1
00:00:00,140 --> 00:00:02,189
نعم ,  كل شيئ جيد , فيليس

2
00:00:02,349 --> 00:00:04,841
أطفال رُضَّع يرقصون -
أطفال راقصون , أحببت ذلك -

3
00:00:05,001 --> 00:00:08,152
نحن اليوم بصدد عمل
دعاية لـدندر ميفلين

4
00:00:08,312 --> 00:00:09,697
الأولى لنا على الإطلاق

5
00:00:10,000 --> 00:00:12,073
الشركة إشترت بعضاً من وقت البث
في الأسواق المحلية

6
00:00:12,233 --> 00:00:14,243
لتعريف العالم على دندر ميفلين

7
00:00:14,403 --> 00:00:17,590
و حتى أنهم أرسلوا لنا محترفي دعاية

8
00:00:17,750 --> 00:00:19,779
.. لمساعدتنا لاحقا , إذن

9
00:00:20,673 --> 00:00:22,209
ليس الأمر سيئا جدا

10
00:00:22,665 --> 00:00:23,895
أفضل دعاية على الإطلاق ؟

11
00:00:24,296 --> 00:00:25,452
¶ أعطني بعض الراحة ¶

12
00:00:25,999 --> 00:00:27,047
¶ أعطني بعض الراحة ¶

13
00:00:27,482 --> 00:00:29,600
¶...أرحني بقطعة من ذلك ¶

14
00:00:32,749 --> 00:00:35,639
لقد نسيت الأمر تماما
ماهو ذلك الشيئ ؟

15
00:00:35,799 --> 00:00:38,601
لا أحد يخبره -
ماذا ؟ , لا ... لماذا ؟ -

16
00:00:38,768 --> 00:00:40,102
لقد وجدتَها , أنت قريب جدا

17
00:00:40,285 --> 00:00:41,902
¶ أرحني بقطعة من ذلك  ¶

18
00:00:44,534 --> 00:00:46,358
¶ صلصلة التفاح ... ¶

19
00:00:46,564 --> 00:00:48,944
أرحني بقليل من صلصة التفاح
... لا أعتقد ذلك

20
00:00:49,166 --> 00:00:51,030
¶ سيارة كرايسلر ¶

21
00:00:51,190 --> 00:00:53,312
لا -
¶ كريم لكرة القدم ¶ -

22
00:00:53,472 --> 00:00:54,325
حسنا

23
00:00:54,485 --> 00:00:56,047
كريم لكرة القدم
إنها كريم لكرة القدم

24
00:00:56,207 --> 00:00:57,715
حسنا , هل هناك أحد آخر ؟

25
00:00:57,875 --> 00:01:00,790
أنا أتلقى دروس رسوم متحركة بالكمبيوتر
لذلك بإمكاني محاولة صنع شِعار

26
00:01:01,109 --> 00:01:02,109
أنظروا لهذا

27
00:01:02,296 --> 00:01:04,502
حتى موظفة الإستقبال تشارك في الإبداع

28
00:01:04,662 --> 00:01:05,669
جيد جدا

29
00:01:05,894 --> 00:01:06,906
مرحبا , مرحبا

30
00:01:07,066 --> 00:01:09,381
كيف حالك ؟ -
مايكل سكوت , مدير الفرع -

31
00:01:09,541 --> 00:01:11,884
شرف لي ملاقاتكم , ونحن أيضا يارجل -
متحمس للتحدث عن الأفكار -

32
00:01:12,044 --> 00:01:14,272
أتعرفون شيئا ؟
أريد أن يكون الأروع

33
00:01:14,432 --> 00:01:17,491
أريد أن يكون سريعا , مختصرا
تعلمون ؟

34
00:01:17,651 --> 00:01:21,060
شبابي , نوع ما من تلك الأشياء
على قناة (أم تي في)ـ

35
00:01:21,220 --> 00:01:22,694
يبدو هذا رائعا -
حسنا

36
00:01:22,854 --> 00:01:24,355
هؤلاء مالدينا للعمل معهم

37
00:01:24,547 --> 00:01:26,762
أريدكم أن تلتقوا بـ (أندرو بيرنارد)ـ

38
00:01:26,922 --> 00:01:29,899
الكلب الطليق
من أطلق الكلب ؟ -

39
00:01:31,484 --> 00:01:33,322
أفضل من يقوم بالتدليك الخلفي في المكتب

40
00:01:33,507 --> 00:01:36,639
هذا صحيح , أنا أفعل ذلك ,
أيضا أنا أعطي روائح جيدة

