1
00:00:00,027 --> 00:00:02,693
أنا فعلا لم أكن أظن أني سأقضي وقتا ممتع
لكن ذلك حدث

2
00:00:02,728 --> 00:00:05,885
أحب التخييم , أي شيئ وارد الحدوث

3
00:00:06,157 --> 00:00:09,026
لم أكن أُخيِّم , الأمر أشبه بعلاج في البرية

4
00:00:09,240 --> 00:00:10,643
صباح الخير -
مايكل -

5
00:00:10,665 --> 00:00:13,803
رايان قام بدعوة بعض مُدراء الفروع
و (توبي) للتخييم في الغابات

6
00:00:13,838 --> 00:00:15,633
"ضمن عطلة "تعرف على الآخر

7
00:00:16,460 --> 00:00:18,537
مايكل لم يكن مدعو

8
00:00:19,655 --> 00:00:22,748
يبدو أنهم بالفعل قد عرفوا كل شيئ
كانوا بحاجة لمعرفته عنه

9
00:00:23,397 --> 00:00:24,981
هل نمت في الكابينة ؟

10
00:00:25,016 --> 00:00:28,823
تحت النجوم , كان الأمر رائعا , يجدر بكم الذهاب

11
00:00:28,958 --> 00:00:31,254
ـ(بوب) وأنا أخذنا دروس تسلق الصخور
في إحدى المرات

12
00:00:34,958 --> 00:00:37,996
مايكل لم يكن مدعوّا لرحلة التخييم
( التي نظمها (رايان

13
00:00:38,031 --> 00:00:40,548
توبي ذهب لكن مايكل لم يذهب

14
00:00:40,744 --> 00:00:42,702
لم يكن مدعو

15
00:00:42,737 --> 00:00:45,378
من حضر ؟ -
(أنا و (دان) من (بافالو -

16
00:00:45,481 --> 00:00:49,173
مارك جيسم) , (جيف) من (آلباني) و
(رايان) بطبيعة الحال )

17
00:00:49,238 --> 00:00:51,314
أعد الكثير من كعك البسكويت
لدرجة أني في النهاية صرت أقول

18
00:00:51,739 --> 00:00:54,705
لا مزيد من الكعك
لا مزيد من الكعك

19
00:00:58,929 --> 00:01:02,733
رايان) دعاني للذهاب في مغامرته البريّة )

20
00:01:02,868 --> 00:01:03,953
كانت رائعة

21
00:01:04,024 --> 00:01:07,445
... تجربة رائعة
- لا أحد يهتم -

22
00:01:07,874 --> 00:01:12,185
لا أحد يهتم بذلك ,  أنا بحاجة
لتلك الغرفة في وقت ما

23
00:01:12,320 --> 00:01:13,581
لماذا لا تلف الأمر

24
00:01:14,047 --> 00:01:16,111
مايكل لم يكن مدعوّا

25
00:01:34,824 --> 00:01:36,748
الحلقة السابعة / الموسم الرابع
الرجل النّاجي

26
00:01:37,202 --> 00:01:41,115
فَرَضيّاً , إذا دعوتك لرحلة تخييم

27
00:01:41,555 --> 00:01:44,149
وأنت تعلم ما معنى فرضيا ؟

28
00:01:44,289 --> 00:01:45,707
غير حقيقي  -
فهمت -

29
00:01:45,842 --> 00:01:48,356
إذا كنت أريد فَرَضًا دعوتَك للتخييم

30
00:01:48,491 --> 00:01:51,445
معي , هل كنت لِتهذب ؟
بالتأكيد , نعم -

31
00:01:51,658 --> 00:01:55,026
عندما يلعب مايكل لعبة الفرظيات
دائما أقول نعم

32
00:01:55,153 --> 00:01:56,219
حــقا ؟ -
نعم -

33
00:01:57,290 --> 00:01:58,238
هل تريد الذهاب اليوم ؟

34
00:01:58,373 --> 00:02:00,154
و أنا دائما مشغول

35
00:02:00,340 --> 00:02:03,077
لا أستطيع اليوم
لأني سأتبرع بالدم

36
00:02:03,112 --> 00:02:05,636
كم مرة تستطيع التبرع بالدم ؟

37
00:02:06,875 --> 00:02:10,477
... هل هناك حد ؟ أنا لا -
جسمك لدية حد معين -

38
00:02:10,539 --> 00:02:12,804
حسنا , هل هذا هو الأمر , أو .... ؟

39
00:02:12,839 --> 00:02:16,641
نعم , كل ما في الأمر هو تخييم توبي
لا أعرف يبدو الأمر مريبا

40
00:02:17,472 --> 00:02:18,362
كيف ذلك ؟

41
00:02:18,397 --> 00:02:21,636
مجموعة من الرجال , في خيمة
يصنعون الكعك ؟

42
00:02:24,087 --> 00:02:26,027
ما هذا ؟
مرحبا , أنا سأقطع الجبل -

43
00:02:27,198 --> 00:02:29,336
إليك الأمر , ليس بتلك الطريقة تُخيِّم

44
00:02:29,418 --> 00:02:32,510
... أظن أنك يُفترض أن تخيّم بمفردك -
صحيح -

45
00:02:32,645 --> 00:02:36,501
في البرية , وليس مجموعة من الرجال
يتراقصون في الخِيَم

