1
00:00:00,468 --> 00:00:04,268
الجميع , الجميع , أنصتوا , أحتاج أفكاركم الأن

2
00:00:04,338 --> 00:00:06,772
أفكاركم , رجاءً , حالاً , هيا , هيا , هيا

3
00:00:06,841 --> 00:00:08,468
مايكل " , نحن لا نعلم ما الذي تتحدث عنه "

4
00:00:08,542 --> 00:00:10,407
الأسمنت الرطب بالخارج , إنه يجف سريعاً

5
00:00:10,478 --> 00:00:14,141
هيا , هذا الحلم الدائم , ماذا أكتب ؟ , ماذا أكتب ؟

6
00:00:14,215 --> 00:00:15,842
مايكل " , بإمكانك وضع أول حروف إسمك الثلاثي فيه "

7
00:00:15,916 --> 00:00:17,474
م " , " ج " ,  " س " , لا "

8
00:00:17,551 --> 00:00:22,648
" إنها بعض حروف الغبي " مارك جريغ سباتنيك
... سيتفضل لذلك , أنا لا

9
00:00:22,723 --> 00:00:24,588
ذلك صحيح -
فرصة العمر مرة واحدة , يا ناس -

10
00:00:24,658 --> 00:00:25,716
هيا -
... حسناً -

11
00:00:25,793 --> 00:00:27,693
ها نحن , نعم

12
00:00:27,762 --> 00:00:29,059
... عندما كنت فتاة صغيرة

13
00:00:29,130 --> 00:00:30,927
حسناً

14
00:00:30,998 --> 00:00:33,330
حسناً , قوليها , هيا , رائع , دعينا نسمع ذلك

15
00:00:33,401 --> 00:00:34,925
وجدنا بعض الأسمنت الرطب

16
00:00:35,002 --> 00:00:37,061
إنه يجف , إنه يجف -
في حديقة في حينا الذي نسكن فيه -

17
00:00:37,138 --> 00:00:38,196
حسناً , هيا

18
00:00:38,272 --> 00:00:39,762
" هيا , " فيليس -
ما الذي كتبناه ؟ -

19
00:00:39,840 --> 00:00:41,398
أوه , هيا

20
00:00:41,475 --> 00:00:43,466
ها هي , بإمكانك رسم صورة -
لا -

21
00:00:43,544 --> 00:00:45,102
لإن الصورة تعبر أكثر بكثير من الكلمات

22
00:00:45,179 --> 00:00:46,203
لا , لا

23
00:00:46,280 --> 00:00:47,269
هيا , أعطوني شيئاً جيداً

24
00:00:47,348 --> 00:00:48,440
( E! ) حسناً , لقد كنت أشاهد قناة

25
00:00:48,516 --> 00:00:50,780
ورأيت " ويل سميث " خارج من المسرح الصيني

26
00:00:50,851 --> 00:00:51,977
و .. , أوه , يا الهي , لقد بدا جيداً للغاية

27
00:00:52,053 --> 00:00:53,213
بام " , ترجمي "

28
00:00:53,287 --> 00:00:55,983
إنها تتحدث عن طبعات أيادي المشاهير
الذين يطبعونها على الأسمنت

29
00:00:56,057 --> 00:00:57,115
أحببت ذلك

30
00:00:57,191 --> 00:00:58,783
إذا كنت نجم حقيقي , تضع وجهك فيه

31
00:00:58,859 --> 00:00:59,848
أحببت ذلك أكثر

32
00:00:59,927 --> 00:01:00,951
... مايكل " , ذلك لا يبدو آمناً "

33
00:01:01,028 --> 00:01:03,223
أحببت ذلك

34
00:01:04,665 --> 00:01:05,927
هيا , دعونا نذهب -
هيا -

35
00:01:09,570 --> 00:01:13,404
نحن هنا اليوم ليس لتخليد رجل , لكن الفكرة

36
00:01:14,575 --> 00:01:16,042
ربما , فكرة رجل

37
00:01:16,110 --> 00:01:17,338
بسرعة , رجاءً

38
00:01:17,411 --> 00:01:19,345
بعظمة عمق البشرة فقط , ذلك ما بعض الناس يقولونه

39
00:01:19,413 --> 00:01:20,846
هل بإمكانك التنفس ؟ -
حسناً , ذلك غير صحيح -

40
00:01:20,915 --> 00:01:21,939
الناس الآخرون يؤمنون بأنه من داخل الأعماق

41
00:01:22,016 --> 00:01:23,108
إحبس أنفاسك

42
00:01:23,184 --> 00:01:24,276
وفي هذه الحالة , ذلك أيضاً غير صحيح

43
00:01:24,351 --> 00:01:26,444
... مستعد ؟ , و

44
00:01:26,520 --> 00:01:27,578
إنطلاق

45
00:01:27,655 --> 00:01:29,145
إحبسه في الأعماق بقدر ما تستطيع

46
00:01:29,223 --> 00:01:30,986
ذلك ما قالته

47
00:01:31,058 --> 00:01:34,755
اليوم يوم مميز جداً بالنسبة لي , وأنه
حقاً ليس بشأني

48
00:01:34,829 --> 00:01:38,321
إنه بشأن أحفادي , إنه بشأن
أحفاد أحفادي

49
00:01:38,766 --> 00:01:41,701
أنا يمكن أن أعود إلى هنا عندما أصبح
بعمر الـ ( 100 ) عام

50
00:01:41,769 --> 00:01:45,296
وبإمكاني إيجاد قطعة الأسمنت تلك وأقول

51
00:01:45,372 --> 00:01:49,103
هذا أنا , إنظروا , يا أطفال , والدكم ترك
حفرة الوجه تلك

