﻿1
00:00:24,837 --> 00:00:28,182
‫"ما زلت لا أصدق أن فريق (رامز)
‫يلعب مباراة قبل الموسم على الجزيرة"

2
00:00:28,442 --> 00:00:31,310
‫- "أجل، هذا مذهل"
‫- ما رأيك يا (هيغي)؟

3
00:00:31,440 --> 00:00:34,568
‫بقدر ما أقدر الاستراتيجية المعقدة
‫لكرة القدم الأمريكية

4
00:00:34,699 --> 00:00:37,956
‫ما زلت أجد أنها تفتقد
‫فن ورقي كرة القدم الإنكليزية

5
00:00:38,593 --> 00:00:41,201
‫- كرة القدم
‫- صحيح، اتفقتم على مناقضتي

6
00:00:41,417 --> 00:00:43,590
‫لقد فوّت تمريرة في هذه

7
00:00:44,632 --> 00:00:46,499
‫أي واحد من هؤلاء اللاعبين هو صديقك
‫على أي حال؟

8
00:00:46,848 --> 00:00:50,107
‫هذا هو هناك، المدرب (داوسون)
‫إنه العقل المدبر وراء خطوط الدفاع

9
00:00:50,367 --> 00:00:51,713
‫نحن صديقان منذ فترة طويلة

10
00:00:51,844 --> 00:00:53,235
‫يجب أن تشكره
‫لأنه أدخلنا إلى هنا

11
00:00:53,365 --> 00:00:54,756
‫هذا جميل جداً

12
00:00:54,842 --> 00:00:57,492
‫يمكنك شكره بنفسك
‫إنه متوجه إلى هنا

13
00:00:58,404 --> 00:01:01,184
‫- تعرف أنه عليك إعادتها، صحيح؟
‫- ماذا؟ إنها لي، إنها لي

14
00:01:01,358 --> 00:01:02,966
‫المدرب (داوسون)

15
00:01:04,226 --> 00:01:07,702
‫- هذا (آرون دونالد)
‫- هذا الرجل لا يحتاج إلى تعريف

16
00:01:07,963 --> 00:01:11,135
‫أفضل لاعب دفاع في الدوري
‫أهلاً بك في (هاواي)

17
00:01:11,439 --> 00:01:14,133
‫هذه (جولييت) و(ريك)
‫و(توماس)

18
00:01:14,652 --> 00:01:16,131
‫كيف حالكم؟
‫تشرفت بمعرفتكم

19
00:01:16,261 --> 00:01:18,781
‫- أيها المدرب، هل...
‫- أجل، كنت على وشك أن أخبرهم

20
00:01:19,215 --> 00:01:20,606
‫يحتاج (آرون) إلى معروف

21
00:01:20,736 --> 00:01:22,735
‫ماذا؟ هل تريدان رحلة خاصة
‫على متن المروحية؟

22
00:01:22,952 --> 00:01:24,298
‫هل تريدان تفقد البركان؟

23
00:01:24,690 --> 00:01:26,645
‫في الحقيقة قلت إن صديقك
‫محقق خاص، صحيح؟

24
00:01:26,862 --> 00:01:29,381
‫محقق خاص، أجل
‫وهذه شريكتي (هيغينز)

25
00:01:29,686 --> 00:01:31,077
‫هل من مشكلة؟

26
00:01:32,076 --> 00:01:34,379
‫كنت في مقهى في فندقنا
‫هذا الصباح

27
00:01:34,464 --> 00:01:37,593
‫نسيت حاسوبي اللوحي
‫وعندما عدت لإحضاره، كان قد اختفى

28
00:01:37,853 --> 00:01:40,417
‫حتى بحثت في مكان وضع
‫الأغراض المفقودة، لم يسلّمه أحد

29
00:01:40,807 --> 00:01:42,372
‫يبدو أن أحدهم سرقه

30
00:01:42,677 --> 00:01:44,719
‫لما اهتممت لأمره
‫إلا أن قائمة الخطط موجودة عليه

31
00:01:44,891 --> 00:01:47,499
‫- إن تم تسريبها...
‫- هذا يكفي

32
00:01:47,977 --> 00:01:50,628
‫- سيجيدانها لك، صحيح؟
‫- ما من مشكلة

33
00:01:50,758 --> 00:01:54,798
‫لن نرتاح قبل أن نسلمك
‫الحاسوب اللوحي، أعدك

34
00:02:02,617 --> 00:02:07,788
‫حاسوب السيد (دونالد) اللوحي مطفأ
‫لذا أواجه مشكلة بسيطة بتعقبه

35
00:02:17,302 --> 00:02:18,693
‫- (ماغنوم)!
‫- ماذا؟

36
00:02:18,823 --> 00:02:21,735
‫موافقتي على أن أكون شريكتك
‫لا يعني أن أقوم بكل العمل

37
00:02:21,865 --> 00:02:24,993
‫بينما تعيش حياة رائعة
‫من المتعة والترفيه عن الذات

38
00:02:25,167 --> 00:02:29,685
‫بحقك، مهاراتنا المختلفة
‫هي ما تجعل منا في الحقيقة فريقاً رائعاً

39
00:02:29,989 --> 00:02:31,640
‫هذا ليس مؤكداً بعد

40
00:02:32,422 --> 00:02:36,419
‫القرصنة والبحث على الحاسوب
‫كل هذا من اختصاصك

41
00:02:36,898 --> 00:02:40,720
‫والآن يبدو أن المحاسبة
‫يجب أن تكون من اختصاصي

42
00:02:41,025 --> 00:02:44,630
‫نظرت إلى سجلاتك ليلة البارحة
‫وهي مثيرة للسخرية

43
00:02:48,280 --> 00:02:49,714
‫ما الخطب بسجلاتي؟

44
00:02:50,235 --> 00:02:53,581
‫تتألف من ملاحظات بالكاد مقروءة
‫مكتوبة على مسودة

45
00:02:53,841 --> 00:02:56,144
‫كما أنه لديك
‫حسابان مستحقان بالمناسبة

46
00:02:56,318 --> 00:02:58,272
‫من السيد (كاما) والآنسة (بيكوي)

47
00:02:58,577 --> 00:03:01,184
‫السيد (كاما) فقد وظيفته
‫ولديه أولاد

48
00:03:01,488 --> 00:03:04,746
‫- حسناً، ماذا عن السيدة (بيكوي)؟
‫- خاضت طلاقاً شنيعاً

49
00:03:04,921 --> 00:03:07,396
‫أخذ الزوج كل شيء
‫بما فيها مناديل المرحاض

50
00:03:07,875 --> 00:03:09,266
‫من يفعل هذا؟

51
00:03:09,351 --> 00:03:13,566
‫عندما تقوم بعمل مجاناً
‫يتم التعريف عنه على أنه هواية

52
00:03:13,696 --> 00:03:15,087
‫أو عمل خيري

53
00:03:15,217 --> 00:03:18,432
‫هذا عمل يا (ماغنوم)
‫نحتاج إلى دخل حقيقي

54
00:03:18,910 --> 00:03:21,082
‫كنت أظهر التعاطف
‫يجب أن تجربي الأمر أحياناً

55
00:03:21,386 --> 00:03:22,777
‫إنه شعور جيد

56
00:03:23,820 --> 00:03:26,860
‫حسناً، يجب أن نتتبع
‫حاسوب (آرون دونالد) اللوحي

57
00:03:26,992 --> 00:03:30,076
‫من وقت سرقته
‫إلى وقت ومكان إطفائه

58
00:03:31,639 --> 00:03:33,074
‫ممتاز

59
00:03:33,594 --> 00:03:35,505
‫سبق وأن فعلت ذلك

60
00:03:41,762 --> 00:03:43,153
‫ماذا يفعل (كاتسوموتو) هنا؟

61
00:03:45,108 --> 00:03:47,672
‫أرسلت له بعض الشوكولاتة الداكنة
‫مع الكراميل المملح

62
00:03:47,975 --> 00:03:50,712
‫أعتقد أنني وجدت طريقة
‫لجذبه مجدداً

63
00:03:52,232 --> 00:03:55,145
‫حقاً؟ قطعت كل هذه المسافة
‫لتعيد علبة من الشوكولاتة؟

64
00:03:55,230 --> 00:03:59,488
‫لا، وما نحن على وشك مناقشته
‫يجب أن يبقى بيننا

65
00:04:00,704 --> 00:04:02,139
‫حلقة من الصمت

66
00:04:02,703 --> 00:04:07,743
‫- من أين تأتي هذه العبارة؟
‫- حقاً؟ (مكسويل سمارت)

67
00:04:10,307 --> 00:04:12,871
‫- (غيت سمارت)، البرنامج التلفزيوني
‫- لم أشاهده من قبل

68
00:04:13,217 --> 00:04:14,608
‫كيف يُعقل هذا؟

69
00:04:14,738 --> 00:04:18,561
‫لأنني على عكس بعض الناس
‫لم أتثقف بمشاهدة التلفاز

70
00:04:18,779 --> 00:04:20,734
‫إنه برنامج جميل جداً
‫أخبرها يا (غوردي)

71
00:04:21,081 --> 00:04:23,949
‫- لم أشاهده أيضاً
‫- حقاً؟

72
00:04:25,209 --> 00:04:27,903
‫على أي حال
‫سنكون حلقة من الصمت

73
00:04:33,290 --> 00:04:36,157
‫- من هذا؟
‫- محقق أعمل معه، (ريتشارد جونسون)

74
00:04:37,678 --> 00:04:41,284
‫أعتقد أنه ليس نزيهاً
‫وأريد تعيينكما لإثبات الأمر

75
00:05:04,788 --> 00:05:07,351
‫الأمر ليس أننا لا نشعر بالإطراء
‫لأنك طلبت مساعدتنا

76
00:05:07,482 --> 00:05:11,305
‫لكن إن كنت مقتنعاً بأن المحقق
‫(جونسون) ليس نزيهاً

77
00:05:11,392 --> 00:05:13,391
‫فلماذا لا تلاحقه بنفسك؟

78
00:05:14,042 --> 00:05:15,910
‫التحقيق بأمر شرطي
‫أمر خطير

79
00:05:16,084 --> 00:05:19,038
‫لا يمكنني التحقق منه في المركز
‫من دون أن أنبه (جونسون)

