1
00:00:04,000 --> 00:00:06,280
"حسناً ، سأنتقل إلى "كولورادو

2
00:00:06,320 --> 00:00:07,520
(لبدء حياتي الجديدة مع (هولي

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,520
جالس في الأعلى فقط ؛ للتعود على المرتفعات

4
00:00:10,600 --> 00:00:11,560
مايكل) ؟) -
نعم -

5
00:00:11,640 --> 00:00:13,200
.. لدي هدية لك

6
00:00:14,280 --> 00:00:15,560
شكراً ، كأنكَ كبير الخدم

7
00:00:15,600 --> 00:00:17,800
"تخصص "كولورادو
كُتَل المحار المتماسكة

8
00:00:20,320 --> 00:00:22,280
! واو ، لا يبدو مذاقها كَـ المحار

9
00:00:22,360 --> 00:00:23,840
، هذا لأنها ليست محار

10
00:00:23,920 --> 00:00:25,000
! إنها خصيتا ثور

11
00:00:25,040 --> 00:00:27,160
! قطعتهم طازجةً هذا الصباح

12
00:00:28,560 --> 00:00:30,640
أيها المعتل المهووس
ما الخطب معك ؟

13
00:00:30,680 --> 00:00:31,640
!ما الخطب معكَ أنت ؟

14
00:00:31,680 --> 00:00:32,920
أنا المعتل المهووس ؟

15
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
، بعدما فعلت
تتوقع أن تُخدَم ؟

16
00:00:35,080 --> 00:00:36,520
بعدما لمْ تقدم توصيةً بي ؟

17
00:00:36,600 --> 00:00:38,720
دوايت) ، أنا لا أملك)
داندير ميفلين" ، حسناً ؟"

18
00:00:40,440 --> 00:00:42,360
.. الوظيفة لمْ تكن مِلكي لأهبها

19
00:00:48,960 --> 00:00:51,040
اسمع ، أريد نصيحتكَ بأمرٍ ما

20
00:00:51,120 --> 00:00:55,200
"قِيل لي أنَّ هنالك دببة في جبال "روكيز

21
00:00:55,240 --> 00:00:56,400
أين سمعت ذلك ؟

22
00:00:56,440 --> 00:00:58,880
بجهاز الراديو المحمول ؟

23
00:00:58,960 --> 00:01:00,200
حسناً ، كنت أفكر فقط

24
00:01:00,240 --> 00:01:04,160
أنه لربما علَّي إبقاء قطعة
... لحم مُدَّخن في جيبي

25
00:01:04,240 --> 00:01:05,400
فكرة عظيمة

26
00:01:05,480 --> 00:01:06,800
من أجل إطعام الدببة

27
00:01:06,880 --> 00:01:09,000
خصوصاً إذا كنت تعتقد
أن الحياة ستصبح أفضل

28
00:01:09,080 --> 00:01:10,680
! من دون أرجل

29
00:01:10,720 --> 00:01:12,240
ماذا تعني ؟

30
00:01:12,320 --> 00:01:14,880
الدببة السوداء يمكنها شَم رائحة اللحم المُدَّخن
(على بعد خمسة أميال ، (مايكل

31
00:01:14,880 --> 00:01:16,040
ما الذي تعتقده ؟

32
00:01:16,120 --> 00:01:17,880
و يركِضْنَ أسرع من الحصان

33
00:01:17,960 --> 00:01:19,760
لذا إذا كنت تفكِّر
، أن تجتازهم بحصان

34
00:01:19,840 --> 00:01:20,880
فَـ سأقوم بتجربة الفهد

35
00:01:20,920 --> 00:01:23,200
(أنتَ مرتدياً بنطالك الضيّق ، (مايكل

36
00:01:23,280 --> 00:01:25,720
! ستكون أنتَ اللحّم المُدخّنّ للدب الأسود

37
00:01:25,800 --> 00:01:27,600
هل تفهم ؟ -
نعم -

38
00:01:27,640 --> 00:01:30,760
أنتَ كَقطعة لحم مُدَّخن ضخمة تمشي

39
00:01:30,840 --> 00:01:32,480
. حسناً ، إذاً لا لحم مُدَّخن في الجيب

40
00:01:32,560 --> 00:01:33,680
!ماذا عن "البيبروني" ؟

41
00:01:33,760 --> 00:01:35,880
! أي من أنواع اللحوم يمكنك ذكرها لا تنفع

42
00:01:35,880 --> 00:01:36,840
.. حسناً

43
00:01:37,080 --> 00:01:47,440
 الموسم السابـع - الحلقة 22
 ’’ ): وداعـــاً مـايـكــل ’’