46
00:02:36,689 --> 00:02:40,259
إنه رجل واحد أو إثنان
إذا تغيّرت خططك

47
00:02:40,394 --> 00:02:42,052
لن تتغيّر -
أريد القيام به بمفردي -

48
00:02:42,087 --> 00:02:46,505
أتعلم , أريد الذهاب و أكتشف شيئا
عن نفسي

49
00:02:46,640 --> 00:02:47,832
أريد الخروج من هنا

50
00:02:48,060 --> 00:02:51,357
كل تلك التجمعات وسياسات المكتب

51
00:02:52,026 --> 00:02:54,670
أضواء النيون , مادة الإستبست

52
00:02:54,868 --> 00:02:58,553
ظننت بأننا أغقلنا تلك -
لقد سئمت يا (جيم) سئمت من هذا المكان -

53
00:02:58,686 --> 00:03:00,654
عندما كان لدينا أنا و (جان) محطات القمر الصناعي

54
00:03:00,789 --> 00:03:03,644
"إعتدنا مشاهدة برنامج واقعي يسمى "الرجل الناجي

55
00:03:03,719 --> 00:03:05,544
.... و

56
00:03:05,679 --> 00:03:08,279
كان الأمر مثير للاهتمام
فقد كان حول رجل

57
00:03:08,414 --> 00:03:10,954
يخرج إلى العدم

58
00:03:11,425 --> 00:03:13,256
وفقط يحاول أن لا يموت

59
00:03:13,391 --> 00:03:16,188
... يحاول أن لا يُفتًرَس من قِبل حيوان أو

60
00:03:17,058 --> 00:03:18,369
أن يكون مكشوف جدا

61
00:03:18,504 --> 00:03:22,765
: حسنا , سأحتاج فقط لشيئين
شريط لاصق وسكين

62
00:03:23,327 --> 00:03:24,517
سأتولى الأمر -
حسنا -

63
00:03:24,753 --> 00:03:26,628
من فضلك عًد خلال نصف ساعة أو أقل

64
00:03:27,325 --> 00:03:28,580
إحتفظ بالوصلات

65
00:03:29,589 --> 00:03:30,855
مالذي تفعل ... ؟

66
00:03:30,890 --> 00:03:32,260
دعنا نرى أي من هذه مناسب

67
00:03:34,895 --> 00:03:37,809
أحتفظ بعدة أنواع من الأسلحة , محفوظة في المكتب
وفق استراتيجية معينة

68
00:03:38,242 --> 00:03:40,923
أنقذت حياة (جيم) بواسطة رذاذ الفلفل

69
00:03:41,058 --> 00:03:42,779
خبأته تحت مكتبي

70
00:03:43,347 --> 00:03:44,716
يقول الناس

71
00:03:44,751 --> 00:03:48,905
إنه من الخطر إبقاء الأسلحة في المنزل
أو مكان العمل

72
00:03:49,040 --> 00:03:53,388
حسنا أنا أقول أن تتأذى بحادث
من قِبل شخص تعرفه أفضل من

73
00:03:53,812 --> 00:03:56,722
من التأذي من شخص غريب بشكل عمدي

74
00:03:58,526 --> 00:04:00,023
دوايت ) وأنا سنخرج )