52
00:01:50,311 --> 00:01:52,779
لا أعرف , إنه شعور جيد

53
00:02:09,334 --> 00:02:10,934
المكتب - الموسم الرابع
الحلقة ( 12 ) - أنا تأتأت

54
00:02:14,235 --> 00:02:15,259
حسناً

55
00:02:15,870 --> 00:02:16,928
الصفة

56
00:02:18,472 --> 00:02:21,168
" طويل " , لا , لا , " لطيف "

57
00:02:22,243 --> 00:02:24,837
جيدة , حسناً , هل أنتِ مستعدة ؟

58
00:02:26,480 --> 00:02:30,610
الرجل الطويل دخل المبنى اللطيف

59
00:02:30,684 --> 00:02:34,552
لزيارة الرجل اللطيف جداً

60
00:02:35,556 --> 00:02:41,461
إجلس سيد " سميث " , هل بإمكاني إثارة إهتمامك
بأي طعام قطط جيد ؟

61
00:02:43,164 --> 00:02:45,155
رجل يأكل طعام القطط

62
00:02:45,232 --> 00:02:46,995
ماذا بشأن القطة تأكل طعام الرجل ؟

63
00:02:47,735 --> 00:02:50,135
أندي " و " أنجيلا " يبدوان سعيدان جداً "

64
00:02:50,204 --> 00:02:53,071
أتمنى أن لا يحدث شيء مروع لهم أبداً

65
00:02:59,547 --> 00:03:03,950
... نعم , لقد نمت في منزل صديق , و

66
00:03:04,251 --> 00:03:08,312
لقد نسيت محلول العدسات اللاصقة , لذا أضطررت
أن أرتدي نظاراتي الإحتياطية

67
00:03:10,758 --> 00:03:11,747
إصمتوا

68
00:03:12,326 --> 00:03:13,987
حسناً , الجميع

69
00:03:14,128 --> 00:03:18,292
أوه , يا الهي , " بام " , هذه تجعلكِ تبدين قبيحة جداً

70
00:03:18,999 --> 00:03:21,559
بام " , مطلوب أن تكوني مثيرة , إخلعي النظارات "

71
00:03:21,635 --> 00:03:23,603
أنتِ تسيري في الإتجاه الخاطيء

72
00:03:23,671 --> 00:03:25,366
... ليس لدي محلول عدساتي اللاصقة

73
00:03:25,506 --> 00:03:27,303
... أنا حتى لا أستطيع سماعك

74
00:03:27,441 --> 00:03:30,069
إنها ضوضاء فقط تخرج من عالِمة قبيحة

75
00:03:30,578 --> 00:03:33,706
الجميع , سيكون لدينا محاضرة صغيرة للفكرة المفاجئة

76
00:03:33,781 --> 00:03:35,180
في قاعة المؤتمرات

77
00:03:35,249 --> 00:03:36,876
التنشيط

78
00:03:37,952 --> 00:03:39,886
أتعرفين ما الذي يمكن أن ينشطني ؟

79
00:03:40,588 --> 00:03:43,216
... " إذا أنتِ " باميلا مورغان بيزلي

80
00:03:43,324 --> 00:03:44,348
... إياك , إياك

81
00:03:44,425 --> 00:03:46,723
إذا تقترح لي أثناء إجتماع " مايكل " , سأقول لا

82
00:03:46,794 --> 00:03:49,319
حسناً , إنها متأخرة جداً , لأنني أقترح

83
00:03:49,396 --> 00:03:52,593
بأن تجلبي لي كأساً من القهوة , الذي بإمكانه تنشيطي أكثر

84
00:03:52,666 --> 00:03:54,395
ويجعلني الرجل الأسعد في العالم

85
00:03:54,468 --> 00:03:58,996
الجميع , لذا كيف سننشط مكتبنا ؟

86
00:03:59,073 --> 00:04:01,633
أعني , أنا لم أفعل أي شيء منذ عيد الميلاد المجيد

87
00:04:01,709 --> 00:04:05,145
بام " , بشكل واضح للتو توقفت عن المحاولة "

88
00:04:05,212 --> 00:04:07,407
لذا ما الذي علينا فعله نحن بحاجة لسير الأمور

89
00:04:07,481 --> 00:04:11,747
نحن بحاجة إلى تقطر قليل , أي شخص لديه أي أفكار
ما الذي بإمكاننا أن نفعله ؟

90
00:04:11,819 --> 00:04:13,650
" أي إقتراحات ؟ , نعم , " أندي

91
00:04:13,721 --> 00:04:17,680
ماذا إذا غيرنا الرسالة الآلية لمكالماتنا الخارجية

92
00:04:17,758 --> 00:04:21,626
لذا فقط حيوية أكثر بقليل ونشاط أكثر بقليل ؟

93
00:04:21,695 --> 00:04:25,028
حيوية ونشاط , تلك نوعاً ما الكلمات التي
" نبحث عنها , نعم " جيم

94
00:04:25,099 --> 00:04:28,000
ماذا بشأن إذا قمنا برسالة صوتية أحدث مساوية

95
00:04:28,068 --> 00:04:30,002
التي كانت حتى أكثر حيوية ونشاط ؟

96
00:04:30,070 --> 00:04:33,039
الأن نحن نطبخها , أحببت هذا , ربما الموضوع بأكمله

97
00:04:33,107 --> 00:04:35,166
" مثل " الراب " , قافية من موسيقى " الراب -
شيئاً متحضراً -

