12,949
صحيح، إنهم لا يتحدّثون أبداً عن المِهَن
التي تُنشئ

233
00:10:12,949 --> 00:10:14,689
بسبب حمل غير مُخطّط له، لذا

234
00:10:16,583 --> 00:10:20,237
(ميريديث) اظهرت صدرها لي في ثلاث مناسبات مختلفة -
حقاً -

235
00:10:20,237 --> 00:10:21,809
هذا (دوايت)، (دوايت)

236
00:10:22,887 --> 00:10:23,807
أفضل ذراع أيمن في العمل

237
00:10:23,807 --> 00:10:26,325
لكن من الافضل ان تشتري صاعق
كهربائي لكي تمنعه من مسح مؤخرتك

238
00:10:26,325 --> 00:10:29,314
أهلاً (دوايت) هل لديك ما تقوله لـ(دي أنجلو)؟

239
00:10:30,770 --> 00:10:34,386
أهلا وسهلا بالمدير الجديد لـ"داندير ميفلن"

240
00:10:34,386 --> 00:10:37,275
أنا (دوايت ك. شروت) المساعد للمدير الاقليمي

241
00:10:38,298 --> 00:10:40,609
سأكون سندك في ظرف الليل والنهار

242
00:10:40,609 --> 00:10:42,541
إعتبرني إضافة إلى ذراعك

243
00:10:43,066 --> 00:10:45,440
انا أخدم متعتك

244
00:10:45,440 --> 00:10:47,574
مبروك إنضممامك للموظفين هنا

245
00:10:47,574 --> 00:10:50,599
انه يوم عظيم

246
00:10:51,610 --> 00:10:52,808
النهاية

247
00:10:52,808 --> 00:10:54,795
- لطيف جدا
- شكرا

248
00:10:54,795 --> 00:10:55,689
أحضرت لك بعض الكعك

249
00:10:55,689 --> 00:10:57,736
(دوايت) احضر بعض الكعك

250
00:10:57,736 --> 00:10:59,587
إنها الافضل ، بالليمون او جوز الهند؟

251
00:10:59,587 --> 00:11:01,709
جلبت هذه من المتجر

252
00:11:01,709 --> 00:11:05,572
يبدو أنها من أشهر الأنواع في الولايات المتحدة

253
00:11:05,572 --> 00:11:07,957
- استمتع
- "شبس اهوي"

254
00:11:08,184 --> 00:11:09,024
حسنا

255
00:11:10,987 --> 00:11:14,448
ربما لم يجد "ييست" ، لا أعلم

256
00:11:14,448 --> 00:11:17,315
ربما "سرب" لا.. ربما..لا أعلم

257
00:11:17,315 --> 00:11:18,808
طبعا، طبعا

258
00:11:19,740 --> 00:11:22,160
تبدو تلك التفّاحة شهيّة

259
00:11:22,160 --> 00:11:23,767
أنا أعمل الرجيم كثيراً

260
00:11:23,767 --> 00:11:26,410
أحاول بأن أجعل كميّة السعرات الحرارية
اليوميّة تحت الـ1,200

261
00:11:26,410 --> 00:11:29,145
يا (دي أنجلو)، سوف تتضرّع جوعاً حتى الموت

262
00:11:29,842 --> 00:11:31,542
إذاً لقد قرّرت بان تحظى بعربدة ولا تدعوني؟

263
00:11:31,542 --> 00:11:33,331
بالله عليك! أريد ان أكون في المنتصف

264
00:11:35,161 --> 00:11:36,794
من الرائع بأنك تحب الجنوب الغربي

265
00:11:36,794 --> 00:11:38,753
إنها أحد مناطقي المفضّلة

266
00:11:38,753 --> 00:11:40,072
"إنها أحد مناطقي المفضّلة"

267
00:11:40,072 --> 00:11:42,084
هل بدوتُ تافهاً للغاية؟

268
00:11:43,682 --> 00:11:44,182
لا

269
00:11:45,558 --> 00:11:47,292
لقد بدوتُ جيّداً

270
00:11:47,292 --> 00:11:49,083
أحبّ الصحراء

271
00:11:49,083 --> 00:11:50,245
إنها أحد البيئات المفضلّة لديّ

272
00:11:50,739 --> 00:11:52,429
إليكم الامر العظيم حول الجنوب الغربيّ

273
00:11:52,429 --> 00:11:55,644
هناك أمور أكثر من الصحراء

274
00:11:55,644 --> 00:11:57,817
بجانب الحافّة الشمالية من "غراند كانيون"

275
00:11:57,817 --> 00:12:00,507
هناك غابة خصبة لم تروا مثلها

276
00:12:00,507 --> 00:12:02,698
في وجهك! إنها خصبة يا أحمق !

277
00:12:02,933 --> 00:12:04,532
يا (دي أنجلو)

278
00:12:04,532 --> 00:12:06,848
ما رأيك بالأشخاص الصلع؟

279
00:12:06,848 --> 00:12:08,709
أنا أكرههم

280
00:12:08,709 --> 00:12:09,691
(دي أنجلو) لقد نسيت

281
00:12:09,691 --> 00:12:11,128
هل ذكرت بأنك تحب السياسة؟

282
00:12:11,128 --> 00:12:13,022
- لم أذكر هذا
- لأنني كنت أفكّر

283
00:12:13,022 --> 00:12:15,870
بأن عليك أن تقابل حبيبي، إنه سيناتور الولاية

284
00:12:15,870 --> 00:12:17,482
أظنّ حقّاً بأنكما ستنسجمان معاً

285
00:12:17,482 --> 00:12:19,348
إنها شخص رائع لمعرفته

286
00:12:19,348 --> 00:12:20,630
يبدو هذا مثيراً للإهتمام، شكراً،

287
00:12:23,344 --> 00:12:24,392
شكراً لمقابلتي

288
00:12:24,392 --> 00:12:25,541
أتمزح؟

289
00:12:25,541 --> 00:12:26,766
سأذهب لأي مكان لأرى سُلحفاةً

290
00:12:26,766 --> 00:12:29,198
- نعم
- أين عثرت عليه؟

291
00:12:29,198 --> 00:12:30,211
ليس هنالِكَ سُلحفاة يا (مايكل)