41
00:01:37,486 --> 00:01:39,495
لقد حصلت على طلقة شاردة

42
00:01:40,451 --> 00:01:44,633
... الآن هذا الرجل المحترم هنا هو مفتاحنا لـ

43
00:01:44,955 --> 00:01:46,460
لمسة من المدينة  -
المدينة؟ -

44
00:01:47,344 --> 00:01:50,973
لقد ترعرعت في بلدة صغيرة
كيف أبدو لك متمدن ؟

45
00:01:51,153 --> 00:01:52,254
مزحات (ستانلي )ـ

46
00:01:52,414 --> 00:01:54,695
فيليس بمثابة السيدة بتروورث لدينا

47
00:01:55,212 --> 00:01:57,348
(أقل تمدُّناً من العمّة (جمايما

48
00:01:58,882 --> 00:02:00,645
هؤلاء هم المحاسبون

49
00:02:00,960 --> 00:02:02,376
ومثلما ترون

50
00:02:02,712 --> 00:02:05,271
هم بأحجام مختلفة

51
00:02:05,989 --> 00:02:07,148
وما تريدون فعله هو

52
00:02:07,308 --> 00:02:11,498
نوع ما من الأب الدب , والأم الدب
والطفل الدب

53
00:02:11,658 --> 00:02:13,829
ذلك سيكون مرِح  -
الأم الدب -

54
00:02:13,989 --> 00:02:14,989
من أيضا ؟

55
00:02:15,149 --> 00:02:17,514
أظن أنه من الرائع أن الشركة تقوم بدعاية

56
00:02:17,674 --> 00:02:20,386
لأن القليل جدا من الناس سمعوا عنا

57
00:02:20,782 --> 00:02:23,013
عندما أخبر الناس أني أعمل في دندر ميفلين

58
00:02:23,173 --> 00:02:25,014
يظنون بأننا نبيع عوادم الدخان للسيارات ,

59
00:02:25,174 --> 00:02:28,877
.. أو الكعك , أو القفازات , أو

60
00:02:30,048 --> 00:02:33,669
بصراحة , كل تلك الأشياء أفضل من الورق
لذلك لا أعترض عليهم

61
00:03:03,822 --> 00:03:05,915
الموسم الرابع /  الحلقة الخامسة
** دعاية محلية **

62
00:03:12,501 --> 00:03:15,326
هل تلعب تلك اللعبة مجددا ؟ -
الحياة الثانية ليست لعبة -

63
00:03:15,781 --> 00:03:18,131
إنها عالم إفتراضي متعدد المستعملين -

64
00:03:18,445 --> 00:03:21,555
لا تحتوي على نقاط أو أهداف
لا تحوي فائزين أو خاسرين

65
00:03:22,096 --> 00:03:23,446
فيها خاسرون

66
00:03:23,719 --> 00:03:26,369
سجلت في لعبة " الحياة الثانية " منذ سنة تقريبا

67
00:03:26,726 --> 00:03:29,980
في ذلك الوقت حياتي كانت رائعة
حتى أني بالفعل أردت حياة ثانية

68
00:03:30,332 --> 00:03:32,566
في حياتي الثانية أيضا كنت بائع أوراق

69
00:03:33,095 --> 00:03:34,777
أيضا إسمي كان (دوايت)ـ

70
00:03:35,009 --> 00:03:37,125
كان كل شيئ متطابق

71
00:03:37,490 --> 00:03:39,009
باستثناء أني أستطيع التحليق

72
00:03:39,728 --> 00:03:40,824
فتاة صغيرة

73
00:03:41,209 --> 00:03:44,787
في الحقل تمسك بزهرة
نقوم بتكبير صورة للخلف

74
00:03:45,063 --> 00:03:47,223
لنكتشف أنها في الصحراء

75
00:03:48,209 --> 00:03:49,916
والحقل هو مجرد واحة

76
00:03:50,076 --> 00:03:51,609
نقوم بتكبير الصورة أكثر

77
00:03:52,157 --> 00:03:56,757
الصحراء هي مجرد صندوق من الرمل
في أكبر فندق ومنتجع في العالم

78
00:03:56,977 --> 00:03:59,093
نقوم بتكبير الصورة للخلف أكثر
الفندق

79
00:03:59,709 --> 00:04:01,962
... في الحقيقة  مجرد ساحة راحة

80
00:04:02,648 --> 00:04:04,572
في أكبر سجن في العالم

81
00:04:05,509 --> 00:04:08,435
... نقوم بتكبير الصورة للخلف أكثر -
حسنا , سأخبرك بالوقت المتاح لك -
حسنا

82
00:04:08,684 --> 00:04:12,293
في الحقيقة أنا لا أقبض أجري بالساعة بعد الآن
لكن شكرا لك

83
00:04:12,453 --> 00:04:14,733
.... أتقاضي أجري بالسنة , لذلك

84
00:04:14,893 --> 00:04:16,360
هذا كله يبدو طموحا

85
00:04:16,531 --> 00:04:17,531
نعم , أعرف

86
00:04:17,761 --> 00:04:20,228
لماذا لا نريك ما فعلناه مع
الفرع الوطني للشركة

87
00:04:22,185 --> 00:04:23,185
حسنا

88
00:04:54,487 --> 00:04:56,138
هذا ما خرج به الفرع الوطني للشركة ؟

89
00:04:56,298 --> 00:04:57,338
هذا سيئ

90
00:04:59,183 --> 00:05:00,654
ذلك كان ما خرجنا به نحن

91
00:05:00,836 --> 00:05:02,114
نستطيع عمل أفضل من ذلك

92
00:05:02,344 --> 00:05:04,522
في الحقيقة , الجزء الرئيسي من الدعاية
يجب أن يبقى كما هو

