﻿1
00:00:35,333 --> 00:00:36,940
‫تراجع

2
00:00:41,371 --> 00:00:43,544
‫إنه يعرف
‫إنه يعرف كل شيء

3
00:00:46,759 --> 00:00:48,367
‫تعال

4
00:00:53,320 --> 00:00:54,970
‫يجب أن نعلم الأمن

5
00:01:01,052 --> 00:01:02,660
‫سلاحه مفقود

6
00:01:06,440 --> 00:01:09,742
‫- حقاً تريد فعل ذلك؟
‫- هل تريد فعلاً رصاصة بظهرك؟

7
00:01:09,873 --> 00:01:11,740
‫استمر بالتحرك

8
00:01:11,958 --> 00:01:13,435
‫هيا!

9
00:01:35,246 --> 00:01:36,592
‫"لا أراه"

10
00:01:36,722 --> 00:01:38,678
‫- "قبل 12 ساعة"
‫- لا، ما زال لا يجيب على الهاتف"

11
00:01:38,982 --> 00:01:40,719
‫يقول تطبيق "العثور على صديق"
‫إنه هنا، لكن...

12
00:01:40,849 --> 00:01:42,327
‫(ماغنوم)؟

13
00:01:43,414 --> 00:01:44,977
‫(ماغنوم)؟

14
00:01:46,800 --> 00:01:48,148
‫(ماغنوم)؟

15
00:01:48,366 --> 00:01:51,016
‫أجل، مرحباً، أنا هنا

16
00:01:52,189 --> 00:01:54,709
‫كنت أتصل بك، أين كنت؟

17
00:01:55,142 --> 00:01:56,534
‫ما هذا؟

18
00:01:56,881 --> 00:01:58,836
‫تنحّ جانباً يا (ماغنوم)

19
00:02:02,616 --> 00:02:05,136
‫هل حقاً تحاول أن تخفي
‫ماعزاً عني؟

20
00:02:05,267 --> 00:02:07,048
‫لم أكن أحاول أن أخفي الماعز

21
00:02:10,132 --> 00:02:12,087
‫أجل، ربما كنت أحاول
‫أن أخفي الماعز قليلاً

22
00:02:12,217 --> 00:02:16,997
‫- إنها ظريفة جداً
‫- اسمها (آلي)، إنها ظريفة جداً

23
00:02:17,084 --> 00:02:19,343
‫- أين عثرت عليها؟
‫- مهلاً

24
00:02:19,473 --> 00:02:22,644
‫يا للعجب! قبلت بالماعز
‫كدفعة، أليس كذلك؟

25
00:02:22,776 --> 00:02:24,904
‫لا يملك السيد (كاسترو) المال
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

26
00:02:25,034 --> 00:02:27,815
‫سبق وأن خضنا يا (ماغنوم)
‫هذا النقاش مرات عديدة

27
00:02:27,946 --> 00:02:30,595
‫لا نقدم خدماتنا مقابل فطائر
‫معدة في المنزل...

28
00:02:30,725 --> 00:02:32,116
‫هذه الفطائر دامت لشهر

29
00:02:32,247 --> 00:02:33,638
‫- أو سترة صوفية من الكروشيه
‫- إنها ناعمة جداً

30
00:02:33,723 --> 00:02:36,592
‫من يرتدي سترة صوفية في (هاواي)؟
‫ولا نعلم مقابل ماشية

31
00:02:36,722 --> 00:02:38,198
‫إنها أفضل من جزارة العشب

32
00:02:38,329 --> 00:02:39,720
‫يجب أن تريها وهي تأكل العشب
‫إنها مثل الآلة

33
00:02:39,850 --> 00:02:42,630
‫ستتصل بالسيد (كاسترو)
‫وتطلب منه دفعة حقيقية

34
00:02:42,760 --> 00:02:44,324
‫ماعز جميل

35
00:02:45,150 --> 00:02:50,406
‫دعيني أحزر، أرسلت (جاك) ليحضر المال
‫وأتى معه الفاصولياء

36
00:02:50,537 --> 00:02:53,753
‫- (آلي) أفضل من الفاصولياء
‫- ليس تماماً يمكنك أكل الفاصولياء

37
00:02:53,883 --> 00:02:55,619
‫يجب أن تكوني بصفي

38
00:02:55,707 --> 00:02:57,705
‫شكراً جزيلاً يا (تي سي)
‫لأنك حللت مكاني في هذه القضية

39
00:02:57,836 --> 00:03:00,486
‫ذراعك ملتوية
‫سعيد لأنني قادر على المساعدة

40
00:03:00,617 --> 00:03:04,266
‫- هل هذه البذلة ضرورية؟
‫- إنها تضيف جواً من السلطة

41
00:03:04,396 --> 00:03:06,046
‫أعتقد أنها ستساعد في التحقيق

42
00:03:06,134 --> 00:03:09,175
‫- حجمك جيد أيضاً
‫- يقصد أنك كبير ومخيف

43
00:03:09,306 --> 00:03:10,697
‫لماذا يجب أن أكون مخيفاً؟

44
00:03:10,827 --> 00:03:14,389
‫قد يكون أمراً مبتذلاً
‫إلا أن فكرة الشرطي الجيد والسيئ تنجح

45
00:03:14,519 --> 00:03:18,517
‫- وبما أن (ماغنوم) ليس مخيفاً جداً
‫- يمكنني أن أكون مخيفاً

46
00:03:18,603 --> 00:03:20,081
‫ليس تماماً

47
00:03:20,211 --> 00:03:23,426
‫الأمر لا يتعلق بمن هو مخيف أكثر
‫بل بإتمام المهمة

48
00:03:23,556 --> 00:03:25,642
‫وفكرة الشرطي الجيد والسيئ تفيد

49
00:03:25,773 --> 00:03:28,986
‫لذا تذكرا، أنت الشرطي السيئ
‫وأنت الشرطي الجيد

50
00:03:29,073 --> 00:03:30,595
‫حسناً، هدوء

51
00:03:30,725 --> 00:03:32,245
‫تصرفا بشكل جيد، هذا زبوننا

52
00:03:32,898 --> 00:03:34,244
‫السيد (كهالي)، مرحباً

53
00:03:34,374 --> 00:03:37,069
‫أنا هنا مع السيد (ماغنوم)
‫وشريكنا السيد (كالفن)

54
00:03:37,199 --> 00:03:39,674
‫- "إنهما متوجهان نحوك الآن"
‫- ممتاز

55
00:03:39,805 --> 00:03:41,498
‫- هل حضرت كل شيء؟
‫- "أجل"

56
00:03:41,586 --> 00:03:44,454
‫فعلت كل ما طلبتموه مني
‫هل تعتقدون حقاً أن الخطة ستنجح؟

57
00:03:44,585 --> 00:03:47,365
‫يمكننا أن نؤكد لك يا سيد (كهالي)
‫أننا سننجح

58
00:03:47,496 --> 00:03:48,885
‫أليس كذلك أيها الرجلان؟

59
00:03:49,494 --> 00:03:51,797
‫- أجل
‫- أجل

60
00:03:52,275 --> 00:03:56,141
‫بصفتنا خبيرين بالكفاءة
‫أحضرونا لنتحقق الإنتاجية

61
00:03:56,271 --> 00:03:58,878
‫ونريد أن نعرف دور الجميع هنا

62
00:03:59,008 --> 00:04:01,397
‫- إذاً لست في مشكلة؟
‫- لا، بالتأكيد لا

63
00:04:01,529 --> 00:04:04,569
‫هل يمكنك أن تخبرينا
‫بالجزء الأصعب في عملك؟

64
00:04:04,699 --> 00:04:07,438
‫مع المبيعات، يكمن الأمر
‫في الحفاظ على الأرقام المرتفعة

65
00:04:07,566 --> 00:04:11,824
‫لكن أتعلمان؟ معظم الناس لن يشتروا شيئاً
‫إلى أن تقنعهم بأنهم بحاجة إليه

66
00:04:11,956 --> 00:04:13,780
‫أتبع إجراءات الأمن الأساسية

67
00:04:13,867 --> 00:04:16,213
‫- مثل ماذا؟
‫- الدوريات كل ساعة

68
00:04:16,343 --> 00:04:17,865
‫والتنبه دائماً

69
00:04:17,993 --> 00:04:20,688
‫ستتفاجأون كم من شخص
‫يتجولون ويتظاهرون بالعمل هنا

70
00:04:20,819 --> 00:04:22,643
‫من أجل استخدام المرحاض

71
00:04:23,208 --> 00:04:24,859
‫أجل...

72
00:04:25,120 --> 00:04:29,117
‫هل يمكنك أن تصف
‫الجزء الأصعب في عملك؟

73
00:04:29,508 --> 00:04:32,896
‫أنا أعمل في تكنولوجيا المعلومات
‫لذا البريد العشوائي

74
00:04:33,114 --> 00:04:37,372
‫كما الناس يشاهدون الأفلام الإباحية
‫على حاسوب العمل

75
00:04:37,502 --> 00:04:38,848
‫أجل، كبسة واحدة

76
00:04:38,978 --> 00:04:41,194
‫يمكنك أن تزل ما يكفي
‫من البرمجيات الخبيثة لتعطل النظام بأكمله

77
00:04:41,586 --> 00:04:44,540
‫هل يمكنك أن تخبرينا عن المرة الأخيرة
‫التي عملت بها في فريق لحل مشكلة؟

78
00:04:44,671 --> 00:04:47,017
‫لا نعمل كثيراً بشكل جماعي هنا

79
00:04:48,016 --> 00:04:49,798
‫المنافسة شرسة

80
00:05:12,693 --> 00:05:18,342
‫- حسناً، تعافى كتفك بسرعة
‫- اعتقدت أنك تقوم بجرد المخزون

81
00:05:20,123 --> 00:05:22,122
‫لم تتأذي، صحيح؟

82
00:05:22,252 --> 00:05:27,726
‫أتعلم؟ أعتقد أن هذه الويسكي اللذيذة
‫خففت قليلاً من الألم

83
00:05:27,854 --> 00:05:30,594
‫إنها ويسكي جيدة
‫لكن ليس لهذه الدرجة

84
00:05:31,767 --> 00:05:33,591
‫لماذا تظاهرت بالإصابة؟

85
00:05:36,588 --> 00:05:38,283
‫حسناً، حسناً

86
00:05:39,325 --> 00:05:42,497
‫فكرت في أنها الطريقة الأفضل
‫لأتهرب من العمل على قضية (سون سموث)

87
00:05:42,627 --> 00:05:44,539
‫وهذا كل ما يمكنني قوله

88
00:05:46,407 --> 00:05:51,099
‫عادة أعمل في تقديم المشروبات
‫ومن واجبي أن أستمع لغيري

89
00:05:51,230 --> 00:05:52,621
‫(ريك)...