292
00:12:30,211 --> 00:12:31,176
أردت أن أجعلك تأتي لهنا

293
00:12:32,641 --> 00:12:34,158
أنت تعرفني جيّداً يا (دوايت)

294
00:12:34,158 --> 00:12:36,351
هذا لأنني ذِراعك الأيمن يا (مايكل)

295
00:12:36,351 --> 00:12:38,237
لكنّني لا أستطيع فعلها، لا يمكنني فعلها مُجدّداً

296
00:12:38,237 --> 00:12:40,128
لا أستطيع ان أكون الذراع الأيمن لرجل جديد

297
00:12:40,128 --> 00:12:41,720
الآن عليّ أن أتصفّح الإنترنت

298
00:12:41,720 --> 00:12:42,908
وأنظر إلى السلاحف

299
00:12:42,908 --> 00:12:44,267
وإلا سوف أكون غاضباً لبقيّة اليوم

300
00:12:44,267 --> 00:12:46,792
أريد أن أكون المدير

301
00:12:46,792 --> 00:12:49,018
لقد كنا (باتمان) و (روبن) لـ11 عام

302
00:12:49,018 --> 00:12:51,400
11عام من المجد ، (مايكل)

303
00:12:51,400 --> 00:12:54,594
يوما ما (روبن) يحتاج ان يصبح (باتمان)

304
00:12:54,594 --> 00:12:57,635
(باتمان) يخيفني يا (دوايت)، دعنا لا نتكم عن (باتمان)

305
00:12:57,635 --> 00:13:00,828
حسنا ، أتعلم ماذا؟ (باتمان) يخيف (بروس وين) أيضاً

306
00:13:00,828 --> 00:13:02,313
هكذا أصبح (باتمان)

307
00:13:07,368 --> 00:13:09,970
ماذا تفكر به؟ -
لا شيء -

308
00:13:09,970 --> 00:13:12,532
-هل هناك "الرجل السلحفاة" ؟
- لا ، (مايكل)

309
00:13:12,532 --> 00:13:14,205
أنا لا أفهم

310
00:13:14,205 --> 00:13:17,236
لما لم تتم مقابلتي حتّى للوظيفة؟

311
00:13:17,236 --> 00:13:18,158
مالخطب؟

312
00:13:18,158 --> 00:13:21,297
أنا مُؤهّل تماماً، ولقد كنت تشدّ عليّ

313
00:13:21,297 --> 00:13:24,181
لم أعلم أن (دوايت) يريد ان يصبح المدير

314
00:13:28,369 --> 00:13:31,078
(دي انجلو) سوف تُصدم بهذا

315
00:13:31,078 --> 00:13:34,578
هل تعرف المكعبات القديمة الخشبية الخاصة بالأطفال؟

316
00:13:34,578 --> 00:13:38,012
رباه، نعم قصة المكعبات انها عظيمة ، حسنا إبدأ

317
00:13:38,012 --> 00:13:41,094
اذاً المكعبات ذات الحروف-
ذات الحروف، بالطبع-

318
00:13:41,094 --> 00:13:45,754
-أعطيناها لـ(سيسي) وألتفتنا لثانية واحدة
-ثانية واحدة

319
00:13:45,754 --> 00:13:50,180
وألتفتنا مرة اخرى فإذا بها قد كتبت كلمة "مؤخرة".. بالمكعبات

320
00:13:50,798 --> 00:13:54,438
كنا نضحك وهي تبتسم-
كان مضحك للغاية-

321
00:14:00,713 --> 00:14:02,419
"دندير ميفلين"، هذه (إيرين)

322
00:14:02,419 --> 00:14:03,579
حسناً، دعني أحوّلك

323
00:14:04,970 --> 00:14:06,931
لمَ تستخدمي إسمك عندما تردين على الهاتف؟

324
00:14:06,931 --> 00:14:09,165
هكذا تفعل (بام) ، أنا أقلّدها وحسب

325
00:14:09,165 --> 00:14:12,777
إنهّا... إنّها أسطورة حيّة نوعاً ما

326
00:14:12,777 --> 00:14:14,345
حاولي عمله بدون نطق إسمك

327
00:14:14,345 --> 00:14:17,486
"دندير ميفلين" ، هذه ...

328
00:14:17,888 --> 00:14:18,925
نعم، أحبّه

329
00:14:19,282 --> 00:14:21,837
"دندير ميفلين"، كيف لي أن أخدمك؟

330
00:14:21,837 --> 00:14:23,556
أخدم

331
00:14:23,556 --> 00:14:24,845
أحب الطريقة القديمة نوعاً ما

332
00:14:26,920 --> 00:14:28,242
أنا أفضّلها بدون إسم وحسب

333
00:14:28,242 --> 00:14:30,095
- ظننت
- حسناً، لا،لا،لا

334
00:14:30,095 --> 00:14:32,031
عليّ أن أدير المكان في لحظةٍ ما، صحيح؟

335
00:14:32,031 --> 00:14:32,936
اعلم اعلم، أنا آسف

336
00:14:32,936 --> 00:14:33,858
لكن إن لم يكن بالأمر الهامّ

337
00:14:33,858 --> 00:14:34,869
ينبغي علينا أن نستعمل الطريقة القديمة

338
00:14:34,869 --> 00:14:36,116
- إنّه بالأمر الهامّ
- حسناً

339
00:14:36,116 --> 00:14:37,493
هذا جيّد؟ -
نعم هذا جيّد حسناً -

340
00:14:37,493 --> 00:14:39,459
حسناً، أودّ ان أغيره في الواقع

341
00:14:39,459 --> 00:14:41,522
اوتعلم، مهما يكن

342
00:14:41,522 --> 00:14:43,639
- نعم
- مهما تراهُ مناسباً

343
00:14:43,639 --> 00:14:45,186
ما رأيك؟

344
00:14:45,186 --> 00:14:46,553
أرى بأن التغيير سيكون لطيفاً

345
00:14:46,553 --> 00:14:48,663
بإمكانك إستخدام الطريقة القديمة، أو .. كما تعلم

