﻿1
00:00:10,563 --> 00:00:12,953
‫"(ماكيسبورت)، (بنسيلفانيا)، 1981"

2
00:00:13,430 --> 00:00:18,210
‫أيها الرب الإله
‫أطلب منك أن تحرس ابنتنا (ميا)

3
00:00:18,470 --> 00:00:21,034
‫فهي ستذهب بكامل إرادتها وبرغبة منها

4
00:00:21,164 --> 00:00:25,161
‫إلى مدينة (نيويرك)
‫للحصول على شهادة في الفنون

5
00:00:25,291 --> 00:00:29,288
‫شهدت (نيويورك) 1800
‫جريمة قتل في السنة الماضية

6
00:00:29,419 --> 00:00:33,763
‫اعتن بـ(ميا) يا (يسوع) الطيب
‫في تلك المدينة الكبيرة من الآثام

7
00:00:33,894 --> 00:00:36,631
‫- ونصلي من أجل ابننا (وارن)
‫- أجل

8
00:00:36,761 --> 00:00:41,192
‫وأدخله اتحاد كرة القدم الوطني
‫إن كانت تلك مشيئتك

9
00:00:41,367 --> 00:00:45,190
‫ونتمنى أن يكرمنا
‫أحد ولدينا بمهنة ناجحة

10
00:00:45,321 --> 00:00:47,318
‫آمين، آمين

11
00:00:47,449 --> 00:00:51,229
‫شكراً أمي وأبي على تلك الصلاة الجميلة

12
00:00:55,269 --> 00:00:57,789
‫"خذني معك"

13
00:01:01,178 --> 00:01:02,959
‫أنت تكذب، لم تقل هذا

14
00:01:03,089 --> 00:01:07,695
‫لا، لا، طلبت حرفياً من كل هيئة الشمامسة
‫ألا تعودي مومساً

15
00:01:08,086 --> 00:01:10,041
‫أو أسوأ من ذلك، مثلية

16
00:01:10,476 --> 00:01:13,820
‫سأعود فقط فنانة أفضل

17
00:01:15,167 --> 00:01:16,558
‫أتمنى ذلك

18
00:01:20,033 --> 00:01:24,378
‫مهلًا، لا... لا تفتحيه
‫قبل أن تصلي إلى مهجعك

19
00:01:27,029 --> 00:01:28,984
‫(ميا)، قلت لك انتظري

20
00:01:31,286 --> 00:01:32,632
‫(رن)...

21
00:01:35,066 --> 00:01:38,889
‫- لا، توفر المال لشراء سيارة
‫- هيا، في السنة المقبلة

22
00:01:39,019 --> 00:01:41,930
‫سأحصل على منحة لدخول جامعة مهمة

23
00:01:43,320 --> 00:01:46,536
‫- هيا (ماي)، خذي المال، (نيويورك) باهظة
‫- مستحيل

24
00:01:51,271 --> 00:01:52,748
‫على الأقل خذي هذا

25
00:01:55,833 --> 00:01:57,614
‫- مرذاذاً؟
‫- ستحتاجين إليه

26
00:02:01,655 --> 00:02:05,565
‫"أجل، أذهب إلى أي مكان معك حبيبتي"

27
00:02:06,129 --> 00:02:07,825
‫"إلى أي مكان معك"

28
00:02:07,953 --> 00:02:10,649
‫"سيكون ذلك أجمل بكثير"

29
00:02:11,256 --> 00:02:15,514
‫"أقنعتني من المرة الأولى
‫أيتها المثيرة، أجل"

30
00:02:16,557 --> 00:02:19,077
‫"حيثما تذهبين"

31
00:02:19,598 --> 00:02:24,334
‫"أجل، أجل، أجل، أجل، خذيني معك"

32
00:02:24,595 --> 00:02:30,199
‫"هيا الآن، حتى الآن كل شيء أفضل
‫لا أحد سيعرف"

33
00:02:30,330 --> 00:02:32,589
‫"لن يعرفوا"

34
00:02:40,931 --> 00:02:45,014
‫أنت جاهزة؟ اجلسي إذاً

35
00:02:48,880 --> 00:02:52,139
‫ما هو الجمال؟

36
00:02:53,920 --> 00:02:55,311
‫كيف نتعرف إليه؟

37
00:02:58,918 --> 00:03:00,481
‫هل هو في الاستثنائي؟

38
00:03:02,132 --> 00:03:03,522
‫في العادي؟

39
00:03:05,956 --> 00:03:07,606
‫أو في الشؤم؟

40
00:03:09,040 --> 00:03:10,431
‫الخارق للطبيعة

41
00:03:14,123 --> 00:03:16,209
‫خذوا مثلًا تعريف (سيغموند فرويد)

42
00:03:16,339 --> 00:03:20,423
‫بأن الخارق للطبيعة هو في صف الرعب

43
00:03:20,554 --> 00:03:26,072
‫مما يوصل إلى شيء نعرفه منذ
‫وقت طويل، كان مألوفاً كثيراً في الماضي

44
00:03:32,500 --> 00:03:34,065
‫لا بأس بهذا

45
00:03:34,586 --> 00:03:37,019
‫أين الأعمال التي رأيتها في ملفك؟

46
00:03:37,498 --> 00:03:40,670
‫المواد التي أعي تغيير هدفها، والملصقات

47
00:03:40,755 --> 00:03:43,101
‫كنت أحاول القيام بالفرض

48
00:03:44,406 --> 00:03:46,621
‫وتقولين إن أولئك الأولاد هم مواضيعك؟

49
00:03:47,707 --> 00:03:49,096
‫لكن أهم كذلك؟

50
00:03:51,356 --> 00:03:56,440
‫- ظننت ذلك
‫- هذه الأعمال هي أنت

51
00:03:57,439 --> 00:03:59,090
‫لا تتخلي عن هذا

52
00:04:01,132 --> 00:04:06,606
‫هذا الفصل
‫سنستكشف كيف منزلكم المألوف

53
00:04:06,909 --> 00:04:11,212
‫قد يصبح غريباً أو منفراً

54
00:04:12,602 --> 00:04:14,079
‫أو حتى مرعباً

55
00:04:15,079 --> 00:04:17,598
‫هذا هو الهدف مما نفعله هنا

56
00:04:18,293 --> 00:04:21,204
‫إما نقدم للعالم شيئاً جديداً

57
00:04:21,420 --> 00:04:26,634
‫أو نستخدم ما لديكم لنظهر ما هو مرعب

58
00:04:26,765 --> 00:04:31,978
‫منفر وغريب فيكم

59
00:05:38,364 --> 00:05:40,971
‫"الغريب"

60
00:05:47,576 --> 00:05:50,747
‫"(نيويورك)، (نيويورك)، 1981"

61
00:06:15,685 --> 00:06:17,076
‫إذاً كنت محقة

62
00:06:17,857 --> 00:06:21,985
‫هؤلاء الأولاد لم يكونوا موضوعي
‫ليس من الناحية الفنية، كما أعني

63
00:06:22,593 --> 00:06:28,372
‫المسألة تتعلق بي وبهذا
‫المكان الجديد، هذه المدينة

64
00:06:28,502 --> 00:06:33,107
‫مرعبة للغاية من بعض النواحي
‫لكنها مألوفة أيضاً

65
00:06:34,498 --> 00:06:37,408
‫كيف قمت بهذه الطبقات هنا؟

66
00:06:38,016 --> 00:06:41,579
‫وضعت صورتين سلبيتين معاً تكراراً

67
00:06:41,709 --> 00:06:44,012
‫لكن ماذا عن تلك النقاط الداكنة؟

68
00:06:45,011 --> 00:06:49,356
‫استخدمت النار لأحرق بعض المناطق وأخفيها

69
00:06:53,700 --> 00:06:55,134
‫تعالي إلى افتتاحيتي

70
00:06:59,392 --> 00:07:02,433
‫ستقام في معرض صديقي في (إيست فيلادج)

71
00:07:05,125 --> 00:07:06,473
‫في عطلة نهاية الأسبوع القادمة

72
00:08:02,693 --> 00:08:05,603
‫- ارجع بسرعة
‫- كلا، آسف، آسف

73
00:08:05,864 --> 00:08:08,341
‫كنت أشاهدك وأنا أحاول أن أجمع شجاعتي

74
00:08:08,472 --> 00:08:11,858
‫حسناً، تشبهين زوجتي كثيراً
‫تشبهينها، تشبهينها كثيراً و...