90
00:05:53,098 --> 00:05:55,835
‫سأقدر حقاً ألا نتكلم بالأمر

91
00:05:55,966 --> 00:05:58,051
‫- هل يمكنني قول شيء واحد؟
‫- أفضّل ألا تقول شيئاً

92
00:05:58,138 --> 00:06:02,395
‫أعتقد أن الكذب على (ماغنوم)
‫في بداية عملكما معاً...

93
00:06:02,525 --> 00:06:03,916
‫هذا ليس بالأمر الجيد

94
00:06:04,047 --> 00:06:07,739
‫لن يكتشف الأمر، هل سيعرف؟

95
00:06:10,564 --> 00:06:12,172
‫ليس مني

96
00:06:14,169 --> 00:06:15,735
‫شكراً لك

97
00:06:20,077 --> 00:06:24,336
‫بما أنك مدير متوسط المستوى
‫ما الذي لا تحبه في عملك؟

98
00:06:25,204 --> 00:06:28,507
‫"من سلبيات أن تكون محققاً خاصاً
‫على جزيرة صغيرة نوعاً ما"

99
00:06:28,637 --> 00:06:31,201
‫"هو أنك ستقابل أحياناً
‫بشكل غير متوقع أناس"

100
00:06:31,331 --> 00:06:33,286
‫"تعاملت معهم في أعمال أخرى"

101
00:06:34,111 --> 00:06:37,283
‫أفترض السفر
‫أنا أتنقل كثيراً

102
00:06:37,674 --> 00:06:40,628
‫"عندما يحدث ذلك
‫ما يمكنك فعله هو ألا تظهر أي تعبير"

103
00:06:40,760 --> 00:06:42,930
‫"وتأمل ألا يتعرفوا عليك"

104
00:06:43,539 --> 00:06:45,494
‫من أي شركة استشارية أنتما مجدداً؟

105
00:06:45,929 --> 00:06:48,015
‫شركة مالية صغيرة
‫هنا في المدينة

106
00:06:48,143 --> 00:06:50,056
‫شركة مالية صغيرة، صحيح

107
00:06:53,532 --> 00:06:56,877
‫توقفا عن الهراء
‫لستما خبيران في الكفاءة

108
00:06:57,008 --> 00:07:01,265
‫أنت محقق خاص ولا أعرف من تكون
‫إلا أنني أفترض أنك تعمل معه

109
00:07:01,699 --> 00:07:03,395
‫أعتقد أنك مخطئ

110
00:07:04,524 --> 00:07:06,174
‫أنت حقاً لا تذكرني؟

111
00:07:06,653 --> 00:07:09,912
‫عيّنتك زوجتي لتتبعني العام الماضي

112
00:07:11,258 --> 00:07:14,430
‫تشاجرنا في (هاليكالوني)
‫ولكمتك على عينك؟

113
00:07:14,560 --> 00:07:16,993
‫هل تذكر؟
‫حقاً لا تذكر هذا؟

114
00:07:17,470 --> 00:07:21,033
‫"(تود ستيوارت)
‫أمسكت به يخون زوجته"

115
00:07:21,597 --> 00:07:22,988
‫"أمامي منفذ واحد الآن"

116
00:07:23,119 --> 00:07:25,378
‫أعتقد أنك تشتبه بي
‫على أنني شخص آخر

117
00:07:25,899 --> 00:07:27,985
‫بحقك، لا تلعب دور الغبي

118
00:07:28,115 --> 00:07:30,678
‫لم ألكم أحداً في الوجه
‫منذ (راندي فلين) في الصف التاسع

119
00:07:30,810 --> 00:07:33,285
‫تعتقد أنني لن أذكر رجلاً ضربته؟

120
00:07:38,542 --> 00:07:42,451
‫- كيف حال زوجتك؟
‫- زوجتي السابقة، تطلقنا

121
00:07:43,104 --> 00:07:44,711
‫فقدت نصف ممتلكاتي كلها
‫وهذا بسببك

122
00:07:44,841 --> 00:07:47,493
‫بل تقصد لأنك تجاوزتها

123
00:07:50,447 --> 00:07:53,921
‫عندما قالوا لنا إن ثمة مستشارين هنا
‫من أجل تقييمنا

124
00:07:54,053 --> 00:07:56,224
‫اعتقدت أنه سينتهي بي المطاف
‫من دون وظيفة ومنزل أيضاً

125
00:07:56,355 --> 00:07:58,266
‫لذا ماذا يجري هنا؟

126
00:07:58,396 --> 00:08:01,134
‫اسمع يا رجل، لا يمكننا أن نتكلم
‫بالأمر معك الآن

127
00:08:04,436 --> 00:08:07,130
‫إذاً أفترض أنه عليّ أن أفضحكما

128
00:08:08,650 --> 00:08:12,170
‫- لماذا قد تفعل ذلك؟
‫- لأن الجميع متوترون

129
00:08:12,300 --> 00:08:15,731
‫يعتقدون أن وظيفتهم بخطر
‫ولا يمكنكما فعل ذلك بالناس

130
00:08:19,338 --> 00:08:23,335
‫حسناً، قبل أسابيع مات موظف
‫من (سون سموث) هنا في المبنى

131
00:08:23,465 --> 00:08:25,116
‫أجل، (غلين ترافرز)
‫المدير العام

132
00:08:25,246 --> 00:08:27,724
‫تعرض لحادث
‫وسقط عن السلالم وكذلك...

133
00:08:28,897 --> 00:08:30,287
‫مهلاً، هل يوجد شيء آخر؟

134
00:08:30,373 --> 00:08:33,501
‫كان (غلين) رياضياً يشارك
‫في سباقات ثلاثية في الـ40 من عمره

135
00:08:33,632 --> 00:08:36,585
‫ستقول إن رجل مثله
‫يسقط عن السلالم ببساطة ويموت؟

136
00:08:36,672 --> 00:08:41,540
‫كما أن كاميرا المراقبة عند السلالم
‫كانت موجهة للأعلى عند وقوع الحادث

137
00:08:41,930 --> 00:08:44,842
‫إن سألتنا، نجد الأمر مريباً

138
00:08:45,970 --> 00:08:48,534
‫إذاً تقولان إن وفاة (غلين)
‫لم تكن حادثاً؟

139
00:08:48,664 --> 00:08:50,489
‫يعتقد رئيسك إنه تعرض للقتل

140
00:08:50,967 --> 00:08:54,269
‫وتم تعييننا لنعرف
‫أي منكم هو الفاعل

141
00:08:58,925 --> 00:09:00,706
‫"لمَ قد تخبريهم بهذا؟"

142
00:09:00,837 --> 00:09:02,748
‫"كان معرضاً للحساسية
‫لم أشأ أن..."

143
00:09:02,878 --> 00:09:06,658
‫- "لم أتمكن من إعطائه المرطب..."
‫- "لست طبيبة يا (نورما)"

144
00:09:07,093 --> 00:09:10,221
‫"لو كنت ذكية كفاية لتكوني طبيبة
‫لما كنت في هذه الوظيفة"

145
00:09:13,219 --> 00:09:15,826
‫- متى صوّرت هذا المقطع؟
‫- قبل 3 أسابيع

146
00:09:15,957 --> 00:09:20,431
‫- أجلس على بُعد حجرتين عنها
‫- لم يكن رجلاً لطيفاً؟

147
00:09:20,562 --> 00:09:23,690
‫لا أريد أن أتفوه بأي كلمة
‫سلبية عن ميت، لكن...

148
00:09:23,820 --> 00:09:25,818
‫كان يتصرف بحقارة
‫في الأسابيع الماضية

149
00:09:25,949 --> 00:09:27,512
‫لم يكن كذلك دائماً

150
00:09:27,643 --> 00:09:31,031
‫- ما الذي تغيّر؟
‫- لا أعرف، كان (غلين) رائعاً

151
00:09:31,163 --> 00:09:34,073
‫وتحوّل بليلة من رجل يمكن أن تفعل
‫أي شيء من أجله

152
00:09:34,203 --> 00:09:36,333
‫إلى رجل يشعرك بالقلق
‫من القدوم إلى العمل

153
00:09:36,463 --> 00:09:40,155
‫بدأ يصرخ بالجميع بالأخص (نورما)

154
00:09:41,066 --> 00:09:45,629
‫- ألا يجب أن تتحقق الشرطة من الأمر؟
‫- لم يتم إعلامهم

155
00:09:46,021 --> 00:09:47,368
‫بسبب الاستحواذ، صحيح؟

156
00:09:47,498 --> 00:09:50,452
‫- تعرف بهذا الأمر؟
‫- الجميع يعرفون يا صديقي

157
00:09:50,582 --> 00:09:54,015
‫شركة كبيرة تريد أن تستحوذ علينا
‫الجميع خائفون من هذا أيضاً

158
00:09:54,145 --> 00:09:55,536
‫هذا يعني أنه سيتم صرفنا

159
00:09:55,664 --> 00:09:58,664
‫أجل، لا تريد (سون سموث) جدال
‫بدء التحقيق بجريمة قتل

160
00:09:58,793 --> 00:10:00,185
‫بالأخص إن تبيّن أن الأمر ليس كذلك

161
00:10:00,315 --> 00:10:02,226
‫مع ذلك، يريد رئيسك
‫أن يفعل الصواب

162
00:10:02,357 --> 00:10:05,919
‫- إلا أنه يريد فعل ذلك بسرية
‫- أتفهم هذا بالكامل

163
00:10:06,615 --> 00:10:11,177
‫- أين كنت عندما مات (غلين)؟
‫- في (ماوي)، أقابل زبوناً