44
00:02:12,660 --> 00:02:14,660
لن تأخذ كل ألعابك ، صحيح ؟

45
00:02:15,980 --> 00:02:17,220
.. أعني أنكَ

46
00:02:17,300 --> 00:02:18,780
... أنكَ لم ترتبط بوظيفة ، لذا

47
00:02:18,820 --> 00:02:20,980
ليس و كأنكَ تملك مكتب لوضعهم عليه

48
00:02:21,020 --> 00:02:22,180
حسناً ، لدي مقابلات عمل

49
00:02:22,220 --> 00:02:23,780
.. ذلك جميل

50
00:02:23,860 --> 00:02:25,580
ماذا عن تلك الشاحنة ؟

51
00:02:25,620 --> 00:02:28,220
أيمكنني الحصول على هذه الشاحنة الصغيرة ؟

52
00:02:28,260 --> 00:02:29,260
كنت أفكِّر أنني ربما

53
00:02:29,340 --> 00:02:31,300
أُلصِق دبَّاسة أعلاها

54
00:02:31,380 --> 00:02:35,180
أو أضع ثقب هنا
و أُقحِم الأقلام بها

55
00:02:35,260 --> 00:02:36,340
!أنتَ بخير ؟

56
00:02:36,420 --> 00:02:37,340
نعم

57
00:02:37,420 --> 00:02:39,260
، نعم ، أتَعلم ماذا

58
00:02:39,340 --> 00:02:41,780
خُذ شاحنتي المفضلة ، بالطبع

59
00:02:41,860 --> 00:02:43,620
... أتَعلم ماذا

60
00:02:43,700 --> 00:02:45,780
إنها آخر يومينِ لك

61
00:02:45,820 --> 00:02:47,380
سوف أُبعِدُ عن مضايقتك

62
00:02:47,380 --> 00:02:48,660
.. أوه ، أنتَ لمْ

63
00:02:48,740 --> 00:02:50,700
سأكون في غرفة الإستراحة

64
00:02:50,780 --> 00:02:52,060
حسناً ، يبدو ذلك جيداً

65
00:02:52,140 --> 00:02:53,420
.. شكراً لك

66
00:02:54,900 --> 00:02:57,940
! رجلٌ ميت يمشي

67
00:02:57,980 --> 00:02:58,980
!حزين ؟

68
00:03:00,460 --> 00:03:01,540
.. لا

69
00:03:01,620 --> 00:03:03,460
لا .. لا
، لن أغادر حتى الغد

70
00:03:03,500 --> 00:03:06,580
لذا غداً سأكون حُطَاماً

71
00:03:14,300 --> 00:03:15,700
(ابقَ بعيداً عن (إيرين -
! مهلاً -

72
00:03:15,740 --> 00:03:16,940
أنا رئيسك

73
00:03:16,980 --> 00:03:18,940
لماذا لا تبقى بعيداً عني ؟

74
00:03:18,980 --> 00:03:20,780
لا ، سأقف حيثما أريد .. حسناً ؟

75
00:03:20,860 --> 00:03:22,460
لا ترغب برؤية جانبي السيء

76
00:03:22,500 --> 00:03:23,860
رأيت بعض الأشياء الفظيعة

77
00:03:23,940 --> 00:03:25,940
لدي أكثر من 200 فيلم رعب

78
00:03:26,020 --> 00:03:27,980
! حسناً ، هذا غريبٌ للغاية
! اذهب بعيداً

79
00:03:28,020 --> 00:03:30,460
لا ، أنتَ اذهب بعيداً

80
00:03:37,580 --> 00:03:38,980
(أهلاً (جيم

81
00:03:41,100 --> 00:03:42,620
أنتم تصورون الناس

82
00:03:42,700 --> 00:03:45,260
عندما يذهبون للحمَّام الآن ؟

83
00:03:45,340 --> 00:03:46,820
ماذا عن أكواب الكعك ؟

84
00:03:46,900 --> 00:03:48,260
.. رجاءً

85
00:03:48,340 --> 00:03:50,060
ما الجلل في أكواب الكعك ؟ -
! كل شيء -

86
00:03:50,140 --> 00:03:51,260
.. ها هنَّ ذا

87
00:03:51,340 --> 00:03:53,900
لجنة تخطيط الحفلات
معاً مرةً أخرى

88
00:03:53,980 --> 00:03:55,780
حسناً ، جميعنا نرغب بتنظيم حفلة وداعيتك

89
00:03:55,820 --> 00:03:57,780
ظننَّا أن هذا سيصبح أسهل

90
00:03:57,820 --> 00:03:59,260
! ظننَّا

91
00:03:59,340 --> 00:04:00,620
إنها تجربة

92
00:04:00,660 --> 00:04:02,860
ثلاثتنا قد كنَّا رئيسات لجانٍ مِن قبل

93
00:04:02,860 --> 00:04:04,540
.. لِذا هذا هو فريق الأحلام

94
00:04:04,580 --> 00:04:06,140
! أهلاً

95
00:04:06,220 --> 00:04:07,860
ماذا تقولون ؟

96
00:04:07,940 --> 00:04:10,780
(فريق الأحلام .. و (ميريدث

97
00:04:10,860 --> 00:04:12,140
قررنا نوع البوظة

98
00:04:12,220 --> 00:04:14,100
، رقائق الشوكولاتة بالنعناع
نوعكَ المفضَّل

99
00:04:15,340 --> 00:04:16,380
نعم ، تلكَ كانت مفاجأة

100
00:04:16,420 --> 00:04:17,540
تعلمون ماذا ؟

101
00:04:17,620 --> 00:04:18,900
أفكِّر أنه لربما علينا إحضار بوظة

102
00:04:18,980 --> 00:04:20,140
.. يُحبها الجميع

103
00:04:20,220 --> 00:04:21,180
ماذا عن الفانيلا ؟

104
00:04:21,260 --> 00:04:22,380
دعونا نحضر الفانيلا

105
00:04:22,460 --> 00:04:24,380
.. حسناً

106
00:04:24,460 --> 00:04:26,660
غداً ، أريد الجميع أن يمضي وقتاً ممتعاً

107
00:04:26,740 --> 00:04:28,540
بِلا دراما

108
00:04:28,580 --> 00:04:30,540
، و بالنسبة لليوم

109
00:04:30,580 --> 00:04:31,620
.. فقط يوم عادي

110
00:04:31,700 --> 00:04:33,380
حسناً ؟

111
00:04:33,420 --> 00:04:35,300
هل علينا الحصول على إضافات للبوظة ؟

112
00:04:35,340 --> 00:04:37,900
ماذا تحبين (بام) ؟ -
ماذا ؟ -

113
00:04:37,940 --> 00:04:39,460
ما نوع الإضافة الذي تحبينه ؟

114
00:04:39,540 --> 00:04:41,460
.. الشوكولاتة الساخنة

115
00:04:41,500 --> 00:04:43,180
. تبدو جيدة

116
00:04:43,260 --> 00:04:44,780
! سَخِّنيها

117
00:04:48,500 --> 00:04:49,700
* " أفضل رئيس في العالم " *

118
00:04:49,900 --> 00:04:52,100
اشتريت هذا لنفسي

119
00:04:54,420 --> 00:04:56,860
، و بالأمس

120
00:04:56,940 --> 00:04:58,260
أعطوني هذا

121
00:04:58,500 --> 00:05:00,260
* جائزة ’’دانديز’’ لأفضل رئيس في العالم عام 2011 *

122
00:05:07,900 --> 00:05:10,420
لازلت بحاجة شيء للشُربِ منه ، رغم ذلك

123
00:05:21,140 --> 00:05:22,460
انتبهوا جميعاً

124
00:05:22,500 --> 00:05:24,340
، قبل أن أغادر غداً
أود أن أكشف سِراً

125
00:05:24,380 --> 00:05:27,260
كتمته لقرابة الـ 20 عام

126
00:05:27,340 --> 00:05:28,940
(سِرٌ عن (فيليس

127
00:05:29,620 --> 00:05:31,180
(أرجوك (مايكل

128
00:05:31,260 --> 00:05:33,140
، عندما كانت (فيليس) في الثانوية

129
00:05:33,180 --> 00:05:37,820
لقد كانت .. جذابة للغاية

130
00:05:37,900 --> 00:05:40,820
و لازالت كذلك

131
00:05:40,860 --> 00:05:44,500
ظننت أنه يعرف عن الطفل الذي وهبته

132
00:05:44,580 --> 00:05:45,500
(أنظر .. (مايكل

133
00:05:45,580 --> 00:05:46,740
إنها هدية وداعية

134
00:05:46,820 --> 00:05:48,220
لكي لا تبرد يداك

135
00:05:49,460 --> 00:05:50,660
، لقد انتهت تقريباً

136
00:05:50,700 --> 00:05:52,380
، لكن لا يمكنكَ تبليلهم

137
00:05:52,460 --> 00:05:54,220
و لا يمكن تنظيفهم جافاً أيضاً

138
00:05:54,300 --> 00:05:57,020
، عليكَ أن تغسلهم يدوياً بدون ماء

139
00:05:57,100 --> 00:05:58,180
، تحرك يدكّ بلُطف

140
00:05:58,220 --> 00:06:00,540
و تستخدم مجفف شعر بهدوء

141
00:06:02,620 --> 00:06:04,340
يبدو رائعاً

142
00:06:04,380 --> 00:06:06,060
أنا أعتقد فقط أنه رائع

143
00:06:06,140 --> 00:06:09,220
أوه ، لدي هدايا كذلك

144
00:06:09,300 --> 00:06:12,380
(و سأبدأ بإعطاء أول هدية لـ (فيليس

145
00:06:12,460 --> 00:06:16,700
، فيليس) أنتِ خجولة و لطيفة)

146
00:06:16,740 --> 00:06:19,420
، و لا تتحدثي غالباً بعقلكِ

147
00:06:19,500 --> 00:06:21,940
، لكن ينبغي عليكِ ذلك
لأنكِ تملكين أفكار رائعة

148
00:06:22,020 --> 00:06:23,620
إذاً (فيليس) أنا أعطيكِ هذا

149
00:06:23,660 --> 00:06:25,460
لكي تستطيعن دائماً تذكُّر أن تتحدثي بعقلكِ

150
00:06:26,580 --> 00:06:27,660
(شكراً (مايكل

151
00:06:27,740 --> 00:06:29,100
على الرحب -
إنها لطيفة -

152
00:06:29,180 --> 00:06:32,900
ستانلي) أنت تحب لعبة الأرقام و الألغاز)

153
00:06:32,940 --> 00:06:35,260
... أضيف لأشيائك الخاصة

154
00:06:35,740 --> 00:06:37,380
إحساسي

155
00:06:37,460 --> 00:06:39,100
بألا تفقد أبداً

156
00:06:39,140 --> 00:06:41,620
خصلة محبة المرح في الحياة

157
00:06:42,300 --> 00:06:43,980
!أين البقية منها ؟

158
00:06:44,060 --> 00:06:45,460
لا يوجد معها كُرات

159
00:06:45,540 --> 00:06:47,020
حسناً ، تمام

160
00:06:47,100 --> 00:06:48,900
(و (آندي

161
00:06:48,940 --> 00:06:52,820
آندي) ، الذي يحتاج الثقة)
بأنه رجل مبيعات رائع

162
00:06:52,900 --> 00:06:54,620
أُهديك

163
00:06:54,700 --> 00:06:57,100
.. عملائي

164
00:06:57,180 --> 00:07:00,300
أهم عشر حسابات لدينا

165
00:07:00,380 --> 00:07:02,900
مذهل -
نعم ، مذهل -

166
00:07:02,980 --> 00:07:05,100
تعلم أنني أسوأ رجل مبيعات هنا ، صحيح ؟

167
00:07:05,140 --> 00:07:07,700
لكنكَ أفضل رجل مبيعات في الباطن

168
00:07:07,780 --> 00:07:08,940
ماذا يعني ذلك حتى ؟

169
00:07:09,020 --> 00:07:10,780
.. (لقد ابتعتنا جميعاً (آندي

170
00:07:10,860 --> 00:07:13,340
! منتجٌ لا أحد يريده

171
00:07:13,380 --> 00:07:14,740
.. سوف أخسرهم

172
00:07:14,780 --> 00:07:15,780
سوف لن تخسرهم

173
00:07:15,820 --> 00:07:17,500
أعِدُكَ أنني سأخسرهم

174
00:07:17,060 --> 00:07:18,140
قم فقط بأفضل ما عندك

175
00:07:18,500 --> 00:07:19,860
لدي إيمان بك

176
00:07:23,740 --> 00:07:25,060
أعطني هؤلاء العملاء

177
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
.. لا

178
00:07:26,220 --> 00:07:29,180
هل تُصدِّق ذلك ؟

179
00:07:29,260 --> 00:07:31,460
لقد يئست من توقع
فِعل (مايكل) للشيء الصحيح

180
00:07:31,540 --> 00:07:32,500
أو الشيء اللائق

181
00:07:32,580 --> 00:07:34,500
أو حتى الشيء المعقول

182
00:07:34,580 --> 00:07:36,300
اعتدت أن أكون بدين

183
00:07:36,380 --> 00:07:38,140
، مجرد أن تتغلب على البدانة

184
00:07:38,220 --> 00:07:39,900
كل شيء آخر هيِّن

185
00:07:39,940 --> 00:07:43,820
الحياة حرفياً تسير بالحركة البطيئة

186
00:07:43,900 --> 00:07:45,460
، "لا أقول بأني "الرجل الخارق

187
00:07:45,500 --> 00:07:48,380
، لكن .. دعوني أصيغها بهذا النحو

188
00:07:48,460 --> 00:07:50,340
، لو تم إطلاق النار على رأسي

189
00:07:50,380 --> 00:07:52,780
أنا على ثقة تامة أنَّ كل شيء
سيكون على ما يرام

190
00:07:52,820 --> 00:07:55,460
.. أنا تقريباً أُرحِّب بذلك

191
00:07:55,540 --> 00:07:58,260
كيفين) لدي شيء لك)