75
00:08:11,946 --> 00:08:16,248
‫- رأيت أنها إشارة ربما
‫- إشارة لماذا؟ ماذا تريد؟

76
00:08:16,769 --> 00:08:20,028
‫حسناً، أنا وزوجتي...

77
00:08:21,288 --> 00:08:25,067
‫نعجز عن الإنجاب ونبحث عن أم بديلة

78
00:08:25,198 --> 00:08:29,976
‫تشبهها كثيراً لتحمل لنا طفلنا

79
00:08:30,238 --> 00:08:32,757
‫وأدرك أن هذا يبدو غريباً كلياً

80
00:08:32,888 --> 00:08:37,927
‫أعرف هذا وأنا آسف
‫لم أشأ إخافتك، وليس عليك أن تقولي شيئاً

81
00:08:38,057 --> 00:08:39,796
‫حسناً، لا أعرف حتى
‫إن كنت ستفكرين في الموضوع

82
00:08:39,927 --> 00:08:45,356
‫إن كنت بحاجة إلى المال
‫أيمكنني... أيمكنني...

83
00:08:48,485 --> 00:08:51,743
‫هذا أنا، حسناً، أنا (جو)

84
00:08:52,178 --> 00:08:54,437
‫زوجتي تدعى (مادلين)، (مادي)

85
00:08:55,263 --> 00:08:56,653
‫نحن...

86
00:08:59,477 --> 00:09:00,997
‫فكري في العرض

87
00:09:04,386 --> 00:09:05,777
‫من فضلك

88
00:09:20,026 --> 00:09:21,939
‫"سنأتي، سنأتي، سنأتي"

89
00:09:22,069 --> 00:09:24,676
‫- "(بولين هوثورن)، (بوي ليبيرتي) 1978"
‫- "سنأتي، سنأتي، سنأتي"

90
00:09:24,848 --> 00:09:26,849
‫"سنأتي، سنأتي، سنأتي"

91
00:09:26,934 --> 00:09:28,325
‫"نحن هنا"

92
00:09:37,492 --> 00:09:38,883
‫(ميا)

93
00:09:46,399 --> 00:09:49,614
‫ها هي (أنيتا)، تعالي إلى هنا

94
00:09:50,092 --> 00:09:52,046
‫طالبتي التي كنت أتفاخر بها

95
00:09:52,177 --> 00:09:53,785
‫(ميا رايت)

96
00:09:54,523 --> 00:09:56,869
‫- سررت بالتعرف بك
‫- مرحباً

97
00:10:00,084 --> 00:10:02,127
‫"نحن قادة الراحة، تحتجزنا الوحوش البرية"

98
00:10:02,257 --> 00:10:04,690
‫"الأفضل في الغرب، تحفة الشرق"

99
00:10:04,820 --> 00:10:07,036
‫"الرئيس بالطبع، كلورد حصننا"

100
00:10:07,166 --> 00:10:09,426
‫"أصحاب الحبال الصوتية البلاتينية"

101
00:10:09,556 --> 00:10:11,511
‫"نحن علم الرغبة مع مذياع سحري"

102
00:10:11,642 --> 00:10:14,030
‫"ملك الظلام، في الليل، حسناً"

103
00:10:14,161 --> 00:10:16,420
‫"نعلن ونتخصص"

104
00:10:16,551 --> 00:10:18,636
‫"في التمرين ونكتسب طاقة"

105
00:10:18,766 --> 00:10:21,112
‫"فخذا السيدات
‫بسبب كل الرجال الاجتماعيين"

106
00:10:21,199 --> 00:10:23,501
‫"الطبيعة ترتفع بشكل جيد أمام عينهم"

107
00:10:23,632 --> 00:10:25,805
‫"نحن إيرل العالم وهواء الذوق"

108
00:10:25,935 --> 00:10:28,020
‫"دوق الجرأة ومختار الابتهاج"

109
00:10:28,151 --> 00:10:30,323
‫"أنت بخير، اشرب النبيذ، ترقص وتتعشى"

110
00:10:30,454 --> 00:10:33,016
‫"لديك أنثى من الدرجة الأولى، جميلة للغاية"

111
00:10:36,362 --> 00:10:39,055
‫- "أريدك أن تكوني سهلة دائماً"
‫- "إلى الجسر"

112
00:10:39,230 --> 00:10:40,619
‫"تابعي هز هذا"

113
00:10:40,750 --> 00:10:42,923
‫"أريدك أن تتمايلي وتتمايلي وتتمايلي"

114
00:10:43,922 --> 00:10:46,528
‫قولي لي كيف الآن"

115
00:10:46,833 --> 00:10:49,613
‫"كالديناميت قبل أن ينفجر"

116
00:10:55,087 --> 00:10:58,911
‫شكراً مجدداً لأنك سمحت لي بالإقامة هنا

117
00:11:00,126 --> 00:11:02,039
‫وعلى هذا

118
00:11:04,949 --> 00:11:07,557
‫صديقي (أندرو) أمضى وقتاً في شقتي

119
00:11:07,687 --> 00:11:11,292
‫- ترك بعض الملابس هنا
‫- انتقل للسكن في مكان آخر؟

120
00:11:11,423 --> 00:11:15,073
‫كلا، إنه في المستشفى منذ أسابيع
‫مصاب بذات الرئة

121
00:11:16,505 --> 00:11:17,940
‫وهذا قميصه

122
00:11:21,373 --> 00:11:27,932
‫- نخسر دائماً الأشخاص، صح؟
‫- أنا لن تخسريني، سأبقى

123
00:11:36,101 --> 00:11:37,447
‫جيد

124
00:12:07,295 --> 00:12:11,553
‫"نأسف لإعلامك بأنه بسبب
‫الاقتطاع في الميزانية"

125
00:12:14,203 --> 00:12:16,982
‫لا يمكنني أن أترك (رين)، لا يمكنني ذلك

126
00:12:17,114 --> 00:12:20,372
‫"قالوا إن ذلك بسبب الاقتطاع
‫بالميزانية وبسبب (ريغان)"

127
00:12:20,503 --> 00:12:25,324
‫ومن أين سآتي بـ12 ألف دولار
‫لأدفع قسط السنة المقبلة؟

128
00:12:25,846 --> 00:12:27,237
‫"لا أدري (ماي)"

129
00:12:27,323 --> 00:12:29,366
‫سيعود أبي وأمي من الكنيسة قريباً

130
00:12:29,452 --> 00:12:33,623
‫سيطلبان مني أن أرتاد مدرسة حقيقية
‫لأحصل على وظيفة حقيقية

131
00:12:33,753 --> 00:12:35,144
‫"لا يفهمان"

132
00:12:35,664 --> 00:12:39,488
‫علي أن أكون هنا

133
00:12:39,619 --> 00:12:41,531
‫"وهذا ما علي أن أقوم به"

134
00:12:45,614 --> 00:12:47,743
‫اسمعيني، جدي طريقة

135
00:12:48,395 --> 00:12:50,871
‫حسناً؟ افعلي ما عليك القيام به

136
00:12:51,958 --> 00:12:54,956
‫"جدي طريقة، ثمة طريقة دائماً"

137
00:12:59,387 --> 00:13:01,038
‫قد يبدو هذا صعباً

138
00:13:02,167 --> 00:13:06,077
‫لكننا ممتنين كثيراً لأنك اتصلت

139
00:13:08,119 --> 00:13:11,726
‫نعرف أن عرضنا مجنون ولا...

140
00:13:12,550 --> 00:13:14,680
‫ولا خارطة طريق حقيقية لهذا الأمر

141
00:13:14,810 --> 00:13:21,630
‫ما زلنا نحاول فعلًا أن نكتشف ذلك
‫لذلك لا تشعري بالضغط، لسنا مستعجلين

142
00:13:21,762 --> 00:13:26,019
‫كم ستدفعان؟ ومتى سأحصل على المال؟

143
00:13:26,672 --> 00:13:29,538
‫فكرنا في عشرة آلاف دولار
‫إن كان هذا يبدو...

144
00:13:29,669 --> 00:13:33,014
‫لا يمكنني أن أقوم بذلك بأقل من 12 ألفاً

145
00:13:38,532 --> 00:13:41,573
‫- أتصور أننا قد نقبل بـ12 ألفاً
‫- تتصور أو...