80
00:05:19,212 --> 00:05:21,472
‫أو جعل كل أفراد شرطة (هونولولو)
‫ينقلبون عليّ

81
00:05:21,774 --> 00:05:23,775
‫- ماذا عن الشؤون الداخلية؟
‫- هذا ليس متاحاً

82
00:05:23,991 --> 00:05:25,643
‫كل ما يتطلبه الأمر
‫هو اتهام واحد لتدمير الشخص

83
00:05:25,860 --> 00:05:28,901
‫ولن أفعل ذلك من دون دليل دامغ
‫وأنا لا أملكه

84
00:05:29,553 --> 00:05:32,420
‫- ماذا تملك؟
‫- لا أحب (جونسون)

85
00:05:32,725 --> 00:05:35,288
‫إلا أنني لم أملك ما يدفعني
‫للاعتقاد أنه ليس نزيهاً حتى اليوم

86
00:05:35,548 --> 00:05:38,807
‫كان يُفترض أن تُنقل قضية لي
‫إلى المحكمة، جريمة قتل

87
00:05:38,981 --> 00:05:40,805
‫هذه الضحية، (كارلي كاييفي)

88
00:05:40,979 --> 00:05:44,281
‫كانت خارجة للتسوق عندما حاول
‫المدعى عليه، (شون أكينا) سرقتها

89
00:05:44,455 --> 00:05:48,800
‫(كارلي) قاومته، لكن (أكينا)
‫طعنها حتى الموت 7 مرات

90
00:05:49,408 --> 00:05:53,665
‫- هذا مبالغ به
‫- كان السافل منتشياً

91
00:05:55,272 --> 00:05:58,923
‫أمثاله لا يهتمون للأضرار التي يلحقونها
‫طالما يحصلون على جرعتهم

92
00:05:59,791 --> 00:06:01,181
‫إنهم مصابون بمرض

93
00:06:01,528 --> 00:06:03,527
‫إن لم يرغب المرء في الشفاء
‫فلن يُشفى أبداً

94
00:06:04,267 --> 00:06:06,308
‫وهذا سيدمر كل مَن مِن حوله

95
00:06:08,568 --> 00:06:10,262
‫هذا الأمر يمسك شخصياً؟

96
00:06:14,694 --> 00:06:18,212
‫- كيف وجدت (أكينا)؟
‫- قطع إشارة حمراء

97
00:06:18,604 --> 00:06:20,471
‫أوقفناه على بُعد كيلومتر
‫من مسرح الجريمة

98
00:06:20,689 --> 00:06:23,513
‫كانت السكين في سيارته
‫وبصماته على المقبض

99
00:06:23,774 --> 00:06:25,164
‫ودمها على الشفرة

100
00:06:25,295 --> 00:06:28,595
‫تبدو قضية واضحة
‫لكن ما علاقتها بالمحقق (جونسون)؟

101
00:06:30,593 --> 00:06:34,070
‫"قبل المحكمة
‫ذهبت لأحضر سلاح الجريمة"

102
00:06:35,548 --> 00:06:36,894
‫"لكنه كان قد اختفى"

103
00:06:37,024 --> 00:06:38,415
‫(يوسوا)!

104
00:06:39,893 --> 00:06:43,193
‫- أين دليلي؟
‫- لا أعرف، ربما أخطأت بمكانه

105
00:06:43,411 --> 00:06:46,149
‫أخذته إلى المحكمة البارحة
‫وتم تأجيل المحاكمة لأن المتهم مريض

106
00:06:46,278 --> 00:06:49,059
‫أعدت الدليل البارحة
‫الساعة الـ6 مساء إلى هذا الصندوق

107
00:06:50,492 --> 00:06:52,187
‫- أنا...
‫- أريد أن أعرف من دخل منذ ذلك الحين

108
00:06:52,405 --> 00:06:54,273
‫أحضر لي سجل الدخول، الآن

109
00:06:55,011 --> 00:06:56,402
‫"السبب الوحيد الذي يدفعك
‫لدخول المكان"

110
00:06:56,576 --> 00:06:59,095
‫هو لأخذ الأدلة أو وضعها بالداخل
‫والتحضير للمحاكمة

111
00:06:59,270 --> 00:07:00,963
‫- لذا يمكن لأي شرطي الدخول
‫- أجل

112
00:07:01,093 --> 00:07:03,353
‫لكن يجب أن تسجلي دخولك
‫وذكر رقم القضية

113
00:07:03,657 --> 00:07:05,003
‫وعندما تحققت من سجل الدخول

114
00:07:05,134 --> 00:07:07,654
‫4 من بين رجال الشرطة الـ5 الذين دخلوا المكان
‫كان لديهم أسباب موثوقة

115
00:07:07,784 --> 00:07:11,260
‫إلا أن الشرطي الخامس
‫المحقق (جونسون) لم يملك واحداً

116
00:07:11,564 --> 00:07:13,650
‫القضية التي ذكرها
‫لن تحوّل إلى المحكمة قبل 6 أشهر

117
00:07:14,041 --> 00:07:15,605
‫لم يكن لديه سبب
‫للتواجد بالداخل في ذلك اليوم

118
00:07:15,821 --> 00:07:19,081
‫هل يمكن أن يدخل أحدهم إلى غرفة الأدلة
‫من دون تسجيل دخوله؟

119
00:07:19,342 --> 00:07:22,904
‫لا، وحارس الغرفة
‫قال إنه لم يترك مكانه قط

120
00:07:24,425 --> 00:07:26,466
‫لا يمكنني التحقق أكثر
‫من دون أن أثير الشكوك

121
00:07:28,161 --> 00:07:30,637
‫حسناً، سنتولى القضية
‫مجاناً

122
00:07:31,594 --> 00:07:38,369
‫- طالما أنك ستسامحني
‫- أفضّل الدفع

123
00:07:42,324 --> 00:07:45,279
‫أيها المحقق، إن اكتشفنا
‫أن (جونسون) غير نزيه

124
00:07:45,540 --> 00:07:48,277
‫- فستكون العواقب...
‫- هائلة

125
00:07:48,538 --> 00:07:49,970
‫سيتم التحقق مجدداً من كل قضاياه

126
00:07:50,101 --> 00:07:52,882
‫والثقة التي بنيناها
‫ضمن المجتمع ستختفي

127
00:07:53,707 --> 00:07:56,226
‫يجب أن تبدآ بالتحقق
‫لا نملك الكثير من الوقت

128
00:07:56,575 --> 00:07:57,965
‫لماذا؟

129
00:07:58,096 --> 00:08:00,920
‫قال القاضي إن لم أحضر السكين
‫بحلول الغد

130
00:08:01,224 --> 00:08:02,570
‫فسيتم إطلاق سراح (أكينا)

131
00:08:03,439 --> 00:08:06,958
‫"ممتاز، أمامنا 24 ساعة
‫لنثبت أن شرطياً مخضرماً هو غير نزيه"

132
00:08:07,088 --> 00:08:10,000
‫"وإلا سيتم إطلاق سراح قاتل
‫أجل، من دون أي ضغط"

133
00:08:24,963 --> 00:08:28,611
‫مهلاً، إن كان العمل مزدهراً
‫فلماذا تحتاج إلى كتيبات جديدة؟

134
00:08:28,742 --> 00:08:32,826
‫- يوجد رحلات شاملة جديدة، تفقدها
‫- دعني أراها

135
00:08:33,913 --> 00:08:36,172
‫عليك يا صديقي
‫أن تحسّن بعض التسميات

136
00:08:36,433 --> 00:08:39,517
‫- لماذا؟
‫- "رومانسية جوية"؟ تبدو مبتذلة

137
00:08:40,081 --> 00:08:41,863
‫أنت لا تفهم المقصود منها
‫استمر بالقراءة

138
00:08:42,428 --> 00:08:46,251
‫"تتضمن الرحلة الشاملة
‫شراباً مجانياً في (لا ماريانا)"

139
00:08:46,903 --> 00:08:48,597
‫جميل، يعجبني هذا
‫الترويج لمنتج عبر آخر

140
00:08:48,771 --> 00:08:50,162
‫إذاً يجب أن تسحب كلامك

141
00:08:50,422 --> 00:08:52,638
‫لا، الفكرة جيدة
‫إلا أن التسمية مبتذلة

142
00:08:54,810 --> 00:08:57,590
‫- ما الأمر يا (توماس)؟
‫- مرحباً، هل أنتما منشغلان؟

143
00:08:57,851 --> 00:08:59,589
‫- "أحتاج إلى معروف"
‫- بالتأكيد

144
00:08:59,676 --> 00:09:01,501
‫أريدكما أن تستلما قضية (آرون دونالد)

145
00:09:01,761 --> 00:09:06,019
‫- أجل، لأنك لست المحقق الخاص
‫- أو أنه لديها عملنا الخاص

146
00:09:06,323 --> 00:09:08,060
‫لا أتصرف بأنانية هذه المرة

147
00:09:09,451 --> 00:09:11,188
‫حقاً، يحتاج (كاتسوموتو)
‫إلى مساعدتي

148
00:09:11,406 --> 00:09:14,013
‫- حسناً، الآن تأكدنا من أنك تكذب
‫- "لا، لست كذلك"

149
00:09:14,404 --> 00:09:17,098
‫يريدنا أن نتحقق من شرطي غير نزيه
‫يريد تهريب قاتل من جريمته

150
00:09:17,229 --> 00:09:18,792
‫"ماذا حدث لحلقة الصمت؟"

151
00:09:18,923 --> 00:09:21,226
‫(تي سي) و(ريك)
‫هما ضمن حلقة الصمت

152
00:09:23,137 --> 00:09:24,528
‫حسناً، سنستلمها

153
00:09:24,656 --> 00:09:27,482
‫أجل، لكن تم إيقاف ميزة التعقب
‫على الحاسوب اللوحي بعد سرقته

154
00:09:27,700 --> 00:09:29,307
‫إذاً يجب أن نجده بطريقة أخرى

155
00:09:29,785 --> 00:09:32,565
‫أجل، اسمعا، سأعوّض عليكما
‫موافقان؟ أعدكما

156
00:09:32,826 --> 00:09:34,172
‫- بالتأكيد
‫- لا، لن تفعل

157
00:09:36,388 --> 00:09:40,342
‫يبدو أن قاتلنا، (شون أكينا)
‫لا يملك وظيفة أو أي مصدر دخل

158
00:09:40,602 --> 00:09:42,470
‫لا عجب أنه حاول سرقة (كارلي)