192
00:08:04,100 --> 00:08:05,500
أنت تعلم من هذا ؟

193
00:08:12,020 --> 00:08:14,300
(لا تكن صورة كاريكاتورية ، (كيفين

194
00:08:14,380 --> 00:08:16,740
لا تكن أبداً صورة كاريكاتورية

195
00:08:16,780 --> 00:08:18,220
كيف شعرت عندما مزقت الصورة ؟

196
00:08:18,260 --> 00:08:20,380
أحسن ؟ -
جيد -

197
00:08:20,460 --> 00:08:21,660
.. قِفْ

198
00:08:25,100 --> 00:08:27,500
سوف تصبح نحيفاً

199
00:08:27,580 --> 00:08:32,220
لن يسيل لعابكَ على البيتزا
كالحيوان بعد الآن

200
00:08:32,260 --> 00:08:34,540
... لكنني

201
00:08:34,620 --> 00:08:37,540
سوف تجد الحب

202
00:08:37,620 --> 00:08:40,220
مايكل) ، أنا راضي بماهيتي الآن)

203
00:08:40,300 --> 00:08:41,380
.. لا تكن كذلك

204
00:08:41,460 --> 00:08:43,660
ليس عليكَ التسليم بما أنتَ عليه

205
00:08:44,700 --> 00:08:47,500
(أوسكار) ، (أوسكار) ، (أوسكار)

206
00:08:47,540 --> 00:08:48,820
(أوسكار)

207
00:08:48,860 --> 00:08:51,140
... أنتَ

208
00:08:51,220 --> 00:08:52,900
مايكل) ، للتو خسرت حساب)
! "بورتر هاردوير"

209
00:08:52,940 --> 00:08:54,540
أنا فقط .. خسرتهم

210
00:08:54,580 --> 00:08:55,820
حسناً ، أتعلَم ماذا ؟

211
00:08:55,860 --> 00:08:58,820
قم فقط بأفضل ما عندك ، يا رفيقي

212
00:09:00,380 --> 00:09:02,980
حسناً .. (أوسكار) ، أنتَ ذكي للغاية

213
00:09:03,020 --> 00:09:07,020
، و تملك تعليم عظيم

214
00:09:07,060 --> 00:09:09,660
و أتخيلك كـ شِركٍ مخادع لي
<font size=10> * يقصد : الشِرك الذي يوضع في حقول المزارع للحد من الطيور *</font>

215
00:09:09,740 --> 00:09:11,660
لأنكَ تعطيني الذكاء

216
00:09:11,740 --> 00:09:14,540
لهذا السبب قمت بصنع هذا لك

217
00:09:17,420 --> 00:09:20,580
(شكراً لك (مايكل

218
00:09:20,660 --> 00:09:21,700
إنها جميلة

219
00:09:24,980 --> 00:09:26,500
... تبدو كأنها

220
00:09:27,940 --> 00:09:30,860
تبدو كأنها خِيطت بواسطة قرد عمره عامين

221
00:09:30,900 --> 00:09:32,980
في مزرعة

222
00:09:33,060 --> 00:09:36,420
... و هو فقط

223
00:09:36,460 --> 00:09:40,540
... هو فقط سلَّم ، أنني

224
00:09:40,620 --> 00:09:44,060
أنني وضعت كل هذا الجهد بعملها

225
00:09:44,140 --> 00:09:46,020
أوه ، يا رجل

226
00:09:46,060 --> 00:09:49,740
لديه .. لديه أدنى حد
في الحُكم علَّي من بين الجميع

227
00:09:51,100 --> 00:09:52,660
، أكان فقط أنا

228
00:09:52,700 --> 00:09:55,260
أو هل ظننتي أننا سنمارس الجنس في فترةٍ ما ؟

229
00:09:55,340 --> 00:09:56,620
لقد كان فقط أنت

230
00:09:56,700 --> 00:09:57,980
بأي طريقة أردتِ أن نفعلها ؟

231
00:09:58,020 --> 00:09:59,460
.. لا أريد

232
00:09:59,540 --> 00:10:01,140
حسناً ، تعلمين ماذا ؟
، غير لائق

233
00:10:01,220 --> 00:10:02,820
، لأنني مرتبط بسعادة

234
00:10:02,900 --> 00:10:06,060
و أنتِ ، اصطدتِ لنفسكِ عضواً في مجلس الشيوخ

235
00:10:06,100 --> 00:10:07,180
عضواً محلي في مجلس الشيوخ

236
00:10:07,260 --> 00:10:08,620
حسناً .. مرحا

237
00:10:08,700 --> 00:10:10,180
مرحى -
مر .. ؟ -

238
00:10:10,220 --> 00:10:11,420
هل تريد رؤية بعض الصور ؟

239
00:10:11,460 --> 00:10:14,100
للتو حصلت على تلك -
بالتأكيد -

240
00:10:14,180 --> 00:10:15,940
.. تلك ، حسناً مممم

241
00:10:16,020 --> 00:10:18,300
هذا نحن في قاعة المؤتمرات

242
00:10:18,380 --> 00:10:20,420
و متحف الآثار

243
00:10:22,140 --> 00:10:23,700
أوه ، التزلج

244
00:10:23,740 --> 00:10:24,900
.. التزلج

245
00:10:24,940 --> 00:10:26,140
من ذلك ؟
من ذلك الرجل ؟

246
00:10:26,220 --> 00:10:27,700
(أوه ، هذا (توماس) مُساعِد (روبرت

247
00:10:28,940 --> 00:10:30,900
أظن بأنه قد يكون الرجل المناسب ، صحيح ؟

248
00:10:30,940 --> 00:10:32,380
نعم

249
00:10:32,460 --> 00:10:34,140
.. نعم

250
00:10:42,220 --> 00:10:44,300
أهلاً -
أهلاً -

251
00:10:44,380 --> 00:10:47,540
سوف أمُّر

252
00:10:47,620 --> 00:10:49,100
بواحد من أكبر عملائنا
، بعد ظهر اليوم

253
00:10:49,140 --> 00:10:50,500
و يمكنني الإستفادة من بعض الدعم

254
00:10:50,580 --> 00:10:52,620
دعنا نمزِّقهم بإحكام

255
00:10:52,700 --> 00:10:53,980
حسناً

256
00:10:59,540 --> 00:11:02,500
اذهب بعيداً أيها الداعر

257
00:11:02,540 --> 00:11:04,140
(أوه ، (مايكل -
نعم ؟ -

258
00:11:03,224 --> 00:11:05,475
أين تريد أن يتم إرسال آخر راتب لك ؟

259
00:11:06,580 --> 00:11:11,060
آخر راتب ؟

260
00:11:11,140 --> 00:11:12,820
هل لديك عنوان الآن في "كولورادو" ؟

261
00:11:12,900 --> 00:11:14,620
! لا

262
00:11:14,700 --> 00:11:16,660
بأي مدينة يعيشان والدا (هولي) ؟

263
00:11:16,740 --> 00:11:19,140
! لست متأكد

264
00:11:19,220 --> 00:11:23,420
ممم ، "ماونتيتن...تون" أظن

265
00:11:23,460 --> 00:11:25,820
تبدو جميلة

266
00:11:28,500 --> 00:11:29,900
يتعين عليك فِعل أشياء أكثر
مِن هذا القبيل

267
00:11:29,980 --> 00:11:30,900
أنا عازمٌ على ذلك

268
00:11:30,980 --> 00:11:32,740
أهلاً ، إنه تقريباً آخر يوم لك

269
00:11:32,820 --> 00:11:33,820
هلُّم ، إجلس معنا

270
00:11:33,860 --> 00:11:35,140
لا ، أنا على وشك الإنتهاء

271
00:11:35,180 --> 00:11:38,660
أمتأكد ؟ -
.. نعم -

272
00:11:38,740 --> 00:11:40,300
إذاً أنا ذاهبة لـ "كاربونديل" بعد ظهر اليوم

273
00:11:40,340 --> 00:11:41,780
للحصول على قطَّاعة ورق جديدة

274
00:11:41,860 --> 00:11:43,180
و أخيراً

275
00:11:43,260 --> 00:11:44,940
قطَّاعة الورق القديمة مُقرِفة

276
00:11:44,980 --> 00:11:45,940
إنها قطَّاعة جيدة

277
00:11:45,980 --> 00:11:47,020
إنها فقط مستمرة بالتحطم

278
00:11:47,100 --> 00:11:49,020
نعم ، و لا تقوم بتقطيع المجلات

279
00:11:49,100 --> 00:11:50,980
! (ليس من المفترض أن تُقطِّع المجلات (كيفن

280
00:11:51,020 --> 00:11:52,540
أعرف

281
00:11:52,620 --> 00:11:54,860
هل قمت بتحطيم القطَّاعة (كيفن) ؟

282
00:11:54,900 --> 00:11:56,580
لا ، الأمر فقط

283
00:11:56,660 --> 00:11:58,340
أن تلك القطَّاعة القديمة مُقرِفة

284
00:11:58,380 --> 00:12:01,100
احصلي فقط على واحدة تقوم بتقطيع المجلات

285
00:12:01,140 --> 00:12:04,300
لا أعتقد أن أيَّاً منها
من المفترض أن تُقطِّع المجلات

