1
00:00:00,615 --> 00:00:02,382
جيم " , هل يمكنك أن تأتي "
إلى هنا , رجاءً ؟

2
00:00:09,719 --> 00:00:11,030
" مرحباً , " جيم

3
00:00:11,212 --> 00:00:12,008
مرحباً

4
00:00:12,720 --> 00:00:15,862
أنا " هارفي " , الحاسوب , " جيم " متملق

5
00:00:18,053 --> 00:00:19,434
آسف -
حيوي -

6
00:00:20,907 --> 00:00:23,996
ذلك وقح جداً , أنا آسف , لا أستطيع
السيطرة عليه

7
00:00:23,996 --> 00:00:25,064
نعم , تستطيع

8
00:00:25,064 --> 00:00:26,154
" أتعرف ماذا ؟ , أجلب " بام

9
00:00:26,293 --> 00:00:27,182
لأجل هذا ؟

10
00:00:27,182 --> 00:00:28,096
" بام "

11
00:00:30,730 --> 00:00:33,339
بام " , تبدين مثيرة جداً اليوم "

12
00:00:36,265 --> 00:00:37,004
" بام " , إنه " هارفي "

13
00:00:37,004 --> 00:00:38,302
هذا صديق " مايكل " الجديد

14
00:00:38,302 --> 00:00:39,063
رائع

15
00:00:39,675 --> 00:00:40,469
أنني مثار جداً

16
00:00:40,469 --> 00:00:42,209
" إنني أحبك " لونغ تيم

17
00:00:43,763 --> 00:00:45,014
ذلك فاضح

18
00:00:45,014 --> 00:00:46,343
من هو " لونغ تيم " ؟

19
00:00:49,833 --> 00:00:52,928
وقت طويل , أنني أحبك منذ وقتٍ طويل

20
00:00:52,928 --> 00:00:55,060
حسناً , ينبغي عليك إحضار " لونغ تيم " في أحد الأيام

21
00:00:55,060 --> 00:00:55,619
لا

22
00:00:55,619 --> 00:00:57,149
" أحب أن أجتمع بـ " لونغ تيم -
نعم , أليس كذلك ؟ -

23
00:00:58,144 --> 00:00:59,987
أفسدتوا نكتة مضحكة

24
00:00:59,987 --> 00:01:01,708
أخرجوا من مكتبي

25
00:01:03,037 --> 00:01:05,387
" حسناًَ , مع السلامة " هارفي

26
00:01:08,616 --> 00:01:09,784
أثداء

27
00:01:30,882 --> 00:01:33,995
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة الثانية عشر - جولة البائع

28
00:01:39,615 --> 00:01:40,691
" أنجيلا " -
ماذا ؟ -

29
00:01:40,691 --> 00:01:43,350
هناك رسالة صوتية تُركت للشركة الليلة الماضية

30
00:01:43,979 --> 00:01:46,079
إنهم لم يحصلوا على إستمارة ضرائبنا

31
00:01:46,079 --> 00:01:47,361
هل أرسلتيها لهم ؟

32
00:01:48,491 --> 00:01:49,875
إنهم وصلوا هذا الصباح

33
00:01:49,882 --> 00:01:51,403
هل أنت متأكدة ؟

34
00:01:51,403 --> 00:01:53,234
إنها قضية كبرى

35
00:01:53,234 --> 00:01:54,379
هل هي قضية كبرى ؟

36
00:01:54,379 --> 00:01:55,523
هل هي , " كيفن " ؟

37
00:01:57,495 --> 00:01:59,419
هل حقاً لا تعلمي ؟

38
00:01:59,419 --> 00:02:01,142
لإنها قضية كبرى

39
00:02:03,307 --> 00:02:05,566
" خمسة منا أنتقلوا إلى " ستامفورد

40
00:02:05,566 --> 00:02:06,830
وهناك إثنان منا رحلوا

41
00:02:06,830 --> 00:02:08,896
" أنا , و " كارين

42
00:02:08,896 --> 00:02:11,700
إنها مثل القيام بجولة في مصنع " ويلي ونكا " للشوكولاتة

43
00:02:11,700 --> 00:02:14,052
وسقوط واحداً تلو الآخر

44
00:02:14,947 --> 00:02:16,719
حسناً , أحزر ماذا

45
00:02:16,719 --> 00:02:19,060
أنا لن أسقط في نهر الشوكولاتة

46
00:02:25,782 --> 00:02:27,749
هل كل شيء على ما يرام ؟

47
00:02:27,749 --> 00:02:28,926
إنه على ما يرام

48
00:02:28,926 --> 00:02:30,724
أنتِ في آمان

49
00:02:30,724 --> 00:02:31,885
شكراً لك

50
00:02:37,870 --> 00:02:39,562
لا أحتاج تلك

51
00:02:41,699 --> 00:02:42,541
" دوايت "

52
00:02:42,925 --> 00:02:44,702
أهتم للإنضمام إلينا أخيراً

53
00:02:44,734 --> 00:02:47,158
شكراً لك

54
00:02:47,158 --> 00:02:49,039
مرحباً , " دوايت " , أعبر الصلصة البطيئة

55
00:02:49,039 --> 00:02:50,379
فهمتها , " مايكل " ؟ -
نعم -

56
00:02:50,379 --> 00:02:54,053
حسناً , هنا فريق الأحلام

57
00:02:54,127 --> 00:02:56,004
فريق أحلام مبيعاتي

58
00:02:56,374 --> 00:02:58,412
اليوم سنذهب إلى جولةة نداء المبيعات

59
00:02:58,412 --> 00:03:00,542
أندي " , بما أنها كانت فكرتك "