75
00:04:00,058 --> 00:04:02,645
هو سيعود لاحقا
لكن أنا لا

76
00:04:02,893 --> 00:04:06,219
أنا أيضا سآخذ يوم راحة غدا

77
00:04:06,730 --> 00:04:08,604
وعلى الأرجح اليوم الذي بعده

78
00:04:08,829 --> 00:04:10,549
هل تريدني أن أسألك أين تذهب ؟

79
00:04:10,867 --> 00:04:12,223
لا -
عظيم -

80
00:04:12,258 --> 00:04:15,179
دوايت سيقود بي إلى عمق براري بنسلفانيا

81
00:04:15,463 --> 00:04:17,518
وحينها سيتركني

82
00:04:17,639 --> 00:04:20,720
لأموت أو أنجو

83
00:04:21,137 --> 00:04:22,441
الخِيار لكم

84
00:04:22,576 --> 00:04:24,334
لا , في الحقيقة الخيار يعود لك

85
00:04:24,581 --> 00:04:26,269
هل أنت واثق من أنك تريد فعل  هذا ؟

86
00:04:26,304 --> 00:04:29,349
نعم , و سأترك لك المسؤولية في المكتب

87
00:04:29,484 --> 00:04:32,972
لباقي اليوم و لعدة الأيام قادمة

88
00:04:33,007 --> 00:04:34,850
لا تحاول تتبّعي
حسنا , عظيم -

89
00:04:34,885 --> 00:04:38,369
هذه تجربة شخصية في البر

90
00:04:38,404 --> 00:04:41,779
والتي كنت أود مشاركتها مع نفسي
نفسي و أنا

91
00:04:42,708 --> 00:04:46,590
عند عودتي , آمل أن أكون شخصا
مختلفا تماما

92
00:04:46,625 --> 00:04:47,815
ذلك سيكون عظيم

93
00:04:47,850 --> 00:04:50,673
... هل أؤمن بأن مايكل يمتلك مهارات

94
00:04:50,774 --> 00:04:53,254
البقاء في بيئة عِدائية ؟

95
00:04:54,237 --> 00:04:55,986
: لنصوغ الأمر بهذه الطريقة

96
00:04:56,325 --> 00:04:57,848
لا , لا أعتقد ذلك

97
00:04:59,828 --> 00:05:02,378
هذا ما يستطيع فعله رجل ناجي حقيقي

98
00:05:02,413 --> 00:05:05,531
تخيّل كارثة مثل تحطم طائرة

99
00:05:05,852 --> 00:05:07,751
بإمكانك إرتداء ما عليك من ملابس فقط

100
00:05:08,085 --> 00:05:10,986
و لا تستطيع إستعمال إلا ما في
حقيبتك من أشياء

101
00:05:11,121 --> 00:05:15,380
الآن , في هذه الحالة هذه الكارثة
هي قاتل متسلسل

102
00:05:15,415 --> 00:05:17,499
شخص غريب يختطفني

103
00:05:17,634 --> 00:05:21,389
ويأخذني للبراري لتركي أموت هناك

104
00:05:21,524 --> 00:05:22,689
لا , لن أتركك لِتموت

105
00:05:22,724 --> 00:05:25,686
لن تسطيع الهروب أبدا -
حسنا , نعم بإماكني وسأنجو -

106
00:05:25,721 --> 00:05:26,968
سأحرص على أنك مت

107
00:05:27,003 --> 00:05:29,730
ثم سأنتزع أسنانك وأقطع أطراف أصابعك

108
00:05:29,765 --> 00:05:31,143
لكي لا يتم التعرف عليك

109
00:05:31,178 --> 00:05:32,992
و سيُلقبوني القاتل المتطرّف

110
00:05:33,027 --> 00:05:36,143
أنت بشع مثل قاتل متسلسل

111
00:05:36,520 --> 00:05:38,001
حقيقة , حسنا

112
00:05:38,036 --> 00:05:39,616
مالذي تفعله ؟ -
سأضع هذه -

113
00:05:39,651 --> 00:05:42,869
كي لا  أتعرف على ما يحيط بي

114
00:05:43,267 --> 00:05:45,804
بهذه الطريقة لن أستطيع تعقب خطواتي

115
00:05:45,916 --> 00:05:47,409
...لا أعرف بأي شارع نحن

116
00:05:48,949 --> 00:05:49,886
ماذا تفعل ؟

117
00:05:49,921 --> 00:05:51,493
سيكون أفضل لو كنت فاقدا للوعي

118
00:05:51,628 --> 00:05:54,422
لا , يا إلهي , توقف , توقف , توقف

119
00:05:54,457 --> 00:05:56,265
هل تريد القيام بهذا بالطريقة
الصحيحية أم لا ؟

120
00:05:56,300 --> 00:06:01,691
أرجوك دعني أحظى بتجربة علاجية
واحدة في حياتي

121
00:06:02,576 --> 00:06:05,461
جيم ) , نحتاج لطلب كعك من أجل )
(حفلة عيد ميلاد (كريد

122
00:06:06,282 --> 00:06:07,592
ألم تكن هناك حفلة عيد ميلاد
أحدهم  منذ مدة؟

123
00:06:07,663 --> 00:06:10,197
نعم , حفلة (كيلي) الأسبوع الماضي ,  تتذكر ؟

124
00:06:10,278 --> 00:06:11,549
تذكرت , نعم

125
00:06:11,584 --> 00:06:12,938
إنه شهر أعياد الميلاد

126
00:06:12,973 --> 00:06:15,579
اليوم (كريد) , (أوسكار) الأسبوع بعد القادم

127
00:06:15,814 --> 00:06:17,507
مريديث ) في نهاية الشهر )

128
00:06:17,842 --> 00:06:20,170
.. مايكل عادة ما يستعمل الشريط الأبيض والأحر

129
00:06:20,205 --> 00:06:23,542
لدي فكرة , لماذا لا نقوم فقط بحفلة
واحدة كبيرة ومشتركة ؟