346
00:14:48,663 --> 00:14:50,202
أي طريقة تريدها

347
00:14:54,436 --> 00:14:55,296
غيّريها

348
00:15:06,031 --> 00:15:07,295
أنا آسفة للغاية

349
00:15:07,295 --> 00:15:08,594
آسفة

350
00:15:13,279 --> 00:15:16,732
هيا ايتها النزوة... وداعاً ايتها السعرات الحرارية

351
00:15:22,130 --> 00:15:25,357
لن أتوقف..لا احد سيوقفه

352
00:15:28,640 --> 00:15:29,678
حسنا

353
00:15:29,678 --> 00:15:32,748
عجباً، انظر لنفسك

354
00:15:32,982 --> 00:15:34,530
لا تعانقني

355
00:15:34,530 --> 00:15:36,419
لا.. اذهب بعيداً

356
00:15:36,732 --> 00:15:40,887
ارَ..أنك استخدمت غرفة الاجتماعات خاصتنا

357
00:15:40,887 --> 00:15:42,481
الغرفة المتعددة الاستخدامات ، نعم

358
00:15:42,481 --> 00:15:49,405
كنت أفكر ،ربما أريك المكان أكثر ، هناك الكثير لتتعلمه

359
00:15:50,146 --> 00:15:52,564
أتعلم؟ أشعر بأنني مستعد للغوص

360
00:15:52,564 --> 00:15:55,615
حسنا ، المياه بارده وهناك الكثير من الاخطبوطات

361
00:15:56,468 --> 00:15:58,908
تم استغلالي من قِبل افضل اخطبوط في العمل

362
00:15:58,908 --> 00:16:00,666
لم تلمس كل شيء..هناك..

363
00:16:01,218 --> 00:16:03,311
معلّم جيد، أشعر بأنني مستعد

364
00:16:03,311 --> 00:16:08,333
أتعلم؟ ، لا يوجد معلم في العالم
قادر على تعليم عملنا في يوم واحد

365
00:16:08,333 --> 00:16:12,599
- أعتقد أنك فعلتها للتو
- لا اعتقد ذلك.. لذا..

366
00:16:12,599 --> 00:16:15,655
هل تريد الذهاب؟

367
00:16:15,655 --> 00:16:18,004
دعني أرتدي ملابسي-
حسنا-

368
00:16:21,380 --> 00:16:23,482
مهلا (دوايت)...قبل ان أنسى

369
00:16:23,482 --> 00:16:27,349
سأحب أن أعرف ما إذا توجد
مطاعم جيدة في المدينة ، أي أفكار؟

370
00:16:27,349 --> 00:16:30,599
أملك قائمة فيها تقريبا كل مكان في المدينة

371
00:16:30,599 --> 00:16:31,646
عظيم

372
00:16:34,707 --> 00:16:36,265
تأكد من إرجاعه لي

373
00:16:44,360 --> 00:16:45,446
سألتقطها يا رفاق

374
00:16:45,837 --> 00:16:47,619
لا، سأساعدك، تفضّلي

375
00:16:47,619 --> 00:16:49,360
كما تعلم، إنمّا... أوتعلم؟

376
00:16:51,541 --> 00:16:52,547
أوه أهلاً

377
00:16:52,547 --> 00:16:53,766
مرحباً، أهلاً

378
00:16:55,060 --> 00:16:56,956
هل سبق وأن تقابلنا مُسبقاً؟

379
00:16:56,956 --> 00:16:58,368
لا، ليس بصفة رسميّة

380
00:16:58,368 --> 00:17:01,086
رأيتك تخرجين من دورة المياه مسبقاً

381
00:17:01,086 --> 00:17:03,421
حسناً، أعتقد بأنني سأعود إلى كهفي

382
00:17:03,421 --> 00:17:03,923
حسناً

383
00:17:03,923 --> 00:17:05,434
سُررتُ بلقائك حقّاً

384
00:17:06,376 --> 00:17:10,422
"و تلك تسمى"مقابلة لطيفة

385
00:17:15,885 --> 00:17:17,086
أنت يا الرجل المضحك

386
00:17:17,086 --> 00:17:19,000
أنا أشعر بالملل قليلاً اليوم

387
00:17:19,000 --> 00:17:22,096
أضحكني، هاه؟ ماذا لديك؟

388
00:17:22,096 --> 00:17:23,252
لا استطيع النظر إليك حتّى

389
00:17:23,252 --> 00:17:27,000
ها نحن ذا، حسناً

390
00:17:27,000 --> 00:17:33,000
حسناً، ماذا ... يطلقون الأمريكيّين
الأفريقيّين على...

391
00:17:37,626 --> 00:17:38,133
ماذا؟

392
00:17:39,126 --> 00:17:40,227
- (دي أنجلو)
- نعم؟

393
00:17:40,227 --> 00:17:41,358
هل طلبت حلّاقاً؟

394
00:17:41,358 --> 00:17:42,517
نعم، نعم ،نعم ،نعم

395
00:17:42,517 --> 00:17:43,690
تعال لهناك

396
00:17:43,690 --> 00:17:44,905
إحفظ النكتة لحين أعود، لايمكنني...

397
00:17:44,905 --> 00:17:46,235
لا يمكنني الإنتظار حتى السطر المهمّ

398
00:17:46,235 --> 00:17:49,244
أنهي النكتة يا (أندي)

399
00:17:49,244 --> 00:17:51,596
يطلقون على ماذا الأفريقيّون الأمريكيّون؟

400
00:17:51,596 --> 00:17:53,681
لا أعلم ، ساعدني

401
00:17:54,370 --> 00:17:57,383
هذا أمر مُذهل للغاية

402
00:17:57,383 --> 00:17:59,471
أمر مُدهش بشدّة

403
00:17:59,471 --> 00:18:02,306
نعم، رائع للغاية، رائحة السلُطة تفوح منّه

404
00:18:02,306 --> 00:18:02,883
نعم

405
00:18:06,405 --> 00:18:08,884
رأيت صقر اليوم

406
00:18:08,884 --> 00:18:12,087
جالساً أمامي مباشرة فوق المعبر

407
00:18:12,087 --> 00:18:13,065
ينظر إليّ

408
00:18:15,648 --> 00:18:17,219
إحلقيني

409
00:18:19,477 --> 00:18:23,508
حسناً، سيكون هذا مضحكاً

410
00:18:23,508 --> 00:18:25,659
لأنه يبدو وأننا سنكون رفاق في الحلاقة

411
00:18:25,659 --> 00:18:28,144
حسناً، حسنٌ، أحبّ هذا

412
00:18:28,144 --> 00:18:29,033
احبّ هذا

413
00:18:29,033 --> 00:18:30,844
- (مايكل) هذا (ريجي)
مرحباً -

414
00:18:30,844 --> 00:18:32,335
إنّه الرقم واحد

415
00:18:32,335 --> 00:18:34,283
في مجال الحلاقة في "سكرانتون"