159
00:09:42,601 --> 00:09:44,468
‫أجل، إلا أن المفاجئ

160
00:09:44,555 --> 00:09:47,815
‫هو أنه لديه محامي دفاع
‫يتقاضى 750 دولاراً في الساعة

161
00:09:48,119 --> 00:09:49,943
‫لا بد من أنه مرتبط بشخص يملك المال

162
00:09:50,117 --> 00:09:52,809
‫وما يكفي لدفع شرطي لسرقة أدلة

163
00:09:53,115 --> 00:09:56,547
‫أو لديه على الأرجح اتصال مباشر
‫مع المحقق (جونسون)

164
00:09:56,678 --> 00:09:59,024
‫لكن هذا لا يفسر تعيينه لمحامٍ
‫يتقاضى هذا الأجر المرتفع

165
00:09:59,327 --> 00:10:02,586
‫يجب أن أتعمق بالبحث
‫وأتحقق من (جونسون) و(أكينا)

166
00:10:06,365 --> 00:10:08,669
‫- (غوردي)
‫- أين موقعنا في التحقيق؟

167
00:10:09,016 --> 00:10:10,407
‫مرت 35 دقيقة

168
00:10:10,535 --> 00:10:11,883
‫"قلت لكما
‫إننا لا نملك الكثير من الوقت"

169
00:10:12,014 --> 00:10:13,622
‫"يجب أن تتحققا من (جونسون) و(أكينا)"

170
00:10:13,751 --> 00:10:16,663
‫نحن نفعل الأمرين معاً حرفياً
‫بينما نتكلم معك الآن

171
00:10:16,836 --> 00:10:19,096
‫هل رأيت؟
‫لا داعي لأن تشرف علينا بدقة

172
00:10:19,400 --> 00:10:21,746
‫إنه مالي
‫يمكنني أن أفعل ما أريده

173
00:10:28,261 --> 00:10:29,610
‫(أورفيل)

174
00:10:33,390 --> 00:10:34,737
‫ماذا لديك؟

175
00:10:34,867 --> 00:10:36,604
‫أرسل الفندق تسجيلات
‫من المقهى

176
00:10:36,822 --> 00:10:38,820
‫أنا أسرعه للوصول
‫إلى الوقت الذي نريده

177
00:10:39,647 --> 00:10:43,034
‫- كيف دفعتهم لإرساله إلينا؟
‫- المدير من المعجبين بفريق (رامز)

178
00:10:43,600 --> 00:10:46,511
‫حسناً، مهلاً
‫هذا ثاني إنجاز لك اليوم

179
00:10:46,684 --> 00:10:49,117
‫كيف أدخلتنا إلى تدريبات
‫ما قبل الموسم؟

180
00:10:49,291 --> 00:10:52,810
‫- قلت لك إنني أعرف المدرب
‫- أجل، لكن لم تقل كيف

181
00:10:53,287 --> 00:10:55,633
‫هيا، اعترف بما لديك
‫أخبرني

182
00:10:55,895 --> 00:10:58,111
‫أخبر صديقك، هيا
‫يريد أن يعرف

183
00:10:58,501 --> 00:11:02,716
‫اسمع، بعد أن لعبت في فريق الكلية
‫دخلت الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

184
00:11:03,541 --> 00:11:06,453
‫- ماذا؟ كيف عساي ألا أعرف...
‫- مهلاً، مهلاً

185
00:11:07,234 --> 00:11:10,275
‫أعتقد أنني وجدت السارق
‫إلا أنك لن تصدق هذا

186
00:11:12,714 --> 00:11:14,060
‫إنها فتاة صغيرة

187
00:11:14,190 --> 00:11:15,581
‫أجل، لكن لا أعرف
‫كيف سأحدد هويتها

188
00:11:15,712 --> 00:11:17,449
‫لن تكون في قاعدة البيانات

189
00:11:18,381 --> 00:11:20,901
‫في الحقيقة، قد تكون موجودة

190
00:11:22,711 --> 00:11:23,711
‫ماذا تعني؟

191
00:11:23,850 --> 00:11:26,544
‫حسناً، سأكلمك لاحقاً
‫إلى اللقاء

192
00:11:28,412 --> 00:11:30,541
‫- آسف، كانت (آبي)
‫- لهذا أردت شريكاً؟

193
00:11:30,802 --> 00:11:33,800
‫لأقوم بكل العمل
‫وتركز أنت على حياتك الاجتماعية؟

194
00:11:33,974 --> 00:11:35,668
‫بحقك!
‫تحبين كونك شريكتي

195
00:11:36,015 --> 00:11:37,405
‫هل وجدت شيئاً جديداً عن (أكينا)؟

196
00:11:37,622 --> 00:11:40,316
‫ليس لديه أي صلة
‫مع أي شخص غني وقوي

197
00:11:41,402 --> 00:11:44,313
‫- أين هو مسجون؟
‫- في سجن (أواهو) الإصلاحي، لماذا؟

198
00:11:44,574 --> 00:11:47,745
‫لأن لدى (ريك) صديق هناك
‫قد يتمكن من إعطائنا سجل الزيارات

199
00:11:48,484 --> 00:11:50,222
‫هل يملك (أكينا) عائلة؟

200
00:11:50,569 --> 00:11:52,958
‫مات والده قبل 12 عاماً
‫بحادث سيارة

201
00:11:53,090 --> 00:11:56,000
‫عاش مع والدته
‫وهي معلمة متقاعدة منذ عام 2015

202
00:11:56,391 --> 00:11:57,956
‫هل لديه أي صلة مع المحامي؟

203
00:11:58,955 --> 00:12:00,301
‫ماذا عن المحقق (جونسون)؟

204
00:12:00,431 --> 00:12:02,255
‫لا، اخترقت قاعدة بيانات
‫شرطة (هونولولو)

205
00:12:02,386 --> 00:12:06,427
‫وتحققت من كل قضايا (جونسون)
‫مع (أكينا) والمحامي، ولم أجد شيئاً

206
00:12:06,645 --> 00:12:09,252
‫لماذا قد يدافع محام يتقاضى هذا الأجر
‫عن وضيع مثل (أكينا)؟

207
00:12:09,382 --> 00:12:13,509
‫ولماذا قد يسرق المحقق (جونسون)
‫أدلة لمساعدته؟

208
00:12:13,856 --> 00:12:15,247
‫لا أملك فكرة

209
00:12:15,421 --> 00:12:18,680
‫لكنني وجدت شيئاً
‫يدعم شكوك (غوردن)

210
00:12:18,810 --> 00:12:21,590
‫قبل عامين، أدلة بيولوجية
‫في إحدى قضايا (جونسون)

211
00:12:21,764 --> 00:12:23,893
‫تحللت لأنه لم يتم تخزينها
‫بشكل جيد

212
00:12:24,024 --> 00:12:26,109
‫لم يستخدموها في المحاكمة
‫وأسقطت القضية

213
00:12:26,934 --> 00:12:29,324
‫لذا يُحتمل أنه سبق وأن عبث بالأدلة

214
00:12:29,497 --> 00:12:31,539
‫ماذا تقترح أن نفعل؟

215
00:12:31,887 --> 00:12:35,276
‫يجب أن نجد دليلاً على أنه ليس نزيهاً
‫وندفعه للانقلاب على رئيسه

216
00:12:35,753 --> 00:12:37,623
‫على الأرجح يجب أن نبدأ باقتحام منزله

217
00:12:40,923 --> 00:12:42,662
‫أنت تمازحني

218
00:12:43,182 --> 00:12:45,355
‫ماذا؟
‫ألم ندخل منزلاً عنوة من قبل؟

219
00:12:45,616 --> 00:12:49,178
‫أجل يا (ماغنوم)
‫إلا أن هذا المنزل تابع لمحقق بالشرطة

220
00:12:49,526 --> 00:12:52,741
‫وكيف يختلف الأمر إن أمسكوا بنا؟
‫ما زالت قضية اقتحام

221
00:12:52,871 --> 00:12:57,216
‫إن كنت لا ترى المشكلة
‫فلن أهدر وقتي بشرحها لك

222
00:13:03,690 --> 00:13:06,079
‫لا يوجد شيء غير طبيعي
‫في سجل المحقق (جونسون) المالي

223
00:13:06,340 --> 00:13:07,730
‫مجرد فواتير طعام ووقود

224
00:13:07,904 --> 00:13:11,379
‫يجيد رجال الشرطة إخفاء المال
‫وهو لن يترك أي دليل على رشوة

225
00:13:13,856 --> 00:13:17,072
‫- أتساءل ما خطب (كاتسوموتو)
‫- ماذا تعني؟

226
00:13:17,330 --> 00:13:19,635
‫يبدو أن مسألة المخدرات
‫أثرت فيه كثيراً

227
00:13:20,112 --> 00:13:21,720
‫أتساءل ما القصة وراء ذلك

228
00:13:22,024 --> 00:13:25,195
‫إن سامحك يوماً
‫فقد يخبرك

229
00:13:26,715 --> 00:13:28,454
‫منزل (جونسون) على اليسار

230
00:13:28,758 --> 00:13:30,844
‫سأركن على بُعد منزلين
‫لا يمكننا أن نخاطر

231
00:13:31,669 --> 00:13:33,494
‫فكرت في كل شيء
‫أليس كذلك؟

232
00:13:37,317 --> 00:13:38,708
‫حسناً، ماذا نسيت؟

233
00:13:38,838 --> 00:13:41,140
‫ربما علينا أن نعرف
‫مكان المحقق (جونسون) الآن؟

234
00:13:41,314 --> 00:13:44,702
‫أجل، هذا جلي جداً
‫خطوتنا التالية

235
00:13:50,220 --> 00:13:52,610
‫- "(كاتسوموتو)"
‫- "أجل؟"

236
00:13:52,782 --> 00:13:54,130
‫أين المحقق (جونسون)؟

237
00:13:58,562 --> 00:14:00,213
‫هنا، يتكلم مع شريكه
‫لماذا؟

238
00:14:00,908 --> 00:14:02,646
‫- لا تريد أن تعرف
‫- بالتأكيد أريد أن أعرف

239
00:14:02,777 --> 00:14:04,168
‫ما الذي تخطط له؟

240
00:14:07,512 --> 00:14:08,903
‫- (كاتس)
‫- حقاً؟ ستفعل ذلك؟

241
00:14:09,033 --> 00:14:10,640
‫هل تتابع ابنك
‫على مواقع التواصل؟

242
00:14:11,118 --> 00:14:13,898
‫لا، هذا تطفل على خصوصيته
‫وأنا أكره مواقع التواصل