130
00:06:24,302 --> 00:06:25,338
ماذا ؟

131
00:06:25,473 --> 00:06:27,757
هناك ثلاثين شخص يعملون في هذا المكتب

132
00:06:27,792 --> 00:06:30,154
لذلك ثلاثين مرة في الشهر

133
00:06:30,289 --> 00:06:32,650
يُحضر (مايكل) الكعك والبالونات

134
00:06:32,785 --> 00:06:36,332
ويعض من هدايا النكت ويرفع بعض
نُخَب الشراب

135
00:06:36,367 --> 00:06:40,569
واحدة هي نكتة كم أنت عجوز

136
00:06:40,604 --> 00:06:41,867
أنظر لتلك التجاعيد

137
00:06:42,007 --> 00:06:43,514
السود يقومون بالحركات

138
00:06:43,560 --> 00:06:44,947
ليست حركات المخدرات

139
00:06:45,082 --> 00:06:47,275
والأخرى أشياء غير لائقة

140
00:06:47,531 --> 00:06:50,240
أو سيئة , أو الإثنتان معا

141
00:06:51,106 --> 00:06:53,734
ماذا أيضا ؟ الإيقاع المرتفع لأغنية عيد الميلاد

142
00:06:56,779 --> 00:06:59,592
وهو مؤمن كبير بالحفلات المفاجئة

143
00:06:59,627 --> 00:07:02,512
لربما لدرجة الخطيئة

144
00:07:02,547 --> 00:07:03,680
عيد ميلاد سعيد

145
00:07:03,950 --> 00:07:04,975
عيد ميلاد سعيد

146
00:07:07,488 --> 00:07:08,608
عيد ميلاد سعيد

147
00:07:10,111 --> 00:07:11,894
لذلك , نعم

148
00:07:11,929 --> 00:07:14,482
أظن أن التخلص من ذلك سيكون أكثر نفعا

149
00:07:15,383 --> 00:07:18,316
يمكننا فقط القيام بحفلة ممتعة كبيرة

150
00:07:18,451 --> 00:07:20,543
حيث سيكون الجميع سعداء
ولن يضيع أحد وقته

151
00:07:20,578 --> 00:07:22,066
لا يعجبني الأمر

152
00:07:28,200 --> 00:07:30,207
أنت تحرك الأمور ؟

153
00:07:30,410 --> 00:07:31,953
إنها فكرة جيدة , ألا تظنين ذلك ؟

154
00:07:32,088 --> 00:07:33,645
هل تظن أنها فكرة جيدة ؟ -
... لا -

155
00:07:34,425 --> 00:07:36,262
أظن أنها فكرة عظيمة -

156
00:07:40,861 --> 00:07:41,725
لقد وصلنا

157
00:07:44,916 --> 00:07:49,568
دوايت سينزع عصّابة عينَيْ
عندما نتعمق في الغابة

158
00:07:49,933 --> 00:07:51,906
فقط نحن الإثنين من هذه النقطة

159
00:07:52,161 --> 00:07:54,296
ها نحن ذا , فقط نحن الإثنان

160
00:07:57,638 --> 00:08:01,033
ها نحن في البرية في غابة الأقوياء

161
00:08:02,618 --> 00:08:04,849
هل تشم رائحة الأشجار والطبيعة ؟

162
00:08:06,250 --> 00:08:07,546
تابع السير , أنت بخير

163
00:08:08,570 --> 00:08:10,476
فقط بعض الشجيرات
والأحراش

164
00:08:13,510 --> 00:08:15,002
تابع المُضي

165
00:08:16,320 --> 00:08:18,651
أردت البراري , لقد حصلت عليها

166
00:08:18,970 --> 00:08:20,774
أتعلم , جرب إرسال  فاتورة أخرى لهم

167
00:08:23,044 --> 00:08:24,703
هل رأيت مذكرتي بالمناسبة ؟

168
00:08:27,463 --> 00:08:30,664
لنكن صرحاء , بقدر متعة أعياد الميلاد
نستطيع عوض ذلك

169
00:08:30,699 --> 00:08:33,958
أخذ راحة من الكعك لنحتفل فقط بعيد ميلاد شهري

170
00:08:35,392 --> 00:08:37,668
هذا شيئ رائع حقا

171
00:08:38,330 --> 00:08:42,546
...صحيح ؟ لقد كنت أفكر -
لا , بالفعل , بالفعل -

172
00:08:42,807 --> 00:08:46,451
بهذه الطريقة نقوم بالأمر كله في مرة واحدة
ويمكن أن يكون بالفعل ممتعا

173
00:08:46,452 --> 00:08:49,182
حسنا

174
00:08:50,640 --> 00:08:52,149
علمت أن بمقدوري الإعتماد عليك

175
00:08:54,834 --> 00:08:56,261
بقعة جيدة مثل أي بقعة

176
00:09:01,655 --> 00:09:02,901
مالذي تفعله ؟

177
00:09:02,978 --> 00:09:05,056
... (توقف , (دوايت) , (دوايت  -
... أنا فقط -

178
00:09:05,091 --> 00:09:06,589
توقف -
دوران -

179
00:09:06,624 --> 00:09:08,715
أنا احاول التشويش على حاسة
الإتجاهات عندك

180
00:09:15,199 --> 00:09:16,578
ها نحن ذا

181
00:09:17,077 --> 00:09:19,376
(حسنا , جيد شكرا لك (دوايت  -
هذا هو سكينك -

182
00:09:19,511 --> 00:09:21,900
شكرا لك -
و ها هو شريطك اللاصق -

183
00:09:22,138 --> 00:09:24,250
حسنا , جيد جدا

184
00:09:27,572 --> 00:09:29,207
بالتوفيق , مايكل -
شكرا لك على التوصيلة -

185
00:09:35,261 --> 00:09:36,918
(أتركني , (دوايت

186
00:09:39,875 --> 00:09:42,120
جيم) , هل بإمكاني الحصول على كعكتي خاصة ؟) -
ماذا ؟ -