164
00:10:11,567 --> 00:10:15,348
‫- هل يمكنك تأكيد كلامك؟
‫- لمَ قد أكذب؟

165
00:10:15,476 --> 00:10:19,258
‫إن قتلت (غلين)
‫سيكون لديك سبب وجيه للكذب

166
00:10:19,866 --> 00:10:21,430
‫لكنني لم أقتله

167
00:10:22,733 --> 00:10:25,557
‫بصراحة يا رجل، لم أفعل ذلك

168
00:10:29,337 --> 00:10:31,118
‫ما رأيك بمساعدتنا؟

169
00:10:33,117 --> 00:10:34,464
‫مهلاً

170
00:10:35,288 --> 00:10:36,940
‫هل يمكنني التكلم معك؟

171
00:10:37,070 --> 00:10:39,850
‫بالتأكيد، لحظة فحسب

172
00:10:44,413 --> 00:10:45,759
‫ما الذي تفعله؟

173
00:10:45,890 --> 00:10:47,584
‫إنه يعرف من نكون
‫وسبب وجودنا هنا

174
00:10:47,715 --> 00:10:52,581
‫كما عدد الموظفين كبير هنا
‫وسيكون من الجيد أن نحظى بمخبر من الداخل

175
00:10:52,711 --> 00:10:56,360
‫- أجل، لكن إن ثرثر؟
‫- لن يثرثر

176
00:10:58,793 --> 00:11:00,312
‫يبدو ثرثاراً

177
00:11:00,400 --> 00:11:03,528
‫قليلاً، لكن ثق بي
‫ستنجح الخطة

178
00:11:04,483 --> 00:11:09,003
‫- إذاً، ما رأيك؟
‫- أنا جاسوس بارع

179
00:11:09,177 --> 00:11:11,131
‫كنت أفكر في الأمر عينه

180
00:11:24,426 --> 00:11:25,947
‫هل أنت منزعج؟

181
00:11:28,033 --> 00:11:29,509
‫لست منزعجاً

182
00:11:30,596 --> 00:11:33,941
‫- (ريك)، أنت منزعج قليلاً
‫- حسناً، أجل، أنا منزعج

183
00:11:34,071 --> 00:11:37,461
‫- لأنني كذبت على (ماغنوم)؟
‫- لا، لأنك دفعتني للكذب أيضاً

184
00:11:37,591 --> 00:11:39,935
‫- كيف؟
‫- بسبب هذا

185
00:11:40,023 --> 00:11:41,501
‫هذا الشيء

186
00:11:41,632 --> 00:11:43,890
‫أعرف الحقيقة والحقيقة مقرفة

187
00:11:44,022 --> 00:11:46,193
‫لأنها تدفعني للكذب
‫على صديقي المفضل

188
00:11:47,453 --> 00:11:52,797
‫حسناً، أتفهم المشكلة
‫التي أعرضك لها وأنا آسفة

189
00:11:53,709 --> 00:11:55,925
‫- لكن لدي أسبابي
‫- أخبري (توماس) بها

190
00:11:56,056 --> 00:11:58,402
‫- لا يمكنني
‫- سيتفهم، أؤكد لك

191
00:11:58,879 --> 00:12:00,270
‫(ريك)...

192
00:12:02,616 --> 00:12:04,093
‫الأمر محرج

193
00:12:08,004 --> 00:12:10,002
‫اسمعي، جميعنا نفعل أموراً غبية

194
00:12:10,132 --> 00:12:14,955
‫مثل شراء حانة من دون خطة عمل
‫أو رأس مال

195
00:12:15,085 --> 00:12:17,865
‫أو الإمساك بنا نسرق متجراً
‫في صغرنا

196
00:12:17,996 --> 00:12:21,602
‫والطلب من العم الفاسد
‫الدفع للشرطة حتى تتغاضى عن الأمر

197
00:12:22,602 --> 00:12:29,030
‫المغزى هو أن هكذا هي الحياة
‫وجزء من العيش هو أن تحظي بماض مليء بالأخطاء

198
00:12:30,682 --> 00:12:35,722
‫ومهما كان خطأك
‫(توماس) سيتفهمه

199
00:12:37,590 --> 00:12:40,284
‫هذا ما يميّز هذا الرجل
‫إنه لا يحكم على الناس

200
00:12:41,283 --> 00:12:42,759
‫ربما

201
00:12:43,802 --> 00:12:45,626
‫إلا أنني أحكم

202
00:12:45,801 --> 00:12:50,058
‫أحكم على نفسي بقسوة
‫وعلى أي خلل في شخصيتي

203
00:12:50,189 --> 00:12:55,925
‫وهذا الخطأ...
‫أظهر ضعفاً كبيراً

204
00:13:01,266 --> 00:13:03,310
‫هذه الكاميرا التي عثرنا عليها
‫موجهة إلى الأعلى

205
00:13:03,397 --> 00:13:07,134
‫وهنا وجدت جثة (غلين)
‫لديها زاوية جيدة للمكان

206
00:13:07,872 --> 00:13:09,350
‫أجل

207
00:13:10,523 --> 00:13:12,781
‫لكن إن فعلت ذلك...

208
00:13:14,389 --> 00:13:15,996
‫لا ترى الكثير

209
00:13:16,126 --> 00:13:18,908
‫يقول الزبون إن (غلين)
‫يفضّل استخدام السلالم على المصعد

210
00:13:18,994 --> 00:13:22,600
‫أجل، لذا إن كنت تخطط لقتله على السلالم
‫ستهتم بأمر الكاميرا مسبقاً

211
00:13:22,731 --> 00:13:24,946
‫ولا داعي لأن يكون طويلاً بقدرك
‫من أجل أن يرفعها

212
00:13:25,077 --> 00:13:28,378
‫وما يجعل الجميع في العمل
‫مشتبهاً بهم

213
00:13:28,508 --> 00:13:30,594
‫ولدينا نحو مئة موظف

214
00:13:33,332 --> 00:13:34,852
‫(تي سي)

215
00:13:37,111 --> 00:13:38,502
‫تفقد هذا

216
00:13:40,500 --> 00:13:42,238
‫إنها سيجارة إلكترونية

217
00:13:43,976 --> 00:13:46,887
‫يبدو أن أحدهم
‫كان يدخن هنا

218
00:13:47,104 --> 00:13:50,623
‫وعليه أحمر شفاه
‫إنها عاملة تعمل على الأرجح بهذا الطابق

219
00:13:50,753 --> 00:13:54,403
‫وإن كانت تأتي إلى هنا كثيراً
‫قد تكون رأت شيئاً

220
00:13:57,184 --> 00:13:59,139
‫"كان لدي واحدة منها"

221
00:14:00,529 --> 00:14:01,919
‫الرقعة

222
00:14:04,048 --> 00:14:05,482
‫- حقاً؟
‫- أجل

223
00:14:05,612 --> 00:14:07,523
‫أجل، إنها جيدة جداً

224
00:14:07,654 --> 00:14:12,520
‫إلا أنني كنت أتسلل للتدخين كل يوم
‫ماذا عنك؟

225
00:14:14,214 --> 00:14:15,822
‫أجل، وأنا أيضاً

226
00:14:15,953 --> 00:14:20,428
‫- دعيني أخمن، السيجارة الإلكترونية؟
‫- كيف عرفت؟

227
00:14:21,339 --> 00:14:24,294
‫حسناً، عثرنا على واحدة
‫عند السلالم

228
00:14:24,989 --> 00:14:27,986
‫- هل كانت لك؟
‫- ربما

229
00:14:29,160 --> 00:14:30,593
‫- هل تمانعين إن...
‫- حسناً، اسمع

230
00:14:30,724 --> 00:14:32,506
‫أعرف أنه عليّ التدخين في الخارج

231
00:14:32,636 --> 00:14:36,025
‫إلا أنني أحتاج إلى 10 دقائق
‫لأتنقل في المصعد

232
00:14:36,153 --> 00:14:38,892
‫لذا التدخين على السلالم
‫كفوء أكثر

233
00:14:39,022 --> 00:14:41,282
‫أعرف أنه ليس مسموحاً لي بذلك
‫وأعرف أنه لا يجب أن أفعلها

234
00:14:41,368 --> 00:14:44,844
‫إلا أنني أفعل ذلك بصراحة
‫لأوفر الوقت

235
00:14:45,191 --> 00:14:47,494
‫إذاً أنت من غيّرت توجه الكاميرا؟

236
00:14:48,665 --> 00:14:51,056
‫أجل، لا أريد أن يمسكوا بي

237
00:14:51,187 --> 00:14:54,185
‫- هل أنا مطرودة؟
‫- لا يا صديقتي

238
00:14:57,007 --> 00:15:00,571
‫ربما الحظ حالف القاتل
‫لأنها وجهّت الكاميرا للأعلى

239
00:15:00,701 --> 00:15:02,308
‫يبدو ذلك

240
00:15:03,222 --> 00:15:07,088
‫- ما التالي؟
‫- طلبت من (تود) التحقق من (نورما)

241
00:15:07,958 --> 00:15:10,043
‫المرأة التي كان يوبخها
‫(غلين) في التسجيل؟

242
00:15:10,173 --> 00:15:14,126
‫يبدو أن (غلين) كان ينتقدها كثيراً
‫ربما سئمت منه

243
00:15:20,905 --> 00:15:23,206
‫اعتقدت أن الناس يتقابلون
‫في مواقف السيارات الداكنة في الأفلام

244
00:15:23,337 --> 00:15:25,119
‫هذا أمر ظريف

245
00:15:25,205 --> 00:15:28,812
‫إن استمررنا في الاجتماع
‫في المكتب سيشك الناس

246
00:15:28,942 --> 00:15:31,158
‫أجل، هذه فكرة جيدة

247
00:15:31,288 --> 00:15:32,939
‫- هل وجدت شيئاً؟
‫- أجل

248
00:15:33,069 --> 00:15:37,327
‫أنا مقرّب من مساعدة (نورما)
‫إنها معجبة بي

249
00:15:37,457 --> 00:15:39,586
‫- إنها ظريفة جداً أيضاً
‫- (تود)! ركز!