416
00:18:34,283 --> 00:18:34,907
ولا حتّى مقرّب له

417
00:18:34,907 --> 00:18:35,979
وهذه (إيرين)

418
00:18:35,979 --> 00:18:38,687
وستقوم بحلاقة وجهي

419
00:18:38,687 --> 00:18:39,773
ها قد بدأنا

420
00:18:46,602 --> 00:18:47,274
حسناً

421
00:18:48,922 --> 00:18:50,251
هكذا نفعلها

422
00:18:52,087 --> 00:18:53,181
إحساس رائع أليس كذلك؟

423
00:18:53,181 --> 00:18:54,336
بالفعل كذلك

424
00:18:56,534 --> 00:18:58,374
هذه الرفاهية

425
00:18:58,374 --> 00:18:59,188
ها نحن ذا

426
00:19:03,540 --> 00:19:04,080
حسناً

427
00:19:04,830 --> 00:19:06,883
هذا لطيف

428
00:19:07,766 --> 00:19:09,071
أردت محادثتنا يا (دي أنجلو)

429
00:19:09,071 --> 00:19:11,828
نعم، نعم، إصطفّوا هنا

430
00:19:11,828 --> 00:19:13,703
إعتقدت بأن نعمل بعض جلسات النقاشية
<font size=40>*= تعني أيضاً راب الموسيقى*</font>

431
00:19:13,703 --> 00:19:14,587
بمجموعات أصغر

432
00:19:14,587 --> 00:19:16,244
كما تعلم، نحن لا نفعل جلسات راب حقاً

433
00:19:16,244 --> 00:19:17,820
نعمل مثل ... ربّاه!

434
00:19:17,820 --> 00:19:20,845
نحن نفعل نوعاً ما مثل جلسات " باو واو " أو ما شابه
 <font size=40>*مغنّي راب*</font>

435
00:19:20,845 --> 00:19:23,141
حسناً، سنعمل بهذه ، لا بأس

436
00:19:23,141 --> 00:19:23,806
هذا...

437
00:19:24,570 --> 00:19:25,501
(دي أنجلو)

438
00:19:25,501 --> 00:19:27,234
أرسلت امي لي صورة لـ(سيسي)

439
00:19:27,234 --> 00:19:28,518
إنها رائعة للغاية

440
00:19:28,518 --> 00:19:30,711
حسناً، إنتظر، إليك ما حصل قبل هذه،
إنّها تحب الكلاب

441
00:19:30,711 --> 00:19:31,730
وتناديهم بـ"داداس"

442
00:19:31,730 --> 00:19:33,344
- "داداس"
- وما حصل هو...

443
00:19:33,344 --> 00:19:36,718
أوتعلمون شيئاً؟ كفى حديثاً عن طفلتكما،
إتفقنا؟

444
00:19:36,718 --> 00:19:38,790
أنا آسف

445
00:19:38,790 --> 00:19:40,376
إنمّا كنّا .... أظّن بأنها كانت تحاول ...

446
00:19:40,376 --> 00:19:41,570
لا، لا، أعرف ما تفعلونه

447
00:19:42,797 --> 00:19:43,831
فقط أوقفوه

448
00:19:45,745 --> 00:19:47,308
أريد أن أسمع آراء الجميع بلا إستثناء

449
00:19:48,085 --> 00:19:50,985
كيف يمكنني أن أكون أفضل
مدير لكم جميعاً؟

450
00:19:50,985 --> 00:19:53,047
أوتعلمون، كيف أصبح أفضل؟

451
00:19:53,047 --> 00:19:54,759
حسناً، أتعلمون شيئاً جميعاً؟

452
00:19:54,759 --> 00:19:57,235
هناك... عليك أن تصبح نزيهاً هنا

453
00:19:57,235 --> 00:20:01,906
لا.. لايمكنك ان تقول بأن كل شيء مِثاليّ، صحيح؟

454
00:20:01,906 --> 00:20:04,495
لذا، إخترع شيئاً ما

455
00:20:04,844 --> 00:20:07,567
حسناً، (دي أنجلو)، أعتقد بأن التواصل بإمكانها
أن تتطوّر

456
00:20:07,567 --> 00:20:10,087
الناس توقّفوا عن قراءة المذكّرات

457
00:20:10,087 --> 00:20:11,441
لذا الجميع يعلّم عليهم بـ"عاجل"

458
00:20:11,441 --> 00:20:13,127
حسناً، أتعلمون شيئاً، أنا أعلّم عليه

459
00:20:13,127 --> 00:20:16,336
بـ عاجل "أ"، عاجل "ب"،
عاجل "ج"، عاجل "د"

460
00:20:16,336 --> 00:20:18,110
عاجل "أ"، المذكّرة الأكثر أهميّة

461
00:20:18,110 --> 00:20:21,537
عاجل "د"، ليس عليك أن تقلق
حيالها حتّى

462
00:20:22,017 --> 00:20:23,643
حسناً، (مايكل)، هل يمكنك التوقّف
عن الحديث الآن؟

463
00:20:23,643 --> 00:20:24,547
عليّ أن أحلق شفتيْك

464
00:20:24,547 --> 00:20:27,376
لا تحلقي شفتيّ !