187
00:09:42,130 --> 00:09:44,126
أنا حقا أفضّل كعكة الشرير

188
00:09:44,161 --> 00:09:45,658
بالتأكيد -
نعم -

189
00:09:47,644 --> 00:09:49,018
لقد كان الأمر سهلا

190
00:09:49,053 --> 00:09:50,603
نعم , الناس يحبونني , أظن

191
00:09:52,886 --> 00:09:55,144
أنا أكره طعام الشرير -
... حسنا , أظن أن (مريريدث) كانت فقط -

192
00:09:55,145 --> 00:09:56,711
تبا لميريديث لا أعتقد أن هذا عادل

193
00:09:56,646 --> 00:09:58,648
أن تدع شخصا آخر يختار الكعك
في حفلة عيد ميلادي

194
00:09:58,783 --> 00:10:00,918
حفلة عيد ميلاد للجميع -
اليوم في الحقيقة هو عيد ميلادي -

195
00:10:00,953 --> 00:10:02,900
و أريد أن أختار الكعك
ماذا تريد -

196
00:10:02,935 --> 00:10:05,091
أريد فطيرة , فطيرة خوخ -
تريد فطيرة عيد ميلاد ؟ -

197
00:10:05,126 --> 00:10:06,212
أريد شراب جيد -

198
00:10:06,247 --> 00:10:08,253
سأكلّم (آنجيلا) ونرى ما بوسعنا
عمله بخصوص  الفطيرة

199
00:10:08,288 --> 00:10:10,190
لا أهتم بمن ستُكلم فقط نفذ الأمر

200
00:10:10,225 --> 00:10:11,948
(ستكون (آنجيلا -
(أخبرها أنها لـ (كريد -

201
00:10:12,236 --> 00:10:13,835
ستعرف ما يعنيه ذلك

202
00:10:20,224 --> 00:10:21,336
اليوم الأول

203
00:10:22,037 --> 00:10:25,058
أنا في داخل براري بنسلفانيا الواسعة

204
00:10:25,934 --> 00:10:28,089
أحضرت معي الضروريات فقط

205
00:10:29,017 --> 00:10:31,843
سكين وشريط لاصق

206
00:10:32,138 --> 00:10:36,461
في حالة ما إذا أردت تشييد ملجأ
أو صنع وعاء للمياه