98
00:04:35,242 --> 00:04:38,541
متحضراً ... , نعم , " ستانلي " , هل تريد مساعدتنا
بإخراج ذلك ؟

99
00:04:38,646 --> 00:04:39,772
" ستانلي " , الأرض لـ " ستانلي "

100
00:04:39,847 --> 00:04:40,871
ليس أنا

101
00:04:40,948 --> 00:04:43,883
نعم , أنت , هيا , " ستانلي " , ضع لعبتك الصغيرة بالأسفل

102
00:04:43,951 --> 00:04:45,111
وأنضم للمجموعة

103
00:04:45,185 --> 00:04:46,243
لا

104
00:04:46,320 --> 00:04:47,514
... ستانلي " , نحن نجري "

105
00:04:47,588 --> 00:04:48,680
دعني وشأني , اللعنة

106
00:04:48,756 --> 00:04:50,417
نحن نجري محاضرة الفكرة المفاجئة

107
00:04:50,491 --> 00:04:52,015
هل أنا تأتأت ؟

108
00:04:58,532 --> 00:05:02,024
جيد , هذا جيد , سأذهب لشرب كأساً من الماء

109
00:05:08,208 --> 00:05:09,800
هل بإمكاني التحدث إليك , ثانية ؟

110
00:05:09,877 --> 00:05:11,276
ماذا ؟

111
00:05:12,880 --> 00:05:17,180
أعتقد بأنك تحتاج إلى معالجة ماحدث مع " ستانلي " هذا الصباح

112
00:05:17,251 --> 00:05:20,482
ما الذي تثرثر عنه ؟ , لا شيء حدث

113
00:05:20,554 --> 00:05:23,523
حسناً , كما تعلم , " ستانلي " تمرد علناً

114
00:05:23,590 --> 00:05:24,852
ذلك ... , الذي حدث في قاعة المؤتمرات ؟

115
00:05:24,925 --> 00:05:26,119
نعم

116
00:05:26,193 --> 00:05:28,821
نحن كنا نسخر حول ذلك , نحن الأثنان

117
00:05:28,896 --> 00:05:30,761
" وهو قال : " هل أنا تأتأت ؟

118
00:05:30,831 --> 00:05:34,028
" وأنا قلت : " ماذا , يا كلب ؟

119
00:05:34,101 --> 00:05:37,264
إنه كان مزاحاً , " توبي " , حسناً ؟

120
00:05:37,338 --> 00:05:38,566
إنه لا يبدو أنه كان يمزح

121
00:05:38,639 --> 00:05:41,403
حسناً , أنت لا تفهمها , لإن " ستانلي " جميل

122
00:05:41,475 --> 00:05:43,875
وقح , رجل أسود قوي

123
00:05:43,944 --> 00:05:46,037
وأنت هو أنت

124
00:05:46,113 --> 00:05:48,741
لو كان لديك أصدقاء , كنت فهمت

125
00:05:48,816 --> 00:05:52,547
" الأصدقاء يمزحون مع بعضهم البعض : " مهلاً , أنت فقير

126
00:05:52,619 --> 00:05:56,919
حسناً , مهلاً , أمك ميتة " , ذلك ما يفعله الأصدقاء "

127
00:05:56,990 --> 00:05:59,185
إنه .. أنت ناصع للغاية

128
00:06:00,427 --> 00:06:02,759
... حسناً , حسناً

129
00:06:02,830 --> 00:06:06,288
... إذا اقتنعت حقا أن (ستانلي) كان يمزح

130
00:06:07,735 --> 00:06:08,929
لماذا لا نذهب ونسأله ؟

131
00:06:09,002 --> 00:06:10,970
حسنا , سأفعل

132
00:06:11,038 --> 00:06:12,903
لست في حالة طيبة الآن

133
00:06:12,973 --> 00:06:16,374
معدتي تؤلمني , لذلك قد أعود
للمنزل مبكرا اليوم

134
00:06:17,244 --> 00:06:19,872
أتعلم , يا مايكل , أحيانا معدة إبنتي تؤلمها

135
00:06:19,947 --> 00:06:21,380
عندما تكون هناك طفلة مُتنمّرة
في المدرسة

136
00:06:21,448 --> 00:06:26,147
حسنا , أحيانا تؤلمني معدتي
عندما تدخل أنت لمكتبي

137
00:06:26,220 --> 00:06:28,552
إذن على الأرجح الأمر نفساني

138
00:06:31,525 --> 00:06:35,484
<i> أنت تلتقي الكثير من الفتيات تقدن سيارة
إكستيرا) لأنك تتوقف أمام إشارة المرور)</i>

139
00:06:35,562 --> 00:06:40,124
(وتنظر لجانبك لتجد سيارة (إكستيرا
والتي دائما تقودها فتيات

140
00:06:40,200 --> 00:06:41,690
إذن هاهو محطم مثلجاتك

141
00:06:43,570 --> 00:06:44,594
خــدش

142
00:06:44,671 --> 00:06:46,161
هذا من أثر السباق

143
00:06:46,774 --> 00:06:47,832
المصد يهتز

144
00:06:47,908 --> 00:06:49,603
أشك كثيرا بذلك

145
00:06:49,676 --> 00:06:52,839
هذه السيارة خردة , سأشتريها
مقابل لا شيئ

146
00:06:52,913 --> 00:06:53,937
مقابل ماذا ؟

147
00:06:54,014 --> 00:06:55,140
حسنا , هذه خياراتُك

148
00:06:55,215 --> 00:06:58,343
يمكنك بيعها قطع غيار , أو تقودها لمنجرف

149
00:06:59,086 --> 00:07:03,819
أو بإمكانك وهبُها لشخص تحب أن تراه
يموت بحادث سيارة

