﻿1
00:00:02,220 --> 00:00:03,260
ما الأمر؟

2
00:00:03,260 --> 00:00:05,620
لا أعلم ، السيارة تتصرف بغرابة

3
00:00:05,620 --> 00:00:07,060
سوف أركن جانبا

4
00:00:07,060 --> 00:00:08,460
هاه؟

5
00:00:11,750 --> 00:00:14,280
ماذا حدث؟

6
00:00:14,280 --> 00:00:16,740
أوه ، لا. أعتقد أنها تعطلت

7
00:00:16,740 --> 00:00:18,930
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

8
00:00:18,930 --> 00:00:21,080
سأكون متأخرة على المطار

9
00:00:21,080 --> 00:00:24,570
مهلا ، هوانغ يو شوان! انتظري لحظة

10
00:00:27,800 --> 00:00:31,020
مهلا ، مهلا. هوانغ يو شوان ، ماذا تفعلين؟

11
00:00:31,020 --> 00:00:33,250
سوف أتأخر. أنا أتصل بسيارة أجرة

12
00:00:33,250 --> 00:00:36,180
هل أنتِ لهذه الدرجة في عجلة من أمرك للمغادرة؟  لا يمكنك حتى السماح لي بإرسالك؟

13
00:00:36,180 --> 00:00:39,710
مهلا ، وانغ تشوان شنغ ، لقد تحدثنا بالفعل عن هذا. لماذا تغضب الآن؟

14
00:00:39,710 --> 00:00:41,730
..لست كذلك. أ

15
00:00:41,730 --> 00:00:43,410
سيدي

16
00:00:43,410 --> 00:00:46,280
لا يمكنك ركن سيارتك هنا

17
00:00:46,870 --> 00:00:49,630
نحن لسنا نركن. سيارتنا تعطلت

18
00:00:49,630 --> 00:00:52,160
هل تكتب تذكرة مخالفة؟

19
00:00:52,160 --> 00:00:55,210
من أجلكِ -
هل تمزح معي؟ -

20
00:00:56,230 --> 00:00:58,610
يو شوان ، تزوجيه♥

21
00:01:45,080 --> 00:01:49,060
هوانغ يو شوان ، هل تقبلين الزواج بي؟

22
00:01:49,060 --> 00:02:01,530
!تزوجيه! تزوجيه

23
00:02:06,910 --> 00:02:12,620
♫ الغروب يتلاشى بعيدًا ♫

24
00:02:12,620 --> 00:02:17,950
♫ أضواء الشارع تبدأ في التوهج ♫

25
00:02:17,950 --> 00:02:24,010
♫ جهاز اسطوانات دوار في مقهى جانبي ♫

26
00:02:24,010 --> 00:02:29,960
♫ فيما يتلاشى المساء إلى اللون الرمادي ♫

27
00:02:29,960 --> 00:02:35,630
♫ شغلت هذه الأغنية لأيام ♫

28
00:02:35,630 --> 00:02:40,700
♫ أتجول في الضباب ♫

29
00:02:40,700 --> 00:02:46,920
♫ الموسيقى أشتغلت طوال الطريق ♫

30
00:02:46,920 --> 00:02:52,430
♫ مع ابتسامة لإنهاء اليوم ♫

31
00:02:52,430 --> 00:02:58,180
♫ قال لي انه في يوم من الأيام ♫

32
00:02:58,180 --> 00:03:03,710
♫ كان يقابلني عبر درب التبانة (طريق  النجوم) ♫

33
00:03:03,710 --> 00:03:09,590
♫  من المستحيل الإبتعاد ♫

34
00:03:09,590 --> 00:03:14,850
♫  من المستحيل البقاء ♫

35
00:03:14,850 --> 00:03:20,490
♫ سوف تعود لي يوما ما ♫

36
00:03:20,490 --> 00:03:24,720
♫ في أحد الأيام ♫

37
00:03:31,510 --> 00:03:36,480
.المسار 02.  ظهورك كافِ لي لبقية حياتي

38
00:03:39,950 --> 00:03:50,060
التحرير والترجمة مقدمة لكم من ❤  ❞فريق نلتقي مجددا❝ ❤

