1
00:00:02,370 --> 00:00:03,860
" صباح الخير, " بام

2
00:00:03,938 --> 00:00:05,735
" أوه, مرحباً بعودتك, " أندي

3
00:00:05,806 --> 00:00:08,104
درو ", أنا " درو " الآن "

4
00:00:08,175 --> 00:00:10,837
أوه, " درو ", آسفة

5
00:00:11,312 --> 00:00:13,337
إعتذارك غير مقبول

6
00:00:14,515 --> 00:00:17,973
لإنه حتى لم يكن ضرورياً في المقام الأول

7
00:00:18,652 --> 00:00:22,144
قبل عدة أسابيع, " أندي بيرنارد ", كان لديه حادثة

8
00:00:25,760 --> 00:00:27,853
لكن بعد ( 5 ) أسابيع في ضبط الغضب

9
00:00:28,029 --> 00:00:32,056
عدت, ولدي موقف جديد وأسم جديد

10
00:00:33,067 --> 00:00:35,501
ومجموعة من التقنيات الجديدة

11
00:00:35,569 --> 00:00:37,161
للتعامل مع الحضاريون

12
00:00:37,238 --> 00:00:38,830
" صباح الخير, " جيم

13
00:00:39,140 --> 00:00:41,131
مرحباً, " أندي ", كيف حالك, يا رجل

14
00:00:41,208 --> 00:00:42,641
" جيد, " درو

15
00:00:42,710 --> 00:00:43,768
ما ذلك ؟

16
00:00:43,844 --> 00:00:45,471
" يمكنك مناداتي " درو

17
00:00:45,546 --> 00:00:47,377
لا, لن أناديك بذلك

18
00:00:47,915 --> 00:00:49,212
لطيف

19
00:00:49,450 --> 00:00:53,079
لا أستطيع أن أتحكم بما تفعله, أستطيع
فقط أن أتحكم بما أفعله

20
00:00:53,154 --> 00:00:54,178
" أندي "

21
00:00:54,255 --> 00:00:55,313
" درو "

22
00:00:57,525 --> 00:00:58,856
" دوايت "

23
00:01:00,428 --> 00:01:01,952
كيف حالك, يا رجل ؟

24
00:01:03,264 --> 00:01:07,098
" نعم, لقد قررت أن أتجنب " أندي بيرنارد
للثلاثة سنوات المقبلة

25
00:01:07,168 --> 00:01:09,033
أي الذي أتطلع إليه

26
00:01:09,103 --> 00:01:11,003
" إنها تقنية " الآمش

27
00:01:11,072 --> 00:01:13,267
إنها مثل صفع شخصاً ما بالصمت

28
00:01:13,340 --> 00:01:16,138
لقد كنت منبوذاً من عمر الأربعة سنوات
حتى عيد ميلادي السادس

29
00:01:16,210 --> 00:01:18,872
" لعدم حفظ الزيت الفائض من علبة " سمك التونة

30
00:01:19,046 --> 00:01:22,015
" جيم ", هل بإمكانك رجاءً أن تعلم " أندي بيرنارد "

31
00:01:22,083 --> 00:01:23,880
بأنه سيجري تجنبه ؟

32
00:01:24,585 --> 00:01:27,884
أندي ", " دوايت " يقول مرحباً بعودتك, وأنه "
يمكنه إستخدام العناق

33
00:01:28,389 --> 00:01:30,254
حسناً, أخبره بأن ذلك غير حقيقي

34
00:01:30,324 --> 00:01:31,916
دوايت " يقول أنه في الحقيقة لا يعرف "

35
00:01:31,992 --> 00:01:33,516
حقيقة واحدة حول هجمات الدب

36
00:01:33,594 --> 00:01:34,583
" حسناً, لا, " جيم -
يا رفاق -

37
00:01:34,662 --> 00:01:38,291
أخبره, أن الدببة يمكنهم التسلق أكثر مما يمكنهم الركض

38
00:01:38,365 --> 00:01:40,299
جيم ", أخبره "

39
00:01:40,901 --> 00:01:43,028
أندي ", لا, إنه بعيد جداً "

40
00:01:43,537 --> 00:01:44,697
اللعنة عليك

41
00:02:01,626 --> 00:02:03,326
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة التاسعة عشر - تدريب السلامة

42
00:02:06,327 --> 00:02:08,955
اليوم هو يوم تدريب السلامة

43
00:02:09,330 --> 00:02:11,696
توبي " يقودنا في الطابق العلوي "

44
00:02:12,666 --> 00:02:16,261
لكن أنا أعطي كل شخصٍ قليلاً من العلاج

45
00:02:16,337 --> 00:02:19,534
سنذهب لإستماع تقديم " داريل " في المخزن

46
00:02:19,607 --> 00:02:22,667
" وإذا أعرف " داريل " إنه سيكون " زوبيتي

47
00:02:23,277 --> 00:02:24,471
الآن

48
00:02:25,446 --> 00:02:27,437
هذه الرافعة

49
00:02:28,249 --> 00:02:31,412
تحتاج إلى رخصة لتشغيل هذه الآلة

50
00:02:31,485 --> 00:02:34,750
ذلك يعني, عمال مكتب الطابق العلوي
لايستطيعون قيادة ذلك

51
00:02:34,822 --> 00:02:36,619
" إختبار, " مايك

52
00:02:36,690 --> 00:02:38,157
هل يجب أن تقود هذه الرافعة ؟

53
00:02:38,225 --> 00:02:39,283
يمكنني ولدي القدرة

54
00:02:39,360 --> 00:02:41,089
" لا, لا, لا, أنا قلت " هل يجب ؟

55
00:02:41,162 --> 00:02:42,720
لا يجب عليك أن تقودها

56
00:02:42,863 --> 00:02:44,421
لا يجب عليك قيادة الرافعة

57
00:02:44,498 --> 00:02:46,193
هل فهمت ؟ -
ليس مسموح لك قيادة الرافعة -

58
00:02:46,267 --> 00:02:47,859
إنها ليست آمنة, ليس لديك رخصة

59
00:02:47,935 --> 00:02:50,563
يا رفاق, أنا لست الشخص الوحيد الذي يقود الرافعة

60
00:02:50,638 --> 00:02:51,866
بادج " قادت الرافعة "

61
00:02:51,939 --> 00:02:53,270
" مادج "