146
00:13:42,398 --> 00:13:44,570
‫- أو يمكنك ذلك؟
‫- يمكننا ذلك

147
00:13:47,047 --> 00:13:49,741
‫يمكننا ذلك، قد نوقع على أوراق رسمية

148
00:13:50,088 --> 00:13:52,608
‫- ونقرر على طريقة الدفع...
‫- أي شيء...

149
00:13:53,304 --> 00:13:56,432
‫- لتكوني مرتاحة
‫- أنا مرتاحة

150
00:13:59,777 --> 00:14:01,166
‫أقبل

151
00:14:02,862 --> 00:14:06,598
‫قبلت، قبلت

152
00:14:12,159 --> 00:14:13,550
‫شكراً

153
00:14:20,158 --> 00:14:22,765
‫"(شايكر هايتز)، (أوهايو) 1983"

154
00:14:36,320 --> 00:14:37,710
‫"المنزل"

155
00:14:38,319 --> 00:14:43,402
‫"حيث أريد أن أكون، التقطني وأدرني"

156
00:14:44,184 --> 00:14:48,746
‫"فقدت الإحساس، ولدت بقلب ضعيف"

157
00:14:48,832 --> 00:14:51,831
‫"أتصور أنني أستمتع"

158
00:14:53,046 --> 00:14:56,262
‫"كلما كان كلامنا أقل، كان أفضل"

159
00:14:57,304 --> 00:15:00,041
‫"نخترع ونحن نتقدم"

160
00:15:02,574 --> 00:15:05,182
‫مرحباً، يوم إثنين سعيد، ادخلي، ادخلي

161
00:15:05,572 --> 00:15:08,527
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

162
00:15:09,526 --> 00:15:14,131
‫إذاً هذا الصغير سيحتاج
‫إلى زجاجته قريباً وربما إلى تغيير حفاض

163
00:15:14,262 --> 00:15:18,345
‫سأنظفه ويصبح جاهزاً للسيطرة على العالم

164
00:15:18,475 --> 00:15:21,647
‫أكلت (ليكسي) بالتالي
‫لن تتسبب لك بأي متاعب

165
00:15:21,778 --> 00:15:24,559
‫و(تريب) يأكل كثيراً

166
00:15:24,689 --> 00:15:28,598
‫الأرقام في حال حدوث أي أمر طارئ
‫فيما رقم أمي هو على أعلى اللائحة

167
00:15:28,772 --> 00:15:32,640
‫يفضل ألا تتصلي بها بعد الثالثة بعد الظهر

168
00:15:32,726 --> 00:15:35,072
‫فهي تصبح في ذلك الوقت لا تطاق

169
00:15:35,203 --> 00:15:37,027
‫تصبح امرأة مزعجة لا يعتمد عليها

170
00:15:37,158 --> 00:15:40,851
‫فهمت، لدي عمة، لديها تلك الميول

171
00:15:40,981 --> 00:15:43,067
‫مرحباً، أنت (رايتشل)، صح؟

172
00:15:43,153 --> 00:15:44,805
‫- سررت بالتعرف بك
‫- سررت بالتعرف بك (بيل)

173
00:15:44,935 --> 00:15:46,629
‫ومرحباً لك

174
00:15:47,933 --> 00:15:49,626
‫استمتعنا كثيراً الليلة الماضية

175
00:15:50,713 --> 00:15:52,104
‫أنت فتى كبير

176
00:15:52,321 --> 00:15:58,186
‫ستعتني بشقيقك وشقيقتك؟
‫وتحرس المنزل؟ أريد أن آكلك، حسناً

177
00:15:58,447 --> 00:16:01,096
‫- حبيبتي، أتمنى لك عودة سعيدة إلى العمل
‫- سأفعل، أنا خلفك

178
00:16:01,226 --> 00:16:02,878
‫حسناً، إلى اللقاء

179
00:16:04,007 --> 00:16:08,221
‫حسناً، والدتك ستذهب، تحبك والدتك

180
00:16:09,612 --> 00:16:12,653
‫لا تتوتري، تعاني الأمهات دائماً وقتاً عصيباً
‫وهن يعدن إلى العمل

181
00:16:12,784 --> 00:16:14,434
‫لكن لا داعي لتشعري بأي ذنب

182
00:16:14,565 --> 00:16:15,956
‫جدياً

183
00:16:17,215 --> 00:16:19,345
‫حسناً، لنذهب ونجد شقيقك وشقيقتك

184
00:16:21,776 --> 00:16:24,470
‫"ننجرف إلى الداخل والخارج"

185
00:16:30,292 --> 00:16:34,637
‫مرحباً، شكراً

186
00:16:37,895 --> 00:16:39,807
‫- (إيلينا)
‫- مرحباً

187
00:16:39,938 --> 00:16:41,328
‫- تبدين مذهلة
‫- شكراً

188
00:16:41,458 --> 00:16:43,196
‫قد أقتلك

189
00:16:43,501 --> 00:16:45,412
‫هيا، نريد أن نرى الصغير

190
00:16:45,802 --> 00:16:49,626
‫حسناً، انظروا من قررت
‫أن تبتعد عن أطفالها

191
00:16:51,060 --> 00:16:54,100
‫اسمه ليس (مودي) فعلًا، أليس كذلك؟
‫مع أنني لا أحكم عليك

192
00:16:54,231 --> 00:16:55,621
‫يدعى (مايكل)

193
00:16:56,708 --> 00:16:58,402
‫لا أصدق أنه أصبح لديك ثلاثة أطفال

194
00:16:58,533 --> 00:17:00,618
‫- أعرف
‫- أخبريني عندما ستتوقفين عن الإنجاب

195
00:17:00,748 --> 00:17:04,398
‫توقفت بالتأكيد
‫في الواقع أردت أن أكلمك

196
00:17:04,484 --> 00:17:09,220
‫سمعت أن (داني) غادر للعمل في
‫(ذا بلاين ديلر) وأرغب في التقدم في عملي

197
00:17:09,351 --> 00:17:11,306
‫أجل بالطبع، لنتكلم

198
00:17:11,436 --> 00:17:14,086
‫حصلت الكثير من التغييرات أثناء غيابك

199
00:17:14,216 --> 00:17:20,212
‫(ساندرا) حصلت على ترقية وأخذت
‫منصب (داني)، ستكون رئيستك المباشرة

200
00:17:22,385 --> 00:17:23,775
‫تهاني

201
00:17:23,949 --> 00:17:27,295
‫أريد أي وسيلة ناجحة

202
00:17:27,380 --> 00:17:30,379
‫لست ضد حبوب منع الحمل
‫سمعت عن الإسفنجة

203
00:17:30,507 --> 00:17:33,941
‫لكن أتشكل المتاعب؟
‫كنت أفكر بوسيلة على المدى الطويل أكثر

204
00:17:34,115 --> 00:17:35,636
‫ما رأيك باللولب؟

205
00:17:35,722 --> 00:17:38,764
‫هذا يتطلب حديثاً جدياً بينك وبين (بيل)

206
00:17:38,850 --> 00:17:42,892
‫- هل ربط الأنابيب يتطلب تعافياً طويلًا؟
‫- (إيلينا)...

207
00:17:44,150 --> 00:17:47,714
‫لا يمكنك استخدام
‫وسائل الحمل الآن، أنت حامل

208
00:17:52,884 --> 00:17:57,402
‫- لا
‫- بلى

209
00:18:02,485 --> 00:18:07,394
‫إذاً ذهبت لمشاهدة اللعبة وكان أحدهم
‫قد سجل الزفاف الملكي اللعين فوقها

210
00:18:07,526 --> 00:18:08,915
‫- لا
‫- أحدهم

211
00:18:09,046 --> 00:18:13,650
‫حسناً، أعرف، أعرف
‫كان هذا سيئاً لكنه كان جيداً للغاية

212
00:18:13,782 --> 00:18:17,821
‫- لا شيء حتى الآن (ليندا)
‫- أجل، لا شيء

213
00:18:17,953 --> 00:18:19,343
‫- شكراً
‫- حبيبتي؟

214
00:18:20,557 --> 00:18:21,906
‫بالتأكيد

215
00:18:26,815 --> 00:18:32,463
‫عند ذلك أدركت أن الدمية
‫كانت متسخة بغوط (تريب)

216
00:18:32,811 --> 00:18:35,156
‫- يا إلهي
‫- مسكينة (ليكسي)