93
00:05:04,682 --> 00:05:07,265
نعم , في الخمس ثواني الأخيرة
لدينا بعض الحرية

94
00:05:09,388 --> 00:05:10,490
التلويح ؟

95
00:05:10,958 --> 00:05:13,326
حسنا لا , لن تقوم بالتلويح
هم فقط من قاموا بذلك

96
00:05:13,486 --> 00:05:16,045
بإمكانكم أنتم أن تُصفقوا أو تبقوا جالسين

97
00:05:16,638 --> 00:05:18,146
جالسين في الخارج أو الداخل , مهما كان

98
00:05:18,306 --> 00:05:20,883
أعني , في ذلك الجزء يمكنكم
أن تكونوا مبدعين

99
00:05:21,464 --> 00:05:22,718
أحتاج بعض النصح

100
00:05:23,174 --> 00:05:25,679
أنا أقضي وقتا حميميا طويلا مع (آنجيلا) مؤخرا

101
00:05:26,620 --> 00:05:30,203
لقد كنا نتعانق لكن فقط نتعانق
فهمت ؟

102
00:05:30,363 --> 00:05:32,748
.. لا نتبادل القبلات في الحقيقة

103
00:05:33,356 --> 00:05:34,605
بأفواهنا

104
00:05:34,765 --> 00:05:36,245
فقط العنق للعنق

105
00:05:36,603 --> 00:05:40,319
إنه فقط تدليك وتلامس بالرؤوس

106
00:05:41,031 --> 00:05:44,226
.إنه مثير , لن أكذب عليك , لكن الامر غريب

107
00:05:44,425 --> 00:05:46,592
لكنك تبدو كرجل لديه أجوبة

108
00:05:46,752 --> 00:05:49,620
لذلك كيف لي أن أسرع الأمر
كيف أصل للقاعدة الأولى ؟

109
00:05:49,992 --> 00:05:52,387
لا نستطيع الكلام عن هذا

110
00:05:53,531 --> 00:05:54,532
.. لانه

111
00:05:55,433 --> 00:05:57,002
قد يسمعنا أحدهم

112
00:05:58,372 --> 00:05:59,671
سنستعمل الرموز

113
00:06:01,261 --> 00:06:02,950
آنجيلا ستبقى كما هي

114
00:06:03,737 --> 00:06:06,618
لكن سنُغيّر (آندي) لـ (دوايت)ـ

115
00:06:08,020 --> 00:06:09,807
هذا ليس تغييرا كافي

116
00:06:11,363 --> 00:06:12,434
ـ(دوايك) ؟

117
00:06:15,887 --> 00:06:18,023
لديك مكالمة من (إدي ميرفي)ـ

118
00:06:23,303 --> 00:06:24,266
مرحبا ؟

119
00:06:24,426 --> 00:06:26,793
ـ(شريك)ـ !
ـ(شريك) أنا حمار

120
00:06:27,101 --> 00:06:28,767
أنا حمار يا (شريك)ـ

121
00:06:29,939 --> 00:06:30,967
أنا أمزح

122
00:06:31,127 --> 00:06:33,247
إنه أنا , مرحبا راي

123
00:06:33,614 --> 00:06:34,790
ماذا ؟
حسنا

124
00:06:35,003 --> 00:06:36,963
إهدأ , أنا فقط لدي مشكلة صغيرة

125
00:06:37,123 --> 00:06:38,928
لقد أخبرتك ألاّ تتصل بخصوص المشكلات الصغيرة

126
00:06:39,088 --> 00:06:42,201
حسنا , حين أتصل بخصوص المشاكل الكبيرة
لا يُعجبك الأمر أيضا

127
00:06:42,361 --> 00:06:44,399
إذن حدد موقفك ’ أيها الطفل

128
00:06:44,863 --> 00:06:46,050
هذا هو الأمر

129
00:06:46,210 --> 00:06:50,639
من أرسلتهم من أجل الدعاية
يُضيِّقون علي

130
00:06:50,808 --> 00:06:52,764
ويتجاهلون أفكاري

131
00:06:52,924 --> 00:06:54,726
هذا جيد
هم مبدعون , أنت لست كذلك

132
00:06:55,650 --> 00:06:57,264
أنا مبدع , رايان

133
00:06:57,424 --> 00:06:58,857
إنه ليس جزءا من عملك

134
00:06:59,017 --> 00:07:00,399
إنه مثل , ربما تستطيع الطبخ

135
00:07:00,559 --> 00:07:02,776
لكن رغم ذلك فهذا لايعني أنك تقتح مطعم

136
00:07:03,033 --> 00:07:05,447
حسنا , في الحقيقة أنا لا أجيد الطبخ
لكني بصدد فتح مطعم

137
00:07:05,607 --> 00:07:07,141
"حبوب مايكل  بطعم الخوخ"

138
00:07:07,649 --> 00:07:11,114
أنا أفكر بأن يكون لدينا أكثر عدد من الأصناف
التي بإمكانك شراءها من المتجر

139
00:07:11,274 --> 00:07:13,078
أنا غير مهتم بذلك حاليا

140
00:07:13,345 --> 00:07:15,722
أنا أفوض الإبداع لمحترفي الإبداع

141
00:07:15,882 --> 00:07:17,155
مهارات مختلفة

142
00:07:17,315 --> 00:07:19,501
أنظر , أنا لم أكن بارع في المبيعات , صحيح ؟
لكني جيد