150
00:07:03,891 --> 00:07:07,019
أو تبيعها لي , و انا سأستعملها كعربة
في مزرعتي

151
00:07:07,094 --> 00:07:09,358
ستكون مربوطة بحمار

152
00:07:09,430 --> 00:07:11,295
علي أن اختار من هاته الخيارات ؟ -
نعم -

153
00:07:11,365 --> 00:07:12,457
هل تستطيع إعادة تلك الخيارات مجددا ؟

154
00:07:12,533 --> 00:07:13,659
أتعرف شيئا ؟

155
00:07:13,734 --> 00:07:18,000
خفّض 1.500 دولار من السعر الآن وسآخذها

156
00:07:18,071 --> 00:07:19,368
يجب أن يتم الأمر حالا

157
00:07:19,440 --> 00:07:20,498
... حسنا , لدي دفتر القيمة الأزرق

158
00:07:20,574 --> 00:07:21,802
أبرم الصفقة , هيا

159
00:07:21,875 --> 00:07:24,901
لنفعل هذا الشيئ
1 , 2 , 3

160
00:07:25,045 --> 00:07:26,444
هل أستطيع التفكير بالأمر ؟

161
00:07:26,513 --> 00:07:27,878
خمسة , أربعة , ثلاثة , إثنين , الآن

162
00:07:27,948 --> 00:07:29,245
دعني أفكر بالأمر

163
00:07:29,316 --> 00:07:31,011
الآن , الآن , قلها , إفعلها الآن

164
00:07:31,151 --> 00:07:32,140
التفكير بالأمر
التفكير

165
00:07:32,219 --> 00:07:33,243
إفعلها الآن , إفعلها
صافحني

166
00:07:33,320 --> 00:07:35,584
ستبيعني هذه السيارة
صافحني

167
00:07:35,656 --> 00:07:37,248
نعم , حسناً

168
00:07:41,695 --> 00:07:43,219
ماذا ؟

169
00:07:43,297 --> 00:07:46,562
لاحظت أنك أعطيتني ذلك المظهر

170
00:07:46,667 --> 00:07:49,397
الذي طلبته منك
ستانلي الرجولي

171
00:07:49,470 --> 00:07:52,496
إذن شكرا على ذلك , أعتقد أننا
عدنا للوضع الطبيعي

172
00:07:52,573 --> 00:07:54,404
عمّاذا تتحدث ؟

173
00:07:54,475 --> 00:07:59,640
حسنا , تعرف , الشيئ الذي قُلتَه
سابقا ولم تكن تعنِيه

174
00:08:01,148 --> 00:08:04,242
والذي أسامحك عليه , الأمر كله
سخيف , أليس كذلك ؟

175
00:08:04,318 --> 00:08:07,754
الأصدقاء ليسوا بحاجة للإعتذرا فيما بينهم
كما أعتقد

176
00:08:07,821 --> 00:08:08,947
إذن نحن على وِفاق

177
00:08:09,022 --> 00:08:11,422
لن أعتذر لك

178
00:08:11,625 --> 00:08:13,889
إنه مثل أن أقول لزوجتي

179
00:08:13,961 --> 00:08:18,694
لن أعتذر حتى أتيَقّن أني مخطئ , وإن لم "
" يُعجبكِ الأمر , بإمكانكِ المغادرة

180
00:08:18,765 --> 00:08:23,634
ونفس الأمر أقوله لزوجتي الحالية
وسأقوله لزوجتي المقبلة أيضا

181
00:08:23,871 --> 00:08:26,533
جيم) مسؤول على (ستانلي) فيما)
يتعلق بالمبيعات

182
00:08:26,607 --> 00:08:29,041
من خط الأخضر
الأخضر يُمثّل المال

183
00:08:29,109 --> 00:08:31,907
مبيعات , فهمت ؟
و هذا التعرّج الأصفر

184
00:08:31,979 --> 00:08:34,504
(والذي يُعطي (رايان) سلطة معاقبة (ستانلي

185
00:08:34,581 --> 00:08:35,570
رائع

186
00:08:35,649 --> 00:08:36,809
مهما يَكن , وفي هذا لخصوص

187
00:08:36,884 --> 00:08:40,820
التعرج يمر على إسمك , وهذا يجلعك
تظهر بمظهر الضعيف

188
00:08:40,988 --> 00:08:44,151
ذلك اللون الأصفر
الاصفر يعني الضعف

189
00:08:44,224 --> 00:08:45,589
وماذا عن اللون الوردي ؟

190
00:08:45,659 --> 00:08:46,751
الدورات الشهرية
(الحيض)

191
00:08:47,394 --> 00:08:48,520
حسناً

192
00:08:48,862 --> 00:08:53,561
هل هناك شخص آخر يستطيع
التعامل مع هذا ؟

193
00:08:53,634 --> 00:08:55,067
... أكثر مني
أنت

194
00:08:55,202 --> 00:09:00,572
حسنا , هناك نظام آخر للكوارث الطارئة
والغير العادية

195
00:09:00,641 --> 00:09:06,273
والذي يعطيني سلطة كاملة على
كل شخص في المكتب

196
00:09:06,346 --> 00:09:07,472
لم أقل أبدا أنك تستطيع ذلك

197
00:09:07,548 --> 00:09:09,015
كل ما عليك هو أن تقوله

198
00:09:09,082 --> 00:09:10,344
حسنا , سأفكر بالأمر

199
00:09:10,417 --> 00:09:11,907
قله , فقط أفعل ذلك

200
00:09:11,985 --> 00:09:17,218
لا  تفكر , قله , أفعل
... خمسة , أربعة , ثلاثة , اثنان