217
00:18:35,417 --> 00:18:39,501
‫في الواقع، تحتاج تلك الفتاة إلى غرفتها الخاصة
‫أما زلتما تبحثان عن منزل؟

218
00:18:39,675 --> 00:18:43,455
‫سنسرع أكثر بالانتقال
‫إن قبل (بيل) بعرض أمي

219
00:18:43,933 --> 00:18:45,932
‫إن عرض علي والدا زوجتي
‫منزلًا مجاناً، أقبل به

220
00:18:46,062 --> 00:18:49,364
‫- سلفة مجانية، لكن...
‫- سأخشى أن أتحول إلى أمي

221
00:18:49,495 --> 00:18:50,841
‫سيتطلب هذا الكثير من الجين

222
00:18:50,971 --> 00:18:54,099
‫وبسبب الصيانة وحدها
‫علي أن أنسى منصب المدعي العام

223
00:18:54,229 --> 00:18:58,270
‫وهذا ليس بمشكلة كبيرة، إنه مجرد
‫عرض شراكة في مكتب محاماة كبير

224
00:18:58,705 --> 00:19:01,051
‫عليكت الشراء في (لادلو)
‫أسمعتما بتلك القروض الجديدة؟

225
00:19:01,181 --> 00:19:05,525
‫- يدفعون نسبياً للبيض ليقيموا في المنطقة
‫- والدتي في اللجنة التي تطالب بذلك

226
00:19:05,786 --> 00:19:08,523
‫القروض، ليست لأشخاص مثلنا

227
00:19:10,175 --> 00:19:11,651
‫وأعطتني (سينثيا) توصية بشأن نادٍ للكتاب

228
00:19:11,781 --> 00:19:13,997
‫- إنه نبيذ أحمر جيد
‫- أجل، نبيذ جيد

229
00:19:14,127 --> 00:19:17,648
‫- قالت إنها قصة رومنسية بتحريف
‫- آسفة للغاية

230
00:19:21,166 --> 00:19:22,601
‫آسفة للغاية، لحظة

231
00:19:27,162 --> 00:19:28,595
‫يا إلهي (مارك)

232
00:19:29,421 --> 00:19:33,939
‫لا، لا، هذا مستحيل، ليس مجدداً

233
00:19:34,070 --> 00:19:37,024
‫- ليس بعد...
‫- علينا أن نخبرهما

234
00:19:38,284 --> 00:19:39,804
‫سيرغبان في معرفة ذلك

235
00:19:40,718 --> 00:19:42,542
‫بشأن الإجهاض

236
00:19:43,367 --> 00:19:45,192
‫يحصل للكثيرين طوال الوقت

237
00:19:50,058 --> 00:19:51,622
‫لكن لا يحصل لـ(إيلينا)

238
00:20:02,701 --> 00:20:04,047
‫أمي

239
00:20:05,047 --> 00:20:09,565
‫- آسفة للغاية بشأن حاضنة الأطفال
‫- لا بأس، ألغيت البريدج

240
00:20:10,347 --> 00:20:12,911
‫ظل (مودي) يبكي حتى نام

241
00:20:13,042 --> 00:20:16,082
‫وهذان الاثنان، هل تؤدبيهما حتى؟

242
00:20:17,646 --> 00:20:23,684
‫هذا المكان، كارثة
‫لا أعرف لماذا تفضلين السكن في علبة حذاء

243
00:20:23,816 --> 00:20:26,683
‫- بدلًا من منزل عائلي جميل
‫- أنا حامل مجدداً

244
00:20:28,638 --> 00:20:32,981
‫عدت إلى عملي للتو
‫والآن سأخرج عن الخط مجدداً

245
00:20:33,069 --> 00:20:35,677
‫وحصلت (ساندرا) على ترقية
‫لمنصب رئيسة التحرير

246
00:20:35,807 --> 00:20:39,978
‫حبيبتي، أنا معجبة بك
‫لأنك عملت بهذا القدر حتى الآن

247
00:20:41,759 --> 00:20:45,061
‫الهوس الذي يسيطر على جيلك

248
00:20:45,755 --> 00:20:50,231
‫لا بأس أن تكوني امرأة
‫وتتركي الرجال يكونون رجالًا

249
00:20:50,405 --> 00:20:53,751
‫لا تعرفين معنى أن أحب عملي

250
00:20:53,836 --> 00:20:56,400
‫تلك الصحيفة التي تعملين فيها
‫لا أحد يقرأها حتى

251
00:20:56,531 --> 00:21:00,571
‫وقال لي (بيل) إن عملك يكاد
‫لا يدفع أجر الحاضنة وعاملة التنظيف

252
00:21:01,134 --> 00:21:02,483
‫هذا ما قاله (بيل)؟

253
00:21:03,135 --> 00:21:06,176
‫عليك أن تسهلي على نفسك الأمور

254
00:21:06,306 --> 00:21:10,086
‫ستكون الأمور أسهل من دون طفل آخر

255
00:21:11,042 --> 00:21:14,951
‫- أعني تتصرفين كأنه خيار
‫- إنه خيار بالفعل

256
00:21:15,777 --> 00:21:18,167
‫حملنا يافطات تقول ذلك

257
00:21:18,514 --> 00:21:24,074
‫لديك المال والموارد
‫ولا سبب يمنعك من إنجاب طفل آخر

258
00:21:24,466 --> 00:21:26,986
‫أليست عدم الرغبة
‫في إنجاب طفل آخر سبباً؟

259
00:21:29,723 --> 00:21:31,245
‫ليس بالنسبة إلى أشخاص مثلنا

260
00:21:33,938 --> 00:21:36,284
‫انظري إلي، إنها بركة

261
00:21:37,153 --> 00:21:41,237
‫هذا أمر إيجابي، سننجب طفلًا آخر
‫لا أصدق ذلك

262
00:21:41,931 --> 00:21:43,322
‫أربعة

263
00:21:43,670 --> 00:21:47,928
‫أجل أربعة، وأعدك أن لا فرقاً كبيراً
‫بين أربعة وثلاثة أطفال

264
00:21:51,100 --> 00:21:53,142
‫حسناً، اقتربي، تعالي، تعالي

265
00:21:56,443 --> 00:22:01,570
‫- كيف سأخبرهم في العمل؟
‫- ربما يمكنك أن تعودي إلى نصف دوام

266
00:22:02,178 --> 00:22:05,436
‫أو يمكنك أن تتركي العمل كله

267
00:22:06,566 --> 00:22:09,129
‫حبيبتي، سيكون لديك الكثير من العمل
‫عندما سننتقل إلى المنزل الآخر

268
00:22:13,647 --> 00:22:16,863
‫هل الطفل الرابع
‫جزء من خطة منمقة وضعتها؟

269
00:22:17,514 --> 00:22:19,599
‫لإجباري بالموافقة
‫على الانتقال إلى منزل والديك؟

270
00:22:22,077 --> 00:22:23,467
‫اقتربي

271
00:22:32,373 --> 00:22:33,807
‫أتمنى أن تكون فتاة

272
00:22:36,196 --> 00:22:37,848
‫ما كان الاسم الذي أحببناه؟

273
00:22:39,541 --> 00:22:42,277
‫- (إيزابيل)
‫- أجل صحيح

274
00:22:43,582 --> 00:22:44,972
‫- (إيزابيل)
‫- أجل

275
00:22:55,183 --> 00:22:57,963
‫"(نيويورك)، (نيويورك)، 1982"

276
00:22:58,572 --> 00:23:00,310
‫لا، مستحيل

277
00:23:00,614 --> 00:23:04,393
‫إعلانات (المارلبورو)
‫التي يؤديها ليست فناً بل اشتقاقاً

278
00:23:04,523 --> 00:23:08,260
‫- إنه يسرق نسبياً
‫- أتقصدين يستولي عليها؟

279
00:23:08,347 --> 00:23:11,346
‫ألا نقوم كلنا بنسخة
‫معينة من ذلك في فننا؟

280
00:23:11,431 --> 00:23:13,083
‫انظري إلى ما تقومين به

281
00:23:13,691 --> 00:23:17,210
‫تأخذين أموراً ليست ملكك تقنياً
‫وتضعينها في فنك

282
00:23:17,602 --> 00:23:20,468
‫أتلاعب وأقيم

283
00:23:20,599 --> 00:23:24,422
‫ما يقوم به (ريتشارد برينس) مختلف كلياً

284
00:23:24,553 --> 00:23:26,420
‫ماذا عن (غراندماستر فلاش)؟

285
00:23:27,072 --> 00:23:30,200
‫هذا فن؟ أو يسرق من نادي (ذا توم توم)؟

286
00:23:30,330 --> 00:23:32,720
‫لا أقول إنه لا يمكنك
‫أن تستحوذي أفكاراً فنية

287
00:23:33,285 --> 00:23:36,761
‫(دوشامب) أو (وارهول)
‫كلهم يستحوذون على أفكار

288
00:23:36,891 --> 00:23:39,671
‫لكن لا يمكنك الاستحواذ عليها فقط

289
00:23:39,802 --> 00:23:42,843
‫مثل (ريتشارد برينس)، إنه مضجر كلياً

290
00:23:44,190 --> 00:23:48,491
‫لم أستعمل حتى فوطة صحية داخلية

291
00:23:50,402 --> 00:23:52,011
‫لم يسبق لي...