465
00:20:27,376 --> 00:20:28,758
ماذا عنك يا (دوايت)؟

466
00:20:29,673 --> 00:20:32,704
نعم أنا بجانبك

467
00:20:34,031 --> 00:20:38,382
شخصيا (دي انجلو) انا اريد فقط الجلوس
و أرى كيف تفعل الأشياء

468
00:20:38,382 --> 00:20:39,790
أنا متحمسه جدا

469
00:20:39,790 --> 00:20:42,633
لابد أن هناك شيء على
وجه التحديد تريدين ان ترينه يتم

470
00:20:42,633 --> 00:20:48,504
أعتقد أن هناك موجه من العنصرية
والغيرة تبقيني في الأسفل

471
00:20:48,504 --> 00:20:49,796
حسنا

472
00:20:49,796 --> 00:20:51,189
لقد كان هذا مفيداً حقاً

473
00:20:51,189 --> 00:20:53,457
هذه بداية عظيمة والفضل لك

474
00:20:56,001 --> 00:20:57,579
(دي أنجلو) ، رائع، أحبّ هذا الرجل

475
00:20:57,579 --> 00:21:01,368
لكنّي لستُ متأكد بانه مُناسب للمكتب

476
00:21:01,368 --> 00:21:03,860
وأيضاً، أنا لستُ متأكداً بأنني أحبّه

477
00:21:04,532 --> 00:21:06,484
هل أفسدناها كلياً للتو؟

478
00:21:06,484 --> 00:21:10,909
لا أعلم، أعني ،
أفهم أن التحدث عن طفلك قد يكون مزعج

479
00:21:10,909 --> 00:21:14,039
كما تعلم، الجميع يظن ان طفله الألطف في العالم

480
00:21:14,039 --> 00:21:15,782
-(سيسي) الألطف حقاً
-أليس كذلك؟

481
00:21:15,782 --> 00:21:16,532
أجل

482
00:21:19,359 --> 00:21:21,179
يجب علينا فقط إحضارها هنا

483
00:21:23,035 --> 00:21:24,171
ما الأخبار؟

484
00:21:24,171 --> 00:21:26,750
لا أعني بأن أكون مُتبجّحاً، لكن...

485
00:21:26,750 --> 00:21:28,220
لقد ألّفت نُكتة مِثاليّـة

486
00:21:28,220 --> 00:21:29,853
موضوعيّة، مُنرفزة

487
00:21:29,853 --> 00:21:31,844
مضحكة

488
00:21:32,056 --> 00:21:33,292
رأيت ذاك الامر في الأخبار

489
00:21:33,845 --> 00:21:35,745
الديموقراطيّون يريدون سيّارات كهربائية

490
00:21:35,745 --> 00:21:37,704
والجمهوريّون لا يريدون -
صحيح -

491
00:21:37,704 --> 00:21:39,767
قلت لنفسي، كم سيكون الوضع جنونياً

492
00:21:39,767 --> 00:21:41,080
بأن يكون لدينا مناظرة سيّارة في المدينة

493
00:21:41,080 --> 00:21:42,993
معروفة بـ الطريق المسدود؟

494
00:21:43,970 --> 00:21:48,876
دعنا لا نتحدّث عن السياسة في المكتب، حسناً؟

495
00:21:48,876 --> 00:21:50,427
أحبّذك أكثر كـ الرجل المضحك

496
00:21:50,427 --> 00:21:52,517
لم أكن أختار ...أحد الحزبين

497
00:21:52,517 --> 00:21:53,699
لكن كان أحد تلك الامور وحسب

498
00:22:02,480 --> 00:22:03,836
الآن، هذا مضحك

499
00:22:03,836 --> 00:22:05,316
هذا مضحك

500
00:22:06,114 --> 00:22:06,831
هل تمشي كثيراً؟

501
00:22:06,831 --> 00:22:08,877
نعم! صحيح؟

502
00:22:08,877 --> 00:22:09,650
أعني...

503
00:22:15,017 --> 00:22:16,283
نقرة صغيرة

504
00:22:18,612 --> 00:22:19,993
(دي أنجلو)، هذا الصندوق لك

505
00:22:19,993 --> 00:22:22,073
عظيم! شكراً لكِ

506
00:22:22,073 --> 00:22:23,075
هذه حاجياتي

507
00:22:23,075 --> 00:22:23,825
نعم

508
00:22:24,729 --> 00:22:26,470
(مايكل)، ألقي نظرة على هذا

509
00:22:26,470 --> 00:22:28,315
- هل تحتاج لمساعدة؟
- سيكون هذا رائعاً

510
00:22:28,315 --> 00:22:29,095
- شكراً لك
- أوتعلمون؟

511
00:22:29,095 --> 00:22:31,745
هذا المكتب لديه ديكور مثالي

512
00:22:31,745 --> 00:22:36,885
و ... كما تعلم، دعنا لا نبالغ..بالتزيين

513
00:22:37,091 --> 00:22:37,995
ومازلت هنا، لذا...

514
00:22:37,995 --> 00:22:41,150
- صحيح؟
- رائع

515
00:22:41,150 --> 00:22:43,503
عليّ أن أنظر إلى هذه الأشياء يا رفاق، لذا..

516
00:22:43,503 --> 00:22:45,575
- إذاً هذه هي قبّعة الـ"عشر غالونات"؟ -
نعم، هل أعجبتك؟ <font size=40>*لأنها تتسّع فيها مقدار 10 غالون من الماء*</font>

517
00:22:45,575 --> 00:22:47,106
قبّعة "عشر غالونات"

518
00:22:47,106 --> 00:22:49,606
تقنياً، إنها تتسّع لحوالي ثلاثة أرباعه

519
00:22:49,606 --> 00:22:51,230
- ليست حقيقة كليّاً
- مُثير

520
00:22:51,868 --> 00:22:54,635
لا لا، لطالما أحببت الجنوب الغربي

521
00:22:54,635 --> 00:22:56,729
أملك الكثير من هذه الأشياء في المنزل

522
00:22:56,729 --> 00:23:00,628
"كما تعلم "تيركويز" و "روكس

523
00:23:01,544 --> 00:23:03,049
انا أحتاج هذه الوظيفة يارجل

524
00:23:04,190 --> 00:23:06,220
أحب هذا، أحب التغيير

525
00:23:06,220 --> 00:23:08,214
التغيير جيد، تعلمون ماذا؟

526
00:23:08,214 --> 00:23:11,314
أعتقد انني الآن سأغير عارض الأزياء هذا

527
00:23:11,314 --> 00:23:13,252
إلى (كيفن مالون)