62
00:02:53,340 --> 00:02:54,671
" أعتقد إسمك كان " بادج

63
00:02:54,742 --> 00:02:56,642
" لا, إنه كان دائماً " مادج

64
00:02:56,710 --> 00:02:57,938
حسناً

65
00:02:58,245 --> 00:02:59,303
هي

66
00:02:59,380 --> 00:03:04,044
هي ؟, نعم, هي مؤهلة لتشغيل الآلة الخطرة, أنت لا

67
00:03:05,186 --> 00:03:06,813
حسناً ؟ -
لا بأس -

68
00:03:06,887 --> 00:03:08,912
هل فهمت ذلك ؟ -
نعم -

69
00:03:08,989 --> 00:03:13,085
نحن نقوم بتدريب السلامة كل سنة أو بعد وقوع حادثة

70
00:03:13,227 --> 00:03:15,718
نحن لم نقوم بها على الإطلاق بعد سنة كاملة

71
00:03:16,063 --> 00:03:17,826
هذه المرة بالتحديد, لقد كنت أصل

72
00:03:17,898 --> 00:03:20,025
لصندوق المخزون على الرف العلوي

73
00:03:20,501 --> 00:03:24,369
عندها واحد من عمال المكتب, الذي سوف يظل بلا أسم

74
00:03:24,805 --> 00:03:27,433
ركل السلم من تحتي وصرخ

75
00:03:27,508 --> 00:03:29,373
مرحباً, " داريل ", كيف يتم الشنق ؟

76
00:03:31,278 --> 00:03:33,906
وسقطت وأنكسر كاحلي

77
00:03:33,981 --> 00:03:36,506
أنا بشكل شرعي خائفاً على عمالي

78
00:03:36,584 --> 00:03:39,951
آلة العلف يمكنها أن تسطح محرك السيارة

79
00:03:40,788 --> 00:03:42,415
يمكنها قطع ذراعك وسحق

80
00:03:42,489 --> 00:03:45,151
كامل جسدك بدون تخطي الضربة

81
00:03:45,226 --> 00:03:46,318
نعم

82
00:03:47,394 --> 00:03:49,988
كم تعتقدون عدد الأشخاص الذين

83
00:03:50,064 --> 00:03:51,622
تقطع أيديهم في آلة العلف ؟

84
00:03:51,699 --> 00:03:53,098
آلة العلف ؟, أنا بالكاد أعرفها

85
00:03:53,167 --> 00:03:54,691
اللعنة, " مايكل ", أنتبه, يا رجل

86
00:03:54,768 --> 00:03:56,565
أي شخص يريد أن يخمن ؟

87
00:03:56,637 --> 00:03:58,264
( أراهن بـ ( 5 ) دولار أنه سيقول أكثر من ( 50

88
00:03:58,339 --> 00:03:59,829
هل تريد حقاً المراهنة ؟ -
أي شخص ؟ -

89
00:03:59,907 --> 00:04:02,535
منذ شهر " مارس " الجنون أنتهى, أنا مليت جداً

90
00:04:02,610 --> 00:04:04,168
كم عددهم ؟ -
حسناً, أنت بالرهان -

91
00:04:04,245 --> 00:04:06,076
" عشرة " أشخاص, " مايكل "

92
00:04:06,146 --> 00:04:07,374
عشرة " أشخاص "

93
00:04:07,448 --> 00:04:09,075
هل تود أن تكون واحداً منهم ؟

94
00:04:09,149 --> 00:04:10,946
لا, لا تقلق بشأن ذلك, نحن فقط سنضاعفها أو لاشيء

95
00:04:11,018 --> 00:04:12,144
على ماذا ؟

96
00:04:12,219 --> 00:04:13,211
لا أعرف, سأكتشف شيئاً ما

97
00:04:13,387 --> 00:04:14,684
لطيف -
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق ؟ -

98
00:04:14,755 --> 00:04:16,848
هذه الآلات خطرة جداً

99
00:04:16,924 --> 00:04:19,358
... التي بالأسفل هنا وعمال الطابق العلوي

100
00:04:19,426 --> 00:04:20,825
" مايكل "

101
00:04:21,362 --> 00:04:22,829
يجب أن لا تذهب إلى أي مكان بالقرب منهم

102
00:04:22,896 --> 00:04:24,124
نعم, نعم

103
00:04:24,198 --> 00:04:25,893
لكنه لن يكون أسوء شيء في العالم

104
00:04:25,966 --> 00:04:27,866
إنه سيكون أسوء شي في العالم, إنه سيكون

105
00:04:27,935 --> 00:04:29,300
ماذا بحق الجحيم الأمر الخاطيء بهذا الرجل ؟ -
بشكل كبير جداً -

106
00:04:29,370 --> 00:04:30,769
إنها آلة سحق نفايات حمراء كبيرة

107
00:04:30,838 --> 00:04:32,169
إنها ليست آلة سحق نفايات

108
00:04:32,239 --> 00:04:33,171
إنها خطرة جداً, حسناً

109
00:04:33,240 --> 00:04:34,434
" لا تحتقر آلة العلف, " مايك

110
00:04:34,508 --> 00:04:36,533
حسناً, حسناً, فهمت, فهمت

111
00:04:36,610 --> 00:04:38,134
... فقط في المناسبات النادرة يمكن أن أقترب

112
00:04:38,212 --> 00:04:40,339
لا, لا تلمسها, ليس هناك مناسبة

113
00:04:40,414 --> 00:04:42,473
لتقترب من هذه الأشياء, حسناً ؟

114
00:04:42,549 --> 00:04:44,949
توبي " له حق التكلم الآن "

115
00:04:45,452 --> 00:04:47,750
وهو سيحاول أن لا يدمر هذا

116
00:04:47,821 --> 00:04:49,914
مثل كل شيء آخر في حياته

117
00:04:50,924 --> 00:04:52,016
دعني أعيد صياغة ذلك

118
00:04:52,092 --> 00:04:54,526
أومن بأنه يستطيع القيام بتدريب السلامة

119
00:04:54,595 --> 00:04:57,086
" ويجعله يبدو فقط جيداً مثلما فعل " داريل

120
00:04:57,731 --> 00:04:59,221
ها نحن

121
00:05:00,100 --> 00:05:02,432
حسناً, أول شيء أنت ستريد

122
00:05:02,503 --> 00:05:04,300
مراقبة للنفق الرسغي

123
00:05:04,371 --> 00:05:06,464
من المستحسن أن تأخذ ( 10 ) دقائق إستراحة

124
00:05:06,540 --> 00:05:08,235
من الكتابة على الحاسب كل ساعة

125
00:05:08,309 --> 00:05:10,539
لتنشيط الدورة الدموية, أنت ستريد

126
00:05:10,611 --> 00:05:12,203
النهوض من كرسيك

127
00:05:12,279 --> 00:05:14,474
وتتحرك بالجوار حوالي ( 10 ) دقائق كل ساعة

128
00:05:14,548 --> 00:05:18,450
... نعم, جيد, لا بأس مثل التمدد و

129
00:05:18,519 --> 00:05:22,421
نعم, شاشة الحاسب من الممكن أن تشكل جهداً كبيراً لعينك