250
00:15:39,716 --> 00:15:44,104
‫حسناً، كانت (نورما) في إجازة مرضية
‫في الأسبوع الذي مات فيه (غلين)

251
00:15:44,235 --> 00:15:47,319
‫إذاً هذا يُبرئها
‫برّأنا اثنين بقي 98 موظفاً

252
00:15:47,449 --> 00:15:51,968
‫حسناً، هل يوجد شخص آخر
‫تعرفه يمكن أن يؤذي (غلين)؟

253
00:15:52,186 --> 00:15:55,965
‫اختر من تريد، كان (غلين)
‫رئيس المبيعات

254
00:15:56,095 --> 00:15:59,614
‫كل من كان يعمل معه
‫أي أغلبيتنا، كان يكرهه جداً

255
00:15:59,745 --> 00:16:03,003
‫يجب أن نجد طريقة
‫لنقلل من لائحة المشتبه بهم

256
00:16:03,134 --> 00:16:05,263
‫ربما نتطرق للأمر
‫من الناحية الخطأ

257
00:16:05,393 --> 00:16:09,477
‫إن بحثنا عن الناس الذين تشاجروا
‫مع (غلين) مسبقاً

258
00:16:09,608 --> 00:16:10,998
‫لن نصل إلى أي مكان

259
00:16:11,084 --> 00:16:14,083
‫يجب أن نبدأ بالتحقق من الناس
‫الذين كانوا أصدقاء معه

260
00:16:14,169 --> 00:16:18,470
‫شخص لا داعي لأن يقدم حجة غياب
‫لأنه لطيف جداً

261
00:16:19,122 --> 00:16:22,684
‫هذا سهل، (كال هاربر)
‫إنه يدير قسم مبيعات متاجر البيع بالتجزئة

262
00:16:22,815 --> 00:16:26,421
‫إنه متملق جداً
‫يقدم القهوة لـ(غلين) كل يوم

263
00:16:26,552 --> 00:16:28,984
‫أؤكد لكم كل يوم
‫وهو لا يخجل من نفسه

264
00:16:29,115 --> 00:16:30,852
‫في الحقيقة...

265
00:16:32,634 --> 00:16:34,633
‫تفضلا

266
00:16:34,763 --> 00:16:37,847
‫هذا (كال) في نزهة الشركة العام الماضي

267
00:16:37,978 --> 00:16:41,323
‫إلا أنني لا أعتقد أنه يملك الجرأة
‫لقتل أي أحد

268
00:16:41,453 --> 00:16:42,844
‫لا يمكنك أن تتأكد

269
00:16:42,974 --> 00:16:45,710
‫- قد يكون من الجدير أن نتحقق منه
‫- حسناً، ماذا سنفعل؟

270
00:16:48,622 --> 00:16:54,531
‫أتعلم؟ لماذا لا تذهب إلى مخبز (ليونارد)
‫وتحضر، لنقل...

271
00:16:54,661 --> 00:16:57,354
‫- مئة حبة (ملاسادا)
‫- (ملاسادا)، حسناً

272
00:16:57,485 --> 00:17:01,005
‫- يمكنني فعل ذلك، يمكنني فعله
‫- أنا أشتهر بالمخبوزات، أجل

273
00:17:01,525 --> 00:17:02,916
‫ما الذي تفكر فيه؟

274
00:17:03,047 --> 00:17:06,652
‫أفكر في أنه بشركة بهذا الحجم
‫لا بد من أن يكون عيد مولد أحدهم

275
00:17:07,433 --> 00:17:09,867
‫أحضر القليل من الحلوى
‫مع القرفة والسكر من فضلك

276
00:17:09,997 --> 00:17:17,818
‫"عيد مولد سعيداً
‫عيد مولد سعيداً"

277
00:17:18,296 --> 00:17:26,594
‫"عيد مولد سعيداً يا عزيزي (ماركوس)
‫عيد مولد سعيداً"

278
00:17:33,675 --> 00:17:36,065
‫خطوة عبقرية يا (تي إم)

279
00:17:36,326 --> 00:17:39,889
‫وصديقنا (تود) بالخارج
‫ليس سيئاً جداً

280
00:17:40,019 --> 00:17:42,843
‫طالما أنه يمنحنا وقتاً كافياً
‫لنحمّل به قرص (كال) الصلب

281
00:17:42,973 --> 00:17:44,884
‫آمل أن نجد دافعاً للقتل

282
00:17:45,015 --> 00:17:50,055
‫يجب أن أعترف يا (تي إم)
‫أن الموظفين لا يبدون حزناء على موت (غلين)

283
00:17:50,142 --> 00:17:51,531
‫ولا يمكنني أن ألومهم

284
00:17:51,663 --> 00:17:54,747
‫رأيته في ذلك التسجيل
‫كان الرجل سافلاً جداً

285
00:17:54,878 --> 00:17:57,483
‫هذا صحيح، لكن هذا لا يعني
‫أن الرجل يستحق الموت

286
00:17:57,615 --> 00:18:01,611
‫هذا لا يتمحور حول شخصيته
‫بل الصواب أو الخطأ

287
00:18:01,742 --> 00:18:03,739
‫عرفت أنك ستقول هذا

288
00:18:05,782 --> 00:18:08,737
‫مرحباً يا سيد (بيل)
‫كيف يمكننا مساعدتك؟

289
00:18:08,865 --> 00:18:13,472
‫كنت أريد أن أحدث النظام
‫ما الذي تفعلانه هنا؟

290
00:18:13,602 --> 00:18:18,295
‫- كنا نتحقق من بعض أرقام المبيعات
‫- لست مهتماً بالحفل؟

291
00:18:18,425 --> 00:18:20,294
‫سمعت أن حلوى الـ(ملاسادا) لذيذة جداً

292
00:18:20,380 --> 00:18:24,768
‫لم أتلق دعوة
‫لا أحد يدعوني لهذه المناسبات

293
00:18:24,898 --> 00:18:29,635
‫حقاً؟ هذا شيء يجب أن نسجله
‫وهذا جزء مما نفعله هنا

294
00:18:29,721 --> 00:18:34,631
‫الحرص على أن الجميع في الشركة مشاركين
‫وكل شيء ينطبق على كل الموظفين

295
00:18:35,239 --> 00:18:38,715
‫- أقدر هذا
‫- سنحتاج إلى بضع دقائق

296
00:18:38,845 --> 00:18:41,799
‫- هل تمانع؟
‫- لا تفضل، خذ وقتك، خذ وقتك

297
00:18:41,930 --> 00:18:43,754
‫حسناً، إلى اللقاء

298
00:18:53,356 --> 00:18:54,964
‫"شكراً"

299
00:18:55,224 --> 00:18:56,830
‫طاب يومك

300
00:19:01,350 --> 00:19:05,173
‫- ماذا؟ هل أنتما ذاهبان إلى جنازة؟
‫- لا، بل نعمل على قضية فحسب

301
00:19:05,303 --> 00:19:08,866
‫أجل، أنت محقق خاص أيضاً الآن؟

302
00:19:10,257 --> 00:19:13,689
‫لا، أنا أساعدهما
‫بينما تتعافى (هيغي)

303
00:19:14,384 --> 00:19:17,251
‫ربما تحتاج إلى المال الإضافي
‫ألا يسير عملك بشكل جيد؟

304
00:19:17,382 --> 00:19:20,813
‫(آيلند هوبر) تعمل بشكل جيد
‫لدينا عمل يفوق قدرتنا

305
00:19:20,944 --> 00:19:25,767
‫حقاً؟ إن كنت منشغلاً لهذه الدرجة
‫لماذا تأخذ يوم إجازة؟

306
00:19:28,112 --> 00:19:29,851
‫هل جهز طعامنا؟

307
00:19:31,589 --> 00:19:35,326
‫ها هو ذا، استمتعوا
‫بالطعام اللذيذ أيها المحققون الخاصون

308
00:19:37,888 --> 00:19:41,711
‫(تي سي)، لا تهتم لأمره
‫إنه يزعجك فحسب

309
00:19:41,842 --> 00:19:44,144
‫أجل، وأنا على وشك
‫أن أزعجه أيضاً

310
00:19:44,666 --> 00:19:47,099
‫وأكثر من ذلك، ثق بي

311
00:19:48,533 --> 00:19:50,140
‫كيف حال كتفك؟

312
00:19:51,270 --> 00:19:55,614
‫- لماذا؟
‫- لأنني أريد أن أعرف إن كنت تتحسنين

313
00:19:56,656 --> 00:20:00,567
‫أجل، أجل
‫إنه يتعافى جيداً، شكراً لك

314
00:20:00,697 --> 00:20:02,088
‫هل وجدت شيئاً على القرص الصلب؟

315
00:20:02,218 --> 00:20:06,215
‫إن كان (كال) غاضباً من (غلين)
‫فلا يوجد شيء عن الأمر في بريده أو رسائله

316
00:20:08,388 --> 00:20:11,212
‫مهلاً، هذا مثير للاهتمام

317
00:20:11,342 --> 00:20:16,772
‫أحد بحوث (كال) قبل وفاة (غلين ترافيرز)
‫غير المتوقع كان عن سموم غير ملحوظة

318
00:20:16,903 --> 00:20:20,508
‫بالأخص تلك التي يمكن هضمها
‫بعضها يمكن أن تسبب نوبة قلبية

319
00:20:20,639 --> 00:20:24,115
‫مهلاً، ألا يقدم (كال) القهوة
‫إلى (غلين) كل يوم بالظهيرة

320
00:20:24,245 --> 00:20:27,461
‫- أجل، بالاستناد إلى (تود)
‫- إنها طريقة سهلة لتسميم أحدهم

321
00:20:27,547 --> 00:20:28,938
‫إذاً ربما لم يتم دفع (غلين)
‫على السلالم

322
00:20:29,068 --> 00:20:31,632
‫ربما تم تسميمه وسقط

323
00:20:31,892 --> 00:20:34,325
‫يبدو أن (كال)
‫أصبح المشتبه به الرئيسي

324
00:20:42,932 --> 00:20:46,538
‫تعتقد أن إطفاء المكيّف
‫ومنح (كال) كرسياً قصيراً