243
00:14:14,072 --> 00:14:17,070
‫هل رأيت؟ قلت لك يا (ريتش)
‫هذا خطأ

244
00:14:17,200 --> 00:14:19,069
‫ليس لديك أولاد
‫أما أنا فلدي

245
00:14:19,373 --> 00:14:21,979
‫لا يعيشون معي
‫لذا أقوم بما عليّ فعله لحمايتهم

246
00:14:22,762 --> 00:14:25,107
‫ولمعلوماتك، لم أطلب استفتاء

247
00:14:27,411 --> 00:14:32,406
‫- آسف، إنه سريع الانفعال
‫- لم ألاحظ ذلك

248
00:14:37,664 --> 00:14:39,054
‫هل اخترقت نظام الأمن
‫لدى (جونسون)؟

249
00:14:39,185 --> 00:14:41,618
‫أجل، أخذت ما هو مسجل
‫على كاميرات المراقبة لديه

250
00:14:41,748 --> 00:14:44,919
‫لأشغلها بشكل متواصل
‫حتى تدخل من دون أن يراك أحد

251
00:14:45,179 --> 00:14:47,657
‫حتى ندخل من دون أن يرانا أحد

252
00:14:47,961 --> 00:14:51,958
‫مجدداً ولمعلوماتك، أجد أنه من الخطأ
‫أن نقتحم منزل شرطي

253
00:14:52,175 --> 00:14:54,000
‫لذا سأراقب المكان

254
00:15:21,544 --> 00:15:23,498
‫"حسناً، يجب أن يخبر أحدهم (جونسون)"

255
00:15:23,629 --> 00:15:25,889
‫"بأنه عليه التخفيف
‫من الطابع البحري"

256
00:15:36,925 --> 00:15:38,315
‫- هل من شخص قادم؟
‫- لا

257
00:15:38,576 --> 00:15:40,313
‫لماذا تتصلين بي إذاً؟

258
00:15:40,573 --> 00:15:42,833
‫احرص على أن تعيد كل شيء
‫حيث وجدته

259
00:15:43,051 --> 00:15:44,614
‫يتلقى رجال الشرطة أجورهم
‫لكي يراقبوا جيداً

260
00:15:44,744 --> 00:15:46,699
‫قد يلاحظ (جونسون)
‫أن ثمة شيء في غير مكانه

261
00:15:46,961 --> 00:15:50,784
‫ألا يجب أن تلتزمي بالمراقبة
‫وعدم التدخل بالتحقيق؟

262
00:15:51,132 --> 00:15:54,260
‫- على عكسك، أنا متعددة المهام
‫- أليس هذا مذهلاً؟

263
00:16:07,292 --> 00:16:08,640
‫حققنا إنجازاً في القضية

264
00:16:08,858 --> 00:16:11,204
‫- هل عرفتما سارق الحاسوب اللوحي؟
‫- هذا صحيح

265
00:16:11,638 --> 00:16:14,591
‫العقل المدبر هي (آيمي سيسل)
‫إنها في الـ12 من عمرها

266
00:16:14,678 --> 00:16:16,069
‫مستحيل، كيف عثرتما عليها؟

267
00:16:16,418 --> 00:16:17,764
‫حصلنا على تسجيل الكاميرات في المقهى

268
00:16:17,894 --> 00:16:19,936
‫ثم بحثنا عنها في سجل الفندق
‫للنزلاء الأولاد

269
00:16:20,110 --> 00:16:22,674
‫هذا صحيح، (آيمي) ووالدها خرجا الآن

270
00:16:22,891 --> 00:16:25,237
‫إلا أن صديقتي (نولا)
‫تعمل في الفندق وهي تراقبهما

271
00:16:25,584 --> 00:16:27,322
‫أنتما بارعان أكثر
‫من السيد (ماغنوم) بهذا العمل

272
00:16:27,539 --> 00:16:30,581
‫- مهلاً، من عثر على اليخت؟
‫- أي يخت؟

273
00:16:33,013 --> 00:16:36,359
‫- كم ثمن هذا اليخت الجميل؟
‫- 300 ألف دولار

274
00:16:36,749 --> 00:16:38,314
‫كان موجوداً على مكتبه

275
00:16:38,573 --> 00:16:42,137
‫إلا أنه ليس مسجلاً باسم (جونسون)
‫بل باسم شركة محدودة المسؤولية

276
00:16:42,311 --> 00:16:46,526
‫أجل، إلا أن الصك على مكتب الرجل
‫ويوجد صورة له على متنه، إنه ملكه

277
00:16:46,743 --> 00:16:49,219
‫لا يمكن لشرطي أن يتحمل تكاليفه
‫على الأقل ليس الشرطي النزيه

278
00:16:49,349 --> 00:16:50,739
‫أجل، إنها طريقة جيدة
‫لإخفاء المال غير النزيه

279
00:16:50,914 --> 00:16:53,998
‫تشتريه نقداً، ثم تحسّنه لبيعه
‫وتقترض المال مقابله

280
00:16:54,259 --> 00:16:56,215
‫هل تكلمت مع صديقك
‫في إصلاحية (أواهو)؟

281
00:16:56,430 --> 00:16:59,299
‫لم نحصل على خبر جيد
‫لم يتلق (أكينا) أي زائر غير محاميه

282
00:16:59,427 --> 00:17:00,775
‫ولم يتلق أي اتصال أيضاً

283
00:17:04,034 --> 00:17:05,511
‫(ماغنوم)...

284
00:17:07,118 --> 00:17:09,031
‫لماذا تتحرى عني؟

285
00:17:10,116 --> 00:17:11,507
‫آسف، أعتقد أنك تتكلم
‫مع الرجل الخطأ

286
00:17:11,812 --> 00:17:14,331
‫لا، أنا شرطي

287
00:17:14,765 --> 00:17:16,590
‫أعرف أن الناس يمكنهم تجاوز
‫التدابير الأمنية العادية

288
00:17:16,721 --> 00:17:20,978
‫لهذا السبب لدي تدابير إضافية
‫تذكر الساعة على المكتب، صحيح؟

289
00:17:21,324 --> 00:17:25,757
‫لا تصدر الإشارات إلا إن كانت تسجل
‫وتفعل هذا عندما تشعر بحركة

290
00:17:30,058 --> 00:17:31,449
‫كيف عثرت عليّ؟

291
00:17:31,579 --> 00:17:35,229
‫رأى الجيران سيارة (فيراري) حمراء
‫تابعة للمحقق الخاص (توماس ماغنوم)

292
00:17:35,750 --> 00:17:39,008
‫لذا سأطرح عليك السؤال مجدداً
‫لماذا تتحرى عني؟

293
00:17:41,094 --> 00:17:44,264
‫- من عيّنك؟
‫- لا يمكنني القول

294
00:17:44,351 --> 00:17:45,873
‫حسناً

295
00:17:48,610 --> 00:17:53,954
‫إلا إن أردت أن تُعتقل
‫أو أسوأ، ابتعد عني

296
00:18:04,292 --> 00:18:06,682
‫- ما خطبك؟
‫- لا يُفترض بي أن أجيب على ذلك

297
00:18:06,942 --> 00:18:08,810
‫بصراحة يا (ماغنوم)
‫لم أعتقد أنك ستكون غبياً كفاية

298
00:18:08,940 --> 00:18:10,331
‫لتقتحم منزل شرطي

299
00:18:10,461 --> 00:18:13,633
‫لنكن منصفين، كنت تعرف
‫أساليب (ماغنوم) عندما عيّنتنا

300
00:18:14,372 --> 00:18:17,412
‫أجل، وهذا على الأرجح
‫سبب تعيينك له في الأساس

301
00:18:17,891 --> 00:18:19,237
‫إلا أنني سأهتم بشؤوني

302
00:18:19,367 --> 00:18:22,018
‫إنها مسألة وقت قبل أن يكتشف
‫(جونسون) إنني وراء الأمر

303
00:18:22,365 --> 00:18:26,319
‫- لماذا؟ لسنا صديقين
‫- هل تفهم أنه انتهى أمري الآن؟

304
00:18:26,536 --> 00:18:28,621
‫عثرا على يخت (جونسون)

305
00:18:30,055 --> 00:18:32,707
‫- ماذا حدث للحلقة؟
‫- نحن ضمن حلقته

306
00:18:34,530 --> 00:18:36,094
‫اليخت ليس كافياً

307
00:18:36,485 --> 00:18:39,048
‫والآن إن كان ثمة شيء آخر لنجده
‫فلن نتمكن من إيجاده

308
00:18:39,614 --> 00:18:41,134
‫لم يكن يجدر بي تعيينك

309
00:18:42,611 --> 00:18:44,219
‫أعتقد أنه طردك تواً يا (تي إم)

310
00:18:44,348 --> 00:18:45,739
‫أتعلم؟
‫على الأرجح هذا شيء جيد

311
00:18:45,870 --> 00:18:48,911
‫إن اعتقد أننا لا نعمل على القضية
‫فلن يشرف عليها بدقة

312
00:18:49,346 --> 00:18:51,822
‫- إذاً لا نزال نعمل على القضية؟
‫- أجل

313
00:18:53,343 --> 00:18:54,689
‫لقد فشلت بهذا
‫وسأصلح الأمر

314
00:18:55,037 --> 00:18:58,122
‫- أجل، لكن هل تملك خطة؟
‫- أجل

315
00:18:58,382 --> 00:18:59,903
‫من فضلك
‫لا تقل إنها جناية أخرى

316
00:19:02,379 --> 00:19:05,464
‫- هذه أغبى خطة سمعتها
‫- لا أوافقك الرأي

317
00:19:05,639 --> 00:19:07,028
‫بالتأكيد، هذه خطتك

318
00:19:07,159 --> 00:19:09,852
‫يستحيل أن تقدم والدة (شون أكينا)
‫معلومات عن ابنها

319
00:19:10,070 --> 00:19:12,502
‫- لماذا؟ لأن الأهل يحمون أولادهم؟
‫- أجل، عموماً

320
00:19:12,676 --> 00:19:14,761
‫- لأنهم يحبونهم
‫- أجل، ما المغزى؟

321
00:19:15,023 --> 00:19:18,586
‫المغزى هو أنه في السجن منذ 6 أشهر
‫ولم يزره شخص أحد

322
00:19:18,802 --> 00:19:21,366
‫بمن في ذلك والدته
‫أجد هذا غريباً

323
00:19:22,495 --> 00:19:24,885
‫أحياناً تفاجئني يا (ماغنوم)