286
00:12:03,484 --> 00:12:05,201
.. لا أستطيع

287
00:12:06,300 --> 00:12:08,460
لا أستطيع فعل هذا

288
00:12:08,540 --> 00:12:11,300
كل القنوات ستكون مختلفة هناك

289
00:12:11,340 --> 00:12:13,260
لن أكون قادراً على إيجاد برامجي

290
00:12:13,340 --> 00:12:17,380
لن أبدأ بالإرتجال من المستوى الأول

291
00:12:17,460 --> 00:12:20,500
لا أعتقد أن قيد حساباتي سيتم تحويله

292
00:12:21,540 --> 00:12:22,860
و تعلم ماذا ؟

293
00:12:22,900 --> 00:12:26,820
اكتشفت للتو أين من المفترض أن أذهب للتصويت

294
00:12:28,500 --> 00:12:30,460
.. علَّي مكالمتها

295
00:12:30,540 --> 00:12:34,660
و سأقوم بإخبارها
أنني لا أستطيع الإتيان

296
00:12:38,060 --> 00:12:39,740
أهلاً بك

297
00:12:39,820 --> 00:12:41,780
مرحباً

298
00:12:41,860 --> 00:12:43,860
ما اسم مدينتنا ؟

299
00:12:43,940 --> 00:12:45,220
"بولدر"

300
00:12:45,300 --> 00:12:47,460
هل هنالك خطبٌ ما ؟
!أأنت على ما يرام ؟

301
00:12:47,540 --> 00:12:50,460
لا .. لا ، احتجت فقط لسماع صوتكِ

302
00:12:50,540 --> 00:12:52,180
أوه ، تعني هذا ؟

303
00:12:54,580 --> 00:12:55,700
نعم

304
00:12:55,780 --> 00:12:58,620
نعم ، بطلي

305
00:12:58,700 --> 00:13:00,740
سوف أدفع الإيجار

306
00:13:03,460 --> 00:13:05,660
حسناً ، أمي تحدِّق بي

307
00:13:05,700 --> 00:13:07,420
و كأنها لا تملك حِسَّاً فكاهياً

308
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
إنها دعابة

309
00:13:10,820 --> 00:13:12,500
أوه ، أفتقدكِ

310
00:13:12,540 --> 00:13:13,860
حسناً ، سأراكَ الليلة

311
00:13:13,900 --> 00:13:15,980
سأُّقِّلُك ، في الناحية الخارجية من منطقة الأمتعة

312
00:13:16,020 --> 00:13:17,740
حسناً ، سأراكِ الليلة

313
00:13:17,820 --> 00:13:18,820
أحبكِ

314
00:13:18,900 --> 00:13:20,100
.. أحبكَ كذلك

315
00:13:25,860 --> 00:13:27,580
نعم ، أعلم أنني قُلت للجميع

316
00:13:27,620 --> 00:13:29,340
، أن غداً هو آخر أيامي

317
00:13:29,420 --> 00:13:33,300
.. لكنني
لكنني سأغادر الليلة

318
00:13:33,380 --> 00:13:35,300
سأتجه للمطار الساعة 4:00

319
00:13:40,420 --> 00:13:41,780
، و

320
00:13:41,860 --> 00:13:44,060
قلت وداعاً لنصفهم

321
00:13:48,620 --> 00:13:51,700
(حسناً ، أتعلَم (مايكل
"لدي أخ في "بولدر

322
00:13:51,860 --> 00:13:53,700
(روري فليندرسون)

323
00:13:53,780 --> 00:13:55,620
عليكَ البحث عنه

324
00:14:03,340 --> 00:14:04,940
حسناً

325
00:14:04,980 --> 00:14:06,140
.. حسناً

326
00:14:08,860 --> 00:14:11,020
كيلي) ؟)

327
00:14:14,220 --> 00:14:16,220
كيلي) ؟)

328
00:14:16,260 --> 00:14:17,620
!كيلي) ؟)

329
00:14:17,660 --> 00:14:18,740
ماذا ؟

330
00:14:18,820 --> 00:14:21,260
، إذا انصرفت الآن

331
00:14:21,300 --> 00:14:23,940
أستكون تلك أفضل هدية
أستطيع إعطائها لكِ ؟

332
00:14:24,020 --> 00:14:26,340
نعم ، أرجوك
أرجوك اذهب بعيداً

333
00:14:26,420 --> 00:14:28,540
و كُّفَ عن استخدام ذلك الصوت الغريب و المتدرج

334
00:14:30,820 --> 00:14:32,740
، لقد كانت ذات مرة فتاتي

335
00:14:32,820 --> 00:14:35,060
و الآن هي فتاتك

336
00:14:35,140 --> 00:14:36,580
رائع

337
00:14:36,660 --> 00:14:37,620
.. نعم

338
00:14:37,700 --> 00:14:39,940
هذا غير ضروري تماماً

339
00:14:39,980 --> 00:14:41,180
أنتَ لستَ عرضة للنوبات ؟

340
00:14:41,220 --> 00:14:43,180
.. لا

341
00:14:43,220 --> 00:14:46,740
إذاً (مايكل) قال أننا نستطيع
عمل أيما أردنا من شكل الكعكات

342
00:14:46,820 --> 00:14:48,100
ما الشكل الذي نريده ؟

343
00:14:48,180 --> 00:14:49,860
مثيرة للشهوة -
أرأيتي ؟ -

344
00:14:49,940 --> 00:14:51,060
هذا ما يحدث

345
00:14:51,140 --> 00:14:52,820
لا يمكنكِ إدخال كلب شوارعي للمنزل

346
00:14:52,860 --> 00:14:54,180
ممم ، دعينا نسمعها

347
00:14:54,260 --> 00:14:55,340
، أود

348
00:14:55,420 --> 00:14:56,940
السماع أكثر عن هذه الكعكات

349
00:14:57,020 --> 00:14:58,860
"أعرف هؤلاء "الإثيوبيين
الذين يديرون متجر كعك

350
00:14:58,900 --> 00:14:59,940
يا ربي الرحيم

351
00:15:00,020 --> 00:15:01,900
يصنعون تلك الكعكات الجامحة

352
00:15:01,940 --> 00:15:03,060
... أعني

353
00:15:03,100 --> 00:15:05,300
! يقومون بإظهار كل شيء

354
00:15:05,340 --> 00:15:06,940
لا أعـ .. لا أعتقد أننا نريد

355
00:15:06,980 --> 00:15:08,060
، لا ، أعلم ما تعتقدينه

356
00:15:08,140 --> 00:15:09,740
لكنها ليست سوداء فقط
إنهم يصنعونها بكل الألوان

357
00:15:09,820 --> 00:15:11,540
، و النساء في تلك الكعكات

358
00:15:11,580 --> 00:15:13,180
لسنَ فقط مِن خيالات الرجال

359
00:15:13,260 --> 00:15:15,580
لديهم نساء واقعيات كاملات

360
00:15:15,660 --> 00:15:17,100
إنه أمرٌ منعش

361
00:15:17,180 --> 00:15:19,820
حسناً ، لا تحولي هذه لمسألة نسوية

362
00:15:19,860 --> 00:15:22,340
، كَشخص يشتري الكثير من الكعكات المثيرة

363
00:15:22,420 --> 00:15:25,100
يبدو جيداً أن يتم تمثيلك بواحدة

364
00:15:25,180 --> 00:15:26,940
تعلمون ماذا ؟
أعتقد أن علينا الحصول

365
00:15:27,060 --> 00:15:29,060
مشاركة أخرى

366
00:15:29,100 --> 00:15:30,500
أعتقد أنَّ علينا القيام بأكواب الكعك

367
00:15:30,580 --> 00:15:32,140
أنا من الناس القلة الذين يبدون مثيرين

368
00:15:32,220 --> 00:15:33,380
عندما يأكلون أكواب الكعك

369
00:15:33,460 --> 00:15:35,260
نعم ، أكواب الكعك
ذلك ما قلته مسبقاً

370
00:15:35,340 --> 00:15:36,540
لا ، لن أقوم بتنظيف

371
00:15:36,620 --> 00:15:38,780
مجموعة من قيعان أكواب الكعك الغير مأكولة

372
00:15:38,860 --> 00:15:40,820
تعلمين ، نحن لا نهتم حقاً برأيك

373
00:15:40,900 --> 00:15:42,100
! أنتِ فقط كاسِرة لتعادل الآراء

374
00:15:42,140 --> 00:15:44,620
بام) ؟)