130
00:05:22,489 --> 00:05:27,222
لذا, أيضاً, من المستحسن أن تبتعد عنها
حوالي ( 10 ) دقائق كل ساعة

131
00:05:27,294 --> 00:05:29,694
يا للهول ؟, ذلك حقاً مجمل الوقت

132
00:05:29,763 --> 00:05:31,958
ذلك مثل نصف ساعة, كل ساعة ؟

133
00:05:32,032 --> 00:05:34,193
تأخذهم في نفس الوقت

134
00:05:34,268 --> 00:05:36,736
حسناً, أتعرف ماذا ؟, أنت تجعل الموضوع
إلى حدٍ ما يبدو ممل

135
00:05:36,804 --> 00:05:39,796
لذا, تجاوز الأمور الخطرة حقاً

136
00:05:40,641 --> 00:05:44,099
مثل بعض الأحيان أجهزة الحاسب يمكن
أن تنفجر, هل يمكنهم أن لا ينفجروا ؟

137
00:05:44,445 --> 00:05:45,776
لا, لا

138
00:05:46,580 --> 00:05:49,708
أنت تريد دائماً المحافظة على سترة أو سترة صوفية

139
00:05:49,783 --> 00:05:51,717
في حالة التعرض نوعاً ما للرياح العاتية

140
00:05:51,785 --> 00:05:52,809
ماذا عن القمصان ذات الأكمام الطويلة ؟

141
00:05:52,886 --> 00:05:53,875
ستؤدي الغرض

142
00:05:53,954 --> 00:05:55,819
الملابس الداخلية الطويلة ؟ -
الوشاح ؟ -

143
00:05:56,056 --> 00:05:57,421
أتعرفون, أي شيء يبقيك دافئاً

144
00:05:57,491 --> 00:05:59,356
حسناً, أتعرف ماذا, أعتقد أن الجميع

145
00:05:59,426 --> 00:06:01,189
سيذهب إلى التقيوء بسبب الملل

146
00:06:01,261 --> 00:06:03,422
آسف, إنه ممل جداً

147
00:06:04,998 --> 00:06:06,693
دعونا نرى

148
00:06:07,368 --> 00:06:09,359
الإضطرابات العاطفية الموسمية

149
00:06:09,436 --> 00:06:11,336
تلك الكأبة التي تشمل زيادة بالوزن

150
00:06:11,405 --> 00:06:14,966
الإعياء والتهيج الناتج عن إنخفاض الضوء في فصل الشتاء

151
00:06:15,042 --> 00:06:17,203
شكراً للرب, فقط كان لدينا آلة العلف لنحل مشكلتها

152
00:06:17,277 --> 00:06:18,869
نعم, ذلك الضوء الخافت لعين, أليس كذلك ؟

153
00:06:18,946 --> 00:06:20,140
حسناً, يا رفاق, أتعرفون ماذا ؟

154
00:06:20,214 --> 00:06:23,115
أنا لم أقاطعكم عندما كنتم تقومون بعرضكم

155
00:06:23,183 --> 00:06:24,878
في الحقيقة, لقد قمت

156
00:06:24,952 --> 00:06:26,214
نعم

157
00:06:26,820 --> 00:06:28,685
حسناً, دعونا ننتقل لواحدة آخرى

158
00:06:28,756 --> 00:06:29,950
هذه جيدة

159
00:06:30,023 --> 00:06:32,890
وهي ذات إهتمام خاص للعاملين في المكتب

160
00:06:32,960 --> 00:06:36,191
... إنها عن أسلوب الحياة الرسوبية التي يمكن أن تساهم

161
00:06:36,263 --> 00:06:37,730
قلة الحركة

162
00:06:38,098 --> 00:06:41,761
نعم, التي يمكن أن تسبب أمراض القلب

163
00:06:42,002 --> 00:06:45,096
أمراض القلب تقتل أشخاص أكثر من آلة العلف

164
00:06:45,406 --> 00:06:47,670
" تلك تسمى إمتلاك مؤخرة سمينة, " مايكل

165
00:06:47,741 --> 00:06:49,470
لا, لا, قلة الحركة

166
00:06:49,543 --> 00:06:51,238
نعم, ذلك مرض المؤخرة السمينة

167
00:06:51,311 --> 00:06:52,471
ذلك ما تعاني منه ؟

168
00:06:52,546 --> 00:06:54,070
لديك مرض المؤخرة السمينة, " مايكل " ؟

169
00:06:54,148 --> 00:06:56,173
أعذرني, يا وحش البحر, أنت تزن مثل ( 1000 ) باوند

170
00:06:56,250 --> 00:06:57,308
نعم ؟ -
نعم -

171
00:06:57,384 --> 00:06:59,284
أراهن بأنكِ ترغبين في السباحة مع
وحش البحر هذا, أليس كذلك ؟

172
00:06:59,353 --> 00:07:00,411
"رايان"

173
00:07:00,487 --> 00:07:01,749
يا صاح, رجاءً, أخبر فتاتك أن تصمت

174
00:07:01,822 --> 00:07:02,789
ماذا ؟

175
00:07:02,856 --> 00:07:04,323
كيلي ", لقد قمتي بإهانة الرجل المحترم "

176
00:07:04,391 --> 00:07:05,358
رجاءً أعتذري

177
00:07:05,426 --> 00:07:06,358
هل تمزح معي ؟

178
00:07:06,427 --> 00:07:07,485
حسناً, سنرحل من هنا

179
00:07:07,561 --> 00:07:09,688
... داريل ", أنا لم أرحل بمنتصف عرضك, لذا "