325
00:20:46,668 --> 00:20:49,840
‫ستدفعه لأن يتفوه بكل شيء
‫عن قتل (غلين)؟

326
00:20:49,970 --> 00:20:52,665
‫"المغزى هو أن نجعله
‫يشعر بالانزعاج بقدر المستطاع"

327
00:20:52,793 --> 00:20:56,965
‫"حتى يتمكن (ماغنوم) من إنقاذه
‫ويكوّن تقريراً ما"

328
00:20:57,226 --> 00:20:59,485
‫"تذكر أنه الشرطي الجيد
‫وأنت الشرطي السيئ"

329
00:20:59,615 --> 00:21:01,962
‫"إن دفعنا (كال) للاعتقاد
‫أن (ماغنوم) هو حليفه"

330
00:21:02,093 --> 00:21:03,700
‫"قد يتكلم معه بصراحة"

331
00:21:03,830 --> 00:21:06,393
‫يجب أن نستجوبه
‫من دون أن يشعر بأننا نفعل ذلك

332
00:21:06,523 --> 00:21:08,131
‫وقد نتمكن من معرفة الدافع

333
00:21:08,262 --> 00:21:12,780
‫"في الوقت الراهن أحضرت طبيباً خاصاً
‫ليجري تشريحاً خاصاً على السيد (ترافيرز)"

334
00:21:12,910 --> 00:21:15,517
‫حتى نتأكد ما إن كان يوجد
‫سم في جسمه

335
00:21:15,648 --> 00:21:17,993
‫"كما أن (كومو) اتصلت تواً"

336
00:21:18,124 --> 00:21:22,076
‫"السيد (كاسترو) في منزل (روبن)
‫لأنك اتصلت به لتناقش معه مسألة الماعز"

337
00:21:22,208 --> 00:21:25,162
‫"أعرف أنك تعمل على هذه القضية
‫لذا سأهتم أنا بالأمر"

338
00:21:25,292 --> 00:21:26,683
‫- "لكن..."
‫- عليّ الذهاب يا (هيغي)

339
00:21:26,813 --> 00:21:28,855
‫أعرف أنك لا تريد مناقشة الأمر الآن

340
00:21:28,985 --> 00:21:31,809
‫- لكنني أود حقاً...
‫- "الأمر ليس كذلك، لكن وصل المشتبه به"

341
00:21:31,939 --> 00:21:35,155
‫هذا مناسب، حظاً موفقاً

342
00:21:41,324 --> 00:21:45,452
‫إذاً، لكم من الوقت تنوين
‫الاستمرار بهذه اللعبة؟

343
00:21:46,625 --> 00:21:50,142
‫- لا أعرف
‫- سيكتشف الأمر، أتعلمين؟

344
00:21:50,230 --> 00:21:52,489
‫إنه محقق بارع

345
00:21:57,269 --> 00:21:59,180
‫فكرت في أنكما قد ترغبان
‫في القهوة الجاهزة

346
00:21:59,311 --> 00:22:02,916
‫- جرعة مضاعفة من الحليب؟
‫- لا شكراً

347
00:22:03,829 --> 00:22:07,435
‫بالتأكيد، أجل
‫تفضل بالجلوس

348
00:22:11,432 --> 00:22:14,995
‫هذا أنا، أتوقع دائماً الأمور
‫قبل حدوثها

349
00:22:15,125 --> 00:22:17,037
‫هذا دليل على أنني مدير جيد
‫هل أنا محق؟

350
00:22:17,168 --> 00:22:19,339
‫هذا ما نريد اكتشافه

351
00:22:19,469 --> 00:22:22,554
‫نرى كم أن الأمور
‫تسير بشكل كفوء هنا

352
00:22:25,594 --> 00:22:26,942
‫حسناً

353
00:22:28,681 --> 00:22:33,199
‫- كيف حالك؟ هل تشعر بالحر؟
‫- أجل، الجو حار قليلاً، شكراً

354
00:22:33,329 --> 00:22:35,893
‫سأرفع المكيّف من أجلك

355
00:22:41,931 --> 00:22:43,626
‫يجب أن يكون جيداً

356
00:22:44,147 --> 00:22:46,448
‫حسناً، تحققنا من أدائك
‫في السنة الماضية

357
00:22:46,536 --> 00:22:50,620
‫- ويجب أن أعترف بأنها كانت ممتازة
‫- ارتفعت المبيعات في كل قسم

358
00:22:50,750 --> 00:22:52,620
‫- أجل
‫- مع ذلك...

359
00:22:52,706 --> 00:22:54,401
‫كان يمكن أن تكون أفضل

360
00:22:57,311 --> 00:23:00,091
‫أتعلم؟
‫يبدو مقعدك منخفضاً قليلاً

361
00:23:00,222 --> 00:23:02,394
‫- دعني أساعدك بذلك
‫- أجل

362
00:23:03,176 --> 00:23:04,566
‫ما رأيك؟

363
00:23:04,698 --> 00:23:06,783
‫- جيد
‫- حسناً، ممتاز

364
00:23:09,216 --> 00:23:13,778
‫سندخل صلب الموضوع يا (كال)
‫نحن هنا لنعرف لماذا لم تكن المبيعات قوية

365
00:23:13,908 --> 00:23:17,817
‫نعرف أن المشكلة ليست بالمنتج
‫إنه أفضل واق للشمس في السوق

366
00:23:17,948 --> 00:23:21,945
‫لكن لدينا نظرية، مديرك المتوفى
‫(غلين ترافرز)

367
00:23:22,076 --> 00:23:23,640
‫لم يكن محبوباً جداً

368
00:23:23,858 --> 00:23:27,115
‫يبدو أن الجميع هنا
‫كان لديهم مشكلة معه

369
00:23:27,768 --> 00:23:31,938
‫نريد أن نعرف ما كانت مشكلتك معه
‫وكيف أثّرت على الأمور

370
00:23:32,807 --> 00:23:37,803
‫طالما أنك صريح معنا
‫يمكنني أن أضمن لك ألا تخسر وظيفتك

371
00:23:37,933 --> 00:23:41,235
‫لا أعرف ما أقوله لكما
‫كانت تجمعنا علاقة جيدة

372
00:23:52,226 --> 00:23:55,008
‫مرت 30 دقيقة
‫وهذا الرجل لا ينهار

373
00:23:55,139 --> 00:23:56,615
‫أجل، أعرف

374
00:23:57,353 --> 00:23:59,830
‫- ربما يجب أن نزيد الضغط عليه
‫- كيف؟

375
00:23:59,961 --> 00:24:02,047
‫أنا أزعج هذا الرجل
‫منذ أن جلس هنا

376
00:24:02,177 --> 00:24:05,001
‫لا أعرف كم يمكنني المبالغة
‫في التظاهر بأنني شرطي سيئ بعد

377
00:24:05,869 --> 00:24:07,651
‫ما رأيك بهذا؟

378
00:24:07,780 --> 00:24:10,475
‫تخيّل أن (كاميكونا) يجلس أمامك

379
00:24:13,603 --> 00:24:15,254
‫أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك

380
00:24:20,292 --> 00:24:21,945
‫أجل، لنفعل ذلك

381
00:24:23,378 --> 00:24:25,681
‫حسناً يا (كال)
‫حان الوقت للتوقف عن الهراء

382
00:24:25,811 --> 00:24:28,939
‫لأنني أعتقد أنك لن تحب
‫ما سيحدث إن استمررت بممارسة الألاعيب علينا

383
00:24:29,070 --> 00:24:32,154
‫- ممارسة الألاعيب عليكما؟ ماذا؟
‫- لا تنكر!

384
00:24:32,546 --> 00:24:35,370
‫سيد (كالفن)، امنحنا دقيقة

385
00:24:35,977 --> 00:24:38,889
‫يُستحسن أن تذكر
‫ما أقوله لك يا (كال)

386
00:24:45,840 --> 00:24:48,445
‫يا للهول! ما كان هذا؟

387
00:24:48,533 --> 00:24:51,574
‫- يعرف أنك تكذب بشأن (غلين)
‫- أنا لا أكذب، أقسم

388
00:24:51,705 --> 00:24:54,399
‫بحقك، لا أحد لديه علاقة مثالية

389
00:24:54,529 --> 00:24:56,788
‫لا بد من أنك و(غلين)
‫اختلفتما في مرحلة ما

390
00:24:56,918 --> 00:25:00,786
‫وسنكتشف الأمر، ثق بي

391
00:25:02,524 --> 00:25:06,216
‫- حسناً، لا بأس، كان ثمة مشكلة
‫- تكلم

392
00:25:08,258 --> 00:25:10,342
‫هذا السافل كذب عليّ

393
00:25:29,807 --> 00:25:31,196
‫هل تكلم؟

394
00:25:31,720 --> 00:25:35,325
‫قال تواً إن (غلين) وعده
‫بأسهم إن نجح الاستحواذ

395
00:25:35,412 --> 00:25:39,410
‫واكتشف أن (غلين) يكذب
‫لن يحصل على أي شيء ولا أي سهم

396
00:25:39,538 --> 00:25:42,928
‫- إذاً (غلين) كلفه الكثير من المال
‫- يبدو أننا وجدنا دافعاً

397
00:25:47,533 --> 00:25:49,837
‫سيد (كاسترو)
‫شكراً على مرورك بنا

398
00:25:49,965 --> 00:25:51,574
‫مرحباً يا آنسة (هيغينز)

399
00:25:51,704 --> 00:25:54,528
‫يبدو أنكم كنتم تعتنون جيداً
‫بـ(آلي)

400
00:25:54,659 --> 00:25:58,004
‫تبدو سعيدة، لديها الكثير
‫من العشب لتأكله

401
00:26:01,654 --> 00:26:04,086
‫أجل، إنها ظريفة

402
00:26:05,129 --> 00:26:08,387
‫عرضت على السيد (ماغنوم)
‫خطة دفع لأنه حلّ قضيتي