375
00:15:44,700 --> 00:15:45,980
(أوه ، أهلاً (مايكل

376
00:15:46,060 --> 00:15:47,980
"أنا ذاهبة إلى "كاربونديل
للسؤال عن أسعار قَطَّاعات الورق

377
00:15:48,020 --> 00:15:48,980
سأراكَ لاحقاً

378
00:15:49,020 --> 00:15:50,620
.. حسناً

379
00:16:08,740 --> 00:16:09,980
! (غايب)

380
00:16:10,060 --> 00:16:11,340
أحتاج التحدث معكِ

381
00:16:11,420 --> 00:16:12,420
لا يمكنكَ أن تكون هنا

382
00:16:12,460 --> 00:16:13,660
هذا حمَّام النساء

383
00:16:13,740 --> 00:16:14,900
(لا ، (إيرين
أحترم خصوصيتكِ

384
00:16:14,940 --> 00:16:16,180
لكنني سأتبعُكِ هنا

385
00:16:16,260 --> 00:16:18,500
كل مرَّة تأتين لو كان هذا ما يتطلبه الأمر

386
00:16:18,580 --> 00:16:19,580
(أهلاً (كريد

387
00:16:19,620 --> 00:16:22,780
ليس لطيفاً ، يا رجل

388
00:16:22,820 --> 00:16:24,580
أعتقد حقاً أن عليكَ المغادرة

389
00:16:24,660 --> 00:16:26,860
يوماً ما ، سوف تخبرين أحفادنا

390
00:16:26,940 --> 00:16:28,380
كيفية إستعادة جَدَّهم لكِ

391
00:16:28,420 --> 00:16:29,500
في حمَّام السيدات

392
00:16:29,620 --> 00:16:30,580
غايب) هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً ؟)

393
00:16:30,620 --> 00:16:31,900
علَّي الذهاب .. علَّي الذهاب

394
00:16:31,980 --> 00:16:33,980
فقط اقرأي الرسالة تحت
مسَّاحة زجاج سيارتكِ الأمامي

395
00:16:34,060 --> 00:16:34,980
إنها تفسِّر كل شيء

396
00:16:35,060 --> 00:16:36,300
حسناً -
حسناً -

397
00:16:36,380 --> 00:16:37,860
... هل تريدين -
! (غايب) -

398
00:16:37,940 --> 00:16:39,100
.. حسناً

399
00:16:40,700 --> 00:16:41,940
(إليكَ الأمر (روري

400
00:16:42,020 --> 00:16:44,140
أظن أنكم سرعان ما ستتصادقون بطريقةٍ عجيبة

401
00:16:44,220 --> 00:16:46,180
يمكنني جلب سلة للترحيب به

402
00:16:46,260 --> 00:16:47,420
! سأفاجئه

403
00:16:47,500 --> 00:16:49,540
حسناً ، عليكَ إعطاءه بعض الوقت

404
00:16:49,620 --> 00:16:50,900
... للإستقرار ، لكن

405
00:16:50,940 --> 00:16:52,060
هل يحب المربَّى ؟

406
00:16:52,140 --> 00:16:53,580
رفوفي تفيض بعِلب المربَّى

407
00:16:53,620 --> 00:16:56,980
حسناً ، لا .. هو يكره المربَّى

408
00:16:57,060 --> 00:16:57,980
(ديريل)

409
00:16:58,060 --> 00:16:58,980
أهلاً

410
00:16:59,060 --> 00:17:00,500
أود أن أُهديك

411
00:17:00,540 --> 00:17:03,420
النسخة الوحيدة من
"بطريقةٍ ما أنا أُديرها"

412
00:17:03,500 --> 00:17:04,860
لم تنته بعد

413
00:17:04,940 --> 00:17:07,180
إذا كان هناك أي شخص هنا
يمكنه إنهاءه ، فهو أنتْ

414
00:17:08,660 --> 00:17:10,660
(ذلك لطيف ، (مايك

415
00:17:10,700 --> 00:17:13,540
دعنا نرى هنا

416
00:17:13,620 --> 00:17:16,500
"هنا فصل يُدعى "العِلكة

417
00:17:16,580 --> 00:17:18,500
.. بجملة واحدة

418
00:17:18,540 --> 00:17:21,260
الكل يحب الشخص الذي يعرض عليهم عوداً من العِلكة

419
00:17:21,340 --> 00:17:22,820
نعم .. هذا صحيح

420
00:17:22,860 --> 00:17:26,060
ديريل) لدَّي أمنية أخيرة)

421
00:17:26,140 --> 00:17:28,180
أود إستخدام آلة النقل

422
00:17:28,260 --> 00:17:29,780
.. لا

423
00:17:29,860 --> 00:17:30,980
(لا يمكنني السماح لكَ بذلك ، (مايك

424
00:17:31,060 --> 00:17:31,980
لا مشكلة -
آسف -

425
00:17:32,060 --> 00:17:33,540
تستحق المحاولة -
حسناً -

426
00:17:33,620 --> 00:17:35,660
ديريل) قال أنني أستطيع)
إستخدام آلة النقل لأنني راحل

427
00:17:35,740 --> 00:17:37,020
.. لا

428
00:17:39,460 --> 00:17:43,500
، تمام يا رفاق ، حسناً

429
00:17:43,580 --> 00:17:47,220
أراكم لاحقاً يا رجال المستودع

430
00:17:47,300 --> 00:17:49,420
ألقاكم في الجوار

431
00:17:53,620 --> 00:17:55,260
، حسناً إذاً

432
00:17:55,340 --> 00:17:56,980
أراكم يا رفاق

433
00:17:57,060 --> 00:17:58,780
ألقاكم لاحقاً يا رجال المستودع

434
00:17:58,860 --> 00:18:02,700
أراكم في الجوار

435
00:18:02,740 --> 00:18:08,220
ألقاكم في الجوار

436
00:18:08,260 --> 00:18:11,940
ألقاكم يا رفاق في الجوار

437
00:18:12,060 --> 00:18:13,140
! هيَّا

438
00:18:13,220 --> 00:18:15,500
حسناً إذن ، ما هو النهج الذي نتبعه ؟

439
00:18:15,580 --> 00:18:16,700
أنت جندي قديم ؟

440
00:18:16,780 --> 00:18:18,180
بقي لي شهرٌ و أموت ؟

441
00:18:18,260 --> 00:18:21,100
ستتزوج غداً ؟
ما النهج ؟

442
00:18:22,620 --> 00:18:25,020
أعتقد أننا سنتحدث فقط
حول خدمة العملاء

443
00:18:25,100 --> 00:18:29,140
و استثنائية نوعية الورق

444
00:18:29,220 --> 00:18:31,540
هذا غباء

445
00:18:31,580 --> 00:18:33,100
حسناً ، ما الذي أعرفه ؟

446
00:18:33,180 --> 00:18:35,100
أعرف .. ما الذي تعرفه

447
00:18:35,180 --> 00:18:36,220
علينا أن نتحفز

448
00:18:36,300 --> 00:18:37,940
حسناً يا رجل

449
00:18:37,980 --> 00:18:39,100
دعنا نتحفز

450
00:18:39,140 --> 00:18:43,420
هل هناك مأوى للحيوانات في الطريق ؟

451
00:18:43,500 --> 00:18:44,540
نعم

452
00:18:44,620 --> 00:18:45,660
! رائع

453
00:18:45,740 --> 00:18:47,260
يا أيها المأوى

454
00:18:47,300 --> 00:18:49,260
ها نحن آتون

455
00:18:49,300 --> 00:18:50,980
آندي) ، هل تعرف كيفية تحية الكف ؟)