201
00:09:17,291 --> 00:09:20,727
(قم بذلك , أعطني السيطرة (مايكل

202
00:09:24,164 --> 00:09:28,430
أعدك بأن أعيد إليك السلطة
بعد نهاية الأزمة

203
00:09:28,502 --> 00:09:30,060
(أفعل ذلك, (مايكل

204
00:09:31,471 --> 00:09:32,836
إفعل

205
00:09:34,041 --> 00:09:36,373
هذا المكتب بحاجة لرجل قوي

206
00:09:37,344 --> 00:09:38,572
قلها

207
00:09:40,547 --> 00:09:41,912
لا
... إذن

208
00:09:43,183 --> 00:09:47,347
حسنا , عليك التعامل مع هذا بمفردك

209
00:09:53,560 --> 00:09:56,859
مرحبا , بام , أنا حقا غير معجب بنظاراتك

210
00:09:56,930 --> 00:09:58,454
شكراً

211
00:09:58,532 --> 00:10:02,127
كل الفتيات اللاتي حضيت ُ بهن لم يرتدين
نظارات على الإطلاق

212
00:10:02,202 --> 00:10:03,999
حسناً

213
00:10:04,071 --> 00:10:06,062
نعم , في الحقيقة إنها نوعا ما
تحول بالنسبة لي

214
00:10:06,139 --> 00:10:07,128
... يجدر بي العودة إلى

215
00:10:07,207 --> 00:10:08,231
مثل أمناء المكتبات

216
00:10:08,308 --> 00:10:09,639
.... إدخال الـ...

217
00:10:09,710 --> 00:10:11,405
هل بإمكانك القول

218
00:10:11,478 --> 00:10:13,207
" هذه تسترجع يوم الخميس ؟ "

219
00:10:13,280 --> 00:10:14,304
لا

220
00:10:27,094 --> 00:10:30,791
(دندر ميفلين , معك (بام
حسنا تفضل

221
00:10:34,201 --> 00:10:35,998
الكثير من عازفي الجاز من العميان

222
00:10:36,103 --> 00:10:39,368
لكنهم يعزفون على البيانو
كما لم يفعل أحد

223
00:10:39,806 --> 00:10:44,800
أرغب بوضع بيانو أمام بام بدون
نظاراتها وأرى ما سيحدث

224
00:10:45,178 --> 00:10:46,907
أرغب أيضا برؤية صدرها عاري

225
00:10:51,551 --> 00:10:52,745
مايك
مرحبا

226
00:10:52,919 --> 00:10:54,648
أنا مشغول جدا هنا , يارجل -
... داريل -

227
00:10:56,723 --> 00:10:58,281
هل سبق لك وكنت في عصابة ؟

228
00:10:58,358 --> 00:10:59,450
لماذا ؟

229
00:10:59,526 --> 00:11:02,154
أريد بعض النصح , و

230
00:11:02,229 --> 00:11:05,790
إذا لم ترغب بالحديث عن الأمر
... أتفهم ذلك كليا ’ إنه

231
00:11:05,866 --> 00:11:07,731
لا , لا , لأ أعرف أن الأمر شخصي جدا

232
00:11:07,801 --> 00:11:08,927
... لا

233
00:11:10,937 --> 00:11:11,926
نعم

234
00:11:12,005 --> 00:11:14,337
لقد علمت , حسنا

235
00:11:14,408 --> 00:11:16,137
عن أي عصابة نتكلم هنا ؟

236
00:11:16,276 --> 00:11:17,937
(كريبس) , (بلودز) -
الإثنان -

237
00:11:18,011 --> 00:11:19,000
يا الهي

238
00:11:19,079 --> 00:11:21,309
نعم , أولئك , ,ايضا اللاتينيين

239
00:11:21,381 --> 00:11:24,282
(المحاربون) , (نيوزيزس) -
حسنا -

240
00:11:24,351 --> 00:11:26,319
حسنا , ناقش معي هذا الأمر

241
00:11:27,421 --> 00:11:30,857
أنت في الشارع فإذا بواحد من
عصابتك يحتقرك

242
00:11:30,924 --> 00:11:32,789
يا إلهي -
نعم , صحيح -

243
00:11:32,859 --> 00:11:35,225
إذن ماذا تفعل لجعله يتّعظ ؟

244
00:11:35,295 --> 00:11:40,790
حسنا , في عالم العصابات نستعمل عبارة
" تسمى " الأصابع الرقيقة

245
00:11:42,235 --> 00:11:43,293
وماذا يعني ذلك ؟

246
00:11:43,370 --> 00:11:45,998
هذه دلالة على أن شخص ما يُضايُقك

247
00:11:46,073 --> 00:11:48,564
تعرف , أنت فقط تبدء في دغدغتِه

248
00:11:51,344 --> 00:11:52,709
حقاً ؟ -
نعم -

249
00:11:52,779 --> 00:11:54,610
وهو أيضا يُبادلك الفعل

250
00:11:54,681 --> 00:11:57,343
تعرف , وبعد قليل ستبدؤون بالضحك
والتحاضن

251
00:11:57,417 --> 00:11:59,647
وقبل أن تدرك , ستجد نفسك قد
نسيت الأمر برمته

252
00:11:59,720 --> 00:12:03,486
بعد ذلك ستذهبان للكنيسة معا
و تأكلان قرون المثلجات