180
00:07:09,763 --> 00:07:11,560
" نعم, لكن عرضنا كان حقيقياً, " مايكل

181
00:07:11,632 --> 00:07:12,621
نعم

182
00:07:12,699 --> 00:07:14,166
" ذلك ما كنا نحاول أن نخبرك به, " مايك

183
00:07:14,234 --> 00:07:15,826
إن الوضع جدّي بالأسفل هناك

184
00:07:15,903 --> 00:07:19,839
نحن نفعل الأمور الخطرة, يا رجل
هذه أفعال صبيانية, حمقاء

185
00:07:20,007 --> 00:07:21,474
" كرة " هشة

186
00:07:21,742 --> 00:07:24,404
أنت تعيش حياة حلوة, حياة " هشة " صغيرة

187
00:07:24,978 --> 00:07:26,536
تجلس على بسكويتك

188
00:07:26,613 --> 00:07:28,308
ولا تخاطر به أبداً

189
00:07:30,684 --> 00:07:31,673
حسناً

190
00:07:36,056 --> 00:07:38,524
ماذا ؟, إذن, الكرة الـ " هشة " ليست لطيفة بعد الآن ؟

191
00:07:38,592 --> 00:07:41,959
داريل " يعتقد أنه هو الرجل لأنه يعمل في المخزن "

192
00:07:42,029 --> 00:07:43,189
حسناً, القضية الكبرى

193
00:07:43,263 --> 00:07:46,323
لقد عملت في مخزن, مخزن الرجال

194
00:07:46,733 --> 00:07:48,325
لقد كنت المُحيّي

195
00:07:48,735 --> 00:07:50,635
أود أن أرى " داريل " يُحيّي الناس

196
00:07:50,704 --> 00:07:52,228
هو على الأرجح سيجعلهم يشعرون أنهم مثل الجبناء

197
00:07:52,306 --> 00:07:53,705
... ليس أنا, أنا

198
00:07:56,510 --> 00:07:59,604
مرحباً, أنا " مايكل ", مرحباً بكم في ورشة الرجال

199
00:07:59,680 --> 00:08:02,046
لدينا عرض خاص على بنطلونات من خامة " الكاخي " اليوم

200
00:08:04,384 --> 00:08:05,874
هذا مثال واحد

201
00:08:08,156 --> 00:08:09,214
( 10 )

202
00:08:09,290 --> 00:08:11,724
حقاً ؟, ( 10 ), ذلك تخمينك ؟

203
00:08:11,793 --> 00:08:13,090
أنت محاسب محترف

204
00:08:13,161 --> 00:08:14,822
هناك, مثل, ( 10 ) حبات خضراء

205
00:08:14,896 --> 00:08:15,920
( 42 )

206
00:08:15,997 --> 00:08:17,021
( أنا سأقول ( 50

207
00:08:17,098 --> 00:08:18,725
( 51 ) -
لا تكوني ذلك الشخص -

208
00:08:18,800 --> 00:08:20,495
أوه, هيا, ذلك ممل -
إنها إستراتيجية -

209
00:08:20,568 --> 00:08:22,536
إنها تسمى التصرف بذكاء -
شكراً لكِ -

210
00:08:22,604 --> 00:08:23,628
أوه, يا الهي

211
00:08:24,772 --> 00:08:26,899
لا أعرف كيف بدأت مراهنة الأشياء

212
00:08:26,975 --> 00:08:28,306
لكنها ممتعة

213
00:08:28,376 --> 00:08:29,468
( 10 ) -
صاحب الـ ( 10 ) خارج اللعبة -

214
00:08:29,544 --> 00:08:31,705
اللعنة -
( 48 ), ( 47 ) -

215
00:08:31,779 --> 00:08:33,679
عددهم ( 49 ) حبة, " جيم " الفائز

216
00:08:33,748 --> 00:08:34,806
ذلك ليس عدلاً

217
00:08:34,883 --> 00:08:37,977
لقد أمضى ساعات واقفاً هنا في الإستقبال معكِ

218
00:08:38,052 --> 00:08:40,316
ساعات وساعات

219
00:08:40,388 --> 00:08:41,753
حسناً, حسناً

220
00:08:41,823 --> 00:08:43,120
لا, بشكل مستمر لسنوات

221
00:08:43,191 --> 00:08:44,180
حسناً

222
00:08:44,259 --> 00:08:47,387
بام ", الكأبة مخيفة مثل آلة العلف, أليس كذلك ؟ "

223
00:08:47,729 --> 00:08:49,253
لم أفهم السؤال

224
00:08:49,330 --> 00:08:53,824
العمل في المكتب يمكن أن يؤدي إلى الكأبة, التي
يمكن أن تؤدي إلى الإنتحار

225
00:08:54,869 --> 00:08:57,531
أعني هذا أمراً جدّياً حقاً

226
00:08:57,772 --> 00:08:58,932
نعم

227
00:08:59,541 --> 00:09:02,237
لا أحد ينتحر لأنه يعمل مع آلة العلف

228
00:09:02,310 --> 00:09:04,574
ورغم ذلك هؤلاء الرفاق كانوا يسخرون مني

229
00:09:04,646 --> 00:09:05,874
" لقد سموني الكرة الـ " هشة

230
00:09:05,947 --> 00:09:06,914
... ذلك

231
00:09:06,981 --> 00:09:09,279
إنه حقاً من الصعب جداً شرح الكأبة

232
00:09:09,751 --> 00:09:12,185
تدريب السلامة الخاص بهم كان مرئي

233
00:09:12,520 --> 00:09:13,509
نعم

234
00:09:13,888 --> 00:09:16,948
أنتِ محقة جداً

235
00:09:17,392 --> 00:09:20,793
لديهم الوسائل المرئية وكل ما لدينا الحقائق

236
00:09:20,862 --> 00:09:22,887
" أنت لا تذهب إلى " متحف العلوم

237
00:09:22,964 --> 00:09:25,057
" وتحصل على كتيب عن " الكهرباء

238
00:09:26,801 --> 00:09:30,464
أنت تذهب إلى " متحف العلوم " وتضع يدك على كرة معدنية

239
00:09:31,039 --> 00:09:32,563
وشعرك يقف مباشرةً

240
00:09:32,640 --> 00:09:34,164
عندها ستعرف العلوم

241
00:09:34,876 --> 00:09:36,468
إذن, أنت بخير ؟

242
00:09:36,544 --> 00:09:37,943
بلا شك

243
00:09:39,447 --> 00:09:42,143
إنهم يستخدمون الدعائم, إنهم يستخدمون الوسائل المرئية