403
00:26:08,518 --> 00:26:09,995
‫لكنه قال إنه سيأخذ (آلي)
‫بدلاً عنها

404
00:26:10,126 --> 00:26:11,603
‫بهذا الشأن

405
00:26:11,949 --> 00:26:16,991
‫أعتقد أنه قال لك
‫إن المزرعة تخسر وسنقفلها

406
00:26:20,770 --> 00:26:24,898
‫على أي حال، اتصل بي
‫قال إنه يريد أن يقابلني

407
00:26:25,028 --> 00:26:26,505
‫هل تعرفين ما الأمر؟

408
00:26:29,937 --> 00:26:31,674
‫إنه بشأن (آلي)، أليس كذلك؟

409
00:26:31,805 --> 00:26:36,454
‫إنها متطلبة
‫إلا أن بضع حبات تفاح باليوم تصلح الأمر

410
00:26:40,581 --> 00:26:45,925
‫متأكدة من أن هذا السبب، (آلي)
‫شكراً على النصيحة

411
00:26:46,620 --> 00:26:48,098
‫على الرحب

412
00:26:50,530 --> 00:26:53,528
‫إلى اللقاء يا صغيرة
‫ستكونين سعيدة جداً هنا

413
00:26:55,484 --> 00:26:57,090
‫إنهم أناس طيبون

414
00:27:00,653 --> 00:27:02,304
‫إلى اللقاء

415
00:27:09,907 --> 00:27:12,993
‫يبدو أن (توماس)
‫ليس الشخص الطيّب الوحيد هنا

416
00:27:15,686 --> 00:27:17,337
‫مرحباً يا (كال)

417
00:27:22,682 --> 00:27:26,156
‫- يجب أن نتكلم
‫- أعرف ما الأمر

418
00:27:26,286 --> 00:27:29,849
‫- حقاً؟
‫- أجل، انتهى أمري

419
00:27:31,109 --> 00:27:33,890
‫- ستطردني
‫- لا، بل أسوأ من ذلك

420
00:27:34,108 --> 00:27:36,887
‫- ماذا تعني؟
‫- لسنا مستشارين للشركة

421
00:27:37,018 --> 00:27:39,711
‫- بل محققان خاصان
‫- أنا لا أفهم

422
00:27:39,841 --> 00:27:43,013
‫لقد عيّنتهما يا (كال)
‫لأعرف من قتل (غلين)

423
00:27:43,144 --> 00:27:46,098
‫ماذا؟ قتله؟
‫ما الذي...؟

424
00:27:46,664 --> 00:27:48,271
‫سقط (غلين) عن السلالم

425
00:27:48,401 --> 00:27:49,877
‫نعتقد أنه تم تسميمه أولاً

426
00:27:50,008 --> 00:27:52,441
‫على الأرجح إنه سم الزرنيخ
‫الذي يسبب نوبة قلبية

427
00:27:52,572 --> 00:27:54,135
‫وضعته في قهوته، أليس كذلك؟

428
00:27:54,266 --> 00:27:56,177
‫تلك التي تقدمها له
‫كل يوم عند الظهيرة؟

429
00:27:56,308 --> 00:28:00,827
‫إن اعترفت بما فعلته
‫ستسير الأمر بشكل سهل بالنسبة إليك

430
00:28:00,957 --> 00:28:03,085
‫حسناً، أحضرت له القهوة

431
00:28:03,216 --> 00:28:06,865
‫كان يترك المكتب كثيراً في اليوم
‫ويعود بمزاج سيئ

432
00:28:06,996 --> 00:28:09,863
‫لذا كان من السهل أن أتعامل معه
‫بعد أن يأخذ قهوته

433
00:28:09,993 --> 00:28:11,427
‫إلا أنني لم أسممه

434
00:28:11,557 --> 00:28:12,947
‫كيف يمكنك أن تفسر بحثك يوم الثلاثاء
‫قبل موت (غلين)

435
00:28:13,078 --> 00:28:16,815
‫عن السموم على حاسوب العمل
‫بعد العمل؟

436
00:28:17,292 --> 00:28:18,814
‫يوم الثلاثاء؟

437
00:28:20,725 --> 00:28:23,766
‫هذا غير ممكن
‫لم أكن في المكتب في تلك الليلة

438
00:28:23,897 --> 00:28:25,895
‫كنت مع زوجتي
‫نشاهد مسرحية ابننا في المدرسة

439
00:28:26,025 --> 00:28:29,458
‫لكن هذا ليس ما يذكره
‫تسجيل الدخول في موقف السيارات

440
00:28:29,544 --> 00:28:32,455
‫يُقال هنا إن سيارتك بقيت مركونة
‫حتى الساعة 10:32 مساء

441
00:28:32,586 --> 00:28:35,409
‫أجل، لأنني تسللت باكراً
‫من المكتب في تلك الليلة

442
00:28:35,540 --> 00:28:39,363
‫عرفت أن (غلين) يتفقد السجلات
‫ولم أشأ أن يعرف أنني رحلت

443
00:28:39,494 --> 00:28:41,709
‫لذا تركت سيارتي في المرأب
‫وذهبت للمدرسة بـ(أوبر)

444
00:28:41,840 --> 00:28:43,621
‫ثم عدت لآخذها بعد المسرحية

445
00:28:43,751 --> 00:28:46,227
‫إن كنتم لا تصدقوني
‫يمكنكم التحقق من المدرسة

446
00:28:46,358 --> 00:28:48,791
‫لم أكن في المكتب، لم أكن هنا

447
00:28:52,439 --> 00:28:54,525
‫"يبدو أن (كال) كان يقول الحقيقة"

448
00:28:54,656 --> 00:28:57,611
‫كان في المسرحية، لذا هو بريء

449
00:28:58,219 --> 00:29:01,521
‫ربما، لكن هذا يعني أيضاً
‫أن شخصاً آخر كان يستخدم حاسوب (كال)

450
00:29:01,651 --> 00:29:04,951
‫- للبحث عن السم
‫- أجل، لكن لماذا؟ للإيقاع به؟

451
00:29:05,039 --> 00:29:06,560
‫لإخفاء أثره؟

452
00:29:07,473 --> 00:29:11,166
‫الطبيب الذي طلبناه
‫وأجرى الفحوص على السيد (ترافيرز) المتوفى

453
00:29:11,252 --> 00:29:14,772
‫ليعرف إن كان يوجد أي مواد
‫من تلك اللائحة في جسمه

454
00:29:14,902 --> 00:29:17,726
‫عثر على واحد
‫لكن ليس الذي كنت أتوقعه

455
00:29:17,856 --> 00:29:20,592
‫- ماذا كان؟
‫- كان مضاداً للحموضة

456
00:29:20,680 --> 00:29:22,201
‫مضاداً للحموضة؟

457
00:29:22,331 --> 00:29:24,547
‫- ذلك الذي نستخدمه من أجل ألم المعدة؟
‫- بالضبط

458
00:29:24,678 --> 00:29:27,979
‫إلا أن السيد (ترافيرز) لديه في جسمه
‫نسبة تفوق بخمسة أضعاف النسبة الطبيعية

459
00:29:28,110 --> 00:29:29,500
‫هل يمكن أن يسبب نوبة قلبية؟

460
00:29:29,630 --> 00:29:32,585
‫يمكن أن يزيد من نبضات القلب
‫وفي بعض الحالات يسبب غيبوبة

461
00:29:32,716 --> 00:29:38,059
‫إلا أن الأعراض المرافقة يمكن أن تكون
‫الغثيان والتقيؤ وألم بالبطن والرأس

462
00:29:38,190 --> 00:29:40,231
‫لا بد من أن يكون السيد (ترافيرز)
‫بحال مزرية

463
00:29:40,362 --> 00:29:44,228
‫لذا قد يكون هذا حادثاً في النهاية
‫سقط الرجل عن السلالم

464
00:29:44,358 --> 00:29:48,356
‫ربما، لكن ما زال لا يشرح لماذا موظف
‫في (سون سموث) بحث عن سم

465
00:29:48,487 --> 00:29:50,050
‫ولا لماذا يوجد في جسم السيد (ترافيرز)

466
00:29:50,180 --> 00:29:52,744
‫نسبة مرتفعة من أحد المواد
‫الموجودة على اللائحة

467
00:29:52,874 --> 00:29:56,089
‫لذا أعتقد أنه من الواضح
‫أن أحدهم أراد إيذائه

468
00:29:56,610 --> 00:30:00,173
‫- إذاً لم ينته الأمر
‫- لا، بالتأكيد لم ينته

469
00:30:00,260 --> 00:30:02,128
‫بل زاد تعقيداً

470
00:30:09,485 --> 00:30:12,874
‫إليكم لائحة بالأشخاص
‫الذين كانوا في المبنى

471
00:30:13,000 --> 00:30:15,042
‫يوم الذي أنجز فيه البحث
‫على حاسوب (كال)

472
00:30:15,173 --> 00:30:18,387
‫- ما يعني...
‫- أحدهم هو الفاعل، تفوقت عليك!

473
00:30:20,042 --> 00:30:23,387
‫لمَ لا تخبرنا إن كان أحدهم
‫على شجار مع (غلين)؟

474
00:30:23,517 --> 00:30:24,863
‫حسناً، بالتأكيد

475
00:30:24,994 --> 00:30:26,862
‫لنر، لدينا...