292
00:23:55,704 --> 00:23:59,223
‫هل أنت عذراء؟

293
00:24:05,044 --> 00:24:06,478
‫أتريدين أن أساعدك؟

294
00:24:10,171 --> 00:24:11,561
‫كما قلت

295
00:24:11,691 --> 00:24:13,951
‫الفن عليه إما أن يحمل شيئاً
‫جديداً إلى العالم

296
00:24:14,038 --> 00:24:19,122
‫أو شيئاً غريباً ومألوفاً ومرعباً

297
00:24:19,207 --> 00:24:21,467
‫أو على الأقل غير مريح

298
00:24:21,597 --> 00:24:24,812
‫عليه أن يعطينا الغرابة

299
00:24:25,290 --> 00:24:27,332
‫إذاً كنت تسمعين في اليوم الأول

300
00:24:33,154 --> 00:24:37,324
‫- أتظنين فعلًا أن (ريتشارد برينس) مضجراً؟
‫- إنه مضجر للغاية

301
00:24:38,281 --> 00:24:41,365
‫أجل، إذاً لا ترغبين في أن تعرض أعمالك
‫في معرض إلى جانب أعماله

302
00:24:44,450 --> 00:24:45,840
‫ماذا؟

303
00:24:51,358 --> 00:24:54,182
‫سأشترك في معرض مع (ريتشارد برينس)

304
00:25:17,035 --> 00:25:18,425
‫هذه الصورة

305
00:25:19,337 --> 00:25:21,466
‫يمكنني أن أعمل بهذه الصورة، أحببتها

306
00:25:21,597 --> 00:25:25,811
‫لا أدري، لا أعرف إن كانت ستنجح

307
00:25:25,940 --> 00:25:28,287
‫الفرض هو القيام برسم ذاتي

308
00:25:29,808 --> 00:25:33,631
‫- إذاً توقفي عن تجنب ذلك
‫- تجنب ماذا؟

309
00:25:34,369 --> 00:25:35,760
‫الشعور بذلك

310
00:25:39,106 --> 00:25:41,017
‫متى ستخبرينني عما فعلته؟

311
00:25:52,487 --> 00:25:54,093
‫وصل

312
00:25:59,394 --> 00:26:00,785
‫(رن)

313
00:26:03,739 --> 00:26:05,130
‫ما هذا؟

314
00:26:05,260 --> 00:26:08,302
‫قلت لك إنه من سبب وجيه
‫منعني من المجيء إلى المنزل هذا الصيف

315
00:26:12,168 --> 00:26:14,731
‫اسمعي، ألن نتكلم فعلًا
‫عن جنون هذه الفكرة؟

316
00:26:15,905 --> 00:26:20,987
‫سأكون خال هذا الطفل
‫ليس هذا الطفل بل طفلك

317
00:26:21,119 --> 00:26:22,465
‫ليس طفلي

318
00:26:24,115 --> 00:26:28,547
‫هذا غلط ومنحرف، (ميا)، الرب وضع خطة لك

319
00:26:28,721 --> 00:26:30,980
‫- لا تتكلم مثلهما
‫- وأنا متاكد للغاية ليست تلك المسألة

320
00:26:31,111 --> 00:26:34,934
‫ماذا عن برنامجي؟ هل هذا يهم؟

321
00:26:39,495 --> 00:26:43,362
‫أتدرك أن شقيقتك من أكثر الفنانات
‫اللواتي تعرفت بهن على الإطلاق؟

322
00:26:45,709 --> 00:26:47,272
‫أي امرأة قد تكون أماً

323
00:26:47,794 --> 00:26:50,487
‫القليلات يمكنهن
‫أن يفعلن ما فعلته شقيقتك

324
00:26:51,703 --> 00:26:55,700
‫في الواقع... لا أحد يستطيع ذلك

325
00:27:07,344 --> 00:27:10,342
‫إذاً هل أبدو كنيويوركي؟

326
00:27:14,643 --> 00:27:16,903
‫هيا، صح؟

327
00:27:19,206 --> 00:27:20,987
‫صح، هذا...

328
00:27:21,812 --> 00:27:24,767
‫أجل، ليست سياحية مطلقاً

329
00:27:26,852 --> 00:27:31,849
‫أعجبتني في الواقع، إنها تعكسك بقوة

330
00:27:31,979 --> 00:27:34,412
‫أجل، يمتلئ الباب بالماء عندما تمطر، لكن...

331
00:27:34,542 --> 00:27:36,279
‫هذا يعطيها ميزة

332
00:27:41,579 --> 00:27:45,360
‫- افتحها عندما تصل إلى المنزل
‫- هيا

333
00:27:46,880 --> 00:27:48,749
‫- حسناً
‫- سأفتحها

334
00:27:51,834 --> 00:27:53,180
‫هيا

335
00:28:01,175 --> 00:28:03,955
‫اسمعي (ميا)
‫أريدنا أن نكون على علاقة جيدة

336
00:28:04,997 --> 00:28:07,344
‫آخر ما أريد القيام به
‫هو التعارك أمام هذا الطفل

337
00:28:08,560 --> 00:28:12,773
‫ستواجه وقتاً عصيباً أصلًا
‫خلال حياتها مع أمها العنيدة

338
00:28:14,077 --> 00:28:18,162
‫- هي؟
‫- هذا شعور حدسي

339
00:28:20,638 --> 00:28:23,419
‫أسدي لي خدمة، دعيها تسمع
‫موسيقى (مارفن غاي) قدر المستطاع

340
00:28:24,418 --> 00:28:27,458
‫إن كانت لن تكبر مع خالها (وارن)
‫على الأقل ستحظى بذوق موسيقي رفيع

341
00:28:36,627 --> 00:28:38,625
‫أحبك كثيراً

342
00:28:40,884 --> 00:28:42,230
‫أحبك أيضاً

343
00:28:44,446 --> 00:28:45,837
‫إذاً...

344
00:28:46,619 --> 00:28:49,096
‫ستخبرين أمي وأبي
‫أن صلواتهما لم تتحقق؟

345
00:28:51,311 --> 00:28:53,918
‫في الواقع، على الأقل
‫لست مومساً، كما أتصور

346
00:28:56,308 --> 00:29:00,565
‫- ماذا؟
‫- هيا، قصة (بولين)...