60
00:03:00,542 --> 00:03:01,684
أنت تحصل على الإختيار الأول

61
00:03:01,844 --> 00:03:06,469
أمم , حسناً , دعني أفكر
حول هذا لدقيقة

62
00:03:06,469 --> 00:03:07,572
أوه , لا أعرف

63
00:03:08,458 --> 00:03:10,000
" مايكل سكوت "

64
00:03:10,000 --> 00:03:13,535
دكتوراه , دكتوراه في المبيعات

65
00:03:13,535 --> 00:03:14,152
حسناً , أقدر ذلك

66
00:03:14,152 --> 00:03:15,732
ذلك كرم جداً منك

67
00:03:15,732 --> 00:03:18,194
حسناً , إنه كرم جداً منك لقبوله

68
00:03:18,194 --> 00:03:19,292
شكراً , رغم ذلك

69
00:03:20,337 --> 00:03:23,226
حسناً , الآن سنسير حسب الأقدمية

70
00:03:23,350 --> 00:03:25,199
فيليس " , أقدمنا إقامة "

71
00:03:25,199 --> 00:03:26,458
نحن في نفس العمر

72
00:03:28,044 --> 00:03:30,591
" وسأختار " كارين

73
00:03:30,591 --> 00:03:32,751
أوه , شكراً

74
00:03:32,751 --> 00:03:34,943
جيد , التالي

75
00:03:35,085 --> 00:03:37,409
" الطائر الخارق بنفسه , " ستانلي

76
00:03:37,409 --> 00:03:38,373
تجاوز

77
00:03:38,373 --> 00:03:38,766
لا يمكنك التجاوز

78
00:03:38,766 --> 00:03:40,158
يجب أن تختار شخصاً ما

79
00:03:44,554 --> 00:03:46,216
سأخذ الصغير

80
00:03:46,625 --> 00:03:48,273
أنا في غاية الإطراء

81
00:03:48,273 --> 00:03:51,409
لقد كنت إختياره الثاني , بعد طلب التجاوز

82
00:03:51,693 --> 00:03:54,260
" إذن ذلك يترك فقط " دوايت " و " جيم

83
00:03:54,260 --> 00:03:56,115
حسناً , أنتظر , هل أي شخص
يريد المتاجرة

84
00:03:56,345 --> 00:03:57,507
نعم , سأتاجر

85
00:03:58,883 --> 00:04:00,909
دوايت " وأنا أعتدنا على الذهاب "
لنداء المبيعات في جميع الأوقات

86
00:04:00,909 --> 00:04:03,936
في الحقيقة , لدي صورة لتذكر ذلك الوقت

87
00:04:04,926 --> 00:04:06,261
أوه , " جيم " الشاب

88
00:04:06,261 --> 00:04:08,181
لقد كنت .. كثيراً

89
00:04:08,371 --> 00:04:10,044
أحتاج لتحذيرك بشأن

90
00:04:10,174 --> 00:04:11,281
وأيضاً

91
00:04:11,737 --> 00:04:12,968
بشكل مأساوي

92
00:04:13,209 --> 00:04:14,507
لا أستطيع

93
00:04:15,134 --> 00:04:17,307
" سبيرينغ " , المصنعة من شركة " كلايسلر "

94
00:04:17,335 --> 00:04:20,169
محرك عربة مكثف

95
00:04:20,169 --> 00:04:22,682
دوايت " , هاك "

96
00:04:24,314 --> 00:04:25,669
هل تريد القمصان على الشماعات ؟

97
00:04:25,669 --> 00:04:26,447
ما الذي تستعمله

98
00:04:26,447 --> 00:04:27,605
هل هو الذي يغسل غسيلك ؟

99
00:04:28,143 --> 00:04:29,098
قصة طويلة

100
00:04:30,097 --> 00:04:31,775
حسنا الجميع , تشكيل حلقة

101
00:04:32,450 --> 00:04:33,371
ها نحن جاهزون

102
00:04:33,966 --> 00:04:35,247
أتعلمون ما هذا ؟

103
00:04:35,525 --> 00:04:37,072
هذا سباق مذهل

104
00:04:37,359 --> 00:04:39,340
وأنتم يارفاق , القوات البحرية المتقاعدون

105
00:04:39,340 --> 00:04:41,209
وأنتم يارفاق , الأم والإبنه

106
00:04:41,507 --> 00:04:43,721
وأنتم يارفاق , الثنائي الشاذ

107
00:04:43,922 --> 00:04:46,582
ونحن , مصارعين النيران الأبطال

108
00:04:46,582 --> 00:04:47,412
هل أنتم مستعدين للذهاب ؟

109
00:04:47,412 --> 00:04:51,087
أنتظر , سباق مذهل , مثل
أكبر مبيعات تفوز ؟

110
00:04:51,087 --> 00:04:52,793
لا , نحن فقط نذهب بعجلة

111
00:04:52,793 --> 00:04:53,835
لفعل آمور المبيعات , ونعود

112
00:04:53,835 --> 00:04:54,620
هل هناك جائزة ؟

113
00:04:54,620 --> 00:04:55,905
فقط حق التفاخر

114
00:04:55,905 --> 00:04:57,322
ثم , كيف يكون هذا سباق مذهل ؟

115
00:04:57,322 --> 00:04:58,202
إنه , فقط

116
00:04:59,471 --> 00:05:02,051
إنه سباق مذهل , حسناً , " فيليس " ؟

117
00:05:02,051 --> 00:05:04,430
نحن فرق من أثنين , ونحن في مهمة

118
00:05:04,430 --> 00:05:07,670
حسناً , هلم إلى متجرك
إنطلقوا

119
00:05:07,670 --> 00:05:09,211
دعونا نفعلها -
هيا -

120
00:05:14,554 --> 00:05:15,310
" مايكل "