39
00:04:27,090 --> 00:04:37,600
فقط إذا طلبتِ رؤيتي

40
00:04:39,490 --> 00:04:41,440
ماذا يعني هذا؟

41
00:04:47,110 --> 00:04:49,220
!يان لي تشنغ

42
00:05:19,310 --> 00:05:20,950
!بتلة زهرة

43
00:05:23,850 --> 00:05:25,390
!هذا مذهل

44
00:05:30,220 --> 00:05:33,550
ما رأيك ، كون بو؟ أليس تطبيقي رائعًا؟
[ "!كان المشهد السابق من دراما "انتبه ، أيها الحب ]

45
00:05:33,550 --> 00:05:35,770
مهلا ، أيمكنك التوقف عن التحدث؟

46
00:05:35,770 --> 00:05:38,060
لا أريد أن أسمع صوتك المقرف بينما أحلم

47
00:05:38,060 --> 00:05:41,030
مهلا ، مهلا ... من الذي تناديه بالمقرف؟

48
00:05:41,030 --> 00:05:43,060
ماذا تفعلون يا رفاق؟

49
00:05:43,060 --> 00:05:48,750
طلب منا  (آه تو)  تجربة تطبيق الواقع الافتراضي الذي يقومون بتطويره

50
00:05:48,750 --> 00:05:51,280
آه ، تقصدين (في ار)؟

51
00:05:51,280 --> 00:05:55,710
مهلا ، مهلا. (في ار)؟ لا تستخدمي مثل هذا المصطلح القديم لوصف عملي

52
00:05:55,710 --> 00:06:01,450
، سيعيد تطبيقي المذهل تعريف الواقع الافتراضي (في ار). عندما تقوم بمسح ضوئي لصورة

53
00:06:01,450 --> 00:06:04,780
يمكنه إنشاء نموذج ثلاثي الأبعاد في المجال الافتراضي

54
00:06:04,780 --> 00:06:08,980
انه سيسمح لجميع الأوتاكوس والفوجوشيس بالتفاعل مع

55
00:06:08,980 --> 00:06:12,600
الشخص الذي يعجبهم أو المشاهير الذين يحبونهم

56
00:06:12,600 --> 00:06:14,890
وتحقيق خيالاتهم الجامحة

57
00:06:14,890 --> 00:06:18,620
هوانغ يو شوان ، هل أنت مهتمة؟ لدي جميع أنواع الرجال الوسيمين

58
00:06:18,620 --> 00:06:22,180
من تاكيشى كانيشيرو إلى جان-تشينغ مينغ. كل الأنواع من أجلك للاختيار من بينها

59
00:06:22,180 --> 00:06:24,940
لست بحاجة لذلك. شكرا لك

60
00:06:24,940 --> 00:06:27,380
ولكنني أحتاج إلى مساعدتك في أمر ما

61
00:06:27,380 --> 00:06:28,410
هاه؟

62
00:06:28,410 --> 00:06:31,010
ساعدني في العثور على مصدر هذه الصورة

63
00:06:37,290 --> 00:06:40,700
هل هناك خطب ما بكِ؟ أنتِ تطلبين مني العثور على مصدر صورتك

64
00:06:40,700 --> 00:06:43,130
استخدام هذا العذر للاقتراب مني أمر سيء للغاية  أليس كذلك؟

65
00:06:43,130 --> 00:06:45,010
كما لو كنتُ أرغب بالاقتراب منك

66
00:06:45,010 --> 00:06:48,460
أنا أطلب مساعدتك لأن الشخص الذي في الصورة ليس أنا

67
00:06:48,460 --> 00:06:52,670
ليست أنتِ؟ ولكن هذه الفتاة تبدو مثلكِ تماما

68
00:06:52,670 --> 00:06:56,770
انتظري. ألا يعني هذا أن تطبيقي ناجحًا؟

69
00:06:56,770 --> 00:07:00,400
لقد ساعدكِ حقًا في العثور على هوانغ يو شوان أخرى

70
00:07:00,400 --> 00:07:02,720
!هوانغ يو شوان ، كنت أعلم أنكِ لم تتخلي عني

71
00:07:02,720 --> 00:07:04,940
!أنتِ حتى قمتِ سرا بمساعدتي لاختبار التطبيق

72
00:07:04,940 --> 00:07:08,150
تطبيقك ليس ناجحًا

73
00:07:08,150 --> 00:07:11,010
لأنني لم أدخل معلوماتي

74
00:07:11,990 --> 00:07:13,980
أدخلت معلومات وانغ تشوان شنغ

75
00:07:13,980 --> 00:07:19,670
إذاً أنتِ تقولين أن صورة ومعلومات وانغ تشوان شنغ أنتجت إحدى صوركم معًا؟