324
00:19:25,797 --> 00:19:27,970
‫عادة الرب يقسم الهبات
‫إلا أنني حصلت عليها كلها

325
00:19:29,142 --> 00:19:33,704
‫أنعم عليّ بالذكاء والجمال والسحر

326
00:19:33,922 --> 00:19:35,312
‫"اهدأ"

327
00:19:44,305 --> 00:19:47,650
‫- هل يمكنني مساعدكما؟
‫- مرحباً، أجل، نحن محققان خاصان

328
00:19:47,782 --> 00:19:50,301
‫اسمي (توماس ماغنوم)
‫وهذه (جولييت هيغينز)

329
00:19:50,562 --> 00:19:52,734
‫كنت أتساءل إن كان بإمكاننا
‫التكلم معك عن ابنك (شون)

330
00:19:53,211 --> 00:19:54,863
‫ليس لدي ما أقوله لكما

331
00:19:56,818 --> 00:19:59,381
‫(شون) ابني
‫إلا أنه دمر حياته

332
00:20:00,207 --> 00:20:01,945
‫والأسوأ هو أنه سلب حياة إحداهن

333
00:20:02,292 --> 00:20:04,768
‫- لذا لن أساعده
‫- لسنا هنا لمساعدته

334
00:20:05,029 --> 00:20:06,940
‫نحن هنا لنحقق العدالة
‫لمن سلبها حياتها

335
00:20:07,678 --> 00:20:11,372
‫- أحب (شون)، وسأحبه دائماً
‫- بالتأكيد نتفهم هذا

336
00:20:11,633 --> 00:20:16,411
‫إذاً لا بد من أنكما تفهمان
‫أن عدم مساعدته وأذيته بشدة أمران مختلفان

337
00:20:16,543 --> 00:20:21,017
‫هذا عادل، لا يمكنني أن أتخيّل
‫الألم الذي تشعرين به، لكن...

338
00:20:22,147 --> 00:20:24,927
‫قتل ابنك امرأة بوحشية

339
00:20:26,447 --> 00:20:29,575
‫ألا تعتقدين أن على (شون)
‫تحمّل مسؤولية أفعاله؟

340
00:20:36,571 --> 00:20:41,698
‫لطالما كان (شون) ولداً طيّباً
‫لم يتعبني كثيراً في صغره

341
00:20:42,045 --> 00:20:46,086
‫- متى تغيّر؟
‫- بعد وفاة والده

342
00:20:46,433 --> 00:20:49,952
‫تعرف إلى الأشخاص الخطأ والمخدرات

343
00:20:51,039 --> 00:20:53,819
‫وبعد فترة وجيزة
‫لم أعد أعرف ابني

344
00:20:54,080 --> 00:20:55,730
‫من الصعب أن تربي ولداً بمفردك

345
00:20:57,989 --> 00:21:00,553
‫اضطرت والدتي لفعل الأمر عينه

346
00:21:02,639 --> 00:21:04,072
‫حظيت بمساعدة صغيرة

347
00:21:04,376 --> 00:21:06,679
‫صديق زوجي القرب من المدرسة الثانوية

348
00:21:07,070 --> 00:21:09,721
‫عرّاب (شون)
‫اعتنى به جيداً

349
00:21:12,197 --> 00:21:14,109
‫كما أنه عرض دفع أقساط الكلية

350
00:21:15,282 --> 00:21:17,497
‫إلا أن (شون) أنفق المال
‫على الـ(ميثامفيتامين)

351
00:21:17,714 --> 00:21:19,626
‫- هذا صديق زوجك المقرب؟
‫- أجل

352
00:21:20,017 --> 00:21:22,798
‫- ما اسمه؟
‫- (ماكريو بالاكيكو)

353
00:21:23,406 --> 00:21:24,970
‫- هل تعرفه؟
‫- بحسب سمعته

354
00:21:25,881 --> 00:21:27,316
‫إنه تاجر مخدرات

355
00:21:30,139 --> 00:21:33,572
‫شعرت بأن على (شون)
‫أن يشعر بوجود رجل قدوة في حياته

356
00:21:34,181 --> 00:21:37,786
‫لم أعرف ما كان عمله
‫إلا بعد فوات الأوان

357
00:21:45,954 --> 00:21:48,127
‫- تحقق بأمر شرطي آخر؟ حقاً؟
‫- اسمع

358
00:21:48,257 --> 00:21:50,906
‫قبل أن تنكر الأمر، أعرف أنك كنت
‫على تواصل مع (توماس ماغنوم) اليوم

359
00:21:50,993 --> 00:21:52,689
‫- لأنه لدي سجل اتصالاته الهاتفية
‫- هذا مخالف للقانون

360
00:21:52,819 --> 00:21:54,383
‫مخالف للقانون مثل اقتحام منزلي؟

361
00:21:54,774 --> 00:21:56,686
‫السبب الوحيد الذي منعني
‫من اعتقال محققك الخاص

362
00:21:56,816 --> 00:22:00,378
‫هو لأنني أردت أن أعرف من عيّنه أولاً
‫لكنني الآن بت أعرف

363
00:22:00,596 --> 00:22:01,987
‫ماذا تريد مني؟

364
00:22:02,247 --> 00:22:04,506
‫ليس سراً أننا لا نتفق

365
00:22:04,810 --> 00:22:10,024
‫لكنني اعتقدت أنك ستتحلى بالجرأة
‫لتسألني مباشرة بما تشك فيه

366
00:22:10,198 --> 00:22:12,978
‫حسناً، ماذا كنت تفعل
‫في غرفة الأدلة هذا الصباح؟

367
00:22:18,016 --> 00:22:22,449
‫قبل عامين، أحد الأغبياء
‫أخطأ في تخزين أدلتي، وتم إسقاط القضية

368
00:22:22,579 --> 00:22:26,316
‫وبعد تلك الحادثة، أتحقق من أدلتي
‫كل أسبوع قبل المحكمة

369
00:22:26,489 --> 00:22:29,487
‫لأحرص على ألا يفشل أحد مجدداً

370
00:22:31,791 --> 00:22:33,919
‫دعني أحزر، السؤال التالي
‫سيكون حول يختي؟

371
00:22:34,049 --> 00:22:36,701
‫- ليس باسمك
‫- لأن الناس يتسرعون بالاستنتاج

372
00:22:37,656 --> 00:22:40,263
‫كانت طليقتي تملك المال
‫أحببت اليخت إلا أنها لم تحبه

373
00:22:40,610 --> 00:22:44,781
‫عندما تطلقنا بشكل ودي
‫منحته لي

374
00:22:45,432 --> 00:22:47,692
‫الآن أخبرني بما يجري يا رجل

375
00:22:51,645 --> 00:22:54,469
‫قضية (كاييفي)
‫فقدت سلاح الجريمة

376
00:22:54,556 --> 00:22:56,033
‫عندما دخلت لأخذه للمحكمة هذا الصباح

377
00:22:56,208 --> 00:22:58,770
‫- تعتقد أنني أخدته؟
‫- أجل

378
00:22:59,074 --> 00:23:00,767
‫لكن بات من الواضح أنني كنت مخطئاً

379
00:23:04,938 --> 00:23:07,243
‫لم أر أحداً يدخل
‫أو يخرج من الغرفة

380
00:23:08,763 --> 00:23:11,979
‫لكن عندما خرجت، الحارس...
‫(يوسوا)

381
00:23:12,587 --> 00:23:14,672
‫لم يكن موجوداً أمام الباب
‫كما كان يُفترض به أن يفعل

382
00:23:25,229 --> 00:23:27,054
‫قلت لك يا (ماغنوم)
‫إنني سأتعامل مع الأمر بنفسي

383
00:23:27,271 --> 00:23:30,487
‫أجل، أخبرتني
‫لكن كالعادة تجاهلتك

384
00:23:30,878 --> 00:23:32,963
‫"وعثرت على شيء"

385
00:23:34,700 --> 00:23:36,612
‫بحقك، لا تريد معرفته؟

386
00:23:40,957 --> 00:23:42,348
‫ما الأمر؟

387
00:23:42,476 --> 00:23:43,824
‫هل اسم (ماكريو بالاكيكو)
‫يذكرك بشيء؟

388
00:23:43,954 --> 00:23:45,996
‫شرطة (هونولولو) تلاحقه منذ سنوات
‫ما علاقته بالأمر؟

389
00:23:46,344 --> 00:23:48,299
‫(بالاكيكو) هو عراب (شون أكينا)

390
00:23:48,516 --> 00:23:52,903
‫نعتقد أنه من يدفع للمحامي
‫ونعتقد أيضاً أنه المسؤول عن اختفاء دليلك

391
00:23:53,078 --> 00:23:55,729
‫إلا أننا لسنا واثقين
‫من صلة المحقق (جونسون) بالأمر

392
00:23:55,903 --> 00:23:57,770
‫لا صلة له به
‫شككت بالشرطي الخطأ

393
00:23:57,988 --> 00:24:00,594
‫لكن لدي دليل آخر
‫حارس الغرفة، (يوسوا)

394
00:24:00,725 --> 00:24:03,028
‫"كذب بشأن بقائه في مكانه
‫سأواجهه الآن"

395
00:24:03,246 --> 00:24:04,722
‫هل تحتاج إلى مساعدة؟

396
00:24:05,374 --> 00:24:07,155
‫أقدّر تقديمك المعلومة، لكن لا

397
00:24:07,373 --> 00:24:09,718
‫إلا إن كنت تريد أن تغضب
‫كل من في مركز شرطة (هونولولو)

398
00:24:09,848 --> 00:24:11,456
‫أعتقد أنه عليك أن تتركنا
‫نتولى هذه المهمة

399
00:24:18,494 --> 00:24:19,885
‫ها هو ذا

400
00:24:25,750 --> 00:24:28,227
‫ألم يمنعك (كاتسوموتو)
‫من استخدام الشارات المزيفة؟

401
00:24:28,660 --> 00:24:30,702
‫أعتقد إن اكتشف الأمر
‫فلن يبقى صديقي

402
00:24:31,225 --> 00:24:32,745
‫مهلاً!