244
00:09:42,216 --> 00:09:45,515
وإنهم فقط يجعلونا نبدو مثل المغفلين

245
00:09:45,587 --> 00:09:48,317
أغبياء, يا الهي, ماذا سنفعل ؟

246
00:09:48,389 --> 00:09:49,788
لا أعرف, لا أعرف

247
00:09:49,857 --> 00:09:52,052
لأنك تعلم ما الذي يقتلنا ؟

248
00:09:52,293 --> 00:09:54,386
الكأبة -
الذئاب -

249
00:09:54,662 --> 00:09:55,822
الكأبة

250
00:09:55,897 --> 00:09:57,865
وسائل مرئية -
نعم -

251
00:09:57,932 --> 00:10:00,127
لحاف, لحاف الكأبة

252
00:10:01,769 --> 00:10:03,999
لا, لا وقت لخياطة لحاف

253
00:10:05,173 --> 00:10:06,231
وجدتها

254
00:10:07,008 --> 00:10:10,205
" أجلب لي رقم متجر ألعاب " الصندوق الكبير العملاق

255
00:10:13,748 --> 00:10:15,716
أنتم قد تسألوا أنفسكم

256
00:10:15,783 --> 00:10:17,842
ما الذي أفعله فوق " النطاطة " ؟

257
00:10:17,919 --> 00:10:20,615
فكرت أن أقفز هنا لفترة

258
00:10:20,688 --> 00:10:23,486
تخفيف بعض الإجهاد وبعد ذلك أنتقل لإكمال يومي

259
00:10:23,725 --> 00:10:25,750
لا, هنا الخطة

260
00:10:26,194 --> 00:10:27,388
دوايت " سيجمع "

261
00:10:27,462 --> 00:10:31,023
جميع العاملين في المكتب, وجميع الرفاق في المخزن

262
00:10:31,099 --> 00:10:33,397
وسيكون لدينا حلقة دراسية آخرى للسلامة

263
00:10:33,468 --> 00:10:35,231
فقط هذه المرة, أين " مايكل " ؟

264
00:10:35,303 --> 00:10:37,737
أوه, يا الهي, إنه على السطح

265
00:10:37,805 --> 00:10:39,636
والآن حصلت على إنتباههم

266
00:10:39,707 --> 00:10:43,734
سأخبرهم عن الحقائق الصعبة والمخيفة للكأبة

267
00:10:44,245 --> 00:10:47,976
" وبعد ذلك أقول : " مهلا, هل رأيتم إنتحاراً من قبل ؟

268
00:10:48,683 --> 00:10:50,173
وأقفز

269
00:10:50,251 --> 00:10:52,651
وهم سيهلعون وهم سيرون

270
00:10:53,187 --> 00:10:55,815
أخطار الكأبة بأعينهم

271
00:10:56,290 --> 00:10:58,224
ملاحظة جانبية لطيفة, هم قد يفكرون

272
00:10:58,292 --> 00:11:00,055
" ( مهلا, كان ينبغي أن أكون ألطف مع ( مايكل "

273
00:11:00,128 --> 00:11:02,358
لكن ذلك ليس سبب ما أفعله

274
00:11:02,430 --> 00:11:03,954
" بعد ذلك سأهبط على " النطاطة

275
00:11:04,032 --> 00:11:05,522
وأخذ بضع أوقات إضافية للمرح

276
00:11:05,600 --> 00:11:07,693
أنزل منها, أخرج من الطرف

277
00:11:07,769 --> 00:11:09,498
شكراً, للهلع

278
00:11:09,804 --> 00:11:11,863
لذا بعد ذلك, الفيلم القادم يتحرك إلى قمة الترتيب

279
00:11:11,939 --> 00:11:13,236
( لذا الرقم ( 5 ) يصبح الرقم ( 4

280
00:11:13,307 --> 00:11:14,672
( الرقم ( 6 ) يصبح الرقم ( 5

281
00:11:14,742 --> 00:11:17,210
الرقم ( 3 ) يصبح الرقم ( 2 ), إلى آخره, إلى آخره

282
00:11:17,278 --> 00:11:18,745
ودعنا فقط نقول ذلك أنني فقط أعدت إرساله

283
00:11:18,813 --> 00:11:20,576
فيلم " الحب الحقيقي " كان مذهلاً

284
00:11:20,648 --> 00:11:23,344
وأرسلوا لي فيلم " تل البنات ", كان أيضاً مذهلاً

285
00:11:23,418 --> 00:11:25,909
لكن أحزر ماذا, الآن أريد رؤية
فيلم " الحب الحقيقي " مرة ثانية

286
00:11:25,987 --> 00:11:27,249
لكنه في قاع الترتيب

287
00:11:27,321 --> 00:11:28,913
أوه, لا, ماذا أفعل ؟

288
00:11:28,990 --> 00:11:30,287
هذا ما سأفعله

289
00:11:30,358 --> 00:11:32,087
أذهب للإنترنت, أنقر, نقرة, نقرة

290
00:11:32,160 --> 00:11:33,650
وأغير قائمة الترتيب

291
00:11:33,728 --> 00:11:36,094
لكي أستطيع أن أرى فيلم " الحب الحقيقي " حالما أريد

292
00:11:36,164 --> 00:11:38,098
" إنه سهل جداً, " رايان

293
00:11:38,166 --> 00:11:41,135
هل حقاً لا تعرف كيف يعمل موقع " نتفليكس " ؟

294
00:11:41,502 --> 00:11:43,265
أظن أنني نسيت

295
00:11:44,005 --> 00:11:45,973
أنت مثل الدائخ

296
00:11:46,708 --> 00:11:49,677
رايان ", أحسنت, دقيقتان و ( 42 ) ثانية "

297
00:11:49,744 --> 00:11:51,678
إضافة إلى ذلك, " بام " ربحت ( 10 ) دولار

298
00:11:51,746 --> 00:11:53,737
لأنها قالت كلمة مذهلاً ( 12 ) مرة

299
00:11:53,948 --> 00:11:57,679
و " جيم ", ربح ( 5 ) دولار لأنها
ذكرت ( 6 ) أفلام رومانسية كوميدية

300
00:11:57,952 --> 00:12:00,944
حسناً, دعنا نفعل هذا الأمر سأذهب لإستدعاء القوات