456
00:18:51,060 --> 00:18:52,340
نعم

457
00:18:52,420 --> 00:18:53,740
لأنكَ لو تعرف فهذا هو وقتها

458
00:18:53,780 --> 00:18:54,900
.. حسناً

459
00:18:54,980 --> 00:18:56,820
! ليس وقتما أقود

460
00:18:56,900 --> 00:18:58,860
... ألقاكم يا رفاق

461
00:19:02,300 --> 00:19:06,300
ألقاكم يا رفاق في الجوار

462
00:19:06,380 --> 00:19:08,620
في الجوار

463
00:19:11,140 --> 00:19:15,180
في الجوار

464
00:19:15,220 --> 00:19:17,260
!حقاً ؟

465
00:19:17,340 --> 00:19:20,060
حسناً .. أراكم يا رفاق

466
00:19:25,760 --> 00:19:27,160
(أتعرِف كيف التقيت بـ (بينيت

467
00:19:27,240 --> 00:19:29,800
و بدأت في سِلَّم نجاحي ؟

468
00:19:29,840 --> 00:19:31,080
لا ، لا أعلم

469
00:19:33,200 --> 00:19:36,200
، أقوم بالمشي
عاطل عن العمل .. مرَّةً أخرى

470
00:19:36,280 --> 00:19:38,560
، أفكِّر في نفسي

471
00:19:38,640 --> 00:19:40,600
لدي من النقود ما يكفي فقط لشراء شطيرة

472
00:19:40,680 --> 00:19:42,280
أو الثمَل

473
00:19:42,360 --> 00:19:44,600
و رأيت هذا الرجل

474
00:19:44,680 --> 00:19:46,600
يحاول سرقة كلب هذه السيدة

475
00:19:46,680 --> 00:19:48,960
ثم انتزعت الكلب منه ، فرَّ هارباً

476
00:19:49,000 --> 00:19:51,600
، باتت ممتنةٌ جداً .. فَـ وظفتني

477
00:19:51,680 --> 00:19:53,800
! رائع

478
00:19:53,880 --> 00:19:55,840
! أعطني هذا الكلب

479
00:19:55,920 --> 00:19:57,560
! إنه ليس كلبك

480
00:19:57,640 --> 00:19:59,160
.. نعم

481
00:20:00,280 --> 00:20:02,480
ثانيةً -
أوه .. حسناً -

482
00:20:02,560 --> 00:20:06,040
، أعطني هذا الكلب اللعين
! أيها اللص الخسيس

483
00:20:06,120 --> 00:20:07,640
! إنهُ كلبها

484
00:20:07,680 --> 00:20:09,200
! لا تقُم بفعلها مرةً أخرى

485
00:20:09,240 --> 00:20:11,720
سمعتني ؟

486
00:20:11,760 --> 00:20:12,880
أتشعُر بهذه الطافة ؟

487
00:20:12,920 --> 00:20:14,240
نعم ؟

488
00:20:14,320 --> 00:20:16,240
! رائع

489
00:20:17,960 --> 00:20:21,040
! حسناً ، ثانيةً

490
00:20:21,380 --> 00:20:24,300
أعلم أن (غايب) شاب و مثير و كل شيء

491
00:20:24,340 --> 00:20:27,620
و هو يترجاني لإعادة النظر بقراري

492
00:20:27,700 --> 00:20:31,900
... لكنني
أظن أنني واقعة بحُب أحد آخر

493
00:20:31,940 --> 00:20:33,220
!كيفين) ؟)

494
00:20:33,300 --> 00:20:34,220
(آندي)

495
00:20:35,380 --> 00:20:36,980
أتمنى لو أعرف أمي الفعلية

496
00:20:37,020 --> 00:20:39,020
كي يمكنها إخباري مَن أختار

497
00:20:39,100 --> 00:20:41,980
ربما لا أحد منهما

498
00:20:42,060 --> 00:20:44,340
(أنا لستُ منجذبة لـ (كيفين

499
00:20:44,420 --> 00:20:45,540
إيرين) اسمعيني)

500
00:20:45,620 --> 00:20:47,660
عليكِ عدم التسرع
في هذا على الإطلاق

501
00:20:47,740 --> 00:20:48,740
و تعلمين لِمَ ؟

502
00:20:48,860 --> 00:20:50,260
، لأنكِ جميلة

503
00:20:50,300 --> 00:20:51,460
، و مرِحة

504
00:20:51,540 --> 00:20:52,860
و ذكية

505
00:20:55,580 --> 00:20:57,020
، و عندما يأتي الشاب المناسب

506
00:20:57,100 --> 00:20:58,220
ستُدركين ذلك

507
00:20:58,260 --> 00:20:59,860
.. ستُدركين

508
00:21:04,220 --> 00:21:05,540
و تعلمين ماذا ؟

509
00:21:05,620 --> 00:21:06,940
، لا تحتاجين لأم

510
00:21:07,020 --> 00:21:08,100
لأن لديكِ رقمي

511
00:21:08,180 --> 00:21:09,580
و تستطيعين مكالمتي بأي وقت

512
00:21:11,180 --> 00:21:12,340
"اقتبست ذلك من كتاب "اكتستينشن 147

513
00:21:12,380 --> 00:21:13,820
... لـ -
أعلم -

514
00:21:13,900 --> 00:21:15,820
حسناً ، حسناً

515
00:21:21,980 --> 00:21:24,740
هل ترغب بنوعية "2726" أو "2730" ؟

516
00:21:24,780 --> 00:21:26,500
فيليس) ؟)

517
00:21:26,580 --> 00:21:28,060
فيليس) ، هل انتهيتي من قفازاتي ؟)

518
00:21:28,100 --> 00:21:29,900
... لا لا ، أنا في مكالمة

519
00:21:29,980 --> 00:21:32,180
، حسناً ، اصغي
إنها الـ 2:00 مساءً

520
00:21:32,260 --> 00:21:34,780
، من الآن حتى الـ 4:00
أولويتكِ هي الحياكة

521
00:21:34,860 --> 00:21:35,860
حِيكي بسرعة الريح

522
00:21:35,940 --> 00:21:37,020
.. حسناً

523
00:21:37,100 --> 00:21:39,820
دوايت) سوف أغادر غداً)

524
00:21:39,900 --> 00:21:40,940
نعم

525
00:21:40,980 --> 00:21:43,100
لذا أردت إعطاءك هذه

526
00:21:43,140 --> 00:21:44,380
إنها رسالة توصبة

527
00:21:52,420 --> 00:21:54,740
سيكون ذلك جيداً

528
00:21:56,220 --> 00:21:57,420
" إلى من يهمه الأمر "

529
00:21:57,460 --> 00:21:59,260
جيد شخصي فعلاً
(شكراً ، (مايكل

530
00:21:59,300 --> 00:22:01,940
'يُعرِّف القاموس كلمة 'الرفيع "

531
00:22:02,020 --> 00:22:04,900
كَـ  أعلى أنواع الجودة ، أو المراتب

532
00:22:04,940 --> 00:22:07,660
" 'متجاوزاً كل شيء أو أحد ؛ كما 'الأكثر امتيازاً

533
00:22:07,700 --> 00:22:09,100
هذا رائع

534
00:22:09,140 --> 00:22:10,460
، إذا أردت تعريف القاموس

535
00:22:10,540 --> 00:22:11,780
سأبتاعُ قاموساً

536
00:22:11,860 --> 00:22:15,380
(أُعرِّف الكلمة كَـ (دوايت شروت "

537
00:22:15,420 --> 00:22:17,580
كَـ بائع تنفيذي ، كَـ قائد

538
00:22:17,660 --> 00:22:21,020
كَـ رجل ، و كَـ صديق

539
00:22:21,100 --> 00:22:26,060
إنه بأعلى أنواع الجودة ، و المراتب

540
00:22:26,140 --> 00:22:27,740
' الأكثر امتيازاً '

541
00:22:33,220 --> 00:22:34,460
الكثير من هذا القبيل

542
00:22:34,540 --> 00:22:35,780
أمر متكرر فعلاً

543
00:22:40,020 --> 00:22:43,300
ما هذا ؟

544
00:22:43,340 --> 00:22:45,940
الـ 2:45 خلف المبنى كُرات الطلاء

545
00:23:22,620 --> 00:23:24,780
! هيَّا ، هيَّا
! استسلم

546
00:23:24,860 --> 00:23:26,100
! نعم

547
00:23:39,620 --> 00:23:42,060
أود البدء بالقول فقط

548
00:23:42,100 --> 00:23:43,580
بأنني لم أعمل مع

549
00:23:43,700 --> 00:23:46,500
السيد (آندي برنارد) هنا لفترة طويلة

550
00:23:46,540 --> 00:23:49,740
لكن يمكنني القول
(أنه ليس (مايكل سكوت

551
00:23:49,820 --> 00:23:53,180
لا أستطيع الجلوس هنا و إخبارك
أنه سيصبح ناجح

552
00:23:53,260 --> 00:23:55,100
لا أستطيع الجلوس هنا و إخبارك

553
00:23:55,180 --> 00:23:56,900
أنه حتى أفضل رجل لهذه الوظيفة

554
00:23:56,980 --> 00:24:00,300
لكن يمكنني قول هذا

555
00:24:00,380 --> 00:24:01,580
لديه إمكانيات

556
00:24:01,620 --> 00:24:04,540
بالطبع

557
00:24:04,580 --> 00:24:06,820
، تعلم ، دائماً ما أقول
" إكبر ، أو إذهب للمنزل "