76
00:07:19,670 --> 00:07:22,030
من المحتمل أن هذا الرجل هو وانغ تشوان شنغ

77
00:07:22,030 --> 00:07:24,440
ولكن هذه الفتاة بجواره ليست أنا

78
00:07:27,810 --> 00:07:29,460
...لكن

79
00:07:29,460 --> 00:07:33,030
ليس هناك "لكن". أنا متأكدة لأنني لم أذهب أبدًا إلى هذا المكان  من قبل

80
00:07:33,030 --> 00:07:35,450
ولا أعرف الرجل الآخر الذي في الصورة أيضًا

81
00:07:35,450 --> 00:07:39,140
والأهم من ذلك ، أنني لن أملك أبدًا مثل هذا النوع من تصفيفة الشعر

82
00:07:39,140 --> 00:07:41,450
هل فهمت الآن؟

83
00:07:41,450 --> 00:07:45,390
نعم! أنت تقولين أنك أردتِ العثور على نسخة آخرى من وانغ تشوان شنغ ، ولكن انتهى بك الأمر بالعثور على نسخة آخر منكِ

84
00:07:45,390 --> 00:07:48,450
وتلك النسخة الأخرى منكِ قامت أيضًا بالتقاط صورة مع وانغ تشوان شنغ

85
00:07:49,840 --> 00:07:52,940
انتظري دقيقة. هذا حقا مثير للاهتمام . سأنظر فيه على الفور

86
00:07:58,650 --> 00:08:00,220
!وجدتها

87
00:08:00,220 --> 00:08:03,700
.هذه الصورة جاءت من Wretch
(موقع اونلاين كان مخصص للمدونات والصور)

88
00:08:05,220 --> 00:08:07,530
موقع Wretch؟

89
00:08:07,530 --> 00:08:09,580
ألم يغلق ذلك الموقع منذ وقت طويل؟

90
00:08:09,580 --> 00:08:12,720
هذا صحيح. تم إغلاقه في عام 2012

91
00:08:12,720 --> 00:08:17,380
بالنظر إلى السجل ، ربما تم تحميل هذه الصورة حوالي عام 2010

92
00:08:17,380 --> 00:08:22,030
ولكن لا يمكنني العثور على مزيد من المعلومات لأن الموقع تم إغلاقه بالفعل

93
00:08:22,030 --> 00:08:28,970
لكن  هذه الفتاة حقًا تبدو مثلكِ  بالضبط

94
00:08:28,970 --> 00:08:31,440
ألم تقل أن الصورة من عام 2010؟

95
00:08:31,440 --> 00:08:36,910
هذا قبل أن نتقابل أنا ووانغ تشوان شنغ. فكيف يمكننا التقاط صورة معًا؟ بالسفر عبر الزمن؟

96
00:08:39,000 --> 00:08:40,770
.لقد فهمت الآن

97
00:08:40,770 --> 00:08:44,710
.كنت أتساءل لماذا أردتِ البحث عن هذه الصورة. هذا لأنكِ تريدين الإمساك بالعشيقة

98
00:08:44,710 --> 00:08:50,480
.هذا غير صحيح. لقد التقيا أولا ، لذا هذا يجعلك أنتِ العشيقة

99
00:08:51,260 --> 00:08:54,160
!أنا آسف

100
00:08:54,160 --> 00:08:56,300
.سأصفع نفسى

101
00:08:57,680 --> 00:08:58,920
.انسى الأمر

102
00:08:58,920 --> 00:09:01,330
.سأكتشف من تكون هذه الفتاة بمفردي

103
00:09:03,080 --> 00:09:06,120
.مهلا ، إذا وجدتِ فعلا المزيد من الصور لوانغ تشوان شنغ وعشيقته ، فأخبريني

104
00:09:06,120 --> 00:09:08,710
.يمكن تحديث قاعدة البيانات بالمعلومات

105
00:10:13,540 --> 00:10:17,760
تم اطلاق النار على المدير العام لشركة (يوانتا) للأوراق المالية (هوانغ ناى شوان) وقَتْلِهِ في الصباح الباكر من يوم 26

106
00:10:17,760 --> 00:10:21,790
.كان طريق مينشنغ الشرقي ، حيث يقع مقر إقامته ومكان وقوع الجريمة ، هادئًا بشكل خاص هذا الصباح