143
00:07:19,661 --> 00:07:21,795
في إدارة الأشخاص البائعين -
حقا ؟ -

144
00:07:21,955 --> 00:07:24,469
لا أظنك تقوم بذلك العمل العظيم هنا

145
00:07:24,629 --> 00:07:27,025
بقمع الأفكار والإبداع

146
00:07:27,878 --> 00:07:30,780
حسنا , دعني أسألك وقلي
هل هذا لشيئ هو إبداع

147
00:07:30,940 --> 00:07:32,190
عندما كنت في الخامسة

148
00:07:33,091 --> 00:07:37,210
تخيلت أن هناك ذلك الشيئ (أحادي القرن )ـ

149
00:07:37,704 --> 00:07:42,039
و كان هذا قبل أن أسمع عنه  أو أراه

150
00:07:42,199 --> 00:07:45,553
أنا فقط رسمت صورة لحصان

151
00:07:46,068 --> 00:07:48,536
قادر على الطيران فوق قوس القزح

152
00:07:48,866 --> 00:07:50,993
ولديه مسمار عملاق في رأسه

153
00:07:51,519 --> 00:07:54,240
كنت بسن الخامسة
خمس سنوات

154
00:07:55,398 --> 00:07:56,991
لا أستطيع الكلام بعد

155
00:07:59,128 --> 00:08:01,093
مرحبا , شباب
أتعلمون ؟

156
00:08:01,253 --> 00:08:03,587
ليس بمقدورنا تصوير الدعاية اليوم

157
00:08:04,892 --> 00:08:09,384
حسنا , متى يُفترض بنا العدوة ؟ -
ماذا عن على الإطلاق مائة ساعة ’ سيدي ؟ -

158
00:08:10,263 --> 00:08:13,157
... إنتظر , لقد أرسِلنا هنا لـ -
أنا لن أجادل هذا الشخص -

159
00:08:13,317 --> 00:08:15,015
لنذهب , بالتوفيق لك , ياصاح

160
00:08:15,175 --> 00:08:16,808
شكرا , شكرا لك -
شكرا لك

161
00:08:17,202 --> 00:08:18,592
مايكل , معك دايفيد والاس

162
00:08:18,752 --> 00:08:21,018
ما الأمر حول طرد مختصي الدعاية ؟

163
00:08:21,178 --> 00:08:22,463
نعم , أنا سعيد لإتصالك

164
00:08:22,623 --> 00:08:24,908
رايان يتصرف بغطرسة مجددا

165
00:08:25,068 --> 00:08:27,828
أنا هنا مايكل -
كيف حال , يا أخي -

166
00:08:28,379 --> 00:08:30,280
إسمع دايفيد

167
00:08:30,553 --> 00:08:34,472
أريد أن أقوم بالدعاية هنا
أريد إستعمال فقط

168
00:08:34,658 --> 00:08:37,845
الإبداع الذي نملكه هنا في المكتب

169
00:08:38,005 --> 00:08:41,184
سأبعثه لك غدا صباحا ً , وألقي نظرة عليه

170
00:08:41,344 --> 00:08:46,150
إذا لم تظن أنه على إستعداد لِيَتم بثه
أرسل مختصي الدعاية إلى هنا مجددا

171
00:08:46,316 --> 00:08:48,507
و سنقوم به على حسابي

172
00:08:50,032 --> 00:08:51,051
هذا غريب

173
00:08:51,476 --> 00:08:54,315
أنا جاهز لوضع سُمعتي على المحك من أجله

174
00:08:55,338 --> 00:08:56,139
حسنا

175
00:08:56,375 --> 00:08:57,933
سأنظر في الأمر غدا

176
00:08:58,254 --> 00:08:59,643
حسنا -
حسنا -

177
00:09:01,102 --> 00:09:02,110
..... كان هذا

178
00:09:02,733 --> 00:09:05,400
.. مايكل سكوت يحكم مصيره

179
00:09:07,445 --> 00:09:09,196
بطريقة جيدة

180
00:09:10,735 --> 00:09:14,674
هل سبق وجاءك أحدهم وقال لك
" أنت غير مبدع "

181
00:09:15,583 --> 00:09:16,384
نعم

182
00:09:16,692 --> 00:09:19,137
حسنا هم مخطؤون
انت مبدع

183
00:09:19,604 --> 00:09:21,009
أنت قطعا مبدعا

184
00:09:21,169 --> 00:09:22,446
كل واحد منكم

185
00:09:22,606 --> 00:09:24,684
أنت مبدع جدا أكثر من

186
00:09:24,910 --> 00:09:27,938
كل الآخرين الجافين والمملين الذين تعمل معهم

187
00:09:29,730 --> 00:09:31,149
معمن تتحدث بالتحديد ؟

188
00:09:31,461 --> 00:09:34,571
عرفت نوعا ماذا يعني أن تكون في الدعايات

189
00:09:35,107 --> 00:09:38,583
لقبي في الثانوية كان رجل التحلية

190
00:09:40,755 --> 00:09:43,223
في صباي , لطالما أردت أن أصبح
ممثل في الدعايات التجارية