528
00:23:13,252 --> 00:23:16,329
- هاهو ذا
- يا إلهي

529
00:23:21,244 --> 00:23:25,009
حسنا، هذا كان مريع

530
00:23:27,323 --> 00:23:29,478
- شكرا (مايكل)
- عفوا، هذا أفضل

531
00:23:34,086 --> 00:23:35,816
رائع، رائع

532
00:23:35,816 --> 00:23:37,455
حسناً، أراكِ لاحقاً يا فتاة

533
00:23:37,455 --> 00:23:39,080
مهلاً، مهلاً ، مهلاً

534
00:23:40,142 --> 00:23:42,079
لا، لستُ احتاجها

535
00:23:43,345 --> 00:23:45,789
أهلاً، الرجل المضحك

536
00:23:45,789 --> 00:23:47,665
ماذا لديكِ لأجلي؟ أضحكني

537
00:24:05,182 --> 00:24:06,604
لنرى...

538
00:24:06,604 --> 00:24:08,199
لنرى إن ما كان شاييّ المفضّل هنا...

539
00:24:08,199 --> 00:24:09,596
ربّاه !

540
00:24:26,784 --> 00:24:28,200
هذه قهوة ساخنة!

541
00:24:29,657 --> 00:24:30,542
إشرب بعضاً من الصابون

542
00:24:31,846 --> 00:24:33,941
إشرب بعضاً من صابون الأيديّ

543
00:24:42,005 --> 00:24:43,654
أظنّ بأن هذه حياتي الآن

544
00:24:45,253 --> 00:24:46,553
هل تصدق هذا؟

545
00:24:48,700 --> 00:24:50,666
إنهم يعاملونه كأنه إله

546
00:24:50,887 --> 00:24:53,791
"أتعلم أنهم كانوا يدعونني بـ"أفضل مدير في العالم

547
00:24:53,791 --> 00:24:55,573
والآن أنت بطه لئيمه

548
00:24:55,573 --> 00:24:58,479
حسنا، أنت بومه متخلفه

549
00:24:58,479 --> 00:25:00,976
و(دي أنجلو) بقرة سمينه

550
00:25:00,976 --> 00:25:02,854
أنه يملك نفس نوعية جسمك

551
00:25:02,854 --> 00:25:04,518
كأنكما توأمان في الأجسام

552
00:25:04,518 --> 00:25:07,753
-أعتقد انني اقصد على ما كان عليه
-ماذا تقصد؟

553
00:25:08,627 --> 00:25:14,175
لقد حصلت للتو على صورة محرجة للغاية

554
00:25:14,175 --> 00:25:20,105
وقد تغير طريقة معاملتكم لشخص معين في هذا المكتب

555
00:25:20,105 --> 00:25:20,940
ما هي؟

556
00:25:22,017 --> 00:25:26,903
- إنها صورة لرجل سمين جداً
- أجل

557
00:25:26,903 --> 00:25:29,300
- إنه (دي انجلو)
- نعم إنه هو

558
00:25:30,752 --> 00:25:34,248
هذه صورة مأخوذه لـ(دي أنجلو فيكرز)

559
00:25:34,248 --> 00:25:36,907
أنا عاجز عن إخراج هذه الصورة من رأسي

560
00:25:36,907 --> 00:25:41,756
هذا الغبي ذو الشعر المجعد كان سميناً للغاية

561
00:25:42,686 --> 00:25:48,931
في الحقيقة انه عار أن وزن الأشخاص
السابق أو الحالي يجعلنا نقلل من شأنهم

562
00:25:50,283 --> 00:25:52,807
- كيف وصلت الى هذا الحد
- لا أعلم

563
00:25:52,807 --> 00:25:54,121
أعرف يا (مايكل) صحيح؟

564
00:25:54,121 --> 00:25:57,498
فقط قم بالتمرين 10ثواني في اليوم، هذا كل مايتطلبه الأمر

565
00:25:57,498 --> 00:25:58,902
أعلم

566
00:25:58,902 --> 00:26:02,176
لم يكن عندي 10 ثوانٍ في اليوم

567
00:26:02,176 --> 00:26:06,310
كنت مشغول جدا بالأكل

568
00:26:06,310 --> 00:26:09,456
لابأس ، مررها للجميع لكي يروها

569
00:26:09,456 --> 00:26:12,784
-(كريد) أرأيتها بعد؟
-أجل، سأفعلها مجددا بكل سرور

570
00:26:12,784 --> 00:26:17,456
لقد كان وزني 425 باوند
*192 كيلوغرام*

571
00:26:17,456 --> 00:26:19,439
كنت تعيس وغير صحي

572
00:26:45,860 --> 00:26:51,173
أقسم بأنني شعرت بـ طاقة

573
00:26:51,173 --> 00:26:55,547
شعرت بأنني أقوى من قبل ،
كأنني قادر على فعل أي شيء

574
00:26:55,547 --> 00:26:57,673
و لعلمكم لقد كنت عاري

575
00:26:57,673 --> 00:27:00,548
في تلك اللحظة شعرت بانني قادر على التغير

576
00:27:00,548 --> 00:27:04,282
ووعدت نفسي بأني سأخسر 202 باوند خلال سنة

577
00:27:04,539 --> 00:27:09,093
- أنا عاجز عن إخراج هذه الصورة من رأسي
- (مايكل) توقف رجاءً

578
00:27:09,093 --> 00:27:12,870
أصدقائي.. عائلتي الجديدة

579
00:27:12,870 --> 00:27:16,547
أقف أمامكم اليوم، خمنوا كم خسرت من الوزن

580
00:27:16,547 --> 00:27:18,834
باوند 202 ؟

581
00:27:18,834 --> 00:27:21,413
203... تخطيته بباوند

582
00:27:21,413 --> 00:27:23,350
تخطيته بباوند واحد

583
00:27:26,723 --> 00:27:30,320
لهذا السبب أنا أؤمن

584
00:27:30,320 --> 00:27:36,937
بأن هذه المجموعة من الموظفين اللذين أنظر لهم

585
00:27:36,937 --> 00:27:42,680
لديهم الفرصة ليصبحوا أعظم مكتب في العالم

586
00:27:43,494 --> 00:27:46,344
لأننا قادرين على فعل أي شيء..لقد عشت البرهان

587
00:27:46,344 --> 00:27:50,321
إنه محق..إذا هو كان قادر على خسارة كل ذلك الوزن