347
00:29:04,867 --> 00:29:07,821
‫لا، لا، علاقتي بها ليست كما تتصور

348
00:29:07,952 --> 00:29:11,123
‫- معلمتي، مدربتي
‫- حسناً

349
00:29:13,860 --> 00:29:17,205
‫مهمن كانت، فهي لا تعرفك بقدري

350
00:29:18,683 --> 00:29:20,637
‫لا تسمحي لأحد بأن يقول لك من تكونين

351
00:29:21,507 --> 00:29:22,853
‫حتى أنا

352
00:29:24,157 --> 00:29:25,547
‫حسناً؟

353
00:29:28,632 --> 00:29:31,412
‫تقولين إنك ترغبين
‫في خلق شيء سيغير العالم

354
00:29:33,585 --> 00:29:34,975
‫ماذا لو كانت هي؟

355
00:30:05,257 --> 00:30:11,165
‫هل قصدت ما قلته لـ(وارن)؟
‫هل أقوم بالخيار الصحيح؟

356
00:30:15,900 --> 00:30:17,291
‫انظري إلى هذا

357
00:30:20,767 --> 00:30:24,981
‫- ماذا ترين؟
‫- مسخاً

358
00:30:28,848 --> 00:30:32,671
‫أرى... قوة

359
00:30:33,626 --> 00:30:36,668
‫جمالًا... وبشاعة

360
00:30:36,928 --> 00:30:38,624
‫آلهة وأمهات

361
00:30:39,188 --> 00:30:40,579
‫عذارى

362
00:30:43,098 --> 00:30:44,706
‫أرى مسوخاً أيضاً

363
00:30:55,915 --> 00:30:58,651
‫وأحبهم، بجنون

364
00:31:02,215 --> 00:31:03,735
‫ما نحن؟

365
00:31:05,604 --> 00:31:07,429
‫أعني إحدانا بالنسبة إلى الأخرى

366
00:31:13,120 --> 00:31:14,466
‫ماذا تشعرين؟

367
00:31:39,839 --> 00:31:41,230
‫بكل شيء

368
00:32:06,950 --> 00:32:08,341
‫دوري

369
00:32:55,270 --> 00:32:57,443
‫"(شايكر هايتس)، (أوهايو) 1983"

370
00:33:01,787 --> 00:33:05,872
‫(إيزابيل)، هيا، عليك أن تأكلي، أرجوك

371
00:33:09,260 --> 00:33:10,607
‫اللعنة

372
00:33:32,443 --> 00:33:36,310
‫حسناً (إيزابيل) عزيزتي، سأحضرها، انتظري

373
00:33:36,528 --> 00:33:39,134
‫(مودي)، انتبه إلى أختك، حسناً؟

374
00:33:39,264 --> 00:33:40,655
‫حسناً؟

375
00:33:41,654 --> 00:33:44,130
‫سأحضرها، حسناً؟ ليهدأ الجميع

376
00:33:46,693 --> 00:33:48,866
‫(ليكسي)، اعتن بـ(مودي) من فضلك

377
00:33:48,997 --> 00:33:52,950
‫عانقي شقيقك أو ما شابه...

378
00:34:05,767 --> 00:34:07,852
‫لا بد من أنهم قطعوا الماء

379
00:34:07,939 --> 00:34:12,457
‫لا أدري، لا أدري
‫اتصل به أنت، أنت أردت هذا التجديد

380
00:34:12,588 --> 00:34:13,978
‫يا إلهي

381
00:34:14,977 --> 00:34:20,930
‫لا آبه لشركائك (بيل)
‫أحتاج إليك، أريدك أن تقوم بأمور فعلية

382
00:34:21,060 --> 00:34:23,535
‫أين المصاصة اللعينة؟

383
00:34:48,170 --> 00:34:51,168
‫يا إلهي (إيلينا)، ما الأمر؟

384
00:34:53,254 --> 00:34:54,644
‫مرحباً حبيبتي

385
00:34:57,293 --> 00:35:00,856
‫أربعة أولاد غير ثلاثة

386
00:35:05,027 --> 00:35:07,938
‫ماذا تفعلين؟ (إيلينا)، إلى أين تذهبين؟

387
00:35:08,068 --> 00:35:12,543
‫- لأشتري مصاصة لعينة
‫- لا بأس حبيبتي، لا بأس

388
00:35:30,355 --> 00:35:32,311
‫"طر يا أبو الحناء، طر"

389
00:35:34,788 --> 00:35:36,612
‫"طر يا أبو الحناء، طر"

390
00:35:36,743 --> 00:35:39,610
‫"المدير، إلى الممر أربعة"

391
00:35:39,697 --> 00:35:41,696
‫"طر يا أبو الحناء، طر"

392
00:35:44,259 --> 00:35:46,909
‫"عالياً، عالياً في السماء"

393
00:35:47,170 --> 00:35:49,733
‫"مصاصة من نوعية ممتازة"

394
00:36:00,986 --> 00:36:03,679
‫- أجل (مانهاتن)
‫- "أي مدينة؟"

395
00:36:03,810 --> 00:36:05,504
‫"الاسم من فضلك؟"

396
00:36:05,807 --> 00:36:07,980
‫"(جايمي كابلان)"

397
00:36:20,449 --> 00:36:23,318
‫- "مرحباً؟"
‫- (جايمي)؟

398
00:36:23,446 --> 00:36:25,012
‫"أجل، من معي؟"

399
00:36:26,315 --> 00:36:29,009
‫هذه أنا، (إيلينا)

400
00:36:49,733 --> 00:36:54,034
‫- إذاً أنت بخير؟ كيف الحياة؟
‫- حسناً، لا يمكنك أن تفعلي هذا

401
00:36:54,164 --> 00:36:57,856
‫لا يمكنك الاتصال بي
‫وأنت تبكين بهستيرية فجأة و...

402
00:36:59,334 --> 00:37:03,679
‫ما الخطب؟ هل المشكلة (بيل)؟
‫الأطفال؟ ماذا؟

403
00:37:04,373 --> 00:37:08,674
‫- سأشرب كأساً أخرى
‫- لا يمكنك ألا تخبريني

404
00:37:08,892 --> 00:37:12,411
‫حسناً، عبرت جسر (جورج واشنطن)
‫مع زحمة سير مساء الجمعة لآتي

405
00:37:12,498 --> 00:37:13,888
‫قدت حتى (روشيستر)

406
00:37:16,582 --> 00:37:19,752
‫لا أريد التكلم عن (بيل) ولا عن الأولاد

407
00:37:19,840 --> 00:37:23,012
‫أريد أن أسمع عنك

408
00:37:23,751 --> 00:37:25,141
‫كيف (نيويورك)؟

409
00:37:30,137 --> 00:37:37,089
‫إنها ضاجة وغالية الثمن

410
00:37:39,825 --> 00:37:41,694
‫ولا أتخيل نفسي أعيش في أي مكان آخر

411
00:37:46,604 --> 00:37:50,817
‫حصلت للتو على وظيفة في (التايمز)

412
00:37:51,860 --> 00:37:56,639
‫- تكتب في (النيويورك تايمز)؟
‫- أنا مساعد تحرير لكن...

413
00:37:57,943 --> 00:38:02,722
‫أجل، إنه الهدف، أجل
‫أصبحت أعمل جيداً الآن لكن...

414
00:38:04,200 --> 00:38:06,285
‫أتمنى أن أصبح مراسلًا
‫في الخارج في نهاية المطاف

415
00:38:06,415 --> 00:38:10,542
‫من أجل السفر ومن أجل حبي
‫لهندسة الحرب الممزقة

416
00:38:11,541 --> 00:38:16,277
‫- كنت دائماً تحب الدمار
‫- تعرفين أنني لم أرد هذا

417
00:38:22,838 --> 00:38:25,922
‫ما زلت أفكر كيف كانت
‫لتختلف الأمور لو قبلت بي

418
00:38:27,834 --> 00:38:29,963
‫لو بقيت في (باريس)

419
00:38:34,611 --> 00:38:36,175
‫أتفكرين في ذلك؟

420
00:38:40,128 --> 00:38:42,518
‫كان لدي حياة أبدأها، خطة

421
00:38:43,169 --> 00:38:45,646
‫إنها خطة معظم الناس، صح؟

422
00:38:45,778 --> 00:38:50,426
‫التخرج من الجامعة والحصول على وظيفة
‫والزواج والإنجاب والعيش بسعادة حتى الموت

423
00:38:53,207 --> 00:38:54,640
‫أنت سعيدة؟

424
00:38:56,899 --> 00:39:01,114
‫هل أنت سعيدة؟ أنت سعيدة؟

425
00:39:08,673 --> 00:39:12,365
‫- هل طلبتها؟
‫- ماذا؟ كلا، لم أطلبها، أقسم لك

426
00:39:13,323 --> 00:39:15,147
‫- قومي
‫- لا

427
00:39:15,277 --> 00:39:16,667
‫هيا، ارقصي معي

428
00:39:17,362 --> 00:39:19,187
‫"قريبة جداً"

429
00:39:19,317 --> 00:39:23,184
‫"قريبة جداً وبعيدة أيضاً"

430
00:39:25,008 --> 00:39:28,006
‫"حملت كتبك من المدرسة"

431
00:39:28,137 --> 00:39:31,352
‫"وكنا نلعب وندعي أنك متزوجة مني"

432
00:39:31,960 --> 00:39:35,436
‫"كنت في الصف الخامس
‫وأنا في الصف السادس"

433
00:39:35,566 --> 00:39:38,738
‫"عندما أحب أحدنا الآخر"

434
00:39:39,086 --> 00:39:41,866
‫"نمشي حتى المنزل كل يوم"