476
00:30:30,556 --> 00:30:34,335
‫(سوزي ناكامورا)، مساعدة (غلين)
‫تعرضت للهجوم في خلوة الشركة

477
00:30:34,466 --> 00:30:36,551
‫كان يجب أن ترياها
‫وهي تتكلم بالسوء عنه

478
00:30:36,682 --> 00:30:39,028
‫بالتأكيد يجب أن تتحققا منها

479
00:30:39,723 --> 00:30:43,329
‫(مايكل هايز) كان مقتنعاً
‫بأن (غلين) ينتقده دائماً

480
00:30:43,415 --> 00:30:46,718
‫- أعتقد أنني أشك به أيضاً
‫- حسناً

481
00:30:46,848 --> 00:30:48,585
‫من أيضاً؟

482
00:30:48,715 --> 00:30:51,584
‫(جوش ليبرمان)
‫تم تجاوزه في الترقية

483
00:30:51,712 --> 00:30:53,842
‫إلا أن (جوش) جبان
‫ولا يمكنه القتل

484
00:30:53,973 --> 00:30:57,492
‫ما هي خطوتنا التالية؟
‫ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟

485
00:30:57,622 --> 00:31:02,749
‫الخطوة التالية هي أن تصعد إلى المكتب
‫وانتظار التعليمات

486
00:31:04,225 --> 00:31:06,702
‫إذاً تقول إنه عليّ أن أعود إلى المكتب

487
00:31:06,834 --> 00:31:09,962
‫أجل، سنعلمك إن احتجنا
‫إلى أي شيء آخر يا صديقي

488
00:31:10,092 --> 00:31:13,046
‫- حسناً، عُلم
‫- شكراً يا (تود)

489
00:31:15,782 --> 00:31:17,217
‫يجب أن نتحقق من الأشخاص الـ3

490
00:31:17,347 --> 00:31:19,693
‫وفي هذا الوقت، سأراسل (هيغينز)

491
00:31:19,824 --> 00:31:22,778
‫لأرى إن كانت تستطيع اختراق
‫كاميرات المراقبة في المبنى

492
00:31:22,909 --> 00:31:24,863
‫اعتقدت أنك سبق وفعلت ذلك
‫ولم تجد شيئاً

493
00:31:24,994 --> 00:31:28,512
‫صحيح، إلا أنني أريد أن أرى إن كانت
‫تستطيع تعقب قهوة (كال) يوم وفاة (غلين)

494
00:31:28,643 --> 00:31:30,598
‫هل تعتقد أن أحدهم
‫دس السم بها قبل توصيلها إليه؟

495
00:31:30,728 --> 00:31:32,119
‫لا تزال الطريقة الأمثل لدس السم

496
00:31:32,250 --> 00:31:36,116
‫وعلى الرغم من أنه قد لا يكون (كال)
‫قد يكون شخصاً آخر

497
00:31:37,723 --> 00:31:42,154
‫سمعنا إشاعة أن مديرك السابق
‫ينتقدك كثيراً في الاستراحة يا (سوزي)

498
00:31:42,286 --> 00:31:45,109
‫بدوت متوترة جداً
‫هل يمكنك أن تتكلمي عن الأمر؟

499
00:31:46,282 --> 00:31:48,672
‫كنت متوترة جداً

500
00:31:48,803 --> 00:31:51,366
‫إن كنتما تعتقدان أنه من الصعب
‫أن تكون مندوب مبيعات تحت أمرة (غلين)

501
00:31:51,496 --> 00:31:54,450
‫لا يمكنكما أن تتخيلا الوضع
‫في منصب مساعدته

502
00:31:54,928 --> 00:31:57,100
‫إنه ضغط كبير جداً

503
00:31:57,231 --> 00:32:00,098
‫- كنت تعملين بجهد؟
‫- ليس هذا فحسب

504
00:32:05,356 --> 00:32:10,003
‫يمكنك الوثوق بنا يا (سوزي)
‫يُستحسن أن تخبرينا بكل شيء

505
00:32:11,003 --> 00:32:15,565
‫إنه مجرد... لا يُفترض بي قول الأمر

506
00:32:16,607 --> 00:32:19,128
‫لم يشأ (غلين) أن أخبر أحداً

507
00:32:20,866 --> 00:32:25,340
‫لا أريد أن أبدو قاسياً
‫إلا أن (غلين) توفي

508
00:32:25,556 --> 00:32:27,122
‫لذا يمكنك التكلم

509
00:32:30,728 --> 00:32:32,204
‫حسناً

510
00:32:34,682 --> 00:32:38,069
‫كان (غلين) يترك المكتب كثيراً
‫في فترة بعد الظهر

511
00:32:38,200 --> 00:32:39,895
‫أجل، سمعنا ذلك

512
00:32:40,026 --> 00:32:43,457
‫تحققنا من جدول أعماله ووجدنا أنه لديه
‫مواعيد مع الزبائن في ذلك الوقت

513
00:32:43,587 --> 00:32:45,283
‫لا، هذا غير صحيح

514
00:32:46,629 --> 00:32:50,365
‫وضع هذه المواعيد
‫حتى لا يشك به أحد

515
00:32:50,669 --> 00:32:52,277
‫ما الذي كان يفعله؟

516
00:32:53,625 --> 00:32:57,967
‫كان يخضع لعلاج كيميائي
‫في الأشهر الأخيرة

517
00:32:58,707 --> 00:33:00,445
‫(غلين) مصاب بالسرطان؟

518
00:33:05,310 --> 00:33:07,656
‫كان من الصعب جداً
‫أن يكذب على الجميع بهذا الشأن

519
00:33:07,788 --> 00:33:11,435
‫أردت أن أحترم رغباته
‫كان مريضاً جداً

520
00:33:11,523 --> 00:33:14,608
‫نتفهم هذا يا (سوزي)
‫تحاولين أن تكوني وفية

521
00:33:15,434 --> 00:33:18,692
‫أعتقد أن هذه هي كل الأسئلة
‫لدينا لليوم

522
00:33:19,518 --> 00:33:20,951
‫شكراً لك

523
00:33:29,641 --> 00:33:34,246
‫حسناً، تغيّر مزاجه قبل عدة أشهر
‫لا بد من أن هذا هو السبب

524
00:33:34,375 --> 00:33:36,635
‫أجل، سأكون فظاً أيضاً
‫إن كنت مصاباً بالسرطان

525
00:33:36,766 --> 00:33:38,981
‫وأخضع لعلاج كيميائي

526
00:33:40,459 --> 00:33:43,283
‫مهلاً، دعني...

527
00:33:43,978 --> 00:33:45,672
‫أجري اتصالاً

528
00:33:47,367 --> 00:33:50,147
‫(نولاني) معك (ماغنوم)
‫لدي سؤال صغير

529
00:33:50,277 --> 00:33:52,102
‫إن كان أحدهم يخضع لعلاج كيميائي

530
00:33:52,232 --> 00:33:56,664
‫وأخذ جرعة أكثر بـ5 مرات
‫من الجرعة الطبيعية من مضاد الحموضة

531
00:33:56,795 --> 00:33:58,273
‫ماذا يمكن أن يحدث؟

532
00:34:00,922 --> 00:34:02,528
‫حسناً، شكراً

533
00:34:03,442 --> 00:34:05,656
‫مزيج العلاج الكيميائي
‫وهذه الكمية من مضاد الحموضة

534
00:34:05,744 --> 00:34:07,178
‫يمكن أن يسبب نوبة قلبية

535
00:34:07,309 --> 00:34:09,394
‫لذا هذا يعيدنا إلى أن ما حصل
‫هو جريمة قتل

536
00:34:09,524 --> 00:34:11,131
‫أو على الأقل التسبب بالموت

537
00:34:15,432 --> 00:34:16,954
‫(هيغينز)، ماذا لديك؟

538
00:34:17,084 --> 00:34:20,169
‫يوم مماته، ذهب (كال) لإحضار
‫قهوة (غلين) من (آيلند روست)

539
00:34:20,255 --> 00:34:23,080
‫وأحضرها إلى المكتب كالعادة

540
00:34:23,210 --> 00:34:26,555
‫إلا أنه تأخر في طريق عودته
‫لأنه التقى بزميل له بالعمل في الردهة

541
00:34:26,685 --> 00:34:29,554
‫وكان عليه أخذ القهوة إلى المطبخ
‫من أجل تسخينها

542
00:34:29,639 --> 00:34:32,767
‫ويبدو أن أحدهم
‫حصل على فرصة دس السم بها

543
00:34:32,898 --> 00:34:37,112
‫- من هو؟
‫- (جيم بيل)

544
00:34:37,243 --> 00:34:39,023
‫من قسم تكنولوجيا المعلومات

545
00:34:39,110 --> 00:34:41,544
‫أتى إلى المطبخ
‫أثناء تسخين (كال) للقهوة

546
00:34:41,674 --> 00:34:47,452
‫حسب زاوية الكاميرا يصعب عليّ التأكد
‫إلا أنه قريب كفاية ليضع شيئاً بالكوب

547
00:34:50,928 --> 00:34:54,795
‫هل تعتقد أنه من الممكن أن يستخدم (جيم)
‫حاسوبك وأنت في مسرحية ابنك؟

548
00:34:57,663 --> 00:34:59,009
‫أجل، هذا ممكن

549
00:34:59,140 --> 00:35:02,354
‫كنت أواجه مشكلة في بريدي لذا طلبت
‫من قسم تكنولوجيا المعلومات التحقق منه

550
00:35:02,486 --> 00:35:03,919
‫لم يقل (جيم) إنه فعل ذلك

551
00:35:04,048 --> 00:35:06,960
‫لكن حسب علمي
‫بدأت أواجه مشاكل بالبريد في اليوم التالي

552
00:35:07,091 --> 00:35:12,305
‫ربما بالإضافة إلى إصلاح بريدك الإلكتروني
‫استغل الفرصة بالبحث عن السم

553
00:35:12,390 --> 00:35:13,868
‫لماذا سيستخدم حاسوبي لفعل ذلك؟

554
00:35:13,998 --> 00:35:17,908
‫ربما أراد أن يبعد الشبهات
‫في حال شك الناس به

555
00:35:18,039 --> 00:35:21,341
‫هل تعرف لماذا قد يرغب (جيم)
‫في موت (غلين)؟

556
00:35:24,165 --> 00:35:25,816
‫في الحقيقة، أجل

557
00:35:29,073 --> 00:35:31,681
‫على الأرجح (جيم)
‫رأى هذا البريد من (غلين)

558
00:35:32,550 --> 00:35:35,070
‫كان (غلين) سيطرد (جيم)

559
00:35:35,201 --> 00:35:37,850
‫إن رآه وهو يعمل على حاسوبك
‫قد يكون الأمر أزعجه

560
00:35:37,980 --> 00:35:41,239
‫وبدأ يبحث عن طرق للتخلص من (غلين)
‫بما فيها تسميمه

561
00:35:41,369 --> 00:35:43,151
‫أجل، بالتأكيد وجدنا الجاني

562
00:35:43,671 --> 00:35:47,018
‫- سأذهب لتعقبه
‫- شكراً يا (كال)، أقدر لك هذا

563
00:35:49,146 --> 00:35:51,796
‫سأتصل بـ(كاتسوموتو)
‫ثم أعلم (كاهيلي)