301
00:12:01,022 --> 00:12:03,286
ربما ينبغي علينا إختبار هذا أولاً

302
00:12:03,357 --> 00:12:06,155
... بأسلوب " ليترمان ", رمي تلفاز أو

303
00:12:06,728 --> 00:12:08,628
لقد قسنا ذلك مرة

304
00:12:09,831 --> 00:12:11,423
أذهب لشراء بعض البطيخ

305
00:12:11,499 --> 00:12:13,194
بدون بذر ؟

306
00:12:13,501 --> 00:12:14,866
... فقط

307
00:12:20,842 --> 00:12:22,969
كريد " يأكل تفاحة "

308
00:12:23,144 --> 00:12:24,873
لقد وجدت بطاطس

309
00:12:26,447 --> 00:12:27,505
" مرحباً, " كريد

310
00:12:27,582 --> 00:12:28,776
مرحباً

311
00:12:37,258 --> 00:12:38,384
نعم

312
00:12:38,459 --> 00:12:39,517
ها نحن

313
00:12:39,794 --> 00:12:40,783
ماذا ؟

314
00:12:40,862 --> 00:12:41,886
لطيف

315
00:12:42,997 --> 00:12:45,898
لا أعرف هذا المكان أيضاً كما أعتقدت بأنني أعرفه

316
00:12:45,967 --> 00:12:47,832
لقد تجردت من الأموال

317
00:12:48,002 --> 00:12:48,991
مستعد ؟

318
00:12:49,070 --> 00:12:50,662
دعنا نفعلها, أسقط ذلك المتملق

319
00:12:51,239 --> 00:12:53,207
نعم, فعلتها

320
00:12:58,146 --> 00:12:59,738
عطل جرس إنذار السيارة, نظف الفوضى

321
00:12:59,814 --> 00:13:00,781
حسناً

322
00:13:00,848 --> 00:13:02,713
إكتشف سيارة من تلك

323
00:13:02,784 --> 00:13:05,275
إذا كانت سيارة " ستانلي ", أتصل
" على مكاتب " جيمس بي ألبيني

324
00:13:05,353 --> 00:13:06,445
لمعرفة إذا كان هناك علاج لجرائم الكراهية

325
00:13:06,521 --> 00:13:07,488
فهمت

326
00:13:07,555 --> 00:13:09,250
أيضاً, فكك " النطاطة ", ضعها في آلة العلف

327
00:13:09,323 --> 00:13:10,654
ليس مسموح لنا إستخدام آلة العلف

328
00:13:10,725 --> 00:13:13,319
إجعل " بادج " تفعلها أو وحش البحر

329
00:13:13,394 --> 00:13:14,486
أنا لها

330
00:13:18,666 --> 00:13:20,497
بشكل مؤقت أترفع عن تجنبك

331
00:13:20,568 --> 00:13:21,626
شكراً لك

332
00:13:21,702 --> 00:13:23,897
إنها لا تعني شيئاً, أنا أحتاجك لتفعل لي شيئاً

333
00:13:23,971 --> 00:13:25,097
أي شيء

334
00:13:25,173 --> 00:13:26,265
حسناً, إهدء

335
00:13:26,340 --> 00:13:30,436
أحتاجك لإقتناء منزل منفوخ على شكل قلعة

336
00:13:30,711 --> 00:13:31,973
" أنت تعني لعبة " القلعة النطاطة

337
00:13:32,046 --> 00:13:33,946
ماذا تعتقد ؟, لديك ساعة

338
00:13:34,015 --> 00:13:35,414
سأحتاج إلى المال

339
00:13:35,483 --> 00:13:36,814
إستأنف التجنب

340
00:13:38,019 --> 00:13:39,884
هل تريدها بجسر متحرك ؟

341
00:13:39,954 --> 00:13:41,251
غير متجنب

342
00:13:42,190 --> 00:13:44,215
حسناً, ذلك يبدو جيداً, إعادة التجنب

343
00:13:46,594 --> 00:13:49,654
أوه, نعم, هذه أفضل بكثير, إنها أكثر أماناً

344
00:13:49,730 --> 00:13:51,129
قراراً ممتازاً

345
00:13:51,199 --> 00:13:53,292
نعم, أشكرك على رؤية ذلك

346
00:13:53,401 --> 00:13:55,995
عندما تهبط, حاول أن تهبط مثل طفل عمره ( 8 ) سنوات

347
00:13:56,070 --> 00:13:58,231
القلعة النطاطة " لم تصمم للبالغين "

348
00:13:58,306 --> 00:13:59,398
لا أعرف إذا كنت أريد فعل ذلك

349
00:13:59,473 --> 00:14:00,462
هل تريد أن نفعل إختباراً آخر ؟

350
00:14:00,541 --> 00:14:01,701
حصلت على الكثير من البطيخ في صندوق سيارتي

351
00:14:01,776 --> 00:14:03,038
لا

352
00:14:03,544 --> 00:14:04,772
لا مزيداً منها, الإختبارات تسير بشكل مريع

353
00:14:04,846 --> 00:14:07,815
إذا أستمرينا بفعلهم, لن أريد القفز

354
00:14:08,516 --> 00:14:09,813
هذا عن الفعل, ليس التفكير

355
00:14:09,884 --> 00:14:10,851
صحيح

356
00:14:10,918 --> 00:14:12,715
الفعل -
الفعل تماماً -

357
00:14:12,787 --> 00:14:14,448
" دعنا نغنيها على نمط " الروك -
" الروك " -

358
00:14:14,522 --> 00:14:16,422
نعم, ذلك صحيح, أنا لن أفكر

359
00:14:18,192 --> 00:14:19,454
نعم, نعم

360
00:14:19,527 --> 00:14:21,222
مايكل " مذهل "

361
00:14:21,295 --> 00:14:22,990
يقفز من فوق السطح

362
00:14:23,064 --> 00:14:24,861
" يقفز فوق شيئاً " نطاط

363
00:14:24,932 --> 00:14:26,456
ليريهم من هو الرئيس

364
00:14:26,534 --> 00:14:28,525
بتمزيق حفرة في الشمس

365
00:14:28,603 --> 00:14:30,571
أنا مستعد لفعل هذا

366
00:14:30,638 --> 00:14:32,401
أنا مستعد لإثبات نقطتي

367
00:14:32,809 --> 00:14:34,800
مرحباً, يا رفاق, أنصتوا

368
00:14:34,877 --> 00:14:38,506
مايكل " فوق السطح وهو يتصرف بغرابة "