121
00:05:18,178 --> 00:05:20,347
لنذهب -
حسناً -

122
00:05:20,805 --> 00:05:22,031
هل لديكِ عصا ؟

123
00:05:23,267 --> 00:05:24,770
دعينا نجلب مكنسة

124
00:05:24,770 --> 00:05:27,041
بجدية , أنت ستجلس في المقعد الخلفي ؟

125
00:05:27,311 --> 00:05:30,004
نعم , إنه الجزء الأكثر آماناً في السيارة

126
00:05:30,004 --> 00:05:31,091
في حالة وقوع حادث

127
00:05:31,091 --> 00:05:33,266
السائق دائماً يحمي جانبه أولاً

128
00:05:38,174 --> 00:05:39,222
ها نحن

129
00:05:40,762 --> 00:05:42,063
" من أجل إسقاط " دوايت

130
00:05:42,063 --> 00:05:43,801
لا بد لي أن أكسر التحالف

131
00:05:43,801 --> 00:05:44,795
" في هذه الحالة , هو " مايكل

132
00:05:44,795 --> 00:05:46,204
هنا الأخبار الجيدة

133
00:05:46,954 --> 00:05:48,399
كل التوفيق واجهني

134
00:05:48,399 --> 00:05:51,257
" في وظيفتي أو مع " سيدة الشعب

135
00:05:51,457 --> 00:05:55,633
جاءت من قدرتي ببطئ , وبشكل مؤلم

136
00:05:55,633 --> 00:05:57,853
إهراء شخص ما للأسفل

137
00:05:58,563 --> 00:06:00,542
ما هو الإتفاق مع " دوايت " ليغسل غسيلك ؟

138
00:06:02,787 --> 00:06:04,175
تلك قصة طويلة

139
00:06:05,608 --> 00:06:06,877
قبل شهرين

140
00:06:07,596 --> 00:06:10,674
" دوايت " حاول للذهاب من وراء ظهري مع " جان "

141
00:06:10,674 --> 00:06:11,868
والحصول على وظيفتي

142
00:06:11,868 --> 00:06:15,363
والآن , يقوم بغسل غسيلي كعقاب

143
00:06:16,203 --> 00:06:18,346
مذهل , تلك قصة طويلة

144
00:06:18,346 --> 00:06:20,594
" لكن جيد جداً قولها , " مايكل

145
00:06:21,469 --> 00:06:22,515
أجدها مثيرة جداً للإهتمام

146
00:06:22,515 --> 00:06:25,873
خصوصاً الجزء حول ذهاب " دوايت " من
وراء ظهرك

147
00:06:25,873 --> 00:06:28,016
وبالإساس يتصرف مثل شخص مريع

148
00:06:30,794 --> 00:06:32,788
تعرف إذا تريد إنهاء غسيلك حقاً

149
00:06:33,391 --> 00:06:35,164
" كنت أعمل في " أبركرومبي

150
00:06:35,608 --> 00:06:37,736
لذا , جميل جداً الملف

151
00:06:40,360 --> 00:06:41,594
لماذا ننعطف هنا ؟

152
00:06:41,594 --> 00:06:42,755
هذا صالون تجميل

153
00:06:45,333 --> 00:06:47,586
مهلا , هل تمانع إذا أخذت القيادة
على هذه المهم ؟

154
00:06:47,586 --> 00:06:49,657
ومن ثم , بإمكانك إنتقادي بعدها

155
00:06:49,657 --> 00:06:50,922
هل تريد القيادة ؟

156
00:06:51,368 --> 00:06:52,725
نعم , إذا لا تمانع

157
00:06:52,725 --> 00:06:53,392
أمانع ؟

158
00:06:53,392 --> 00:06:55,430
لاشيء يبهجني أكثر

159
00:07:02,909 --> 00:07:03,897
" مرحباً , " بام

160
00:07:04,015 --> 00:07:06,469
أتودين الذهاب معي , ونحتسي القهوة ؟

161
00:07:07,557 --> 00:07:08,414
حقاً ؟

162
00:07:08,414 --> 00:07:09,101
نعم

163
00:07:09,101 --> 00:07:10,742
أعتقدت أنه يمكنك أن تتنفسي بعض الهواء النقي

164
00:07:11,075 --> 00:07:12,230
إنه قد يكون ممتع

165
00:07:12,413 --> 00:07:14,274
حسناً , بالتأكيد

166
00:07:14,274 --> 00:07:15,204
حسناً

167
00:07:22,655 --> 00:07:23,869
أترك المفاتيح

168
00:07:24,494 --> 00:07:25,463
هل مازلت تفعل ذلك الشيء ؟

169
00:07:25,463 --> 00:07:26,851
أترك المفاتيح

170
00:07:46,859 --> 00:07:50,895
" أعتقد بأن لديك رمز الفريق المذهل في " سكرانتون