253
00:12:03,557 --> 00:12:06,082
لم أكن أبدا لأفكر بذلك

254
00:12:07,394 --> 00:12:09,225
عصابات تدغدغ بعضها البعض

255
00:12:09,296 --> 00:12:11,196
حسنا , إنه فعّال

256
00:12:21,174 --> 00:12:25,543
أظن أن الأمر يُفسّر نفسه
جيم) تعال هنا لثواني)

257
00:12:25,612 --> 00:12:28,046
هل تجيبني على هذا السؤال بصفتك
من معجبي النسور ؟

258
00:12:28,115 --> 00:12:29,776
يا إلهي

259
00:12:29,850 --> 00:12:31,943
كيف تتعايش مع هذا الإمتياز
بهذا السوء ؟

260
00:12:32,018 --> 00:12:33,713
بالطيران و الصلاة , معظم الوقت

261
00:12:33,787 --> 00:12:35,584
حسنا , مهما يكن

262
00:12:35,655 --> 00:12:37,486
(إسمع , بما أنك هنا مع (توبي

263
00:12:37,591 --> 00:12:40,526
سأقوم بمنحك تحذر رسمي
بخصوص كفاءة عملك

264
00:12:40,627 --> 00:12:42,254
تحذير رسمي ؟

265
00:12:42,996 --> 00:12:46,363
في الحقيقة هذه ليست مزحة , أنا أعرف
كيف تقضي وقتك هنا

266
00:12:46,433 --> 00:12:48,594
أعلم أنك لا تهتم بعملك كثيرا

267
00:12:48,668 --> 00:12:50,829
وبصراحة , لو كنت تقضي مقدار الوقت
نفسه في البيع

268
00:12:50,904 --> 00:12:53,737
كما تفعل مع مضايقة (دوايت) والتسكع
أمام  مكتب الإستقبال

269
00:12:53,807 --> 00:12:56,537
لم نكن لندخل في هذه النقاش

270
00:12:57,010 --> 00:13:00,138
أنا آسف , هل هذا الأمر له علاقة بحديثي
مع (والاس) حول موقعك الغلكتروني ؟

271
00:13:00,213 --> 00:13:02,340
لأني لم أقصد تجاوزك

272
00:13:02,415 --> 00:13:04,747
هذا ليس له علاقة بذلك , حسنا ؟

273
00:13:04,851 --> 00:13:08,082
لطالما تقبلت النقد البناء حول
كفاءة عملي

274
00:13:08,155 --> 00:13:09,679
أنا أزداد نجاحا بذلك

275
00:13:10,157 --> 00:13:12,148
أنا آسف , إذن فلتُفسر لي الأمر
بشكل أفضل

276
00:13:12,225 --> 00:13:13,351
.... لاني لست وثقا بالفعل ما

277
00:13:13,426 --> 00:13:15,291
لا تصبح دِفاعي , حسنا

278
00:13:15,362 --> 00:13:16,989
إنه مجرد تحذير

279
00:13:17,063 --> 00:13:20,590
إذا أردت التفاصيل , توبي سيزودك بها
خُذ الأمر بِرَويّة , حسنا ؟

280
00:13:20,834 --> 00:13:24,270
(لقد أخبرته عن التسكع أمام مكتب (بام

281
00:13:24,337 --> 00:13:27,773
و مواعدة (بام) قد أوقعت به في النهاية

282
00:13:28,742 --> 00:13:30,505
(تعرف , مع (بام

283
00:13:34,581 --> 00:13:37,175
مرحبا , ماذا حدث مع رايان
مالذي كان يريده ؟

284
00:13:37,250 --> 00:13:38,717
لقد كنا فقط

285
00:13:38,785 --> 00:13:41,379
نتحدث حول أمور بيروقراطية

286
00:13:41,454 --> 00:13:42,944
لأنك شخص مهم جدا

287
00:13:43,023 --> 00:13:44,047
نعم

288
00:13:53,366 --> 00:13:56,597
مالذي يفعله دوايت ؟ , على الأرجح لا شيئ
( (: يقلد آندي )

289
00:14:01,741 --> 00:14:04,107
ما هذا ؟

290
00:14:05,712 --> 00:14:07,475
أنت تعيد بيع سيارتي لتحصل
على فوائد

291
00:14:07,547 --> 00:14:09,105
إنها سيارتي

292
00:14:09,182 --> 00:14:13,744
لقد أعطيتك الصفقة على أساس
ماقلته لي

293
00:14:13,820 --> 00:14:18,189
نعم , حسنا , أيها البائع كن حذر
الآن إعذرني

294
00:14:18,258 --> 00:14:22,194
لدي ثلاث حروب من أجل سيارتي
(على موقع (إيباي

295
00:14:23,563 --> 00:14:25,963
لدي قول مجنون لك

296
00:14:26,032 --> 00:14:30,025
غبي , أخرق , جمجمة المخدّرة

297
00:14:30,103 --> 00:14:34,096
يسمى آندي بيرنارد باع سيارته الإكستيرا

298
00:14:34,174 --> 00:14:38,201
(لرجل ذكي وقادر يدعى (دوايت

299
00:14:38,278 --> 00:14:41,873
وهذا الأمر جعل يوم (دوايت) رائعا

300
00:14:54,728 --> 00:15:00,360
حسنا , جميعكم أنصِتوا , في وقت سابق
من اليوم قام (ستانلي) باحتقاري

301
00:15:00,433 --> 00:15:03,698
و (توبي) أعطاني بعض الإقتراحات
حول كيفية معاقبته