403
00:24:34,483 --> 00:24:36,525
‫لا تنسي أن تتخلي عن لهجتك
‫بالمناسبة

404
00:24:39,609 --> 00:24:42,260
‫(يوسوا)، المحققان (غرانت) و(هاورت)

405
00:24:42,651 --> 00:24:44,997
‫لدينا أسئلة عن سلاح جريمة مفقود

406
00:24:45,997 --> 00:24:47,343
‫لم أفعل ذلك

407
00:24:47,473 --> 00:24:49,428
‫أنت دفاعي جداً بالنسبة إلى شخص
‫ليس لديه ما يخفيه

408
00:24:49,558 --> 00:24:50,948
‫لم آخذ الدليل المفقود

409
00:24:51,079 --> 00:24:53,903
‫لم نقل إنك فعلت ذلك
‫إلا أننا نعرف أنك تركت مركزك

410
00:24:54,294 --> 00:24:57,726
‫وهذا أمر مرفوض بالمناسبة
‫أن تسمح لأحد بالتسلل من دون معرفته

411
00:24:57,943 --> 00:25:01,722
‫لم يكن هذا السبب
‫أنا لا أترك مركزي أبداً، مفهوم؟

412
00:25:01,897 --> 00:25:03,895
‫- هذا بسبب البسكويت
‫- عذراً؟

413
00:25:04,156 --> 00:25:06,154
‫أحضر أحد المحققين
‫البسكويت برقائق الشوكولاتة

414
00:25:06,372 --> 00:25:08,283
‫أعدتها زوجته، وقال
‫إنها لا تحتوي على المكسرات

415
00:25:08,414 --> 00:25:10,022
‫إلا أن حنجرتي بدأت تتضخم

416
00:25:10,108 --> 00:25:11,498
‫- لديك حساسية
‫- أجل

417
00:25:11,630 --> 00:25:14,670
‫لذا هرعت لأحضر الـ(إبينفرين)
‫لم أغب سوى لـ10 دقائق

418
00:25:15,018 --> 00:25:16,364
‫أي محقق؟

419
00:25:18,624 --> 00:25:20,449
‫(دوغان)؟
‫هل أنتما متأكدان؟

420
00:25:20,535 --> 00:25:22,099
‫كان يعرف أن (يوسوا) يعاني الحساسية

421
00:25:22,230 --> 00:25:24,229
‫قدّم له المكسرات
‫حتى يجبره على مغادرة مركزه

422
00:25:26,531 --> 00:25:28,832
‫لا أصدق أن (جيم) يمكن...

423
00:25:29,920 --> 00:25:32,048
‫العام الماضي تعرض لإطلاق نار
‫محاولاً إنقاذ شرطيين

424
00:25:32,310 --> 00:25:33,961
‫إنه شرطي بارع ورجل طيّب

425
00:25:34,133 --> 00:25:36,047
‫ماذا برأيك دفعه
‫للتخلي عن نزاهته؟

426
00:25:36,611 --> 00:25:38,261
‫لا أعرف

427
00:25:38,522 --> 00:25:39,913
‫لم تجدا شيئاً في بحثكما؟

428
00:25:40,043 --> 00:25:43,866
‫لم نجد شيئاً يربط (دوغان)
‫بـ(بالاكيكو) أو (أكينا)

429
00:25:44,127 --> 00:25:46,125
‫و(دوغان) لم يتلق
‫أي اتصال غير اعتيادي اليوم

430
00:25:46,342 --> 00:25:48,731
‫إن كان (دوغان) يتكلم مع (بالاكيكو)
‫فسيستخدم خطاً مسبق الدفع

431
00:25:48,993 --> 00:25:50,730
‫ربما يجب أن تتحقق
‫من سجل اتصالات (بالاكيكو)

432
00:25:51,035 --> 00:25:55,423
‫بالتأكيد تاجر مخدرات مثل (بالاكيكو)
‫سيستخدم خطاً مسبق الدفع أيضاً

433
00:25:55,771 --> 00:25:57,682
‫أحياناً الرجال الأقوياء
‫يصابون بالغرور

434
00:25:57,812 --> 00:25:59,463
‫يعتقدون أنه لا يمكن المساس بهم

435
00:26:00,419 --> 00:26:01,810
‫لا يمكننا اتهام (دوغان) بعد

436
00:26:02,071 --> 00:26:04,808
‫أريد إثباتاً على أن (بالاكيكو)
‫دفعه لسرقة الدليل من أجل (أكينا)

437
00:26:04,981 --> 00:26:06,370
‫ويجب أن نعرف السبب أيضاً

438
00:26:06,893 --> 00:26:08,630
‫ربما (جونسون) يمكنه المساعدة

439
00:26:10,759 --> 00:26:13,280
‫إنه ليس من أشد
‫المعجبين بي حالياً

440
00:26:14,061 --> 00:26:15,712
‫لكن أعتقد أنه لا يوجد طريقة أخرى

441
00:26:16,625 --> 00:26:17,971
‫هل أنت بخير؟

442
00:26:18,101 --> 00:26:20,621
‫كان من الصعب أن أتحرى
‫عن شخص لا يروق لي

443
00:26:21,229 --> 00:26:23,054
‫والآن أتحرى عن صديق

444
00:26:39,598 --> 00:26:41,988
‫- شكراً على لقائي
‫- لماذا نحن هنا؟

445
00:26:43,378 --> 00:26:45,160
‫(دوغان)

446
00:26:45,898 --> 00:26:49,938
‫- أولاً، تتحرى عني والآن عن شريكي؟
‫- لا أريد أن أعرقل أحداً

447
00:26:50,156 --> 00:26:53,979
‫لكن (شون أكينا) قتل (كارلي كاييفي)
‫وقد يخرج غداً بسبب شرطي غير نزيه

448
00:26:54,109 --> 00:26:56,368
‫مهلاً، (دوغان) شرطي رائع

449
00:26:56,542 --> 00:26:58,367
‫صدقني، كنت سعيداً أكثر بالتحري عنك

450
00:27:00,931 --> 00:27:03,972
‫قدّم (دوغان) لـ(يوسوا) بسكويتاً
‫لديه حساسية منه حتى يترك مركزه

451
00:27:04,102 --> 00:27:06,449
‫بحقك يا رجل، هذا كل ما لديك؟
‫البسكويت؟

452
00:27:07,230 --> 00:27:09,881
‫كما أنني أعرف من كان يعمل
‫على إخراج (أكينا) من السجن

453
00:27:10,402 --> 00:27:12,748
‫عرّابه، (ماكريو بالاكيكو)

454
00:27:14,182 --> 00:27:16,702
‫لكن لا أعرف لماذا قد يود (دوغان) مساعدته

455
00:27:20,481 --> 00:27:21,872
‫ماذا؟

456
00:27:22,262 --> 00:27:24,391
‫قد أكون على خطأ يا رجل

457
00:27:25,347 --> 00:27:27,475
‫لكن بعد تعرض (دوغان) لإطلاق نار
‫احتاج إلى 4 عمليات جراحية

458
00:27:27,737 --> 00:27:29,909
‫كان يتألم كثيراً

459
00:27:30,821 --> 00:27:32,602
‫أعتقد أنه أدمن على المسكنات

460
00:27:34,340 --> 00:27:35,729
‫لا يمكنه الحصول عليها
‫بشكل قانوني بعد الآن

461
00:27:35,817 --> 00:27:37,338
‫لذا لا بد من أنه لجأ إلى رجال (بالاكيكو)

462
00:27:37,860 --> 00:27:40,944
‫و(بالاكيكو) ابتزه من أجل إخراج ابنه
‫بالمعمودية من جريمة القتل

463
00:27:41,466 --> 00:27:47,115
‫- لم ألاحظ قط أنه يتعاطى شيئاً
‫- أنا شريكه، ولم أكن متأكداً

464
00:27:47,200 --> 00:27:51,632
‫شككت بالأمر عدة مرات، لكن...
‫أخفى الأمر جيداً

465
00:27:52,024 --> 00:27:56,542
‫ولم يدعه يؤثر على عمله
‫أو أنني لم أشأ أن أرى ذلك

466
00:27:57,368 --> 00:27:58,974
‫أين (دوغان) الآن؟

467
00:28:09,793 --> 00:28:12,660
‫صديقتك (نالا)
‫رأت الفتاة بالتأكيد، صحيح؟

468
00:28:12,790 --> 00:28:14,920
‫أجل، قالت إنها ووالدها عادا تواً

469
00:28:15,571 --> 00:28:18,178
‫لا أصدق أنك كنت
‫في الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

470
00:28:18,308 --> 00:28:19,655
‫لكم من الوقت لعبت؟

471
00:28:19,785 --> 00:28:22,479
‫خرجت بعد موسم واحدة
‫لم ألعب في الميدان حتى

472
00:28:22,610 --> 00:28:26,259
‫ومع ذلك كنت من المحترفين
‫كيف لا تخبرني بذلك؟

473
00:28:28,866 --> 00:28:30,865
‫لأنني كنت آخر من يقعه عليه الاختيار

474
00:28:31,081 --> 00:28:32,950
‫كنت ذلك الشاب
‫لديهم اسم له، صحيح؟

475
00:28:33,166 --> 00:28:35,948
‫- لا، دعنا نغيّر الموضوع
‫- "السيد غير الملائم"

476
00:28:36,208 --> 00:28:40,727
‫- هل رأيت؟ لهذا السبب لم أشأ أن أخبرك
‫- بحقك، اسمع هذا

477
00:28:41,031 --> 00:28:44,159
‫أنت الرجل الذي تدخل
‫لتحقيق حلم صديقه

478
00:28:44,290 --> 00:28:46,549
‫وستكون دائماً اللاعب الأهم قيمة
‫بالنسبة إليّ

479
00:28:46,721 --> 00:28:48,764
‫- إليك عني
‫- بحقك يا رجل

480
00:28:49,199 --> 00:28:50,589
‫ها هي ذا

481
00:28:50,805 --> 00:28:53,326
‫- اعذراني
‫- هل يمكنني مساعدتكما؟

482
00:28:53,544 --> 00:28:57,714
‫- لا، لكن ابنتك يمكنها
‫- عذراً؟ ما الأمر؟

483
00:28:57,888 --> 00:29:02,710
‫سُرق حاسوب لوحي
‫وهو ملك أحد أفراد فريق (رامز)، (آرون دونالد)