435
00:39:42,257 --> 00:39:45,255
‫"على جسر (بونيكات) و(باي)"

436
00:39:45,473 --> 00:39:49,121
‫"حتى كبرنا وأصبحنا أنا وأنت"

437
00:39:49,251 --> 00:39:52,902
‫"وذهب كل واحد منا في طريقه"

438
00:39:53,596 --> 00:39:57,332
‫"عبدتك عيناي"

439
00:39:57,985 --> 00:40:03,416
‫"مع أنني لم ألمسك قط، عبدتك عيناي"

440
00:40:04,806 --> 00:40:10,280
‫"كأنك بعيدة عني ملايين الكيلومترات
‫لم تلاحظي كم أعبدك"

441
00:40:37,608 --> 00:40:41,605
‫آسفة، أحتاج إلى دقيقة

442
00:40:41,909 --> 00:40:43,255
‫اللعنة

443
00:41:07,498 --> 00:41:08,889
‫(إيلينا)، أنت بخير؟

444
00:41:10,149 --> 00:41:11,495
‫اللعنة

445
00:41:33,784 --> 00:41:37,911
‫- ينبغي أن أذهب
‫- لماذا؟ ما الخطب؟

446
00:41:39,040 --> 00:41:41,559
‫مهلًا، هل نتكلم عن ذلك؟

447
00:41:42,082 --> 00:41:45,862
‫اسمعي، أريد هذا
‫وأعرف أنك تريدين هذا أيضاً

448
00:41:46,209 --> 00:41:50,684
‫ماذا؟ علاقة عابرة
‫في نزل في (روتشيستر)؟

449
00:41:52,857 --> 00:41:54,203
‫ما زلت أحبك

450
00:41:57,114 --> 00:42:01,459
‫لم أتوقف قط، أنا...

451
00:42:03,370 --> 00:42:05,238
‫رفضت مشروعك

452
00:42:06,933 --> 00:42:08,844
‫وكما يبدو لا تريدينه أيضاً

453
00:42:10,626 --> 00:42:15,840
‫لكنك لست مضطرة إلى تقبل الواقع
‫وليس عليك أن تكوني بائسة

454
00:42:20,749 --> 00:42:26,309
‫- لم أقل قط أياً من هذا
‫- لا، لا، لكنك...

455
00:42:27,570 --> 00:42:31,609
‫اتصلت بي فجأة وطلبت مني أن أقود
‫ست ساعات في منتصف الليل لرؤيتك

456
00:42:31,784 --> 00:42:34,912
‫اتصلت بك لأنني احتجت إلى صديق

457
00:42:35,390 --> 00:42:39,213
‫وليس إلى أحد يستغلني في وقت صعب

458
00:42:39,344 --> 00:42:41,647
‫أستغلك؟ هل تمزحين معي؟

459
00:42:42,429 --> 00:42:44,426
‫أنا متزوجة (جايمي)

460
00:42:44,993 --> 00:42:50,987
‫لدي أربعة أولاد من الرجل
‫الذي أحبه، أحب حياتي

461
00:42:52,030 --> 00:42:56,896
‫اخترت حياتي، احتجت...

462
00:42:57,982 --> 00:43:02,675
‫لا أدري، لا أعرف ما احتجت إليه
‫لكنه لم يكن... لم يكن هذا

463
00:43:35,389 --> 00:43:38,213
‫(إيلينا)، يا إلهي، حمداً لله

464
00:43:38,300 --> 00:43:40,820
‫- أنت بخير؟
‫- ماذا جرى؟ أين كنت؟

465
00:43:40,951 --> 00:43:42,557
‫اتصلنا بالمستشفيات وبأصدقائك

466
00:43:42,688 --> 00:43:45,078
‫- أمك قلقة للغاية
‫- احتجت إلى بعض الوقت

467
00:43:46,642 --> 00:43:50,768
‫حسناً، حسناً، يسرني أنك أخذت بعض الوقت

468
00:43:53,159 --> 00:43:56,939
‫سأذهب، عليك أن تنامي
‫حسناً، سأتصل بك لاحقاً

469
00:43:57,938 --> 00:44:02,978
‫انتبهي أين تمشين
‫ربما ما زال بعض حطام الزجاج على الأرض

470
00:44:03,108 --> 00:44:04,454
‫- حسناً
‫- حسناً

471
00:44:10,624 --> 00:44:12,014
‫أين (إيزابيل)؟

472
00:44:12,709 --> 00:44:15,664
‫- نامت أخيراً
‫- جيد

473
00:44:19,357 --> 00:44:22,572
‫- أتريدين أن أذهب وأجلبها؟
‫- كلا

474
00:44:23,223 --> 00:44:24,614
‫سأتولى الأمر

475
00:44:38,951 --> 00:44:41,471
‫"(جايمي)، 0138 555 212"

476
00:44:56,431 --> 00:44:59,341
‫- آلو؟
‫- "(ميا)، هذا مريع، هذا مريع للغاية"

477
00:44:59,515 --> 00:45:00,992
‫- أمي؟
‫- "مات، لقد مات"

478
00:45:01,122 --> 00:45:04,511
‫- "مات شقيقك"
‫- أمي، تكلمي ببطء من فضلك

479
00:45:05,293 --> 00:45:08,465
‫"وقع حادث، كان (وارن) مع أصدقائه"

480
00:45:08,595 --> 00:45:12,636
‫"عجزوا عن إنقاذه، مات، مات طفلي"

481
00:45:20,543 --> 00:45:21,933
‫شكراً

482
00:45:34,924 --> 00:45:37,182
‫هذا ليس ما تظنينه

483
00:45:57,516 --> 00:46:02,122
‫- هل فستاني مناسب؟
‫- أيمكننا أن نتكلم؟

484
00:46:04,163 --> 00:46:07,943
‫أنا ووالدك، قد لا نفهمك

485
00:46:08,898 --> 00:46:10,289
‫لكننا نحبك

486
00:46:11,591 --> 00:46:15,806
‫نتخذ كلنا خياراتنا، وأنت اتخذت خيارك

487
00:46:17,110 --> 00:46:20,324
‫لكن في حال رآك الناس اليوم
‫سيطرحون الكثير من الأسئلة

488
00:46:21,106 --> 00:46:25,669
‫اليوم نكرم (وارن)، وليكن هذا اليوم مخصصاً له

489
00:46:26,408 --> 00:46:29,362
‫لا تريدينني أن أحضر جنازة أخي؟

490
00:46:30,491 --> 00:46:34,272
‫أعرف أنك ستجدين طريقة
‫أخرى لتكريمه، وحدك

491
00:47:26,015 --> 00:47:29,881
‫وجودي هنا يساعدهما فعلًا، لذلك...

492
00:47:32,098 --> 00:47:33,488
‫أنا...

493
00:47:34,575 --> 00:47:37,354
‫علي أن أبقى فترة أطول

494
00:47:38,094 --> 00:47:39,440
‫بالطبع

495
00:47:40,700 --> 00:47:42,481
‫إنه الأمر المناسب

496
00:47:45,958 --> 00:47:47,348
‫لكن اسمعي

497
00:47:50,171 --> 00:47:51,562
‫أحبك، حسناً؟

498
00:47:59,730 --> 00:48:01,076
‫أحبك أيضاً

499
00:48:08,202 --> 00:48:11,721
‫"أجهضت الطفل"

500
00:48:12,850 --> 00:48:16,109
‫"أتمنى أن تسامحاني يوماً ما
‫سامحاني (ميا)"

501
00:48:20,454 --> 00:48:23,147
‫"أبي، توقف"

502
00:48:24,146 --> 00:48:28,361
‫"عن انتقاد ابنك"

503
00:48:30,967 --> 00:48:38,612
‫"أمي، أرجوك، اتركي بناتك بسلام"

504
00:48:41,047 --> 00:48:44,523
‫"ألا تلاحظان الخطب"

505
00:48:45,305 --> 00:48:50,909
‫"الذي يصيب العالم اليوم؟"

506
00:48:51,779 --> 00:48:54,950
‫"الجميع يريد أحداً"

507
00:48:55,211 --> 00:49:00,120
‫"ليكون مرناً بين يديه"

508
00:49:02,336 --> 00:49:05,723
‫"الجميع يريد أحداً"

509
00:49:05,811 --> 00:49:10,764
‫"ليكون مرناً بين يديه"