207
00:10:37,704 --> 00:10:39,710
إنه يوم حار

208
00:10:39,745 --> 00:10:43,286
الشمس في الربع الثلثي الشرقي

209
00:10:43,321 --> 00:10:48,224
ما يجعلها تشير للساعة الثانية مساء

210
00:10:48,606 --> 00:10:50,677
إنها تلفحني حقا حاليا

211
00:10:51,056 --> 00:10:55,515
أظن أني بحاجة لأشعر بالراحة أكثر

212
00:10:56,023 --> 00:11:00,407
لأن الشمس تجفف مواردي

213
00:11:03,038 --> 00:11:03,981
ها نحن ذا

214
00:11:04,116 --> 00:11:08,498
... أنتبه لكي لا أصيب شرياني هنا

215
00:11:08,633 --> 00:11:09,919
لقد كذبت على مايكل

216
00:11:09,954 --> 00:11:12,529
لقد قلت له أني سأتركه بمفرده
لكني لن أفعل

217
00:11:12,764 --> 00:11:16,835
سأبقى قريبا لأوفر له دعم غير مرئي

218
00:11:16,970 --> 00:11:18,414
لكني لن أساعده أبدا

219
00:11:19,012 --> 00:11:23,350
سأدع أي ضرر يصيبه
حتى أنني سأتركه يموت

220
00:11:23,760 --> 00:11:26,654
لكني لن أتركه يخسر كرامته

221
00:11:26,850 --> 00:11:29,068
ها نحن ذا , أفضل بكثير

222
00:11:29,203 --> 00:11:33,772
.الآن أي شيئ أحضرته معي
قد يكون مفيدا

223
00:11:34,349 --> 00:11:36,546
معطفي الرياضي هنا

224
00:11:36,786 --> 00:11:41,651
يمكن أن يُستَعمل كنوع من حقيبة ظهر

225
00:11:41,686 --> 00:11:47,564
سألبس ما كان في الماضي على ساقي

226
00:11:50,206 --> 00:11:52,785
أترون , هذه قطعة جيدة

227
00:11:53,240 --> 00:11:55,572
هذه يمكن إستعمالها لأي نوع
من الأشياء

228
00:11:55,607 --> 00:11:58,505
نوع من الوشاح

229
00:11:59,540 --> 00:12:02,757
لِتُبقي عنقي جميلا ومريح

230
00:12:05,502 --> 00:12:06,910
تونا -
آندي -

231
00:12:07,392 --> 00:12:10,688
أنا أحب كعك المثلجات , حسنا ؟

232
00:12:10,823 --> 00:12:12,652
بالحلوى على شكل حوت -
ليس عيد ميلادك -

233
00:12:12,687 --> 00:12:14,596
أنا فقط أقول , تعرف

234
00:12:14,631 --> 00:12:17,016
إذا كنت تريد إسعاد الناس , بما فيهم أنا

235
00:12:17,051 --> 00:12:18,740
ستحضر كعك الحلوى على شكل حوت

236
00:12:18,775 --> 00:12:21,835
حسنا , سأنظر في الأمر لكن
الجواب هو لا

237
00:12:22,618 --> 00:12:24,368
حسنا , هذا قاسي

238
00:12:25,237 --> 00:12:27,024
فقط لا تتوقع قدومي

239
00:12:27,059 --> 00:12:29,460
آندي لدي بعض المكالمات

240
00:12:29,620 --> 00:12:30,964
بصوت عالي وواضح -
حسنا -

241
00:12:34,570 --> 00:12:35,399
بيتزا

242
00:12:35,434 --> 00:12:38,209
حسنا , سأدخل هذا المكتب هنا
للقيام ببعض العمل

243
00:12:38,244 --> 00:12:40,200
لذلك سأكون هنا -
قبعات الفطر -

244
00:12:40,656 --> 00:12:44,625
أنا وحيد الأن بالكامل فقط مع أفكاري

245
00:12:45,135 --> 00:12:47,976
أحب هذا

246
00:12:49,102 --> 00:12:51,121
أستطيع قول ما أشاء

247
00:12:51,891 --> 00:12:53,957
لا أحد سيسمعني

248
00:12:54,608 --> 00:12:57,981
تمنيت لو ذهبت مع (رايان) في
تلك الرحلة الرائعة

249
00:12:58,936 --> 00:13:01,005
جان )  لديها أثداء بلاستيكية )

250
00:13:01,856 --> 00:13:06,031
أنا مريض بداء البواسير

251
00:13:08,755 --> 00:13:10,154
لا يهم حتى

252
00:13:10,876 --> 00:13:13,374
مايكل لدية مشاعر عظيمة وشغف

253
00:13:15,433 --> 00:13:17,987
لا أدري , مالذي يبحث عنه هنا

254
00:13:22,994 --> 00:13:24,453
آمل أن يجده

255
00:13:27,722 --> 00:13:28,795
الغداء

256
00:13:29,597 --> 00:13:33,680
حسنا , الجو أبرد مما توقعته

257
00:13:33,715 --> 00:13:36,275
لذلك أعدت قبعتي إلى ساقي

258
00:13:37,379 --> 00:13:40,390
مرت عدة ساعات , حان الوقت
للبحث عن بعض الغذاء

259
00:13:40,674 --> 00:13:44,698
الآن , هذ الأشجار ملئى بالغذاء الذي بإمكانه
الإبقاء على حياة انسان

260
00:13:44,882 --> 00:13:47,806
أشياء مثل , سناجب

261
00:13:48,141 --> 00:13:51,576
أرنب غض جميل سيكون لذيذ

262
00:13:53,456 --> 00:13:54,791
بعد حوالي دقيقتين

263
00:13:57,462 --> 00:13:59,925
لقد  صنعت هذا الرمح

264
00:14:00,636 --> 00:14:03,303
والذي به سأسعد بعشائي

265
00:14:05,383 --> 00:14:07,005
والذي ربما لن يكون قريبا جدا

266
00:14:07,040 --> 00:14:10,836
لأني بدون طعام منذ زمن

267
00:14:11,071 --> 00:14:12,750
ثلاث ساعات أو نحو ذلك

268
00:14:13,723 --> 00:14:15,902
لقد بدأت أشعر بذلك بعض الشيئ

269
00:14:21,165 --> 00:14:22,469
اليوم عيد ميلاد كريد

270
00:14:24,375 --> 00:14:27,892
عيد ميلاد سعيد لك

271
00:14:28,537 --> 00:14:32,640
عيد ميلاد سعيد لك

272
00:14:32,851 --> 00:14:38,639
عيد ميلاد سعيد لك , عزيزي كريد

273
00:14:39,004 --> 00:14:45,687
عيد ميلاد سعيد لك

274
00:14:46,840 --> 00:14:48,351
عيد ميلاد سعيد لك , يا صديقي

275
00:14:49,786 --> 00:14:51,076
بماذا يفكر (جيم) ؟

276
00:14:51,304 --> 00:14:53,863
إنه عيد ميلاد , وماذا لو كان هناك الكثير منها ؟

277
00:14:53,898 --> 00:14:55,857
نعم , أنا أعمل بجد طوال اليوم

278
00:14:56,350 --> 00:14:59,299
أود أن أعرف أنه ستكون هناك إستراحة

279
00:14:59,439 --> 00:15:01,982
معظم الأيام أنا فقط أجلس
وأنتظر الإستراحة

280
00:15:02,272 --> 00:15:05,733
لقد أخذت جرعة إضافية من الآنسولين
كتحضير لأكل الكعك اليوم

281
00:15:06,018 --> 00:15:08,675
إذا لم أحظى بببعض الكعك قريبا
يمكن أن أموت

282
00:15:08,710 --> 00:15:11,643
لماذا لا تأكل تفاحة ؟ -
لماذا لا تهتم بشؤونك ؟ -