558
00:24:06,860 --> 00:24:08,700
، امضي مع هذا الرجل

559
00:24:08,780 --> 00:24:11,260
لربما تقوم بأكبر خطأ في حياتك

560
00:24:11,340 --> 00:24:14,900
أو أكبر قرار صائب في حياتك

561
00:24:14,980 --> 00:24:16,700
، إنه إما سيُصبح أفضل شيءٍ قُمتَ به

562
00:24:16,740 --> 00:24:20,700
أو أسوأ شيءٍ قُمتَ به

563
00:24:20,740 --> 00:24:23,220
إن أردتَ شخص ما مُملٌّ أبيض البشرة
والذي يتوّق لانتهاء الوقت

564
00:24:23,300 --> 00:24:24,860
ليجلب لكَ طلبك من الورق

565
00:24:24,940 --> 00:24:28,260
لحظةَ طلبِكَ لهُ بالسّعر المتّفق عليه

566
00:24:28,340 --> 00:24:31,020
أندي) ليس الرجل المناسب)

567
00:24:31,100 --> 00:24:34,100
هل سبق وأن لعبت لعبة ‘‘ الرّوليت الروسيّة ‘‘ ؟

568
00:24:34,180 --> 00:24:37,700
...(حان الوقت لتدوير العجلة يا (بوريس

569
00:24:37,780 --> 00:24:40,220
عن طريق التوقيع عقد لسنة أخرى

570
00:24:44,700 --> 00:24:46,460
ماذا حصل لك؟

571
00:24:46,540 --> 00:24:47,940
كان عليكَ أن ترى الطرف الآخر

572
00:24:54,680 --> 00:24:56,960
جيم)، أين هي (بام)؟)

573
00:24:57,040 --> 00:24:59,320
...مازالت تُسعّر قيمة ما إسمها

574
00:24:59,400 --> 00:25:00,480
آلة قاطعة الورق

575
00:25:00,560 --> 00:25:02,440
لكنّ الساعة الثالثة تماماً بالفعل

576
00:25:08,080 --> 00:25:09,240
صحيح

577
00:25:21,840 --> 00:25:22,880
سواءً كنتم خائفين من الموت

578
00:25:22,960 --> 00:25:24,840
أو الموت وحيدين

579
00:25:24,880 --> 00:25:27,000
أو الموت ثملين في خندق

580
00:25:27,040 --> 00:25:28,080
لا تخافوا

581
00:25:28,160 --> 00:25:29,960
ستكون الأمور على مايرام

582
00:25:30,000 --> 00:25:31,280
نعم، لقد كنتُ في عجلة

583
00:25:31,360 --> 00:25:33,200
ليس هنالك وقتٌ كافٍ اليوم

584
00:25:33,240 --> 00:25:35,520
لأحظى بلحظة خاصّة مع الجميع

585
00:25:38,520 --> 00:25:40,880
وأنت، لما لا زلت هنا؟

586
00:25:40,960 --> 00:25:42,600
إمّا أن أستقيل اليوم

587
00:25:42,640 --> 00:25:45,120
أو أبقى لأتيقّن من أن مهنة (أندي) قد إنتهت

588
00:25:45,160 --> 00:25:47,720
لا، لن تقوم بالإستقالة اليوم

589
00:25:47,800 --> 00:25:49,040
بحقّ السماء

590
00:25:49,120 --> 00:25:51,440
لن يكون هذا آخر يوم لكَ في المكتب

591
00:25:51,520 --> 00:25:53,920
(الجميـع يتم هجرهم يا (غايب

592
00:25:54,000 --> 00:25:56,400
هل بوسعي إسداء نصيحة لك؟

593
00:25:58,080 --> 00:25:59,840
تغطية بسيطة لـ تفاحة آدم التي لديك

594
00:25:59,920 --> 00:26:01,440
ستظهرها بحجم أصغر

595
00:26:01,520 --> 00:26:03,600
ستقلل من شكلك الذي كأنه شكل مخنّث

596
00:26:15,480 --> 00:26:17,040
هذا تصرّف بليد يا سيّدي

597
00:26:17,120 --> 00:26:18,440
لا محالة تصرّفٌ بليد، أوتعلم؟

598
00:26:18,480 --> 00:26:20,120
لقد كانت مضيعة وقت بالكامل لي أنا

599
00:26:24,320 --> 00:26:26,520
...(آه، (دي أنجلو

600
00:26:26,560 --> 00:26:29,080
...نسيت حقيبتي، لذا

601
00:26:29,160 --> 00:26:31,800
أراكَ عند السيّارة -
حسناً، مهما يكن -

602
00:26:31,880 --> 00:26:33,080
سيّدي

603
00:26:33,160 --> 00:26:37,680
أودّ أن أعتذر لما حصل وحسب

604
00:26:37,760 --> 00:26:39,760
بإمكاني أن أقول لك بأنه مغفّل تماماً

605
00:26:39,800 --> 00:26:41,480
أو أنّه مجنون

606
00:26:41,560 --> 00:26:44,400
لكن الحقيقة هي، أعتقد بأنه بائع فظيع.

607
00:26:44,480 --> 00:26:48,960
وأريدك ان تعرف إن جدّدت معنا

608
00:26:49,040 --> 00:26:51,560
أي شيء تحتاجه، نهاراً او ليلاً

609
00:26:51,600 --> 00:26:53,720
سأكون الشخص الذي يتلقّى مكالمتك

610
00:26:55,840 --> 00:26:57,440
واصل الحديث

611
00:27:00,160 --> 00:27:01,360
نعم

612
00:27:01,440 --> 00:27:03,720
حسناً، حسناً

613
00:27:03,760 --> 00:27:05,000
لا، حسناً، شكراً

614
00:27:05,080 --> 00:27:06,760
شكراً لك، حسناً

615
00:27:06,800 --> 00:27:07,880
مع السلامة

616
00:27:07,960 --> 00:27:10,360
لم تحزر ما حصل، لقد فعلناها

617
00:27:14,200 --> 00:27:17,800
! حسنـاً

618
00:27:17,880 --> 00:27:18,800
حسنٌ

619
00:27:18,880 --> 00:27:20,160
أحسنت صنعاً يا مدير

620
00:27:20,240 --> 00:27:21,160
فعلناها، نعم

621
00:27:27,680 --> 00:27:30,160
حسناً، جميعاً، هيّا

622
00:27:30,240 --> 00:27:31,920
! إلى غرفة الإجتماعات، خمس ثواني، هيّا بنا

623
00:27:31,960 --> 00:27:33,800
أسرعوا ، لنفعل هذا

624
00:27:36,800 --> 00:27:39,160
نعم، بخصوص ماذا إجتمعنا؟

625
00:27:39,200 --> 00:27:40,640
ماذا يتحدّث هذا الإجتماع عنه؟

626
00:27:40,760 --> 00:27:42,320
حسناً

627
00:27:42,400 --> 00:27:44,400
...حسناً

628
00:27:44,480 --> 00:27:48,000
حسناً، ها نحن ذا في غرفة الإجتماعات

629
00:27:48,040 --> 00:27:49,320
مرةً أخرى

630
00:27:49,400 --> 00:27:54,880
وأردت فقط لأن أجمعكم هنا معاً

631
00:27:54,960 --> 00:27:57,880
...لأن لديّ أمرٌ مهمّ

632
00:27:57,960 --> 00:27:59,320
حسناً، هناك شيئان في الواقع

633
00:27:59,400 --> 00:28:02,600
حسناً، أولها، أريد أن أعرفه موقع (بام) الآن

634
00:28:02,680 --> 00:28:06,920
وثانيها، (فيليس)، ماذا حصل للقفّازيْن؟

635
00:28:07,000 --> 00:28:10,120
لأنني أريد فعلاً أن أخذهم معي
للمنزل وأحزمهم

636
00:28:10,160 --> 00:28:11,920
وسوف أرحل لنهاية اليوم في الساعة
الرابعة تماماً

637
00:28:11,960 --> 00:28:13,240
لقد واشكت على إنتهائهم

638
00:28:13,320 --> 00:28:15,680
...لكن يديّ بدأت بالتعرّق قليلاً، ولا يمكنني

639
00:28:15,720 --> 00:28:17,760
(حسناً، القوّة تنتج من إلتهاب المفاصل يا (فيليس