588
00:27:50,321 --> 00:27:53,041
فأنا قادر على إرتداء شعر مستعار

589
00:27:53,243 --> 00:27:55,593
شكراً على مشاركتك (دي انجلو) ..مذهل

590
00:27:55,593 --> 00:27:56,408
شكرا لك

591
00:28:03,781 --> 00:28:07,399
وشكرا لي.. لجلب الموضوع

592
00:28:09,518 --> 00:28:12,195
كيف أصبح مُديراً في شركة "سايبر"؟

593
00:28:12,195 --> 00:28:13,941
حسناً، بادئاً ذي البدئ؛

594
00:28:13,941 --> 00:28:15,784
شكراً لقدومك إليّ مُباشرةً

595
00:28:15,784 --> 00:28:17,444
أعلم بأن يمكنك الإتصال بـ "تالاهاسي"

596
00:28:17,444 --> 00:28:19,755
لكن سيحوّلون الموضوع إليّ، لذا...

597
00:28:19,755 --> 00:28:21,129
من الجيّد أنك تعرّفت على دوري هنا

598
00:28:21,129 --> 00:28:22,356
تركت رسالة للشركة

599
00:28:23,534 --> 00:28:24,794
ها أنت ذا...

600
00:28:24,794 --> 00:28:26,402
إحصل على توصية من (مايكل)

601
00:28:26,402 --> 00:28:28,222
سيضعك هذا مباشرةً في قائمة المختصرة

602
00:28:28,222 --> 00:28:29,717
للمرة القادمة الذي يحصل فيها
شغر في الوظيفة

603
00:28:29,717 --> 00:28:31,026
ألا يمكنك إستخدام التوصية

604
00:28:31,026 --> 00:28:34,143
التي لديك في الملف؟ -
أي توصية ؟ -

605
00:28:34,143 --> 00:28:36,160
عندما أوصى بي لأخلفه

606
00:28:42,219 --> 00:28:43,762
أنا... أنا آسف

607
00:28:43,762 --> 00:28:46,219
لستُ اعرف كيف أتصرّف في هذه
المواقف المحرجة

608
00:28:46,958 --> 00:28:48,684
أفضل مشهد لـ حوت

609
00:28:48,684 --> 00:28:50,247
بدون تفكير، في الساحل الغربي

610
00:28:50,247 --> 00:28:51,769
إن كنت ستذهب لرؤية حوت في
الساحل الغربي

611
00:28:51,769 --> 00:28:53,520
ربما يجب ان تجلب مجلّة تُدعى

612
00:28:53,520 --> 00:28:55,109
"حيتان الساحل الغربي"

613
00:28:55,109 --> 00:28:56,733
لأنك لن تراهم

614
00:28:57,411 --> 00:28:59,444
حان وقتُ الوجبات الخفيفة،
إنها ساعة السحر

615
00:28:59,444 --> 00:29:01,075
إنها ساعة الشطائر

616
00:29:01,075 --> 00:29:02,797
- مُذهل
- ماذا لديك؟

617
00:29:02,797 --> 00:29:05,037
زبدة الفستق و المُربّى، وصفة أمي :d

618
00:29:05,037 --> 00:29:07,256
(مايكل)، (دي أنجلو) لديه حساسيّة للفستق

619
00:29:07,256 --> 00:29:08,349
حسناً، أحتاج لمساحة كافية

620
00:29:08,349 --> 00:29:09,968
أحتاج مساحة كافية بعيداً عن هذا الفستق

621
00:29:09,968 --> 00:29:11,758
مالذي تفعله؟ هل فقدت عقلك؟

622
00:29:11,758 --> 00:29:14,570
أظن (كيفين) يريد واحده، (كيفين) ... إستلم!

623
00:29:15,684 --> 00:29:16,952
(مايكل) هذا أمر جادّ

624
00:29:16,952 --> 00:29:19,138
أتعلم عندما  يلمس (دي أنجلو) الفستق؟

625
00:29:19,138 --> 00:29:20,475
- ماذا؟
- (مايكل)، آخر مرّة

626
00:29:20,475 --> 00:29:22,161
تعرّضت فيها للفستق

627
00:29:22,161 --> 00:29:23,959
أصبحت لديّ حكّة لمدة ثلاث أيام

628
00:29:23,959 --> 00:29:27,457
وتحتّم علي أن أستحمّ بإستمرار، لقد
فوّت برنامج "أو جي فيردكت"

629
00:29:27,457 --> 00:29:29,484
وكان عليّ أن أقرأ عن ما حصل فيه
من الصحيفة كالغبيّ !

630
00:29:29,484 --> 00:29:32,392
لحظة، إذاً أنت لا تتعرّض للصدمة مثلاً
أو تموت وما شابه؟

631
00:29:32,392 --> 00:29:34,873
لا يا (جيم)، ليس كل شيء متعلّق
الموت والحياة

632
00:29:34,873 --> 00:29:36,443
أريد أن أشعر بالراحة

633
00:29:36,443 --> 00:29:37,771
(أوسكار)، إستلم !

634
00:29:39,883 --> 00:29:42,257
أنت تنشر جزيئات الفستق بكثرة في الهواء !