283
00:15:11,678 --> 00:15:13,036
إسمعوا لقد اكتشفت الأمر

284
00:15:13,071 --> 00:15:16,642
ـ( جيمي)  حضي بعيد ميلاده منذ ثلاثة
أسابيع لذلك هو لا يهتم

285
00:15:16,689 --> 00:15:18,630
على الأرجح هو قد إتخذ قراره -
نعم -

286
00:15:19,735 --> 00:15:21,166
مرحبا شباب , عن ماذا تتحدثون ؟

287
00:15:21,325 --> 00:15:23,793
لا شيئ , لاشيئ يحدث هنا

288
00:15:23,928 --> 00:15:26,149
نحن نتحدث عن لاشيئ

289
00:15:26,506 --> 00:15:27,814
هيا , يا جماعة

290
00:15:32,489 --> 00:15:35,663
حسنا , ألقي نظرة على هذا لقد
نصبت خيمة بسروالي

291
00:15:36,655 --> 00:15:40,962
لقد نصبت لنفسي خيمة سروال جميلة

292
00:15:41,564 --> 00:15:44,436
وهذا الجذع هنا قد يكون في
أحد الأيام دندر ميفلين

293
00:15:50,228 --> 00:15:52,591
لاشيئ للقلق حوله فقط
أستعمل المنظار

294
00:15:52,928 --> 00:15:54,598
.. الحماية

295
00:15:55,621 --> 00:15:56,621
مشغّلَة

296
00:16:02,939 --> 00:16:05,390
مرحبا , لقد استلمت للتو برنامج
أعياد الميلاد

297
00:16:06,509 --> 00:16:07,899
فكرة عظيمة

298
00:16:08,875 --> 00:16:11,004
شكرا يا رجل -
... نعم -

299
00:16:14,905 --> 00:16:18,060
هل هناك شيئ ما ... ؟ -
عيد ميلادي كان منذ شهرين  -

300
00:16:19,413 --> 00:16:21,456
لم تكن هناك حفلة -
ماذا ؟ -

301
00:16:21,591 --> 00:16:25,110
حسنا , .. كانت هناك , لكن مايكل
... أقامها على

302
00:16:25,245 --> 00:16:28,987
4:58ـ يوم الجمعة , تعلم , الناس يُغنون
في موقف السيارات

303
00:16:29,299 --> 00:16:31,028
تذكرت ذلك -
... لا أدري و فقد ظننت -

304
00:16:31,063 --> 00:16:34,060
أنك تستطيع إضافتي
بشكل جاد ؟ -

305
00:16:34,095 --> 00:16:36,986
أنا فقط فكرت أنك بإمكانك إضافتي
لا أرى ضررا في هذا

306
00:16:37,480 --> 00:16:39,198
توبي) شخص عظيم , إنه عظيم)

307
00:16:39,473 --> 00:16:41,989
لكن أحيانا يكون بعض الشيئ

308
00:16:42,024 --> 00:16:43,608
" أنا لا أرى ضررا في ذلك"

309
00:16:43,643 --> 00:16:46,618
حسنا , إنها كعكة يا توبي , لذلك ,  هيا

310
00:16:47,084 --> 00:16:49,476
حسنا , نعم , أتعلم ؟ لقد كنا بصدد إضافتك

311
00:16:49,511 --> 00:16:50,870
سيكون الأمر أكثر مرحا , صحيح ؟

312
00:16:50,905 --> 00:16:53,564
(لا , مستحيل , أنا لست آلة , (جيم

313
00:16:53,599 --> 00:16:56,224
لا تستطيع تغيير الخطط شئت أم أبيت

314
00:16:56,259 --> 00:16:59,252
وتتوقع أن هذه الحفلة الساحرة
تحتمل مزايداتك

315
00:16:59,287 --> 00:17:01,494
نحن بالفعل لدينا طعام الشرير
شراب الخوخ

316
00:17:01,529 --> 00:17:03,754
حلوى على شكل حوت
وفطر

317
00:17:03,789 --> 00:17:05,416
لدي حساسية تجاه الفطر

318
00:17:05,451 --> 00:17:08,885
... هذه مشكلة , حسنا نحن بحاجة لـ

319
00:17:10,020 --> 00:17:11,780
مرجبا جميعا , كيف حالكم ؟

320
00:17:11,815 --> 00:17:12,840
هل لي بانتباهكم من ففضلكم ؟

321
00:17:12,975 --> 00:17:14,868
نحن بحاجة للتحدث حول عيد الميلاد

322
00:17:15,060 --> 00:17:17,407
غرفة الإجتماعات ؟ -
نعم , إلى غرفة الإجتماعات خلال 5 دقائق -