640
00:28:17,840 --> 00:28:20,400
بوسعكِ عملها

641
00:28:20,480 --> 00:28:22,640
أهذا كل شيء؟

642
00:28:24,440 --> 00:28:26,600
أهذا كل شيء؟

643
00:28:35,800 --> 00:28:38,680
لا

644
00:28:38,760 --> 00:28:40,280
لا

645
00:28:40,320 --> 00:28:43,520
هناك ضيف خاصّ أود أن أدعوه

646
00:28:43,600 --> 00:28:46,880
ليودّعكم للمرّة الاخيرة، لذا هاهو آتٍ

647
00:28:46,920 --> 00:28:48,120
إنهٌ قادمٌ للداخل

648
00:28:48,160 --> 00:28:50,680
مرحباً، جميعاً

649
00:28:50,720 --> 00:28:53,600
! (أنا (بينغ

650
00:28:53,640 --> 00:28:54,880
وأنا هنا لأقول وداعاً

651
00:28:54,960 --> 00:28:56,600
لجميع الأشخاص اللطفاء هنا

652
00:28:56,640 --> 00:28:59,200
شكراً لكم ، جميعاً

653
00:28:59,240 --> 00:29:01,440
لقد كنتم رائعين للغاية

654
00:29:01,480 --> 00:29:03,840
...لقد شكّلنا سويةً

655
00:29:03,880 --> 00:29:05,240
أُهبّكم ‘‘ جميعاً ‘‘

656
00:29:05,320 --> 00:29:06,760
أهبّكم ‘‘ جداً جميعاً ‘‘

657
00:29:06,840 --> 00:29:08,160
أهلاً، هلا تحدّثت إليك للحظة؟

658
00:29:08,240 --> 00:29:12,560
طبعاً، أراكم لاحقاً

659
00:29:12,640 --> 00:29:13,920
إذاً أردت إخباركَ

660
00:29:13,960 --> 00:29:15,120
أريد أن أدعوك للغداء معي

661
00:29:15,200 --> 00:29:16,400
ليومك الاخير

662
00:29:17,640 --> 00:29:19,040
ما رأيك؟ غداً؟ غداء؟

663
00:29:19,120 --> 00:29:20,040
أنا وأنت؟

664
00:29:20,080 --> 00:29:23,360
حسناً

665
00:29:23,440 --> 00:29:25,800
! لن تُغادر غداً

666
00:29:25,880 --> 00:29:28,480
سوف تغادر اليوم، أليس كذلك؟

667
00:29:28,560 --> 00:29:30,800
ربما

668
00:29:30,880 --> 00:29:32,280
وآو، إذاً هذا كل شيء، هاه؟

669
00:29:32,360 --> 00:29:35,800
في الرابعة تماماً، سوف ترحل للأبد

670
00:29:35,840 --> 00:29:38,240
لما أنا حزين للغاية؟

671
00:29:38,280 --> 00:29:40,360
هل أنا أفعل الأمر الخطأ؟

672
00:29:40,440 --> 00:29:43,520
! بالطبّع كلّا

673
00:29:43,600 --> 00:29:46,520
! إنّما أحياناً التوديع مُوجـع

674
00:29:50,480 --> 00:29:55,280
‘‘ فكرة لقميص ‘‘ الوداع مُقرف

675
00:29:55,360 --> 00:30:00,480
...حسناً، حسناً، إذاً

676
00:30:00,560 --> 00:30:03,200
...(جايمس هالبرت)

677
00:30:06,920 --> 00:30:11,760
...بدأت بهذه الشركة

678
00:30:11,840 --> 00:30:13,400
كـ شابّ رائع

679
00:30:13,480 --> 00:30:16,280
أوتعلم ما يجب علينا فعله؟

680
00:30:16,360 --> 00:30:18,440
أعتقد بأن يجب علينا حفظ الوداعات للغد

681
00:30:18,520 --> 00:30:20,040
في الغداء

682
00:30:20,120 --> 00:30:24,240
حسناً

683
00:30:24,320 --> 00:30:28,560
...وحينها غداً سأخبرك

684
00:30:30,080 --> 00:30:34,760
كم أنتَ رئيس رائع قد أصبحت عليه

685
00:30:34,800 --> 00:30:38,200
! أفضل رئيسٌ حظيتٌ بهِ على الإطلاق

686
00:30:41,200 --> 00:30:42,880
تبّاً

687
00:30:42,960 --> 00:30:44,040
هذه سيّارة أجرتي

688
00:30:44,120 --> 00:30:45,680
- حسناً
- حسناً

689
00:30:45,760 --> 00:30:47,840
...إسمع (مايكل)، لقد

690
00:30:47,880 --> 00:30:49,560
...لقد راسلت (بام) فعلاً

691
00:30:49,640 --> 00:30:51,400
أعلم، لا بأس

692
00:30:51,480 --> 00:30:54,680
عانقها لأجلي، حسناً؟

693
00:30:54,760 --> 00:30:56,680
سأراك غداً في الغداء

694
00:30:56,720 --> 00:30:59,040
أتطلّع لموعدنا للغداء

695
00:30:59,160 --> 00:31:02,120
وسماع الحديث عن كم أنا رئيس
رائع قد أصبحت

696
00:31:03,520 --> 00:31:07,320
لكَ ذلك

697
00:31:07,400 --> 00:31:10,720
حسناً

698
00:31:10,800 --> 00:31:13,440
حسناً

699
00:31:23,880 --> 00:31:25,040
(فيليس)

700
00:31:25,120 --> 00:31:26,520
لم أنتهي منهم بعد

701
00:31:26,560 --> 00:31:29,440
لا، لا، لا، دعيني أرى

702
00:31:29,520 --> 00:31:34,240
أوه (فيليس)، محاولة جيّدة

703
00:31:34,320 --> 00:31:36,880
أحبّهم

704
00:31:59,920 --> 00:32:01,880
أراكَ غداً يا مدير

705
00:32:01,920 --> 00:32:04,280
أراكم لاحقاً، يارفاق

706
00:32:24,720 --> 00:32:27,520
...حصلت على الجميع تقريباً

707
00:32:27,600 --> 00:32:29,800
هولي) هي عائلي الآن)

708
00:32:29,880 --> 00:32:31,560
إنّها عائلتي

709
00:32:31,600 --> 00:32:34,000
والأطفال الذي سأنجبهم معها

710
00:32:34,080 --> 00:32:35,880
سيكونون أطفالي

711
00:32:35,920 --> 00:32:38,960
...الأشخاص الذين تعمل معهم هم فقط

712
00:32:39,040 --> 00:32:44,360
عندما تتعمّق بالأمر، فهم أصدقاء أعزّاء

713
00:32:44,440 --> 00:32:46,440
يقولون في سكرة الموت

714
00:32:46,480 --> 00:32:50,680
لن تقوم بتمنّي قضاء وقت أكثر في المكتب

715
00:32:50,760 --> 00:32:52,000
لكن أنا على العكس

716
00:32:52,040 --> 00:32:55,840
عليّ أن أكون أفضل من سكرة الموت

717
00:32:55,920 --> 00:32:59,360
في الواقع انا لا أفهم سكرة الموت

718
00:32:59,440 --> 00:33:04,160
أعني، من يريدها ؟

719
00:33:04,240 --> 00:33:08,520
حسناً، اعتقد بأن هذه هي اللحظة

720
00:33:08,600 --> 00:33:11,600
هلا أعلمتوني عندما يُبّث التصوير هذا ؟

721
00:33:11,640 --> 00:33:13,600
شكراً

722
00:33:13,640 --> 00:33:17,120
حسناً، أوه

723
00:33:17,160 --> 00:33:20,320
سيشعرني هذا بالراحة

724
00:33:20,400 --> 00:33:22,880
بنزع هذا الشيء عن صدري

725
00:33:25,400 --> 00:33:26,880
!!  هـذا مـا قالـته

726
00:33:28,400 --> 00:33:29,080
وداعـاً

727
00:34:06,040 --> 00:34:08,000
لا، لم يكن حزيناً

728
00:34:08,080 --> 00:34:10,320
كان مليئاً بالأمل

729
00:34:10,400 --> 00:34:12,040
‘‘ بشأن ‘‘ كولورادو

730
00:34:12,120 --> 00:34:14,000
وكان يأمل بالحصول على ترقية

731
00:34:14,080 --> 00:34:17,400
كـ عضو جوائز

732
00:34:17,480 --> 00:34:19,360
وقد قال بأنه متحمسُّ للغاية

733
00:34:19,400 --> 00:34:22,240
(للذهاب للمنزل ورؤية (هولي

734
00:34:41,600 --> 00:34:43,000
حسناً، إن لم يكن سيحضر

735
00:34:43,080 --> 00:34:46,040
على الأقل، ينبغي علينا أن نباشر بأكل الكعكة

736
00:34:46,080 --> 00:34:48,360
نعم

737
00:34:48,440 --> 00:34:51,720
أنا، شخصياً ، أفضّل قطع الزوايا

738
00:34:59,920 --> 00:35:01,520
لما قد فعلت هذا؟

739
00:35:01,560 --> 00:35:03,240
إنها ليست بذاك الطعم الجيّد حتّى

740
00:35:03,320 --> 00:35:07,760
لا أريد... لا أريدها حتّى

741
00:35:07,840 --> 00:35:13,040
لقد أكلت كعكة في الغداء

742
00:35:13,120 --> 00:35:14,400
لا، أوتعلم؟ لقد كنتُ مثابراً

743
00:35:14,440 --> 00:35:16,520
أستحقها

744
00:35:18,760 --> 00:35:20,040
مالذي أفعله؟

745
00:35:20,120 --> 00:35:21,640
بربّك يا (دي أنجلو)؟

746
00:35:21,720 --> 00:35:23,920
أنت...

747
00:35:28,200 --> 00:35:29,960
!لا

748
00:35:32,480 --> 00:35:34,840
!لا

749
00:35:34,864 --> 00:35:44,864
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