510
00:49:13,545 --> 00:49:15,717
‫"هذا هو الخطب"

511
00:49:17,324 --> 00:49:22,494
‫"الذي يشوب هذا العالم اليوم"

512
00:49:23,190 --> 00:49:26,231
‫"الجميع يريد أحداً"

513
00:49:26,577 --> 00:49:30,706
‫"ليكون مرناً بين يديه"

514
00:49:33,574 --> 00:49:36,702
‫"الجميع يريد أحداً"

515
00:49:37,005 --> 00:49:41,306
‫"ليكون مرناً بين يديه"

516
00:49:48,649 --> 00:49:54,472
‫"شخص يلعبون به أو يصوغونه"

517
00:49:55,296 --> 00:49:57,077
‫"يريدون أن يصوغوك"

518
00:49:57,251 --> 00:50:01,901
‫"يصوغونك كأنهم يريدون أن يقوموا بأمورهم"

519
00:50:04,246 --> 00:50:07,939
‫"قيل للأولاد"

520
00:50:08,417 --> 00:50:13,674
‫"أن يعطوا وليس أن يأخذوا فقط"

521
00:50:15,108 --> 00:50:18,193
‫"إن كنا كلنا أولاداً"

522
00:50:18,497 --> 00:50:23,450
‫"لكان العالم مكاناً أفضل"

523
00:50:25,535 --> 00:50:28,837
‫"الجميع يريد أحداً"

524
00:50:29,055 --> 00:50:33,529
‫"ليكون مرناً بين يديه"

525
00:50:33,746 --> 00:50:38,178
‫"على بعضنا أن يحب بعضنا الآخر"

526
00:50:38,308 --> 00:50:41,652
‫"الحب وليس الكراهية"

527
00:50:41,740 --> 00:50:43,782
‫"بعضنا الآخر"

528
00:50:43,913 --> 00:50:46,346
‫"علينا أن نحب كلنا"

529
00:50:46,477 --> 00:50:48,214
‫"بعضنا الآخر"

530
00:50:48,344 --> 00:50:50,778
‫"الحب وليس الكراهية"

531
00:50:50,908 --> 00:50:53,080
‫"(بيرل)"

532
00:50:56,122 --> 00:50:58,597
‫"الجميع يريد أحداً"

533
00:50:59,466 --> 00:51:03,464
‫- "(بيرل وارن)"
‫- "ليكون مرناً بين يديه"

534
00:51:03,724 --> 00:51:06,158
‫"أجل"

535
00:51:06,375 --> 00:51:09,155
‫"الجميع يريد أحداً..."

536
00:51:11,197 --> 00:51:13,065
‫- "آلو؟"
‫- (بولين)؟

537
00:51:14,368 --> 00:51:16,846
‫- هذه أنا
‫- (ميا)؟

538
00:51:17,844 --> 00:51:20,798
‫- مهلًا، من معي؟
‫- حبيبتي

539
00:51:21,147 --> 00:51:23,188
‫أنا (أنيتا)، من المعرض

540
00:51:23,319 --> 00:51:27,531
‫- ماذا؟ ما الخطب؟ ماذا حصل؟
‫- توفيت (بولين)

541
00:51:29,184 --> 00:51:30,575
‫"كانت مريضة"

542
00:51:31,618 --> 00:51:33,919
‫"تم تشخيص مرضها منذ شهرين"

543
00:51:35,136 --> 00:51:37,958
‫بم شخصت؟

544
00:51:38,046 --> 00:51:40,914
‫- بسرطان المبيض
‫- ماذا؟

545
00:51:41,088 --> 00:51:43,652
‫"كان متقدماً للغاية ولا يمكن علاجه"

546
00:51:43,782 --> 00:51:48,344
‫"أرادت أن تخبرك ذلك شخصياً"

547
00:51:48,430 --> 00:51:50,863
‫"عندما تعودين، لكن..."

548
00:51:51,819 --> 00:51:56,858
‫أنا هنا، أنظف شقتها وأرتب أغراضها

549
00:51:57,033 --> 00:51:59,683
‫وضبت لك أغراضك

550
00:51:59,813 --> 00:52:04,027
‫ووضبت لك شيئاً طلبت مني أن أرسله لك

551
00:52:05,330 --> 00:52:08,198
‫"إنها صورة لك أحبتها"

552
00:52:09,198 --> 00:52:10,848
‫"وأرادت أن تحصلي عليها"

553
00:52:11,326 --> 00:52:14,020
‫"في حال أردت بيعها"

554
00:52:15,150 --> 00:52:18,061
‫"لك أو لطفلتك"

555
00:52:20,016 --> 00:52:23,014
‫أعني، احتفظت بالطفلة، صح؟
‫هذا ما افترضته (بولين)

556
00:52:23,622 --> 00:52:26,794
‫"وحبيبتي، كانا يتصلان كثيراً"

557
00:52:26,967 --> 00:52:29,574
‫"الثنائي (رايان)، يريدان التكلم معك"

558
00:52:32,224 --> 00:52:37,698
‫أحببت (بولين) وكانت (بولين) تحبك
‫لذلك أنا هنا إن احتجت لأي أمر

559
00:52:40,870 --> 00:52:44,692
‫لا أدري أين سينتهي بنا الأمر

560
00:52:46,561 --> 00:52:48,604
‫لكنني سأعلمك عندما نصل

561
00:53:17,495 --> 00:53:19,841
‫"أكره العالم اليوم"

562
00:53:21,448 --> 00:53:26,966
‫"أنت طيب للغاية معي
‫لكن لا يمكنني أن أتغير"

563
00:53:27,704 --> 00:53:34,829
‫"حاولت أن أخبرك، لكنك تنظر إلي
‫ربما كنت ملاكاً في العمق"

564
00:53:35,829 --> 00:53:38,654
‫"بريئة ولطيفة"

565
00:53:47,342 --> 00:53:50,382
‫"أنا سافلة وأنا عاشقة"

566
00:53:50,470 --> 00:53:56,510
‫"أنا طفلة وأنا وأم، أنا آثمة وأنا قديسة"

567
00:53:56,639 --> 00:54:02,940
‫"لا أشعر بالخجل"

568
00:54:15,366 --> 00:54:18,189
‫"بكيت البارحة"

569
00:54:19,015 --> 00:54:24,054
‫"تنفست الصعداء عندما رأيت الجانب الرقيق"

570
00:54:25,271 --> 00:54:29,921
‫"أفهم تشوشك"

571
00:54:30,529 --> 00:54:32,701
‫"لا أحسدك"

572
00:54:33,395 --> 00:54:36,306
‫"أنا القليل من كل شيء"

573
00:54:36,437 --> 00:54:38,913
‫"كل شيء في واحد"

574
00:54:39,043 --> 00:54:42,041
‫"أنا سافلة وأنا عاشقة"

575
00:54:42,172 --> 00:54:45,039
‫"أنا طفلة وأنا أم"

576
00:54:45,169 --> 00:54:48,341
‫"أنا آثمة وأنا قديسة"

577
00:54:48,472 --> 00:54:51,078
‫"لا أشعر بالخجل"

578
00:54:51,209 --> 00:54:54,511
‫"أنا جحيمك وأنا حلمك"

579
00:54:54,641 --> 00:54:56,987
‫"وأنا لا شيء بين الاثنين"

580
00:54:57,116 --> 00:55:02,765
‫"وتعرف أنك لما قبلت بأمر آخر"

581
00:55:03,330 --> 00:55:06,241
‫"أنا سافلة وأنا مزعجة"

582
00:55:06,372 --> 00:55:09,195
‫"أنا إلهة على ركبتي"

583
00:55:09,326 --> 00:55:12,280
‫"عندما تتألم وعندما تتعذب"

584
00:55:12,410 --> 00:55:15,365
‫"أنا ملاكك السري"

585
00:55:15,495 --> 00:55:18,884
‫"كنت فاقدة الإحساس، وعدت إلى الحياة"

586
00:55:19,012 --> 00:55:21,403
‫"لا يمكنني القول بأنني لست حية"

587
00:55:21,534 --> 00:55:27,138
‫"تعرف أنني لن أقبل بذلك
‫بأي طريقة أخرى"

588
00:55:33,872 --> 00:55:39,825
‫"شمالي (كليفلاند)"
‫"أهلًا بكم في (شايكر هايتس)، (أوهايو)"

589
00:55:44,000 --> 00:55:48,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