369
00:14:39,482 --> 00:14:41,575
ما هو الوضع ؟

370
00:14:41,651 --> 00:14:46,213
غير متجنب, أعتقد أنه يعاني من الكأبة, إعادة التجنب

371
00:14:46,289 --> 00:14:47,779
حسناً, متى سينتهي أمر التجنب ؟

372
00:14:47,857 --> 00:14:50,121
غير متجنب, أبداً, إعادة التجنب

373
00:14:50,193 --> 00:14:51,558
أعتقد أنه يريد منكم جميعاً للخروج

374
00:14:51,627 --> 00:14:53,652
إلى مواقف السيارات ومشاهدته يموت

375
00:14:54,464 --> 00:14:55,522
هل الجو لطيف في الخارج ؟

376
00:14:55,598 --> 00:14:56,997
إنه رائع, دعونا نذهب

377
00:14:57,066 --> 00:14:58,124
هل أحتاج إلى سترتي ؟

378
00:14:58,201 --> 00:14:59,327
لا, إن الجو حقاً لطيفاً جداً

379
00:14:59,402 --> 00:15:00,664
هيا بنا

380
00:15:00,737 --> 00:15:01,931
هل سأكون دافئاً في سترتي ذات الأكمام الطويلة ؟

381
00:15:02,005 --> 00:15:05,805
كل شخص سيكون على ما يرام بالملابس
التي يرتديها بالضبط, دعونا نذهب

382
00:15:07,844 --> 00:15:09,106
هيا بنا

383
00:15:13,549 --> 00:15:14,675
هيا بنا, بسرعة, يا رفاق

384
00:15:14,751 --> 00:15:15,843
حياتي

385
00:15:16,919 --> 00:15:18,819
أوه, حياتي

386
00:15:19,255 --> 00:15:21,189
مايكل ", ما الأمر الخاطيء ؟ "

387
00:15:21,591 --> 00:15:23,115
كل شيء خاطيء

388
00:15:23,459 --> 00:15:25,791
الإجهاد الحديث في مكتبي

389
00:15:25,928 --> 00:15:28,260
قد سبب لي الكأبة

390
00:15:28,831 --> 00:15:33,791
الكأبة ؟, أليست تلك فقط كلمة مبهرجة للشعور بخيبة الأمل ؟

391
00:15:33,870 --> 00:15:35,599
دوايت ", أنت جاهل فاسق "

392
00:15:35,772 --> 00:15:38,570
الكأبة مرض جدّي جداً

393
00:15:38,674 --> 00:15:43,737
أكثر من ( 32 ) ألف شخص يقومون بالإنتحار كل سنة

394
00:15:44,080 --> 00:15:46,139
( وفقاً لدراسة أجريت سنة ( 2004

395
00:15:46,215 --> 00:15:48,206
هل هذه آخر البيانات المتوفرة ؟

396
00:15:48,284 --> 00:15:49,342
نعم

397
00:15:49,419 --> 00:15:52,718
رأسي يعاني من الألم والإضطراب

398
00:15:53,423 --> 00:15:54,822
لا تفعل أي شئ متهور

399
00:15:54,891 --> 00:15:56,984
دوايت ", أين رفاق المخزن ؟ "

400
00:15:57,727 --> 00:15:58,853
لم أخبرهم

401
00:16:02,198 --> 00:16:04,189
لم أكن أعتقد أنك بحاجة لهم لهذا الجزء

402
00:16:04,267 --> 00:16:06,098
... حسناً, ذلك

403
00:16:06,169 --> 00:16:07,193
... أنت فقط قلت

404
00:16:07,270 --> 00:16:08,259
ذلك هو المقصد, أيها الغبي

405
00:16:08,337 --> 00:16:09,463
حسناً, أنا لها

406
00:16:09,539 --> 00:16:10,938
حسناً

407
00:16:12,141 --> 00:16:14,166
إنتباه, أيها العمال اليدويين

408
00:16:15,678 --> 00:16:18,374
ما هي الإحتمالات بأن يكون هذا على أية حال حقيقياً ؟

409
00:16:18,681 --> 00:16:21,172
سأقول, مثل, ( 10,000 ) لواحد

410
00:16:21,317 --> 00:16:23,808
حسناً, سأضع ( 10 ) دولار على تلك الإحتمالات

411
00:16:24,687 --> 00:16:30,091
إذا أعطاك شخصاً ما ( 10,000 ) على
أي شيء, عليك أخذه

412
00:16:30,927 --> 00:16:33,293
إذا فاز " جون ميلينكامب " من قبل بالأوسكار

413
00:16:33,896 --> 00:16:37,559
سأكون رجلاً غنياً جداً

414
00:16:39,102 --> 00:16:41,866
مايكل " فوق السطح وهو يتصرف بغرابة "

415
00:16:41,938 --> 00:16:44,202
أوه, حياتي

416
00:16:44,273 --> 00:16:46,036
مايكل ", ما الأمر الخاطيء ؟ "

417
00:16:46,109 --> 00:16:48,168
" كل شيء خاطيء, " دوايت

418
00:16:48,311 --> 00:16:52,145
الإجهاد الحديث في مكتبي جعلني أكتئب

419
00:16:52,215 --> 00:16:56,117
الكأبة ؟, أليست تلك فقط كلمة مبهرجة للشعور بخيبة الأمل ؟

420
00:16:56,219 --> 00:16:57,743
دوايت ", أنت جاهل فاسق "

421
00:16:57,820 --> 00:17:00,414
حسناً, كما تعلمون, الأداء الأول كان سيئاً قليلاً

422
00:17:00,490 --> 00:17:03,789
لكن أعتقد أنهم وصلوا إلى المستوى في العرض الثاني