191
00:09:43,383 --> 00:09:45,205
بعد ذلك إكتشفت أن لدي عقل

192
00:09:45,418 --> 00:09:46,957
أنا متحمسة بشأن عمل دعاية

193
00:09:47,117 --> 00:09:51,494
لكني لست معتادة على عمل فيديوهات
مع أناس كثر حولي

194
00:09:51,945 --> 00:09:54,374
لدينا ثلاث مشاهد لصنعها
مشاهد كبيرة

195
00:09:54,534 --> 00:09:56,619
لدينا أغنية لكتابتها إذن دعونا نبدأ

196
00:09:56,779 --> 00:09:58,569
كيلي , أريد منك أن تتبرجي

197
00:09:58,729 --> 00:10:02,263
أوسكار , أريد منك أن تقوم بتصميمات
الألبسة على الأرجح

198
00:10:02,667 --> 00:10:05,873
فيليس أريد منكِ أن تتحري عن وجود
أيٍّ من المشاهير

199
00:10:06,033 --> 00:10:07,456
في منطقتنا المحلية

200
00:10:08,604 --> 00:10:11,898
سو غرافتون) متواجدة في المركز التجاري)
هي تقوم بتوقيع كتابها الآن

201
00:10:12,083 --> 00:10:13,874
فيليس , أريدك أن تفعلي ما يلي

202
00:10:14,034 --> 00:10:16,979
أريدك أن تذهبي للمركز التجاري
وتنتظري في الصف

203
00:10:17,139 --> 00:10:19,864
وأريدك أن تُقنعيها بأن تشارك
في هذه الدعاية

204
00:10:21,355 --> 00:10:24,738
هذا سيكون أمرا عظيما أيها الناس
حسنا ؟

205
00:10:24,902 --> 00:10:26,663
لا تقبلي بـ لا كجواب -
حسنا -

206
00:10:27,033 --> 00:10:29,383
هل منكم من يعرف (سو غرافتون) حقيقة ؟

207
00:10:29,543 --> 00:10:31,918
.. هل هي مثيرة أو -
هي مثيرة جدا -

208
00:10:32,563 --> 00:10:36,094
حسنا ربما بإمكاننا إستحدام (آنجيلا) والإدعاء
بأنها (سو غرافتون)ـ

209
00:10:36,254 --> 00:10:38,466
هل هناك من لاحظ ذلك ؟ -
هذا لن يحدث -

210
00:10:38,785 --> 00:10:41,161
أنا أرى أن أسلوب الغموض مقزز

211
00:10:41,633 --> 00:10:43,263
لا أحب أن أكون مُتخيِّلة

212
00:10:44,672 --> 00:10:46,266
أخضريها فيليس -

213
00:10:55,788 --> 00:10:58,334
¶   خارج الورق و خارج المخزن ¶

214
00:10:58,556 --> 00:11:01,478
¶توجد وجوه لطيفة حول المبنى ¶

215
00:11:01,638 --> 00:11:06,198
¶ تخلص من السلاسل
فهي التي تسبب لك الألم  ¶

216
00:11:06,358 --> 00:11:09,426
¶نادي على مايكل أو ستانلي  ¶
¶  جيم أو دوايت أو كريد ¶

217
00:11:09,586 --> 00:11:12,733
¶ نادي على (كيلي) الهندية لتلبية حاجاتك من الورق  ¶

218
00:11:13,055 --> 00:11:16,092
¶دندر ميفلين الناس و الورق  ¶

219
00:11:16,252 --> 00:11:18,624
¶دندر ميفلين الناس والورق¶

220
00:11:18,784 --> 00:11:20,258
وقت مستقطع , وقت مستقطع

221
00:11:20,668 --> 00:11:21,668
..لقد ظننت

222
00:11:22,258 --> 00:11:25,680
لقد كنت أظن أن الأغنية ستكون (راب)ـ

223
00:11:26,149 --> 00:11:27,214
ماهو الراب ؟

224
00:11:27,822 --> 00:11:28,916
.. حسنا , داريل

225
00:11:29,932 --> 00:11:32,520
أنت بحاجة لتتعلم أكثر على ثقافتك
سأصنع لك مزيج موسيقي

226
00:11:33,064 --> 00:11:33,897
عظيم

227
00:11:39,195 --> 00:11:40,675
موجز الأخبار

228
00:11:41,090 --> 00:11:44,322
لدي مستجدات مثمرة حول عملية (آنجيلا )ـ

229
00:11:44,751 --> 00:11:46,546
ذكّرني بأن أخبرك لاحقا

230
00:11:52,616 --> 00:11:53,416
مرحبا

231
00:11:53,789 --> 00:11:55,210
لا كلام , أنا أرسم

232
00:11:55,641 --> 00:11:57,884
لماذا لا نأخذ راحة لعشر ثواني

233
00:11:58,044 --> 00:11:59,959
لأُريك ما يحدث هنا

234
00:12:00,119 --> 00:12:02,070
حسنا , هذه حياة دوايت الثانية

235
00:12:02,230 --> 00:12:03,885
هو بداخلها طوال الوقت

236
00:12:04,168 --> 00:12:07,561
حتى أن شبيهه في اللعبة قد إستحدث
حياة ثانية خاصة به