171
00:07:51,055 --> 00:07:52,574
إنه حقاً من دواعي سروري أن أكون جزءاً منه

172
00:07:52,574 --> 00:07:55,042
إنه مثل كل شخص لديه مهارته الخاصة

173
00:07:55,171 --> 00:07:57,197
كما تعلم , أنه فقط مثل الأصدقاء العظيمون

174
00:07:58,268 --> 00:07:59,421
" بإستثناء " دوايت

175
00:07:59,421 --> 00:08:01,982
هو نوع أكثر من الفاشل العظيم

176
00:08:02,445 --> 00:08:03,639
أعني , أنه كان صديقاً عظيم

177
00:08:03,639 --> 00:08:04,967
إذا كان هناك أصدقاء عظماء

178
00:08:04,967 --> 00:08:07,485
الذي لديه قوة عظمى , دائماً يتصرف متأخراً

179
00:08:08,816 --> 00:08:09,667
كما تعلم

180
00:08:11,252 --> 00:08:12,578
" هوك مان "
* شخصية كرتونية خيالية *

181
00:08:15,022 --> 00:08:17,276
خطتي تتحدث أطول مما أعتقدت

182
00:08:17,429 --> 00:08:19,158
لكن , لن أستسلم بسهولة

183
00:08:19,835 --> 00:08:23,664
لقد مشيت في اثنين من
... سباقات المارثون , لذا

184
00:08:24,680 --> 00:08:25,519
دعنا نذهب

185
00:08:29,323 --> 00:08:31,241
غرفة الرجال كانت مقرفة

186
00:08:34,415 --> 00:08:35,312
شكراً لك , سيدي

187
00:08:35,312 --> 00:08:35,968
لا , شكراً لك

188
00:08:35,968 --> 00:08:37,559
أنا أبداً لا أترك أي شخص يمشي ورائي

189
00:08:37,559 --> 00:08:39,420
سبعة من أصل عشرة هجمات من المؤخرة

190
00:08:39,566 --> 00:08:41,377
حسناً , لكن ذلك مازال يترك فرصة ( 30 ) في المئة

191
00:08:41,377 --> 00:08:42,569
بأنني أهاجمك من الأمام

192
00:08:42,569 --> 00:08:44,645
أوه , نعم , لكن سيكون من الأسهل إيقافها

193
00:08:44,938 --> 00:08:46,138
بأمكاني دائماً منع الضربة

194
00:08:46,138 --> 00:08:47,257
... أو بإمكاني مواجهتها مع

195
00:08:55,505 --> 00:08:58,980
" مهلا , هل مسكت تلك على بحيرة " والينبوباك

196
00:08:58,980 --> 00:08:59,804
نعم

197
00:08:59,804 --> 00:09:02,810
تعلم أنني كنت أذهب إلى هناك في
كل وقت مع زوج أمي

198
00:09:02,810 --> 00:09:04,608
ولم أمسك أبداً شيئاً بمثل هذا الكبر

199
00:09:05,514 --> 00:09:08,926
" مسكت سمكة قرش ( 80 ) باوند من " مونتوك

200
00:09:08,926 --> 00:09:10,180
" إنها في " هامتونس

201
00:09:10,574 --> 00:09:12,934
" والدي لديه ( 42 ) قدماً من قارب " بايلينر

202
00:09:12,934 --> 00:09:16,154
أقتنصه مع بندقية من عش الغراب

203
00:09:17,980 --> 00:09:19,102
وأنا أطقلت عزيز مرة

204
00:09:19,102 --> 00:09:20,818
أتعرف ماذا , دعنا نبدأ حقاً بما جئنا له

205
00:09:21,154 --> 00:09:22,451
" داندير ميفلن "

206
00:09:22,589 --> 00:09:24,938
قد يكون فقط غرفتان ومخزن

207
00:09:24,938 --> 00:09:26,466
لكن ما نفتقر إليه في الوميض

208
00:09:26,466 --> 00:09:30,435
نحن سنعوض عنه , بالعمل الشاق , والإنضباتي

209
00:09:30,435 --> 00:09:33,212
حسناً , هذا الإبخاس الكلاسيكي

210
00:09:33,212 --> 00:09:37,627
لإنه , يجب أن تعرف نحن لا نحسب من كوخ خشبي

211
00:09:37,627 --> 00:09:39,695
" نحن نتاجر على بورصة " نيويورك

212
00:09:39,799 --> 00:09:40,996
هل سمعت عنها إطلاقا ؟

213
00:09:40,996 --> 00:09:42,109
" إنها في " نيويورك

214
00:09:42,109 --> 00:09:44,745
أنا يجب أن أقول أني على علم قليل

215
00:09:44,745 --> 00:09:46,217
للتتضامن مع شركة كبرى

216
00:09:46,217 --> 00:09:48,069
كان لدينا بعض المشاكل في الماضي

217
00:09:48,069 --> 00:09:50,662
وأعتقد أن ما يحاول " أندي " إيصاله

218
00:09:50,931 --> 00:09:54,422
أنه في حين لدينا موارد الشركة الكبيرة

219
00:09:54,422 --> 00:09:57,852
سنقدم لك عناية وإهتمام الشركة الصغيرة

220
00:09:58,433 --> 00:10:01,258
ذلك مثل الشعر -
لا -

221
00:10:01,258 --> 00:10:04,560
أقسم , أن هذا الرجل يمكنه أن يبيع ورقة للشجرة -
توقف عن ذلك , توقف عن ذلك -

222
00:10:06,509 --> 00:10:12,307
أوه يا رجل , تحدث عن خروجك الكلاسيكي
خالي الوفاض المحطم

223
00:10:13,231 --> 00:10:15,078
هل نحن حتى نريد أن يشتري ذلك الرجل ورقنا ؟

224
00:10:15,997 --> 00:10:16,953
نعم

225
00:10:17,657 --> 00:10:20,027
أنجيلا " , تبدين في غاية السعادة "