484
00:29:02,928 --> 00:29:05,056
‫هل تريدين إخباره أم نخبره نحن؟

485
00:29:05,578 --> 00:29:07,749
‫حان الوقت لفعل الصواب
‫أيتها الصغيرة

486
00:29:08,836 --> 00:29:12,660
‫آسفة يا أبي
‫ما كان يجب أن أفعل ذلك

487
00:29:13,442 --> 00:29:15,397
‫- لم أربّك على السرقة
‫- أعرف

488
00:29:15,745 --> 00:29:18,481
‫لكنك قلت إنه لا يمكننا
‫أن نشتري واحدة

489
00:29:18,699 --> 00:29:21,609
‫أنتما تقيمان بمكان جميل الآن

490
00:29:22,305 --> 00:29:25,129
‫مررنا بأوقات عصيبة
‫الكنيسة تكلفت بالرحلة

491
00:29:26,258 --> 00:29:27,996
‫ومع ذلك هذا ليس تبريراً لفعلتك

492
00:29:28,473 --> 00:29:31,211
‫أعرف، لكن الحاسوب اللوحي
‫كان موجوداً هناك

493
00:29:31,386 --> 00:29:34,686
‫وعيد مولدك يصادف الأسبوع المقبل
‫وأردت أن أحضر لك شيئاً جميلاً

494
00:29:35,556 --> 00:29:40,073
‫كنت سأنزّل عليه كل أغانينا المفضلة
‫أنا آسفة جداً

495
00:29:52,848 --> 00:29:55,324
‫مجدداً، أنا أعمل بينما تلعب

496
00:29:55,497 --> 00:29:59,234
‫أنتظر لتخبريني بما وجدته
‫في سجل اتصالات (بالاكيكو)

497
00:29:59,407 --> 00:30:01,709
‫حتى أتمكن من التصرف

498
00:30:02,014 --> 00:30:04,837
‫لا يوجد شيء غير اعتيادي
‫في سجل هاتفه في العمل أو المنزل

499
00:30:04,924 --> 00:30:08,923
‫إلا أن (بالاكيكو) أجرى اتصالاً
‫على هاتف غير المسجل قبل 45 دقيقة

500
00:30:09,269 --> 00:30:11,094
‫هل يمكنك أن تحددي موقعه؟

501
00:30:17,873 --> 00:30:19,263
‫ماذا يجري؟

502
00:30:19,393 --> 00:30:21,218
‫أجرى (بالاكيكو) اتصالاً
‫على خط مسبق الدفع قبل 45 دقيقة

503
00:30:21,436 --> 00:30:23,564
‫وموقعه يشير إلى أنه داخل
‫مركز شرطة (هونولولو)

504
00:30:23,737 --> 00:30:25,910
‫اتصل (بالاكيكو) بخط مسبق الدفع
‫إنه موجود هنا

505
00:30:26,475 --> 00:30:27,821
‫هل يمكنكما الاتصال به؟

506
00:30:35,251 --> 00:30:37,380
‫مرحباً؟ مرحباً؟

507
00:30:37,771 --> 00:30:40,943
‫- "أجاب تواً"
‫- يمكنك الإقفال يا (هيغينز)

508
00:30:42,116 --> 00:30:44,288
‫(دوغان)، (دوغان)!

509
00:30:45,590 --> 00:30:46,981
‫مهلاً!

510
00:30:47,763 --> 00:30:49,154
‫انتبهوا، انتبهوا

511
00:30:49,457 --> 00:30:51,196
‫- ماذا يجري يا (كاتسوموتو)؟
‫- لقد هرب!

512
00:30:51,326 --> 00:30:54,106
‫- لكنك تلحق به، صحيح؟
‫- من الذي يشرف بدقة الآن؟

513
00:30:56,279 --> 00:30:57,669
‫تفقد السلالم

514
00:30:57,799 --> 00:30:59,145
‫- هل رأيت (دوغان)؟
‫- لا يا رجل

515
00:31:01,667 --> 00:31:03,056
‫(جيم)، (جيم)، (جيم)

516
00:31:03,882 --> 00:31:05,272
‫ضع المسدس أرضاً!

517
00:31:05,359 --> 00:31:07,705
‫- لا تقتربا أكثر!
‫- اسمعني يا (دوغان)

518
00:31:08,096 --> 00:31:09,485
‫"لا تفعل ذلك"

519
00:31:09,572 --> 00:31:10,963
‫- إن مات...
‫- (أكينا) يصبح حراً

520
00:31:11,094 --> 00:31:14,917
‫- تراجعا!
‫- من فضلك، لم يفت الأوان

521
00:31:15,048 --> 00:31:18,697
‫بل فات، لقد ابتزني

522
00:31:19,349 --> 00:31:22,824
‫تجاوزت الحدود
‫ولا يمكنني التراجع

523
00:31:23,040 --> 00:31:25,257
‫بل يمكنك
‫يمكنك إصلاح الأمر

524
00:31:25,866 --> 00:31:29,255
‫ساعدني في سجن (أكينا)
‫ماذا فعلت بالدليل؟

525
00:31:30,211 --> 00:31:33,295
‫لقد سلمته

526
00:31:33,512 --> 00:31:36,511
‫لهذا أجرى (بالاكيكو) اتصالاً
‫للخط مسبق الدفع قبل 45 دقيقة

527
00:31:36,596 --> 00:31:37,987
‫لتدبير التسليم

528
00:31:38,334 --> 00:31:39,811
‫أعطيته لـ(بالاكيكو)؟

529
00:31:40,767 --> 00:31:44,895
‫- لا، تركته في مكان معيّن
‫- أين؟

530
00:31:47,546 --> 00:31:50,195
‫في خزانة، شاطئ (ألا موانا)

531
00:31:52,281 --> 00:31:53,932
‫يجب أن نذهب إلى هناك بسرعة

532
00:31:59,696 --> 00:32:01,652
‫- ألا يمكنك الإسراع أكثر؟
‫- يمكنك السير

533
00:32:02,823 --> 00:32:05,952
‫"اسمعني يا (دوغان)
‫أنت الوحيد القادر على إنقاذ القضية"

534
00:32:06,257 --> 00:32:07,778
‫وهكذا تبدأ بإنقاذ نفسك

535
00:32:08,081 --> 00:32:11,426
‫- لا داعي لذلك، حياتي انتهت
‫- لا

536
00:32:12,079 --> 00:32:13,730
‫الأفعال الجيدة لا تذهب سدى

537
00:32:14,468 --> 00:32:17,118
‫سجنت الكثير من الأشرار
‫وساعدت الكثير من الناس

538
00:32:17,379 --> 00:32:19,812
‫لم أعد هذا الرجل!

539
00:32:20,507 --> 00:32:21,897
‫خرجت عن السيطرة

540
00:32:24,243 --> 00:32:26,329
‫لا يمكنني التوقف

541
00:32:27,806 --> 00:32:31,021
‫حقيقتك من الداخل لم تتغيّر

542
00:32:32,846 --> 00:32:35,322
‫أنت ضحية المخدرات

543
00:32:37,451 --> 00:32:38,841
‫"كيف تعرف؟"

544
00:32:39,318 --> 00:32:42,533
‫ربما المخدرات
‫تظهرني على طبيعتي

545
00:32:43,360 --> 00:32:45,880
‫أعرف هذا بفضل شقيقتي (كيم)

546
00:32:50,094 --> 00:32:51,918
‫إنها بطلتي

547
00:32:53,004 --> 00:32:56,437
‫عندما لحق بي المتنمرون في آخر الشارع
‫أختي أبرحتهم ضرباً

548
00:32:57,263 --> 00:33:01,434
‫لكن عندما كبرت وأصبحت تتعاطى
‫سيطرت المخدرات على حياتها

549
00:33:01,781 --> 00:33:07,602
‫كانت (كيم) تختفي لأشهر، وتعود
‫تعدنا بالإقلاع عنها ثم تتعاطاها مجدداً

550
00:33:07,776 --> 00:33:09,818
‫وتعيد تكرار الأمر عينه
‫مراراً وتكراراً

551
00:33:10,080 --> 00:33:14,468
‫سرقت من والديّ
‫وفطرت قلبيهما وقلبي

552
00:33:17,943 --> 00:33:19,637
‫"نحن على الشاطئ أيها المحقق"

553
00:33:22,723 --> 00:33:25,197
‫- بماذا غلّف المحقق الدليل؟
‫- (جيم)

554
00:33:26,632 --> 00:33:30,455
‫- بماذا غلّفت السكين؟
‫- كيس ورقي

555
00:33:33,106 --> 00:33:36,929
‫- من يرتدي هذه الثياب إلى الشاطئ؟
‫- لا بد من أنه من رجال (بالاكيكو)

556
00:33:56,046 --> 00:33:58,001
‫تحرك، هيا تحرك!

557
00:33:58,218 --> 00:34:00,521
‫قول هذا لن يدفعه للتحرك

558
00:34:01,693 --> 00:34:03,084
‫(ماغنوم)، انقطع الاتصال

559
00:34:04,257 --> 00:34:06,905
‫(كاتسوموتو) أمسك بـ(دوغان)
‫يجب أن ننال من (بالاكيكو)

560
00:34:07,559 --> 00:34:10,383
‫قبل سنوات، أتت إلي
‫وهي فاقدة صوابها

561
00:34:10,513 --> 00:34:16,551
‫فعلت كل شيء لمساعدتها
‫ما عدا تقديم الحب، لذا قاطعتها

562
00:34:20,158 --> 00:34:21,853
‫وكانت هذه المرة الأخيرة
‫التي رأيتها بها

563
00:34:22,113 --> 00:34:25,674
‫لم يمر يوماً لم أتمن به
‫لو تعاملت مع الأمر بشكل مختلف

564
00:34:26,717 --> 00:34:28,674
‫لكن هذه المرة، سأفعل ذلك

565
00:34:28,934 --> 00:34:32,366
‫(جيم)، كلانا يحصل على فرصة أخرى

566
00:34:34,147 --> 00:34:38,622
‫ما المغزى؟
‫الجميع تخلى عني

567
00:34:42,316 --> 00:34:43,880
‫لن أتخلى عنك

568
00:34:55,089 --> 00:34:57,087
‫لا يمكن أن يبتعد، إنه يسير

569
00:34:59,303 --> 00:35:00,694
‫هناك

570
00:35:22,112 --> 00:35:23,633
‫- هل لديك واحد آخر؟
‫- لا

571
00:35:23,938 --> 00:35:27,066
‫إن نجحت الشراكة هذه
‫فسأحتاج إلى مسدس تحت مقعدي أيضاً

572
00:35:27,194 --> 00:35:29,064
‫سأضعه في أعلى قائمتي
‫إن بقينا على قيد الحياة

573
00:35:30,323 --> 00:35:31,714
‫ستحتاج إلى مسدس أكبر

574
00:35:38,709 --> 00:35:40,099
‫دعني أرى يديك!