237
00:12:07,721 --> 00:12:09,224
إنها تدعى الحياة الثانية الثانية

238
00:12:09,537 --> 00:12:12,395
لأولئك اللذين يريدون الإبتعاد أكثر عن الواقع

239
00:12:12,555 --> 00:12:13,833
هل أنت جاد ؟ -
نعم -

240
00:12:13,993 --> 00:12:16,092
يا إلهي , إنه فعلا يتألم

241
00:12:17,139 --> 00:12:18,229
من هذا ؟

242
00:12:18,429 --> 00:12:20,865
إنه فقط تجسّدي  , أي كان

243
00:12:21,025 --> 00:12:22,570
إنه يشبهك كثيرا

244
00:12:23,657 --> 00:12:25,320
كم قضيت من الوقت في هذا ؟

245
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
ليس الكثير

246
00:12:26,797 --> 00:12:29,619
إنه فقط من أجل تتبع دوايت -
حسنا -

247
00:12:29,794 --> 00:12:32,144
أنت كاتب رياضي في فيلاديلفيا ؟

248
00:12:32,660 --> 00:12:34,026
بناء جيد أيضا

249
00:12:35,049 --> 00:12:35,990
نعم

250
00:12:36,150 --> 00:12:39,337
لديك غيتار على ظهرك لم أكن أعلم
أنك تلعب على الغيتار

251
00:12:41,220 --> 00:12:42,021
.. أنا

252
00:12:43,395 --> 00:12:45,385
لماذا لا نعود للرسم ؟

253
00:12:45,545 --> 00:12:47,461
لا , لا أريد رؤية صديقي جيم من فيلاديلفيا أكثر

254
00:12:47,621 --> 00:12:48,884
أريد صديقي جيم من فيلاديلفيا

255
00:12:49,044 --> 00:12:50,417
أريني كيف يعمل هذا

256
00:12:50,577 --> 00:12:51,599
يا إلهي

257
00:12:57,619 --> 00:12:58,933
¶خارج الورق ¶

258
00:12:59,979 --> 00:13:01,149
¶خارج المخزن ¶

259
00:13:01,309 --> 00:13:04,977
¶  توجد وجوه لطيفة حول المبنى  ¶

260
00:13:05,498 --> 00:13:07,434
¶ تحرر من القيود ¶

261
00:13:07,594 --> 00:13:09,875
¶  التي تسبب لك الألم ¶

262
00:13:10,059 --> 00:13:12,213
¶إتصل بمايك أو ستانلي , جيم , دوايت أو كريد¶

263
00:13:12,373 --> 00:13:14,520
¶ إتصل بكيلي الهندية من أجل طلباتك من الأوراق ¶

264
00:13:14,680 --> 00:13:16,890
¶ إتصل بدندر ميفلين ¶

265
00:13:17,205 --> 00:13:18,954
¶ أشخاص حقيقيون من أجل الورق¶

266
00:13:19,114 --> 00:13:21,254
¶ دندر مفلين ¶

267
00:13:21,414 --> 00:13:22,714
¶.. أشخاص حقيقيون من  ¶

268
00:13:22,874 --> 00:13:25,182
توقف , توقف , توقف , توقف

269
00:13:25,361 --> 00:13:28,011
...هذا ليس أنا , هذه ليست
هذه ليس نوعي المفضل من الموسيقى

270
00:13:28,239 --> 00:13:29,836
أنت محق , إنها أفضل منك

271
00:13:29,996 --> 00:13:30,996
إنها نحن

272
00:13:31,156 --> 00:13:33,756
¶ ..دندر ميفلين أشخاص حقيقيون من ¶

273
00:13:33,916 --> 00:13:35,768
لا , لا , لا ... لا أحبها , لا أحبها

274
00:13:37,845 --> 00:13:39,731
لا أكرهها إنها فقط لا تعجبني إطلاقا

275
00:13:40,062 --> 00:13:41,474
إنها سيئة

276
00:13:44,124 --> 00:13:46,567
أنت بمفردك مايكل -
حسنا , أتعلم ماذا ؟ -

277
00:13:46,727 --> 00:13:47,780
إنتظر , داريل

278
00:13:48,057 --> 00:13:50,622
لقد قلت إنك تكرهها -
.. لا لقد قلت -

279
00:13:50,782 --> 00:13:51,993
أنا أكره الأسلوب

280
00:13:52,325 --> 00:13:55,643
¶أرحني بقطعة من خشب القطران¶

281
00:13:55,949 --> 00:13:57,838
¶ شريط الأحذية ¶ -
حسنا -

282
00:13:59,264 --> 00:14:00,710
هذا مريع

283
00:14:00,873 --> 00:14:02,211
¶ ...أرحني بقطعة من ¶

284
00:14:02,371 --> 00:14:04,505
آندي , آندي
هذا مشهد أساسي من الدعاية

285
00:14:05,027 --> 00:14:07,337
وإذا لم نحصل عليه

286
00:14:07,497 --> 00:14:09,719
سنخسر كل الهدف من اللقطة

287
00:14:09,879 --> 00:14:11,338
إنتصار الإرادة

288
00:14:11,498 --> 00:14:13,336
الآن ؟ يا إلهي , ماذا ؟

289
00:14:13,496 --> 00:14:14,646
ماذا , فيليس ؟

290
00:14:14,832 --> 00:14:15,833
حسنا

291
00:14:16,205 --> 00:14:18,519
وقفت في الصف لأشتري كتاب (سو غرافتون)ـ

292
00:14:18,679 --> 00:14:21,268
حين وصل دوري , سألتها إن كانت ترغب
بالمشاركة في الدعاية