226
00:10:21,392 --> 00:10:24,122
أراهن أنكِ تتمني أن تكوني كذلك في كل الأوقات

227
00:10:24,899 --> 00:10:26,427
صديقتي هذه

228
00:10:26,830 --> 00:10:29,623
" دعينا نسميها , " نويل

229
00:10:30,821 --> 00:10:32,366
تغيبت عن هذا الموعد النهائي

230
00:10:32,366 --> 00:10:34,881
" وتحولت إلى شيء في شركة في " نيويورك

231
00:10:35,173 --> 00:10:37,423
لكن بعد ذلك هذا الرجل المحترم الأنيق

232
00:10:37,995 --> 00:10:39,333
" سنسميه " كورت

233
00:10:39,589 --> 00:10:40,865
" قاد طول طريق إلى " نيويورك

234
00:10:40,865 --> 00:10:42,294
وعاون لأجلها

235
00:10:42,878 --> 00:10:45,254
بسبب , لا أدري

236
00:10:45,254 --> 00:10:47,228
أعتقد أنه فقط يحبها كثيراً حقاً

237
00:10:48,009 --> 00:10:49,475
حسناً , ذلك رائع

238
00:10:49,871 --> 00:10:51,811
نعم , إنه كذلك

239
00:10:56,348 --> 00:10:57,570
مرحباً

240
00:10:58,116 --> 00:11:01,069
أنا , أنا متأسف جداً , يا رجل

241
00:11:02,978 --> 00:11:04,513
أنا حقاً أخفقت

242
00:11:04,513 --> 00:11:06,067
حقاً -
لا , لا تقلق بشأن ذلك -

243
00:11:06,067 --> 00:11:07,675
" أنا حقاً "شروتيد

244
00:11:08,120 --> 00:11:08,917
ماذا ؟

245
00:11:09,446 --> 00:11:10,699
" شروتيد "
* ( الكلمة مشتقة من إسم ( دوايت شروت*

246
00:11:10,950 --> 00:11:13,835
هذا الشيء يقولونه الناس في مكتبك طوال الوقت

247
00:11:13,835 --> 00:11:17,825
مثل عندما تخفق شيئاً حقاً لاتستطيع إصلاحه

248
00:11:17,825 --> 00:11:19,042
" أنت " شورتيد

249
00:11:19,900 --> 00:11:21,401
لا أدري من أين أتت الكلمة , رغم ذلك

250
00:11:22,407 --> 00:11:24,053
" أعتقد أنها أتت من أسم " دوايت شروت

251
00:11:24,395 --> 00:11:25,359
لا أدري

252
00:11:25,359 --> 00:11:27,005
من يدري كيف تتشكل الكلمات

253
00:11:30,557 --> 00:11:32,841
" ذلك طلب كبير , شكراً " كيني -
شكراً -

254
00:11:32,841 --> 00:11:33,912
" مهلاً , كيف " آني

255
00:11:33,912 --> 00:11:35,063
أوه , إنها رائعة

256
00:11:35,926 --> 00:11:37,645
" هذه لنا العام الماضي في " برمودا

257
00:11:41,738 --> 00:11:42,543
مكان جميل

258
00:11:42,543 --> 00:11:43,938
هل سبق وأن كنتِ في " برمودا " ؟

259
00:11:44,697 --> 00:11:45,877
" ستانلي هادسون "

260
00:11:45,877 --> 00:11:47,452
مرحباً " جوليوس " , كيف حالك ؟

261
00:11:47,452 --> 00:11:49,470
رائع , رائع , رائع

262
00:11:49,470 --> 00:11:51,801
ستانلي " , جيداً جداً رؤيتك " -
أنت أيضاً -

263
00:11:52,025 --> 00:11:54,566
" أود منكم يازملائي أن تلتقو بـ " رايان هاوارد

264
00:11:54,566 --> 00:11:55,327
مرحباً

265
00:11:55,327 --> 00:11:57,446
سأترك " رايان " يقوم بخطاب صغير لكم

266
00:11:57,446 --> 00:11:58,887
بينما أنا أحل كلماتي المتقاطعة

267
00:11:58,887 --> 00:11:59,669
" رايان "

268
00:12:04,124 --> 00:12:05,142
أمم

269
00:12:08,734 --> 00:12:12,624
مرحباً

270
00:12:12,624 --> 00:12:14,917
مرحباً , " رايان " , ماذا لديك لنا ؟

271
00:12:18,017 --> 00:12:21,960
يمكننا أن نعرض تخفيضاتنا الأكبر ( 30% ) معادة
الإستعمال , وليزر ممتاز جداً

272
00:12:21,960 --> 00:12:23,467
حسناً , حسناً

273
00:12:23,467 --> 00:12:24,388
هل بإمكاني إستخدام الهاتف ؟

274
00:12:24,987 --> 00:12:26,162
نعم , بالتأكيد , تفضل

275
00:12:26,844 --> 00:12:28,781
أسمح لي أن أحدثك عن عدة أمور
غيرها التي يمكن أن نعرضها

276
00:12:28,781 --> 00:12:30,910
بشكل رئيسي , نعلم أن
موسم الضرائب يقترب

277
00:12:30,910 --> 00:12:32,028
... لذا , مع بداية شهر " أبريل " بإمكاننا أن

278
00:12:32,028 --> 00:12:33,275
نجهزها لك بالكامل -
واحد -

279
00:12:33,275 --> 00:12:35,005
أسعار مخفضة على إسطوانة  الحبر

280
00:12:35,005 --> 00:12:35,994
ثلاثة

281
00:12:35,994 --> 00:12:37,921
وأيضاً , أي أشكال تحتاجها -
سبعة -

282
00:12:44,963 --> 00:12:45,748
: وأنت فقط تقول

283
00:12:45,748 --> 00:12:47,978
" مرحباً , مرحباً , مرحباً "

284
00:12:49,839 --> 00:12:51,578
أنت بدوت مثل

285
00:12:53,312 --> 00:12:54,594
إبنة أختي

286
00:12:54,594 --> 00:12:56,826
وهي عمرها ( 6 ) اشهر

287
00:12:59,232 --> 00:13:00,689
أقدر , ما كنتوا تقولونه يارفاق

288
00:13:00,689 --> 00:13:03,663
لكنه يزيد من الإحساس الطبيعي لذهاب واحداً
من الرفاق الكبار