575
00:35:41,359 --> 00:35:43,661
‫ارم سلاحك، ارمه!

576
00:35:43,922 --> 00:35:45,617
‫تعال إلى هنا

577
00:35:49,091 --> 00:35:52,655
‫- أمسكنا بواحد
‫- حسناً، صادروا السلاح

578
00:35:53,262 --> 00:35:54,610
‫حسناً، تراجع

579
00:36:13,553 --> 00:36:17,724
‫أمسكوا بـ(بالاكيكو) مع السكين
‫انتهى أمر (أكينا)

580
00:36:18,810 --> 00:36:21,069
‫انتهى الأمر، مفهوم؟

581
00:36:24,935 --> 00:36:26,544
‫هيا

582
00:36:28,063 --> 00:36:29,498
‫انتهى الأمر

583
00:36:37,014 --> 00:36:38,360
‫أنا آسف

584
00:36:40,142 --> 00:36:41,488
‫أنا آسف

585
00:36:50,395 --> 00:36:51,741
‫لا بأس، سأتولى أمره

586
00:37:08,512 --> 00:37:10,902
‫بتهمة القتل من الدرجة الأولى

587
00:37:11,076 --> 00:37:15,290
‫نحن هيئة المحلفين نجد المدعى عليه
‫(شون أكينا)، مذنباً

588
00:37:20,633 --> 00:37:24,892
‫- أنا آسفة جداً
‫- هذا مؤلم، لكن...

589
00:37:27,281 --> 00:37:28,975
‫إنه الصواب

590
00:37:33,798 --> 00:37:35,666
‫من الجيد أنكما أمسكتما
‫بـ(بالاكيكو) مع الدليل

591
00:37:35,797 --> 00:37:37,317
‫لما تمكنا من الفوز بالقضية
‫من دون تسلسل حجز الأدلة

592
00:37:37,708 --> 00:37:40,272
‫كيف دفعته للشهادة ضد ابنه بالمعمودية؟

593
00:37:40,489 --> 00:37:42,704
‫إنه يحبه، لكن ليس لدرجة
‫القبول بعقوبة السجن المؤبد

594
00:37:43,617 --> 00:37:47,744
‫- هل نحن على وفاق إذاً؟
‫- سأرسل لك الشيك بالبريد

595
00:37:49,743 --> 00:37:51,089
‫هذا لا يُصدق

596
00:37:51,219 --> 00:37:53,697
‫ماذا يجب أن أفعل
‫ليسامحني هذا الرجل؟

597
00:37:54,304 --> 00:37:55,955
‫أتعلمين؟

598
00:37:57,519 --> 00:37:59,953
‫- لا أعرف لماذا أهتم
‫- أنا أعرف

599
00:38:00,604 --> 00:38:04,731
‫أنت أناني جداً
‫ولا يمكن الاعتماد عليك غالباً

600
00:38:04,862 --> 00:38:07,164
‫كما أنك تفتقد الإدراك الذاتي

601
00:38:07,382 --> 00:38:12,552
‫لكن عندما يصبح شخص صديقك مثل (غوردن)
‫تأخذ العلاقة على محمل الجد

602
00:38:12,769 --> 00:38:16,940
‫وفكرة أنك أفسدت أمراً
‫بهذه الأهمية لك تزعجك كثيراً

603
00:38:17,852 --> 00:38:23,848
‫لأنه على الرغم من عيوبك الكثيرة جداً
‫أنت رجل صالح في الحقيقة

604
00:38:26,541 --> 00:38:27,932
‫هل أخطأت التقدير؟

605
00:38:34,231 --> 00:38:35,796
‫مر وقت طويل

606
00:38:37,577 --> 00:38:39,619
‫أعرف أنه كان عليّ أن آتي من قبل

607
00:38:46,701 --> 00:38:50,350
‫"(كيمبرلي كاتسوموتو)
‫3 مايو 1973، 18 فبراير 2014"

608
00:38:50,522 --> 00:38:53,044
‫آسف لأنني لم أقف
‫إلى جانبك يا (كيمي)

609
00:38:54,868 --> 00:38:56,779
‫آمل أن تكوني ترقدين بسلام الآن

610
00:38:57,171 --> 00:39:00,908
‫أحب أن أعتقد أنك تراقبينني
‫لأنك...

611
00:39:03,427 --> 00:39:05,295
‫لأنك ستفتخرين بي اليوم

612
00:39:06,555 --> 00:39:10,118
‫احتجت إلى الكثير من الوقت
‫لأفهم الأمر

613
00:39:10,553 --> 00:39:12,855
‫كنت أشعر بغضب شديد لدرجة...

614
00:39:13,462 --> 00:39:15,463
‫لم أتمكن من رؤية العبء
‫الذي كنت تحملينه

615
00:39:15,548 --> 00:39:20,502
‫وكم شعرتِ بالضعف

616
00:39:21,110 --> 00:39:23,108
‫وأنا...

617
00:39:26,628 --> 00:39:29,104
‫تخليت عنك، أنا آسف جداً

618
00:39:47,525 --> 00:39:51,175
‫- هل سيسجنون الفتاة؟
‫- لا، شعرت بذنب كبير

619
00:39:51,914 --> 00:39:54,912
‫ولن تكرر الأمر
‫بالأخص ليس الآن

620
00:39:55,694 --> 00:39:57,084
‫ماذا يحدث؟

621
00:39:57,214 --> 00:39:59,647
‫منح الأب حاسوباً لوحياً
‫وتذكرتين للمباراة

622
00:39:59,777 --> 00:40:01,558
‫إنه تصرف رائع

623
00:40:03,210 --> 00:40:05,859
‫- طلب منا أن نشكرك
‫- ليس بالأمر المهم

624
00:40:06,121 --> 00:40:08,075
‫بالتأكيد، فلم تفعل شيئاً

625
00:40:08,467 --> 00:40:11,465
‫كما أنه عرض أن يدفع لنا
‫لكنني رفضت

626
00:40:11,854 --> 00:40:13,680
‫حقاً؟

627
00:40:14,070 --> 00:40:15,678
‫كنت سأطلب منه تذكرة أخرى

628
00:40:16,200 --> 00:40:20,195
‫بالمناسبة، هل يمكنك أن تؤمّن لي
‫تذكرة واحدة بعد؟

629
00:40:32,666 --> 00:40:34,925
‫هلا تعطني قطعة من الكعك المالح؟

630
00:40:36,228 --> 00:40:39,444
‫لا أصدق أنك "السيد غير الملائم"
‫شكراً لك

631
00:40:40,226 --> 00:40:42,051
‫انس أنني أخبرتك بهذا
‫وإلا ستبقى جائعاً

632
00:40:42,224 --> 00:40:44,831
‫- الخيار لك... حسناً
‫- أفضّل الجوع

633
00:40:45,265 --> 00:40:47,306
‫هيا، اعترفي

634
00:40:47,567 --> 00:40:50,175
‫كم تحبين كونك شريكتي؟

635
00:40:50,914 --> 00:40:55,606
‫الحب كلمة قوية جداً يا (ماغنوم)
‫إلا أنني لا أكره الأمر

636
00:40:57,605 --> 00:41:03,905
‫بالمناسبة، قررت أن أقبل بنصيحتك
‫وأبدي القليل من التعاطف

637
00:41:04,077 --> 00:41:06,250
‫حقاً؟
‫ماذا فعلت؟

638
00:41:07,292 --> 00:41:09,334
‫قدّم لنا (غوردن) الكثير من الخدمات

639
00:41:09,639 --> 00:41:12,418
‫وأجورنا مرتفعة جداً
‫بالنسبة إلى راتب شرطي

640
00:41:13,289 --> 00:41:15,287
‫ذكية، منحته تخفيضاً؟

641
00:41:15,808 --> 00:41:20,196
‫- لم أتقاض أجرنا
‫- كان بإمكانك التخلي عن حصتك

642
00:41:22,239 --> 00:41:24,585
‫ابتعدي، هيا

643
00:41:27,756 --> 00:41:29,406
‫- مرحباً يا صديقي
‫- مرحباً

644
00:41:29,754 --> 00:41:32,317
‫- هل تريد تبديل المقاعد؟
‫- سيكلفك هذا

645
00:41:32,839 --> 00:41:35,098
‫- ماذا؟ ماذا تريد؟
‫- أعتقد أنك تعرف يا صديقي

646
00:41:35,576 --> 00:41:37,618
‫- خذه
‫- ها نحن ذا

647
00:41:38,791 --> 00:41:41,571
‫(تي سي)، صديقي
‫كيف الإطلالة من عندك؟

648
00:41:41,876 --> 00:41:44,136
‫- ممتازة؟
‫- هل يمكنني تفقدها؟

649
00:41:44,656 --> 00:41:46,221
‫حسناً

650
00:41:51,391 --> 00:41:53,215
‫(كاتسوموتو)

651
00:41:53,476 --> 00:41:56,256
‫أنفقت 400 دولار
‫واستهلكت مكسرات (مكاداميا)

652
00:41:56,517 --> 00:41:59,340
‫وشوكولاتة بملح البحر
‫مغطاة بالكراميل

653
00:41:59,689 --> 00:42:04,294
‫حللت قضيتك على ما يبدو مجاناً
‫وقدّمت لك هذا المقعد المذهل

654
00:42:04,554 --> 00:42:07,162
‫بحقك، ماذا تريد بعد لنعود صديقين؟

655
00:42:07,466 --> 00:42:08,943
‫لم نكن صديقين يا (ماغنوم)

656
00:42:09,464 --> 00:42:12,983
‫لست مقتنعاً بذلك لأننا لو لم نكن كذلك
‫لما غضبت مني هكذا

657
00:42:13,418 --> 00:42:17,893
‫لذا أخبرني، كيف أعبّر لك عن أسفي؟

658
00:42:18,414 --> 00:42:20,717
‫يمكنك البدء بقولها

659
00:42:23,236 --> 00:42:25,626
‫- مهلاً، لم أقل إنني آسف؟
‫- لا

660
00:42:29,753 --> 00:42:31,361
‫حسناً، أنا آسف

661
00:42:39,051 --> 00:42:40,877
‫أعطني القليل من هذا

662
00:42:47,349 --> 00:42:48,740
‫وأخيراً!