293
00:14:21,428 --> 00:14:24,525
فقالت لي لا شكرا , لكن لم أكن أتوقع
أن آخذ لا كجواب

294
00:14:24,685 --> 00:14:26,527
تلك الفتاة -
لذلك ظللت أسألها -

295
00:14:26,687 --> 00:14:29,948
و في النهاية رمَوْني خارج المحل
أمام نظر جميع أصدقائي

296
00:14:33,543 --> 00:14:35,489
هل حصلتي أو لم تحصلي على سو غرافتون ؟

297
00:14:37,898 --> 00:14:38,706
لا

298
00:14:41,352 --> 00:14:43,722
فليُعطها أحدكم منديل ورقي , من فضلكم ؟

299
00:14:46,651 --> 00:14:49,634
آمل أن لا تقتلي نفسك من اجل هذا
لأنني متأكد أنه جيد بما يكفي

300
00:14:49,794 --> 00:14:52,637
لدعاية مايكل والتي من المرجّح
أن لا يُشاهدها أحد

301
00:14:53,080 --> 00:14:55,431
ربما , لكنها لسيت جيدة كفاية
بالنسبة لي

302
00:14:55,921 --> 00:14:57,809
حسنا , هل تريدين مني البقاء ؟

303
00:14:57,969 --> 00:15:00,353
لا , لا , تستطيع الذهاب أنا بخير

304
00:15:00,824 --> 00:15:04,146
بام ستبقى لوقت متأخر اليوم
لتحقيق أحلامها

305
00:15:04,449 --> 00:15:06,199
لذلك أنا فخور بها

306
00:15:06,763 --> 00:15:09,512
للأسف كانت توصيلتي للمنزل -
هل ستأتي ؟ -

307
00:15:11,139 --> 00:15:12,139
... أنا

308
00:15:12,506 --> 00:15:14,350
تَبَوّل أو إنزل من الدلو

309
00:15:21,514 --> 00:15:23,820
دندر ميفلين , معك بام
صباح الخير -

310
00:15:28,034 --> 00:15:31,453
نعم , أنا آسف , لقد شردتُ لثواني
فقام كريد بأخذ القليل من فطيرتك

311
00:15:32,203 --> 00:15:33,663
شكرا لك -
على الرحب والسعة -

312
00:15:33,962 --> 00:15:36,107
لقد عملت حتى 2:45 صباحا

313
00:15:36,509 --> 00:15:38,793
وعندها كان علي أن أقرر  إذا ما أردت
قضاء الليل

314
00:15:38,953 --> 00:15:41,276
مع مايكل يُحرّر في مكتبه

315
00:15:41,436 --> 00:15:44,186
ودوايت وهو يُشاهد مايكل
يُحرّر في مكتبه

316
00:15:44,562 --> 00:15:46,839
أو أن أقود للمنزل وربما يغلبني النوم
على عجلة القيادة

317
00:15:46,999 --> 00:15:48,386
وأموت في حادث مروع

318
00:15:48,873 --> 00:15:51,523
لقد غفوت على لوحة المفاتيح فيما كنت أقرر

319
00:15:53,594 --> 00:15:54,897
دعني أسكب لك بعض الشمبانيا

320
00:15:55,057 --> 00:15:58,146
لأن أحدهم قد بلغ مستوى
جديد كُليا ليلة البارحة

321
00:15:58,679 --> 00:16:00,341
آندي , لا أستطيع سماع هذا حاليا

322
00:16:00,502 --> 00:16:01,900
لا , لا هذا جيد

323
00:16:02,097 --> 00:16:05,776
تعلم بأننا لم نصل بعد إلى ما أريد
أن أصل إليه أنا جسديا  ؟

324
00:16:05,936 --> 00:16:08,615
.حسنا , كل هذا تغيّر ليلة البارحة

325
00:16:09,284 --> 00:16:10,339
لقد قمنا بالأمر

326
00:16:10,499 --> 00:16:13,914
أنا أقَبِّل عنقها وخدها , و لحمة أذنها

327
00:16:14,284 --> 00:16:16,206
وهي لا تُقبّلي حقا

328
00:16:16,366 --> 00:16:18,918
لكنها تُغمِض عينيها و هي مثل

329
00:16:20,163 --> 00:16:23,213
" دي " , " دي "