289
00:13:03,663 --> 00:13:04,676
بالتأكيد ذلك صحيح

290
00:13:04,813 --> 00:13:06,002
لا نستطيع التنافس مع أسعارهم

291
00:13:06,002 --> 00:13:06,774
لكن , دعني أسألك شيئاً

292
00:13:06,774 --> 00:13:08,785
إلى أي أهمية تعتبر خدمة العملاء ؟

293
00:13:09,174 --> 00:13:09,658
مهمة جداً

294
00:13:09,658 --> 00:13:10,500
الرجاء الإستمرار في الإنتظار

295
00:13:10,500 --> 00:13:12,424
إتصالك في غاية الأهمية لنا

296
00:13:13,436 --> 00:13:15,360
تلك واحدة من الرفاق الكبار

297
00:13:15,475 --> 00:13:17,141
لكن , معلقين طوال هذا الوقت

298
00:13:17,141 --> 00:13:19,283
" وهذه خدمة عملاء " داندير ميفلن

299
00:13:20,906 --> 00:13:22,576
" خدمة عملاء " داندير ميفلن " , معك " كيلي

300
00:13:22,576 --> 00:13:24,135
" مرحباً " كيلي " , معكِ " جيم

301
00:13:24,135 --> 00:13:25,550
أوه يا الهي , " جيم " كيف حالك ؟

302
00:13:25,550 --> 00:13:26,462
... أردت إخبارك

303
00:13:27,314 --> 00:13:28,262
هاك بطاقتي

304
00:13:28,698 --> 00:13:29,571
يوجد بها أرقامي

305
00:13:29,571 --> 00:13:30,760
رقم بيجري , رقم منزلي

306
00:13:30,760 --> 00:13:31,834
ورقم بيجري الآخر

307
00:13:31,971 --> 00:13:33,017
أنا لا أخذ إجازة أبداً

308
00:13:33,017 --> 00:13:33,678
أنا لا أمرض أبداً

309
00:13:33,678 --> 00:13:35,503
وأنا لا أحتفل في العطل الكبرى

310
00:13:35,503 --> 00:13:36,415
حسناً

311
00:13:36,415 --> 00:13:37,627
فهمت

312
00:13:37,627 --> 00:13:38,447
لدينا إتفاقنا

313
00:13:40,093 --> 00:13:41,249
شكراً , كان ذلك ممتعاً

314
00:13:41,682 --> 00:13:43,836
نعم , أنا حقاً أستمتعت بقضاء الوقت معكِ

315
00:13:43,836 --> 00:13:45,080
أنتِ شخص لطيف جداً

316
00:13:45,749 --> 00:13:46,525
شكراً لكِ

317
00:13:47,044 --> 00:13:48,941
" وأنا في غاية السعادة أنكِ مع " جيم

318
00:13:48,941 --> 00:13:51,606
هو كان متعلقاً بـ " بام " , لوقت طويل

319
00:13:52,598 --> 00:13:54,586
لم أكن أعتقد أنه سيتغلب عليها أبداً

320
00:13:58,240 --> 00:13:59,085
ذلك لطيف

321
00:14:01,364 --> 00:14:03,730
بإمكانكِ أن تدفعي لي لاحقاً للتجميل

322
00:14:12,266 --> 00:14:15,552
مرحباً أيها الرئيس , لديك دقيقة ؟ -
" نعم , " أندي -

323
00:14:15,552 --> 00:14:18,070
نسيت ما الذي قاله " دوايت " لقد تأخر هذا الصباح

324
00:14:18,070 --> 00:14:18,934
لم يقل شيئاً

325
00:14:18,934 --> 00:14:19,644
ذلك غريب

326
00:14:19,644 --> 00:14:21,891
لإنني فقط مررت بمكتبه

327
00:14:21,891 --> 00:14:23,073
ورأيت هذا

328
00:14:23,073 --> 00:14:26,191
" الذي هو إيصال دخول من مدينة " نيويورك

329
00:14:26,191 --> 00:14:27,999
ختمت في وقت مبكر هذا الصباح

330
00:14:30,947 --> 00:14:34,343
لماذا " دوايت " يذهب إلى " نيويورك " دون
إخبار أي شخص ؟

331
00:14:35,339 --> 00:14:36,694
هل تعتقد أنه ذهب لرؤية " جان " ؟

332
00:14:37,329 --> 00:14:38,456
ذلك لا يشبهه

333
00:14:39,086 --> 00:14:39,748
أليس كذلك ؟

334
00:14:41,487 --> 00:14:43,570
شخص ما أخبرني بقصة حول هذه

335
00:14:43,696 --> 00:14:45,881
مع , مثل الغسيل والخيانة

336
00:14:47,541 --> 00:14:49,771
" هل خنت " دوايت

337
00:14:49,771 --> 00:14:51,552
وحاولت سرقة وظيفته أو شيئاً ؟

338
00:14:51,552 --> 00:14:52,138
لا

339
00:14:53,096 --> 00:14:54,948
أنت تذكر أنها خاطئة

340
00:14:56,230 --> 00:14:58,477
دوايت " خانني مرة سابقة "