635
00:29:42,257 --> 00:29:44,194
لم يواجه أحداً مشكلة في الهواء هنا

636
00:29:44,194 --> 00:29:45,952
حتى أتيت لهنا

637
00:29:54,122 --> 00:29:57,586
للجميع، إجتماع إلزاميّ، غرفة المتعدّدة
الاهداف، الآن

638
00:29:57,586 --> 00:29:58,889
لا، هذا جيّد ، إبقى أنت هنا

639
00:29:58,889 --> 00:30:00,529
إبقى هنا لوحدك يا فاشل

640
00:30:00,529 --> 00:30:01,742
لا أحد يدخل -
ماذا؟ -

641
00:30:01,742 --> 00:30:02,973
- لا احد يدخل هناك
- ماذا؟

642
00:30:02,973 --> 00:30:05,133
- إبقوا حيث أنتم
- (مايكل)، هذا جنون

643
00:30:05,133 --> 00:30:06,959
لا، ليس جنون يا (أوسكار)

644
00:30:06,959 --> 00:30:08,959
لقد كنت هنا طوال 19 عاماً

645
00:30:08,959 --> 00:30:10,583
وبمجرّد شخص آخر يُسمّى بالـ"المدير"

646
00:30:10,583 --> 00:30:11,632
سترمون كل شيء في القمامة؟

647
00:30:11,632 --> 00:30:12,546
لا !

648
00:30:17,701 --> 00:30:20,148
إسمع، أنت من قرّر الرحيل

649
00:30:20,148 --> 00:30:21,139
بربّك، إنه مديرنا الجديد

650
00:30:21,139 --> 00:30:22,678
أنت تعلم بأن علينا عمل هذا

651
00:30:26,499 --> 00:30:27,446
حسناً، من يحتاجهم؟

652
00:30:27,910 --> 00:30:29,225
يبدو أنه انا وانت فقط يا (دوايت)

653
00:30:30,371 --> 00:30:32,036
تصحيح

654
00:30:32,036 --> 00:30:32,872
فقط أنت

655
00:30:35,099 --> 00:30:38,327
حسناً، إجتماع، في غرفة المتعدّدة المهام

656
00:30:46,009 --> 00:30:47,329
مهلاً، (مايكل)، إنتظر

657
00:30:47,329 --> 00:30:48,756
إنتظر ، إنتظر

658
00:30:52,819 --> 00:30:55,524
إذاً... إذاً لهذه الإجتماعات، هل تدخل...

659
00:30:55,524 --> 00:30:56,222
هل تدخل بصلب الموضوع مباشرة؟

660
00:30:56,222 --> 00:30:58,633
أو تبتدئ بـ الدردشة أو....

661
00:30:59,147 --> 00:31:00,408
أنا أبدأ بالدردشة

662
00:31:00,408 --> 00:31:02,709
وربما بعض النكت

663
00:31:04,039 --> 00:31:07,072
وربما عليك أن تطوّر بعض شخصيّات لك

664
00:31:07,072 --> 00:31:09,561
واصل، واصل ستكون بخير

665
00:31:09,561 --> 00:31:11,509
ربما، ربما لا

666
00:31:11,509 --> 00:31:12,609
لستُ متأكداً تماماً

667
00:31:12,609 --> 00:31:14,296
- لا
- كما تعلم

668
00:31:14,296 --> 00:31:16,790
من المؤسف بأن تترك هذا المكان

669
00:31:21,696 --> 00:31:23,248
أظهره، هيّا

670
00:31:26,897 --> 00:31:27,546
أظهـ...

671
00:31:30,154 --> 00:31:30,728
حسناً

672
00:31:32,228 --> 00:31:32,799
حسناً

673
00:31:45,800 --> 00:31:47,666
لما عليك أن تكون جيداً بحقّ؟

674
00:31:48,904 --> 00:31:52,001
أنا... أنا كفؤ

675
00:31:53,377 --> 00:31:55,016
أنا نصف جيّد مقارنةً بك

676
00:31:55,016 --> 00:31:56,939
- لا، لا، لا
- بالله عليك

677
00:31:56,939 --> 00:31:59,075
أنت جيّد وهم يعلمون هذا

678
00:31:59,075 --> 00:32:00,026
بالله عليك

679
00:32:00,786 --> 00:32:03,188
أنا فقط لم أكن اتوقع أن تصل لهذه
المرحلة بسرعة

680
00:32:04,120 --> 00:32:05,987
هلا أسديت إليّ خدمةً وأن تستمع بهذا الوقت؟

681
00:32:05,987 --> 00:32:07,622
لقد عملت جاهداً

682
00:32:07,622 --> 00:32:11,096
إحظى بوقت ممتع، وأسترخِ

683
00:32:11,096 --> 00:32:12,266
أظن باني كنت اعمل جاهداً...

684
00:32:13,397 --> 00:32:15,506
ونسيت كيف أن تكون مجتهداً بالعمل

685
00:32:20,818 --> 00:32:21,570
حسناً

686
00:32:26,022 --> 00:32:29,945
ما... إسم الفتاة أمريكيّة الأصل؟
<font size=40>*أي: هنديّة*</font>

687
00:32:30,420 --> 00:32:31,788
ستعرفها

688
00:32:41,435 --> 00:32:42,812
- شكراً لك يا (دوايت)
- شكراً سيدي

689
00:32:47,272 --> 00:32:47,998
إسمعوا !

690
00:32:54,879 --> 00:32:57,309
(دي أنجلو)، هل تريد أن تقابل (سيسي)؟

691
00:33:04,129 --> 00:33:05,890
إنها طفلة ظريفة

692
00:33:06,543 --> 00:33:09,053
طفلة ظريفة للغاية، جميلة، ظريفة جداً

693
00:33:09,053 --> 00:33:10,332
شكراً جزيلاً لك

694
00:33:11,665 --> 00:33:14,503
-معذرةً لكن علي الرجوع للعمل
-بالطبع

695
00:33:14,910 --> 00:33:16,860
شكرا جزيلا -
قولي وداعاً -

696
00:33:17,705 --> 00:33:19,542
أرأيتم؟ علِمنا هذا. إن قابلها وحسب

697
00:33:19,542 --> 00:33:21,392
- سيتفهّم
- لقد عدنا

698
00:33:23,763 --> 00:33:24,428
صحيح؟

699
00:33:24,428 --> 00:33:26,126
أقول لك، تلك الطفلة بإمكانها أن تكون

700
00:33:26,126 --> 00:33:30,056
.ْنجمة برنامج يُدعى" الأطفال الذين لا أهتم بهم"

701
00:33:30,080 --> 00:33:40,080
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