330
00:16:25,689 --> 00:16:27,779
هل تناديك بـ "دي" ؟

331
00:16:28,473 --> 00:16:29,274
نعم

332
00:16:30,153 --> 00:16:31,248
ـ"دي" من آندي

333
00:16:32,686 --> 00:16:34,307
دي ,

334
00:16:35,417 --> 00:16:36,439
دي

335
00:16:51,246 --> 00:16:54,369
أنا بصدد إرسال الدعاية للشركة

336
00:16:54,958 --> 00:16:56,292
وها قد أُرسِلت

337
00:16:57,912 --> 00:17:00,891
على الأرجح سيشاهدونها على الحال

338
00:17:01,961 --> 00:17:02,984
حسنا

339
00:17:07,768 --> 00:17:10,044
نعم ؟ -
بام , قومي بمسح سجل خطوط هاتفي -

340
00:17:10,204 --> 00:17:11,208
حالا

341
00:17:15,381 --> 00:17:16,475
حسنا , تم ذلك

342
00:17:18,049 --> 00:17:20,090
سيتصلون في أي لحظة

343
00:17:23,712 --> 00:17:25,157
يا إلهي

344
00:17:32,738 --> 00:17:34,011
من الأفصل أن أتصل

345
00:17:39,045 --> 00:17:40,990
* بعد عشرة أيام *
حسنا , لقد كان الأمر صعبا

346
00:17:41,219 --> 00:17:44,186
العباقرة في الشركة رفضوا دعايتي

347
00:17:44,453 --> 00:17:46,795
والليلة سيُذيعُون نسخة العقل الميّت

348
00:17:46,955 --> 00:17:48,907
إذن أهلا بكم جميعا

349
00:17:49,422 --> 00:17:52,419
في الشركة الأولى عالميا لمهرجان الحماقة

350
00:18:12,198 --> 00:18:14,795
مرحبا , تبدو كضربة قوية -
لا , الناس أغبياء -

351
00:18:14,955 --> 00:18:17,197
أشخاص يُلوّحُون

352
00:18:17,453 --> 00:18:19,378
يُلوّحُون توديعا للمبيعات
ذلك ليس فنّا

353
00:18:20,283 --> 00:18:21,748
لقد صنعنا دعايتنا الخاصة

354
00:18:22,564 --> 00:18:26,288
الدعاية الحقيقية كان مليئة
بالفكاهة وعميقة

355
00:18:26,448 --> 00:18:27,629
ومليئة بالأحاسيس

356
00:18:28,099 --> 00:18:29,390
وكانت حقيقية

357
00:18:30,579 --> 00:18:34,510
هل تسدي لي خدمة ؟
ضع هذا في الجهاز المُشغّل ؟

358
00:18:34,670 --> 00:18:37,487
مرحبا , جميعا , فقط أحببت الترحيب بكم
في العرض

359
00:18:37,647 --> 00:18:40,051
لدعاية دندر ميفلين الحقيقية

360
00:18:40,501 --> 00:18:42,608
إخراج مايكل سكوت

361
00:18:42,998 --> 00:18:44,335
أتمنى أن تلقى إعجابكم

362
00:18:46,820 --> 00:18:48,769
كل شيئ يبدأ بفكرة

363
00:18:50,494 --> 00:18:53,632
لكنك لن تستطيع الجزم أين ستنتهي الفكرة

364
00:18:58,557 --> 00:19:00,138
لأن الأفكـــار تنتـشــر

365
00:19:00,774 --> 00:19:02,687
تتغيّـــر , تنمـــو

366
00:19:04,323 --> 00:19:06,376
إنها تـَربـِطنا بالعــــالم

367
00:19:11,987 --> 00:19:13,675
في عالم سريع الحركة

368
00:19:15,420 --> 00:19:18,173
.. أين تتحرك الأخبار الطيبة بسرعة الوقت

369
00:19:24,225 --> 00:19:28,543
و الأخبار السيئة ليست دائما كما تبدو

370
00:19:39,656 --> 00:19:41,865
لأن الدفعة عندما تشق طريقها

371
00:19:48,318 --> 00:19:50,490
.. جميعا نستحق فرصة ثانية

372
00:19:55,122 --> 00:19:56,300
لإحراز الهدف

373
00:20:03,617 --> 00:20:04,962
دندر ميفلين

374
00:20:05,396 --> 00:20:08,346
ورق بدون حدود في عالم قليل الورق

375
00:20:17,440 --> 00:20:18,566
جيد جدا

376
00:20:19,586 --> 00:20:21,380
الرسم ؟
كله من عندها , بالمناسبة

377
00:20:21,540 --> 00:20:24,486
حقا ؟ الرسومات كانت رائعة -
شكرا -

378
00:20:24,887 --> 00:20:26,247
هل سبق لك وكنت على دراجة نارية ؟

379
00:20:27,909 --> 00:20:29,435
مايكل , لقد كان ممتعا

380
00:20:30,487 --> 00:20:31,637
كان ممتعا

381
00:20:32,747 --> 00:20:35,164
الجولة القادمة من الشراب على حسابي

382
00:20:39,283 --> 00:20:40,733
¶كلود فان دام ¶

383
00:20:43,722 --> 00:20:44,972
¶ شَعر للرجل ¶

384
00:20:45,531 --> 00:20:47,758
¶ غاز سام ¶
¶ نوتر سويت¶

385
00:20:48,223 --> 00:20:50,172
لديها إيقاع مع " قطعة "ـ

386
00:20:50,473 --> 00:20:51,710
! وليمة فاخرة

387
00:20:51,907 --> 00:20:54,557
¶ أرحني بوليمة فاخرة  ¶

388
00:20:55,336 --> 00:20:56,609
إنها لطعام القطط

389
00:20:56,838 --> 00:20:57,853
قضيت عليها

390
00:20:57,877 --> 00:21:07,877
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