341
00:14:59,082 --> 00:15:00,733
لذا , هذه هي ضربته الثانية

342
00:15:01,654 --> 00:15:02,739
أتعرفوا ماذا يقولون ؟

343
00:15:03,324 --> 00:15:04,370
أخدعني مرة

344
00:15:04,613 --> 00:15:05,764
ضربة أولى

345
00:15:06,163 --> 00:15:07,949
لكن تخدعني مرتين

346
00:15:09,855 --> 00:15:11,932
ثلاث ضربات

347
00:15:13,947 --> 00:15:15,100
" أحب " كارين

348
00:15:15,442 --> 00:15:16,541
إنها جميلة

349
00:15:16,833 --> 00:15:18,153
تبدو ذكية

350
00:15:19,502 --> 00:15:21,164
حسناً , أحب المرأة الجميلة

351
00:15:21,164 --> 00:15:23,854
التي لديها ظهور الاستخبارات

352
00:15:25,217 --> 00:15:27,785
صديقتي الحميمة أيضاً جميلة وذكية

353
00:15:28,037 --> 00:15:29,114
هي يمكنها أن تكون عارضة أزياء

354
00:15:30,090 --> 00:15:31,434
أو أستاذة جامعية

355
00:15:31,434 --> 00:15:33,487
التي ترهب الكثير من الرجال

356
00:15:35,013 --> 00:15:36,791
يجب علينا المضي لموعد مزدوج

357
00:15:38,217 --> 00:15:39,922
لا , شكراً

358
00:15:39,922 --> 00:15:42,760
أسم " دوايت " على ورقة الأمن

359
00:15:42,760 --> 00:15:45,714
لكن , لا أعرف من الذي أجتمع به

360
00:15:45,714 --> 00:15:47,453
وحيث ما تطلب منك الولاية بعملك

361
00:15:47,453 --> 00:15:49,789
" كتب : " شمع العسل ليس لك , مدمجاً

362
00:15:50,197 --> 00:15:51,120
أعرف

363
00:15:55,172 --> 00:15:57,783
أوه , الجرو

364
00:15:57,783 --> 00:16:00,592
مرحباً , أتريد إحتساء القهوة ؟

365
00:16:01,152 --> 00:16:01,901
بالتأكيد

366
00:16:02,731 --> 00:16:03,613
إنظرِي لنفسك

367
00:16:09,303 --> 00:16:11,626
مرحباً , أتممنا البيعة

368
00:16:11,626 --> 00:16:12,732
أين كنت هذا الصباح ؟

369
00:16:13,871 --> 00:16:14,774
أطلت في النوم

370
00:16:14,774 --> 00:16:16,221
الديك الملعون لم يصيح

371
00:16:16,221 --> 00:16:18,730
لماذا تكذب , كاذب ؟

372
00:16:18,730 --> 00:16:19,436
أنا لست كاذباً

373
00:16:19,436 --> 00:16:20,894
أنت تكذب حالاً

374
00:16:21,055 --> 00:16:22,473
مؤكد يبدو كأنه يكذب

375
00:16:22,473 --> 00:16:23,536
... إبقى بعيداً عن هذا , أنت

376
00:16:23,536 --> 00:16:25,970
أعلم بأنك ذهبت إلى الشركة هذا الصباح

377
00:16:25,970 --> 00:16:29,362
وأعلم بأنك كذبت بشأن ذلك

378
00:16:29,605 --> 00:16:31,204
ونظراً لتاريخنا

379
00:16:31,653 --> 00:16:33,819
أحتاج أن تخبرني , حالاً

380
00:16:33,819 --> 00:16:36,287
بالضبط ما كنت تفعله هذا الصباح

381
00:16:36,561 --> 00:16:38,848
مايكل " , لا أستطيع أن أقول لك "
ما الذي كنت أفعله هناك

382
00:16:39,555 --> 00:16:40,603
لكن , أنت يجب أن تثق بي

383
00:16:40,603 --> 00:16:44,117
أنا لن أفعل أي شيء لإيذائك أو إيذاء هذه الشركة

384
00:16:44,117 --> 00:16:45,226
حسناً , أتعرف ماذا ؟

385
00:16:45,572 --> 00:16:48,061
أريدك أن تفكر بشأن مستقبلك في هذه الشركة

386
00:16:48,061 --> 00:16:50,103
أريدك أن تفكر بشأن ذلك لمدة طويلة وبتمعن

387
00:16:50,103 --> 00:16:51,355
ذلك ما قالته

388
00:16:52,306 --> 00:16:53,389
كيف تجرؤ

389
00:16:55,954 --> 00:16:58,061
أريد أن أعرف ما الذي فعلته هذا الصباح

390
00:16:58,061 --> 00:16:59,174
عند نهاية اليوم

391
00:17:05,338 --> 00:17:06,938
سيكون كل شيء على مايرام

392
00:17:07,620 --> 00:17:09,513
كيف سيكون على مايرام , " دوايت " ؟

393
00:17:09,513 --> 00:17:11,287
كل شخص سيعرف أعمالنا

394
00:17:11,287 --> 00:17:13,343
ذلك ليس أسوء شيء في العالم

395
00:17:14,369 --> 00:17:16,010
سأقف فقط في واجهة المكتب

396
00:17:16,400 --> 00:17:17,940
ويكشف حبنا الحقيقي

397
00:17:19,439 --> 00:17:20,525
إنه لن يكون سيئاً

398
00:17:20,525 --> 00:17:21,898
" إنظري إلى " كيلي " و " رايان

399
00:17:22,569 --> 00:17:23,974
أنا أكره أولئك الأثنين

400
00:17:23,974 --> 00:17:26,064
أكثر من أي شيء في العالم بأسره

401
00:17:27,603 --> 00:17:29,430
حسناً , لا أملك الكثير من الخيارات

402
00:17:31,686 --> 00:17:32,713
إذن , أسمح لي أن أسألك سؤلاً

403
00:17:32,713 --> 00:17:33,353
حسناً

404
00:17:34,179 --> 00:17:36,224
هل سبق وأن كان لديك شيئاً تكنه لـ " بام " ؟

405
00:17:36,825 --> 00:17:37,743
" بام "