323
00:17:20,473 --> 00:17:21,843
سنحل الأمر هنا

324
00:17:21,878 --> 00:17:23,650
سنتكلم عنا الأمر هنا

325
00:17:23,685 --> 00:17:25,838
إذن , من لديه مشكلة مع حفلة
عيد الميلاد ؟

326
00:17:26,983 --> 00:17:28,624
واحد , إثنان , ثلاثة , الجميع

327
00:17:28,759 --> 00:17:30,540
حسنا إذن لن نقوم بها

328
00:17:30,889 --> 00:17:33,154
مالذي يُفترض بي فعله بكعكتين وفطيرة ؟

329
00:17:33,459 --> 00:17:34,633
سآخذها

330
00:17:34,768 --> 00:17:36,171
لا أحد يلمس شرابي

331
00:17:36,278 --> 00:17:38,200
مايكل , أقصد جيم

332
00:17:39,710 --> 00:17:42,296
نعم , فيليس نادتني بمايكل

333
00:17:43,691 --> 00:17:47,059
و سأظل للأبد مقيدا بتلك الحقيقة

334
00:17:47,341 --> 00:17:51,104
تحت هذه الشجرة أعتقد أني
ضربت حمل الأم

335
00:17:51,662 --> 00:17:56,061
هذه أفضل أنواع الفطر الطبيعي

336
00:17:56,891 --> 00:17:59,209
بري , لابد أن أقول

337
00:17:59,344 --> 00:18:01,627
هذه الأشياء التافهة لذيذة جدا

338
00:18:12,101 --> 00:18:13,153
إرمها

339
00:18:16,590 --> 00:18:20,467
عيد ميلاد سعيد لك

340
00:18:20,847 --> 00:18:24,864
عيد ميلاد سعيد لك

341
00:18:25,146 --> 00:18:30,655
عيد ميلاد سعيد , كريد

342
00:18:30,752 --> 00:18:35,866
عيد ميلاد سعيد لك

343
00:18:36,282 --> 00:18:37,397
نعم

344
00:18:38,013 --> 00:18:40,301
حسنا , لف حول الغرفة

345
00:18:40,336 --> 00:18:42,590
لف حول الغرفة
.. نريدك أن

346
00:18:42,990 --> 00:18:45,357
حسنا , نعم , لا تفعل ذلك

347
00:18:45,414 --> 00:18:46,611
ستكسر شيئا ما

348
00:18:46,646 --> 00:18:48,928
الإنسان أصبح متمدن لسبب

349
00:18:48,963 --> 00:18:52,991
لقد قرر أنه يحب الدفء والملابس

350
00:18:53,073 --> 00:18:55,878
والتلفزيون و الهامبرغر

351
00:18:55,913 --> 00:18:57,475
وأن يمشي بشكل معتدل

352
00:18:57,610 --> 00:19:00,836
و أن يحضى بسرير ناعم في نهاية اليوم

353
00:19:00,871 --> 00:19:03,567
لم يرد أن يعاني من أجل البقاء

354
00:19:03,885 --> 00:19:05,306
لا أحتاج للأشجار

355
00:19:05,441 --> 00:19:08,556
لدي مكتب خشبي جميل

356
00:19:09,127 --> 00:19:13,676
لا أحتاج لهواء نقي
لدي مكيفات هواء

357
00:19:13,976 --> 00:19:15,753
آي , سي

358
00:19:16,355 --> 00:19:19,014
ولا أحتاج لمساحات واسعة

359
00:19:20,572 --> 00:19:21,981
انظر لهذا

360
00:19:24,839 --> 00:19:26,543
أستطيع تحويلها لسماء أيضا

361
00:19:30,887 --> 00:19:32,502
مرحبا , صديقي -
مرحبا -

362
00:19:32,634 --> 00:19:34,490
كيف الحال ؟ -

363
00:19:34,625 --> 00:19:35,830
سعيد بعودتك

364
00:19:36,526 --> 00:19:39,535
أنت حر -
لا فكرة لديك -

365
00:19:40,596 --> 00:19:41,926
إذن , مالذي فاتني ؟

366
00:19:42,420 --> 00:19:45,032
حسنا , لقد حاولت أن أجمع كل حفلات عيد
الميلاد في حفلة واحدة

367
00:19:45,658 --> 00:19:46,897
فكرة مروعة

368
00:19:46,932 --> 00:19:50,377
نعم , حسنا , لقد قمتُ بذلك
خطأ المريع

369
00:19:50,679 --> 00:19:51,981
فعلت ذلك ؟

370
00:19:53,347 --> 00:19:56,281
فقط إنتظر عشر سنوات وستحل الأمر

371
00:19:56,764 --> 00:19:59,105
لا أظن أني سأبقى هنا لعشر سنوات

372
00:20:00,822 --> 00:20:02,386
هذا ما قلته أنا

373
00:20:06,987 --> 00:20:08,487
هذا ما قالته هي

374
00:20:11,944 --> 00:20:13,369
من قال ذلك ؟

375
00:20:13,504 --> 00:20:15,413
لا أعرف

376
00:20:16,000 --> 00:20:17,477
أنا فقط أقول ذلك

377
00:20:18,355 --> 00:20:22,074
أتفوّه بأشياء مثل ذلك , تعرف
لأجذب الإنتباه

378
00:20:22,670 --> 00:20:25,147
عندما تتصعب الأمور -
هذا ما قلته هي -

379
00:20:27,752 --> 00:20:29,423
جميل

380
00:20:30,158 --> 00:20:31,923
جيد جدا

381
00:20:33,528 --> 00:20:36,546
هنيئا , يا حارسي الشاب

382
00:20:36,570 --> 00:20:46,570
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