302
00:15:03,770 --> 00:15:06,568
ولم تنفع تلك الإقتراحات , من الواضح
أنها كانت غبية

303
00:15:06,640 --> 00:15:10,337
والآن أنا سأقوم بـ " طرد مزيّف " له

304
00:15:11,177 --> 00:15:12,201
ماذا يعني هذا ؟

305
00:15:12,279 --> 00:15:14,270
إنها مثل عملية إعدام وهمية

306
00:15:14,381 --> 00:15:16,372
هذه ليست فكرة جيدة -
نعم ,  إنها فكرة جيدة -

307
00:15:16,449 --> 00:15:18,610
إنها آخر حل تبقّى لي

308
00:15:18,685 --> 00:15:20,016
حسنا , يمكنك طرده في الحقيقة

309
00:15:20,086 --> 00:15:21,178
...لا

310
00:15:22,289 --> 00:15:23,278
لقد إكتفيت منك

311
00:15:23,356 --> 00:15:24,618
لماذا تخبرنا بهذا ؟

312
00:15:24,691 --> 00:15:28,457
لأني أريدكم منكم أن تتصرفوا وكأني
أطرده حقا , يا (أوسكار) حسنا ؟

313
00:15:28,528 --> 00:15:30,996
مايكل) لو لم تخبرنا بهذا)

314
00:15:31,064 --> 00:15:33,726
لكنا ظننا حقا أنك تطرده

315
00:15:33,800 --> 00:15:38,396
أنا لن أطرده , أريد منكم أن تتصرفوا
وكأني أطرده

316
00:15:38,471 --> 00:15:42,771
فقط .. ما أنا بصدد القيام به هو
التظاهر بطرده

317
00:15:42,909 --> 00:15:46,072
وأريدكم أن تُسايِرُوني في هذا
هل تفهمون ؟

318
00:15:46,246 --> 00:15:47,975
هل تفهمــون ؟
أنا ألقّـنُه درسا

319
00:15:48,114 --> 00:15:50,947
هو يحتاج ليتعلم التواضع , حسنا ؟
.... هذا كل ما

320
00:15:51,051 --> 00:15:53,884
حسنا ها هو قادم
لنقم بالتمثيل

321
00:15:56,289 --> 00:15:59,053
ستانلي) هل لي أن أتحدث مع للحظة ؟)

322
00:16:05,432 --> 00:16:08,595
ستانلي هدسون) أنت مطرود)

323
00:16:15,909 --> 00:16:17,467
هل أنت جاد ؟

324
00:16:18,011 --> 00:16:20,479
أنا جاد , كلنا جادون

325
00:16:21,815 --> 00:16:23,544
أنت مطرود
مثل نوبة قلبية

326
00:16:23,616 --> 00:16:26,983
أنت تطردني بسبب ثلاث كلمات ؟

327
00:16:27,053 --> 00:16:29,112
نعم -
هل فقدت صوابك ؟ -

328
00:16:29,189 --> 00:16:32,488
هل تظن أني سأدعك تفعل هذا بي ؟

329
00:16:32,559 --> 00:16:35,392
لقد شاهدتك طوال 10 سنوات
وأنت تدمر هذا المكتب

330
00:16:35,462 --> 00:16:38,625
سأرفع دعوة قضائية وسأخبرهم
بكل الأشياء الغبية التي فعلتها

331
00:16:38,698 --> 00:16:40,029
التي قمت بها في هذا المكتب

332
00:16:40,100 --> 00:16:41,260
حسنا , طيب

333
00:16:41,334 --> 00:16:43,996
أتعرف شيئا ؟
الآن تعلم كيف أشعر

334
00:16:45,372 --> 00:16:46,862
هذا كان طرد وهمي

335
00:16:48,108 --> 00:16:51,407
تم تعلم الدرس , عمل جيد جميعكم
جميل جدا

336
00:16:51,478 --> 00:16:52,809
إذن أنا لست مطرودا ؟

337
00:16:52,879 --> 00:16:55,006
هذا هو

338
00:16:55,081 --> 00:16:57,208
... و

339
00:16:57,283 --> 00:16:58,750
هل لديك أي شيئ تريد إخباري به ؟

340
00:16:58,818 --> 00:17:00,809
نعم , لدي

341
00:17:01,955 --> 00:17:05,220
أنت فقدت عقلك الصغير بحجم حبة البازيلاء

342
00:17:05,291 --> 00:17:09,887
ما بك ؟ هل لديك أي أحاسيس
على الإطلاق ؟

343
00:17:09,963 --> 00:17:12,625
هل لديك أي فكرة حول إدارة مكتب ؟

344
00:17:12,699 --> 00:17:16,032
كل يوم تفعل شيئ أغبى من الذي
فعلته في اليوم السابق

345
00:17:16,102 --> 00:17:19,435
وأنا أعتقد أنه لا يوجد شيئ ممكن
فعله فوق ذلك

346
00:17:19,506 --> 00:17:22,703
لكن ماذا تفعل أنت ؟ تجد طريقة
لعينة لتتجاوزه

347
00:17:22,776 --> 00:17:24,141
... أنت غبي محترف

348
00:17:24,210 --> 00:17:25,871
توقف

349
00:17:27,313 --> 00:17:28,780
حسنا , الجميع إلى الخارج

350
00:17:28,848 --> 00:17:30,679
مــن ؟ -
(نعم , الجميع ما عدا (ستانلي -

351
00:17:39,159 --> 00:17:40,183
لنذهب

352
00:17:40,260 --> 00:17:41,955
لا أستطيع العثور على نظاراتي -
حسنا , أتعلمين ماذا ؟ -