406
00:17:38,155 --> 00:17:40,309
هل أنا سبق و أن كان لدي شيئاً أكنه لها ؟

407
00:17:40,526 --> 00:17:41,186
لا

408
00:17:42,408 --> 00:17:44,156
لماذا , هل قالت شيئاً ما ؟

409
00:17:45,325 --> 00:17:47,964
" إنتقلت هنا من " كونيتيكت

410
00:17:47,964 --> 00:17:48,706
نعم ؟

411
00:17:50,132 --> 00:17:51,948
حسناً , هاكِ

412
00:17:53,637 --> 00:17:57,410
كان لدي إنجذاب لها

413
00:17:57,708 --> 00:17:58,736
قبل مغادرتي

414
00:17:59,251 --> 00:18:00,599
وأنا أخبرتها عنه

415
00:18:00,599 --> 00:18:02,471
وقالت أنها لم تشعر بنفس الطريقة

416
00:18:03,254 --> 00:18:04,888
لذا لم تصل العلاقة لأي شيء

417
00:18:04,888 --> 00:18:06,262
وغادرت

418
00:18:09,623 --> 00:18:11,855
أنا حقاً مسرور بأنكِ هنا

419
00:18:12,210 --> 00:18:12,986
حسناً ؟

420
00:18:14,628 --> 00:18:15,471
حسناً

421
00:18:22,508 --> 00:18:24,032
هل لي أن آخذ إنتباهكم , رجاءً ؟

422
00:18:26,062 --> 00:18:27,748
إنه سيأخذ فقط لحظة من وقتكم

423
00:18:30,105 --> 00:18:31,177
رغم ذلك , لقد أحببت هذه الشركة

424
00:18:31,177 --> 00:18:33,038
أكثر تقريباً من أي شيء في العالم

425
00:18:33,470 --> 00:18:35,587
لقد قررت الإستقالة من منصبي

426
00:18:35,587 --> 00:18:37,615
وقضاء وقت أكثر مع عائلتي

427
00:18:37,757 --> 00:18:39,310
أنا لا أخاف المجهول

428
00:18:39,652 --> 00:18:41,707
سأواجه تحديات جديدة مواجهة مباشرة

429
00:18:41,707 --> 00:18:43,176
وسأنجح

430
00:18:43,176 --> 00:18:46,041
وسأضحك في وجوه أولئك الذين يشككون فيني

431
00:18:46,287 --> 00:18:48,716
فكان من دواعي سروري العمل مع بعضاً منكم

432
00:18:49,047 --> 00:18:51,230
ولن أنسى أولئك باكراً

433
00:18:51,551 --> 00:18:52,643
لكن تذكروا

434
00:18:53,213 --> 00:18:54,641
بينما اليوم لي

435
00:18:56,543 --> 00:18:57,759
جميعنا سيسقط

436
00:19:01,756 --> 00:19:03,252
وبعبارة آخرى , أنا آستقيل

437
00:19:09,381 --> 00:19:11,108
دوايت " رحل الآن "

438
00:19:11,108 --> 00:19:13,983
وهو أمراً رائعاً كلياً

439
00:19:13,983 --> 00:19:15,389
لماذا هو قد رحل

440
00:19:15,389 --> 00:19:17,423
لقد كان رجلاً لطيفاً جداً

441
00:19:17,423 --> 00:19:19,171
لا , هو لم يكن كذلك

442
00:19:19,171 --> 00:19:21,398
لقد كان نضح كامل

443
00:19:24,724 --> 00:19:26,814
أود أن أعطي بقية أغراضي

444
00:19:28,903 --> 00:19:30,400
" إلى " مايكل سكوت

445
00:19:31,746 --> 00:19:32,739
ثانية فقط

446
00:19:33,376 --> 00:19:34,285
بإستثناء هذه

447
00:19:35,472 --> 00:19:36,857
حظاً موفقاً -
وهذه -

448
00:19:40,430 --> 00:19:41,875
دوايت " سيكون مفتقد "

449
00:19:43,366 --> 00:19:45,983
ليس بالنسبة لي , كثيراً

450
00:19:45,983 --> 00:19:47,741
لكن هو سيكون مفتقد

451
00:19:49,001 --> 00:19:49,961
" دوايت "

452
00:19:50,604 --> 00:19:51,963
من المبيعات ؟

453
00:19:52,599 --> 00:19:55,093
هو واحداً من أكثر الموظفين الشرفاء والكفء

454
00:19:55,093 --> 00:19:57,117
بهذه الشركة في أي وقتٍ مضى

455
00:19:57,663 --> 00:20:00,114
أحد أهداف حياتي كانت الموت هنا

456
00:20:00,114 --> 00:20:01,404
على مقعد مكتبي

457
00:20:02,553 --> 00:20:03,399
واليوم

458
00:20:04,314 --> 00:20:06,192
ذلك الحلم قد تحطم

459
00:20:24,949 --> 00:20:26,811
ما الذي حدث في نداء مبيعاتك ؟

460
00:20:29,645 --> 00:20:32,192
هل أنا سعيد بشأن الطريقة التي سارت بها الأمور ؟

461
00:20:33,054 --> 00:20:36,767
حسناً , سعيد كأنها كلمة قبيحة

462
00:20:36,767 --> 00:20:38,660
لكن , أمم

463
00:20:39,212 --> 00:20:40,134
رأيت بأنه بحاجة للقيام به

464
00:20:40,134 --> 00:20:41,336
وفعلت ذلك

465
00:20:41,336 --> 00:20:43,008
والآن أنا سعيد

466
00:20:43,008 --> 00:20:45,365
إذن , أنه جميل

467
00:20:45,678 --> 00:20:46,726
مرحباً

468
00:20:47,822 --> 00:20:49,213
جميل جداً

469
00:20:49,237 --> 00:20:59,237
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