564
00:35:51,928 --> 00:35:53,621
‫اعثروا على (جيم)
‫وأحضره للتكلم معه

565
00:35:53,751 --> 00:35:55,140
‫ماذا لو لم يشأ أن يأتي؟

566
00:35:55,228 --> 00:35:58,965
‫(تي سي)، الأمر الإيجابي في كونك شريكي
‫هو ضخامتك ومظهرك المخيف

567
00:35:59,095 --> 00:36:03,354
‫- لن يرفض طلبك
‫- سأعود بعد قليل مع رجلنا

568
00:36:13,781 --> 00:36:15,127
‫من هما الرجلين
‫اللذين تتكلم معهما؟

569
00:36:15,257 --> 00:36:18,734
‫ولا تقل لي إنهما مستشارين في شركة
‫لأنني أعرف أن هذا غير صحيح

570
00:36:25,510 --> 00:36:28,638
‫"قسم تكنولوجيا المعلومات"

571
00:36:29,551 --> 00:36:31,593
‫(جيم)

572
00:36:34,851 --> 00:36:37,850
‫(جيم)، أريد التكلم معك يا صديقي

573
00:36:39,022 --> 00:36:41,021
‫كنت أفكر في الأمر عينه

574
00:36:41,846 --> 00:36:43,628
‫لمَ لا نذهب في نزهة؟

575
00:36:56,748 --> 00:36:58,182
‫ثمة خطب

576
00:36:58,313 --> 00:37:01,874
‫- لماذا؟
‫- كان يجب أن يحضر (تي سي) الآن

577
00:37:02,917 --> 00:37:05,568
‫"معك (تي سي)، اترك رسالة"

578
00:37:07,088 --> 00:37:09,217
‫اتصل بشرطة (هونولولو)
‫واسأل عن المحقق (كاتسوموتو)

579
00:37:09,348 --> 00:37:12,259
‫وقل له إن (ماغنوم) يقول
‫إن ثمة قاتل محتمل طليق في المبنى

580
00:37:12,346 --> 00:37:14,214
‫وأقفل هذا الباب!

581
00:37:19,167 --> 00:37:21,643
‫إنه يعرف، إنه يعرف كل شيء

582
00:37:28,117 --> 00:37:31,636
‫اسمع يا رجل
‫لا يجب أن تزيد وضعك سوءاً

583
00:37:31,766 --> 00:37:33,939
‫لم أقصد أن أقتل (غلين)

584
00:37:34,721 --> 00:37:37,067
‫كنت أريد أن أشعره بالمرض
‫لأنني اعتقدت أنه سيطردني

585
00:37:37,197 --> 00:37:39,411
‫كيف يُفترض بي أن أعرف
‫أنه مصاب بالسرطان؟

586
00:37:42,889 --> 00:37:47,364
‫أصدق هذا يا رجل
‫ومتأكد من أن الشرطة ستتفهمك أيضاً

587
00:37:48,797 --> 00:37:50,881
‫لم تقصد أن تؤذي أحداً

588
00:37:53,533 --> 00:37:55,922
‫- أنت تقول هذا فحسب
‫- لا

589
00:37:56,053 --> 00:37:57,529
‫ادخل السيارة! ستقود

590
00:37:57,661 --> 00:37:59,051
‫هيا!

591
00:37:59,181 --> 00:38:01,049
‫هيا! ادخل!

592
00:38:21,425 --> 00:38:22,903
‫انطلق!

593
00:38:28,334 --> 00:38:31,331
‫حسناً، إلى أين نحن ذاهبان؟

594
00:38:31,462 --> 00:38:34,503
‫لديك مروحية، صحيح؟
‫ستخرجنا من هذه الجزيرة

595
00:38:34,633 --> 00:38:36,327
‫- تعرف أنني طيّار؟
‫- أجل، صحيح

596
00:38:36,458 --> 00:38:39,412
‫تحققت من حقيقة ما اخبرني به (تود)
‫قد فحسب

597
00:39:00,830 --> 00:39:02,743
‫"أجل، أعرف ما الذي تفكرون فيه"

598
00:39:02,829 --> 00:39:05,001
‫"لعب لعبة الجبان لإنقاذ أحد
‫أعز أصدقائك"

599
00:39:05,132 --> 00:39:07,086
‫"ليست فكرة إنقاذ جيدة"

600
00:39:07,218 --> 00:39:09,955
‫"إلا أن الآن
‫إنها الوحيدة المتوفرة لدي"

601
00:39:18,647 --> 00:39:22,818
‫- ما الذي يفعله؟
‫- إن كنا سنموت، كذلك أنت

602
00:39:22,949 --> 00:39:25,077
‫ماذا؟ هل أنت مجنون؟
‫انعطف بالسيارة

603
00:39:25,164 --> 00:39:26,989
‫- لا
‫- انعطف بالسيارة!

604
00:39:27,120 --> 00:39:28,466
‫انعطف!

605
00:39:30,204 --> 00:39:32,593
‫انعطف! انعطف! انعطف!

606
00:39:40,327 --> 00:39:42,108
‫(تي سي)!

607
00:39:44,193 --> 00:39:46,409
‫هيا، هيا

608
00:39:49,017 --> 00:39:50,710
‫ابق هنا

609
00:39:52,491 --> 00:39:54,273
‫الباب مقفل

610
00:40:15,823 --> 00:40:18,297
‫شرطة (هونولولو)، ارم سلاحك!

611
00:40:18,385 --> 00:40:19,819
‫- افعل ذلك الآن!
‫- حسناً، حسناً، حسناً

612
00:40:19,950 --> 00:40:23,252
‫- ارفع يديك حالاً
‫- حسناً، حسناً

613
00:40:42,064 --> 00:40:44,452
‫المنتصران يحصلان على جعة مجانية

614
00:40:45,409 --> 00:40:46,886
‫شكراً

615
00:40:47,016 --> 00:40:49,406
‫إلا أنه يجب أن أسأل
‫هل حقاً كنت ستصطدم به؟

616
00:40:49,537 --> 00:40:51,795
‫بحقكم، من قال إنه لا يمكنني
‫أن أكون مخيفاً؟

617
00:40:51,925 --> 00:40:54,793
‫أنت مخيف بالتأكيد

618
00:40:54,923 --> 00:40:56,705
‫وأنت مدينة لي يا (هيغينز)

619
00:40:56,836 --> 00:41:01,745
‫- بالتأكيد تلقيت عنك ارتجاجاً بالدماغ
‫- أجل، أقدر هذا يا (تي سي)

620
00:41:01,875 --> 00:41:03,787
‫شكراً لك وآسفة

621
00:41:04,656 --> 00:41:06,523
‫- نخبك
‫- نخبك

622
00:41:13,648 --> 00:41:17,212
‫- هل يمكنني التكلم معك سريعاً؟
‫- بالتأكيد

623
00:41:19,036 --> 00:41:20,557
‫شكراً

624
00:41:25,727 --> 00:41:33,288
‫- لديّ اعتراف صغير
‫- دعيني أحزر، كتفك بخير

625
00:41:36,806 --> 00:41:38,327
‫كيف عرفت ذلك؟

626
00:41:39,065 --> 00:41:41,629
‫عرفت أن (تود ستيوارت)
‫يعمل في (سون سموث)

627
00:41:41,715 --> 00:41:46,277
‫فكرت في أنك عرفت ذلك
‫وأردت عذراً لكي لا تعملي على القضية

628
00:41:48,276 --> 00:41:52,142
‫- إذاً تعرف...
‫- أنك خرجت معه وهو متزوج، أجل

629
00:41:52,272 --> 00:41:55,618
‫عندما عيّنتني زوجته السابقة
‫تحققت من النساء اللواتي خرجن معه

630
00:41:55,749 --> 00:41:58,313
‫وتلك اللائحة تضمنت اسمك

631
00:41:58,398 --> 00:42:02,049
‫حسناً، أريدك أن تعرف أنه كان موعداً واحداً

632
00:42:02,179 --> 00:42:05,307
‫وأقسم إنني لم أعرف
‫أنه كان متزوجاً

633
00:42:05,437 --> 00:42:07,088
‫بصراحة، لا يجب أن تقولي لي شيئاً

634
00:42:07,218 --> 00:42:09,868
‫لا، أريد أن أخبرك
‫أريد أن أكون صريحة معك

635
00:42:13,257 --> 00:42:17,558
‫قابلته في حفل (روبن ماسترز) الخيري

636
00:42:18,558 --> 00:42:23,120
‫وأفترض أنني لم ألاحظ

637
00:42:24,119 --> 00:42:26,334
‫حدث ذلك عندما أتيت إلى الجزيرة

638
00:42:28,680 --> 00:42:30,245
‫كنت وحيدة

639
00:42:32,678 --> 00:42:36,414
‫- لماذا لم تقل شيئاً؟
‫- لأنني لم أشأ إحراجك

640
00:42:36,545 --> 00:42:38,891
‫لم تخبريني، لذا لم أشأ
‫أن أجبرك على إخباري

641
00:42:40,976 --> 00:42:42,453
‫هذا لطف منك

642
00:42:44,451 --> 00:42:49,621
‫اسمعي، تخليت عن حذرك
‫ليس بالأمر المهم

643
00:42:49,839 --> 00:42:51,620
‫شكراً

644
00:42:52,837 --> 00:42:54,227
‫هل هذا يعني أنه يمكنني
‫الاحتفاظ بالماعز؟

645
00:42:54,357 --> 00:42:57,399
‫لا، هذا لا يعني أنه يمكنك
‫الاحتفاظ بالماعز يا (ماغنوم)

646
00:42:57,529 --> 00:43:01,265
‫لمَ لا؟ يوجد مساحة كبيرة للماعز
‫كما أنها ظريفة

647
00:43:01,395 --> 00:43:03,220
‫كيف ستعتني بماعز
‫ولا يمكنك الاعتناء بنفسك؟

648
00:43:03,351 --> 00:43:05,480
‫هذا غير صحيح
‫ليس صحيحاً تماماً

649
00:43:06,565 --> 00:43:08,782
‫إنه صحيح بطريقة ما