423
00:17:05,261 --> 00:17:07,661
حتى قد أجلب والدّي غداً إلى العرض الصباحي

424
00:17:07,730 --> 00:17:09,027
... ولذلك السبب

425
00:17:09,098 --> 00:17:11,259
أوه, أعذروني, هذا الجزء المفضل لدي

426
00:17:11,334 --> 00:17:12,528
سأقوم بالقفز من هذا السطح

427
00:17:12,602 --> 00:17:14,229
هذا فقط مهين

428
00:17:14,370 --> 00:17:15,632
على الأقل نحن في الخارج

429
00:17:15,705 --> 00:17:18,401
إنظروا, هناك قلعة

430
00:17:18,741 --> 00:17:20,675
أوه, يا الهي, هناك قلعة

431
00:17:21,410 --> 00:17:23,776
لا, لا يوجد شيئاً هناك, لرؤيته, أيها الناس

432
00:17:23,846 --> 00:17:25,575
ليس هناك شيئاً لرؤيته

433
00:17:27,483 --> 00:17:29,280
" لقد وجدوا القلعة, " مايكل

434
00:17:29,352 --> 00:17:30,512
اللعنة

435
00:17:32,855 --> 00:17:36,382
أوه, يا الهي, أوه, يا الهي, إنه سيقفز

436
00:17:39,762 --> 00:17:42,890
إنه سيقتل نفسه متظاهراً أنه سيقتل نفسه

437
00:17:42,965 --> 00:17:44,159
نعم

438
00:17:44,233 --> 00:17:45,359
أعذرني

439
00:17:47,170 --> 00:17:49,570
" مرحباً, " مايكل

440
00:17:50,907 --> 00:17:52,932
" لا تقفز على " القلعة النطاطة

441
00:17:54,243 --> 00:17:58,179
أنت لا تستطيع فعل ذلك لأنك ستصاب بشكل مريع, مريع جداً

442
00:17:58,714 --> 00:18:00,045
" مرحباً, " مايكل

443
00:18:00,917 --> 00:18:04,318
لدي هدية لك, لكن يجب عليك النزول, والحصول عليها

444
00:18:05,821 --> 00:18:06,947
ما هي ؟

445
00:18:07,223 --> 00:18:09,214
أنزل وأفتحها وسترى

446
00:18:09,292 --> 00:18:11,226
دوايت ", أكتشف لي ما هي الهدية "

447
00:18:11,294 --> 00:18:13,524
حسناً, أنا لا أرى أي شيء

448
00:18:13,596 --> 00:18:14,790
إنها قد تكون تخدعك

449
00:18:14,864 --> 00:18:16,229
" دوايت ", " دوايت "

450
00:18:19,602 --> 00:18:21,797
... إنها

451
00:18:21,871 --> 00:18:26,467
إنسانة آلية

452
00:18:26,542 --> 00:18:28,203
" هي فقط متوفرة في " اليابان

453
00:18:28,277 --> 00:18:29,642
دوايت ", أنت كاذب "

454
00:18:29,712 --> 00:18:31,145
بام ", حقاً ما هي ؟ "

455
00:18:31,214 --> 00:18:33,910
مايك ", هذا عكس السلامة "

456
00:18:33,983 --> 00:18:35,848
إن قفزت, ستصيب نفسك إصابة خطرة جداً

457
00:18:35,918 --> 00:18:38,045
... أنت أخبرتني ذلك أنني أقود

458
00:18:39,088 --> 00:18:42,421
" أمور يسيرة, سقيمة حياة " هشة

459
00:18:42,925 --> 00:18:44,051
نعم

460
00:18:44,126 --> 00:18:46,856
لكن لم أخبرك على الإطلاق بأن ليس لديك شيئاً لتعيش من أجله

461
00:18:46,929 --> 00:18:48,726
ما الذي لدي لأعيش من أجله ؟

462
00:18:49,031 --> 00:18:50,692
الكثير من الأشياء

463
00:18:53,336 --> 00:18:54,496
... أنت

464
00:19:01,410 --> 00:19:02,934
ماذا عن " جان " ؟

465
00:19:03,012 --> 00:19:05,572
المحبوبة, المحبوبة, المحبوبة, " جان ", يا رجل

466
00:19:06,849 --> 00:19:08,476
إن أموركم تسير جيداً, أليس كذلك ؟

467
00:19:08,751 --> 00:19:10,480
" الأمر معقداً مع " جان

468
00:19:11,721 --> 00:19:14,554
ولا أعرف أين أقف أو ما الذي أريده

469
00:19:15,658 --> 00:19:18,149
الجنس تقريباً ليس جيداً كما كان عليه من قبل

470
00:19:18,227 --> 00:19:19,216
" مايك "

471
00:19:20,329 --> 00:19:22,024
أنت رجل شجاع جداً

472
00:19:22,164 --> 00:19:24,530
أعني, أنها تتطلب شجاعة فقط لكي تكون أنت

473
00:19:25,201 --> 00:19:27,897
لتخرج من السرير كل يوم

474
00:19:28,604 --> 00:19:31,232
تعلم تماماً أنك ستكون أنت

475
00:19:32,708 --> 00:19:34,107
هل حقاً تعني ذلك ؟

476
00:19:34,176 --> 00:19:35,541
أنا لا يمكنني فعل ذلك

477
00:19:35,945 --> 00:19:38,470
أنا لست ذلك القوي وأنا لست ذلك الشجاع

478
00:19:38,614 --> 00:19:39,774
هل أنا أشجع منك ؟

479
00:19:39,849 --> 00:19:41,146
نهج الشجاعة

480
00:19:41,684 --> 00:19:43,174
أنت صاحب " القلب الشجاع ", يا رجل

481
00:19:46,522 --> 00:19:47,716
" أنا صاحب " القلب الشجاع

482
00:19:49,825 --> 00:19:50,814
أنا

483
00:19:51,894 --> 00:19:53,293
أنزل, حسناً ؟

484
00:19:53,362 --> 00:19:54,420
حسناً

485
00:19:55,865 --> 00:19:58,231
بام ", سأتي للأسفل لأخذ هديتي "

486
00:19:59,702 --> 00:20:03,331
المكتب آمن مثل الأشخاص الموجودين فيه

487
00:20:03,406 --> 00:20:07,399
وأحياناً هؤلاء الأشخاص يمكن أن يقودوك لفعل أمور مجنونة

488
00:20:07,476 --> 00:20:11,503
لتريهم أخطار المكتب

489
00:20:11,714 --> 00:20:14,205
ذلك الخطر الذي وجدت نفسي فيه اليوم

490
00:20:15,251 --> 00:20:16,548
لقد أنقذت حياة

491
00:20:17,486 --> 00:20:18,680
حياتي أنا

492
00:20:19,288 --> 00:20:20,414
هل أنا بطل ؟

493
00:20:25,261 --> 00:20:27,388
حقاً لا أستطيع أن أقول, لكن نعم

494
00:20:27,412 --> 00:20:37,412
<font color=#ff0000> MD.EK تعديل التوقيت لِتُنَاسِبْ التّرْجَمَةَ </font>