353
00:17:42,028 --> 00:17:45,259
لماذا لا تمسكين بيدي ودعي النظارات
ولنخرج من هنا

354
00:17:45,331 --> 00:17:46,730
حسنا , حسنا

355
00:17:50,503 --> 00:17:54,963
إنه مايكل يواجه ستانلي
هذا إشتباك الجبابرة

356
00:17:55,041 --> 00:17:59,034
(في إحدى الجوانب , بدينا (مايكل
وهو غاضب

357
00:17:59,112 --> 00:18:02,878
وفي الجهة المقابلة لدينا
ستانلي) وهو غاضب)

358
00:18:04,217 --> 00:18:05,980
وهذا هو الأمر

359
00:18:26,239 --> 00:18:28,230
لا أفهم لمذا تستمر بمضايقتي

360
00:18:28,308 --> 00:18:29,297
يا إلهي

361
00:18:29,375 --> 00:18:30,637
أنت فقط

362
00:18:30,710 --> 00:18:35,272
تقوم بذلك , وأنا لا أعرف لماذا , لذلك
أرجوك ساعدني لأفهم

363
00:18:35,348 --> 00:18:41,048
طيب , هاك الأمر , أنت شخص لا أحترمه

364
00:18:41,121 --> 00:18:44,318
الأشياء التي تقولها , أفعالك , أساليبك

365
00:18:44,390 --> 00:18:47,951
كل ما ستفعله أنت سأقوم أنا بالعكس

366
00:18:51,831 --> 00:18:53,492
(حسنا , (ستانلي

367
00:18:53,566 --> 00:18:56,262
ربما تشعر أنك لا تحترمني

368
00:18:56,336 --> 00:18:58,463
لانك لا تعرفني جيدا

369
00:18:58,538 --> 00:19:01,268
مايكل , لقد عرفتك منذ مدة
طويلة جدا

370
00:19:01,441 --> 00:19:05,537
وكلما عرفتك أكثر كلما تناقص إحترامي لك

371
00:19:06,779 --> 00:19:08,212
أي نظريات أخرى ؟

372
00:19:14,521 --> 00:19:16,853
حسنا , أنت لا تحترمني

373
00:19:17,991 --> 00:19:19,458
أتقبل هذا

374
00:19:21,027 --> 00:19:22,619
لكن أنصت لي

375
00:19:22,695 --> 00:19:27,997
لا تستطيع محادثتي  بذلك الشكل في
المكتب لا تستطيع , أنا رئيسك

376
00:19:29,669 --> 00:19:31,694
لن أسمح لك

377
00:19:31,771 --> 00:19:32,795
عادل جدا

378
00:19:39,779 --> 00:19:45,479
أنا شخص طيب و أحيانا الاشخاص الطيّبون
لا يتلقّون الإحترام

379
00:19:45,552 --> 00:19:46,985
(مثل (رودني دنغرفايلد
*  ممثل كوميدي *

380
00:19:48,454 --> 00:19:52,049
" مرحبا , أنا لا أتلقى أي إحترام على الإطلاق  "

381
00:19:52,992 --> 00:19:56,325
" عندما كنت طفلا في صندوق لم أُحْتَرَم "

382
00:19:57,664 --> 00:20:00,098
" زوجتي تحب التحدث بعد الجنس "

383
00:20:00,166 --> 00:20:04,125
لذلك تناديني من غرفة الفندق "
" قائلة أنا لا أحترمك

384
00:20:05,572 --> 00:20:07,005
أرعن

385
00:20:08,975 --> 00:20:12,638
أتعرف من لا يتلقى الإحترام ؟
طعام الطائرات

386
00:20:13,313 --> 00:20:17,044
لماذا لا يجعلون الطائرات خارج
طعام شركات لطيران ؟

387
00:20:19,919 --> 00:20:24,913
زوجتي لا تتلقى أي إحترام
لذلك ... خذوها كمثال

388
00:20:27,160 --> 00:20:30,493
إذا كنت لا تتلقى أي إحترام
فربما تكون أحمر العنق

389
00:20:31,965 --> 00:20:35,594
الإحترام شيئ جميل
ممل

390
00:20:39,138 --> 00:20:43,268
ماهي القصة مع العنب والبندق ؟
لا عنب لا بندق

391
00:20:44,944 --> 00:20:46,605
أنا لا أتلقى أي إحترام

392
00:20:48,715 --> 00:20:52,879
إذن فكرت بهذه لتكون جائزة
لعميلنا الوفي

393
00:20:52,952 --> 00:20:57,321
بأن نتصل بمساعديهم ونعثر
على مكان سكنهم

394
00:20:57,390 --> 00:21:02,487
وبعدها , نذهب لبيوتهم في منتصف
الصيف و نُنشد لهم

395
00:21:02,562 --> 00:21:09,195
إنه عيد ميلاد الصيف للبيع والإحتفال
" وسنسميه " الصيف يبيع الكثير

396
00:21:10,770 --> 00:21:12,897
ردود الفعل , أي شخص ؟
ستانلي ؟

397
00:21:14,173 --> 00:21:16,937
يمكن القول أنها أفضل
أفكارك حتى الآن

398
00:21:18,845 --> 00:21:20,312
هذا أغبى شيئ سمعته

399
00:21:20,380 --> 00:21:21,938
" اللعنة , " فيليس

400
00:21:22,015 --> 00:21:24,313
حسناً، الجميع للخارج
عدا فيليس

401
00:21:24,337 --> 00:21:34,337
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