107
00:10:21,790 --> 00:10:25,550
...كان هوانج ناي شوان يعيش بشكل منفصل لسنوات عديدة. ومنذ عدة أيام

108
00:10:33,740 --> 00:10:37,960
.أيها الرئيس لين ، خذ واحدا اخر

109
00:10:37,960 --> 00:10:40,850
.اشرب كأس آخر

110
00:11:14,200 --> 00:11:18,400
.تشين سي يوان ، انهض

111
00:11:18,400 --> 00:11:20,300
هل يمكنك أن تسرع وتستيقظ؟

112
00:11:20,300 --> 00:11:22,800
.اليوم لدي امتحان صباحي. لا يمكنني أن أتأخر

113
00:11:22,800 --> 00:11:24,610
، لقد اشتريت الفطور بالفعل

114
00:11:24,610 --> 00:11:27,400
.وزيك الرسمي الذي غسلتُه بالأمس أصبح جاف

115
00:11:27,400 --> 00:11:30,800
.استيقظ ، تناول شيئًا ، وبعد ذلك يمكنك الذهاب إلى الفصل

116
00:11:32,000 --> 00:11:33,400
.توقف عن النوم

117
00:11:34,000 --> 00:11:38,200
توقفي عن ازعاجي! هل طلبت منكِ فعل هذا من أجلي؟

118
00:11:39,000 --> 00:11:41,100
.ستتأخرين ولكنكِ لن تغادري أولاً

119
00:11:41,800 --> 00:11:44,000
!اهتمي فقط بنفسك

120
00:12:14,300 --> 00:12:16,600
لماذا نفدت البطارية مرة أخرى؟

121
00:12:42,860 --> 00:12:46,030
تشين يون رو، ماذا تفعلين هنا؟

122
00:12:49,050 --> 00:12:50,800
فاتتكِ حافلة المدرسة؟

123
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
لماذا تتجاهليني عندما أتحدث معكِ؟

124
00:12:57,000 --> 00:12:59,600
.لي زي وي ، توقف عن إزعاجها

125
00:12:59,600 --> 00:13:02,400
.أنا لا أزعجها. أنا فقط أُلقي التحية عليها

126
00:13:02,400 --> 00:13:07,000
مهلا ، تشين يون رو ، الحافلة قد غادرت بالفعل ، لما مازلتِ هنا؟

127
00:13:11,500 --> 00:13:13,200
.الخوذة -
هاه؟ -

128
00:13:13,200 --> 00:13:16,300
.هات الخوذة ، بسرعة

129
00:13:16,300 --> 00:13:19,000
.هيا أسرِع -
.حسنًا -

130
00:13:23,760 --> 00:13:25,610
.سآخذكِ إلى المدرسة

131
00:13:26,200 --> 00:13:30,000
.نحن ما زلنا طلاب. ركوب السكوتر مخالف لقواعد المدرسة

132
00:13:30,000 --> 00:13:34,400
.أووه  بحقك ، لا تقولي شيئًا سخيفًا للغاية  في مثل هذه النبرة الجادة

133
00:13:34,400 --> 00:13:37,000
أسرعي واصعدي. ألا يوجد امتحان في الصباح اليوم؟

134
00:13:37,000 --> 00:13:39,200
.إن لم تصعدي ، سنتأخر جميعًا

135
00:13:41,200 --> 00:13:42,700
أسرعي

136
00:13:53,800 --> 00:13:57,300
.مو جون جي ، أنت خذ تشن يون رو -
أنا؟ -

137
00:14:03,600 --> 00:14:06,000
.إذا اصعدي

138
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
.سوف نتأخر. أسرعوا

139
00:14:12,900 --> 00:14:15,300
.اسرع وإلا سنكون متأخرين

140
00:14:15,300 --> 00:14:17,000
.تمسكي جيدا

141
00:14:17,000 --> 00:14:18,700
!لنذهب

142
00:14:36,600 --> 00:14:39,200
.هل تريدين أن تتمسكِ بكتفي؟ سيكون أكثر أمانًا

143
00:14:41,000 --> 00:14:44,400
♫ بعد أن يتحول الحلم إلى رياح ♫

144
00:14:44,400 --> 00:14:46,800
♫ فإنه يداعب ابتسامتك ♫

145
00:14:46,800 --> 00:14:52,600
♫ ويبقى لفترة طويلة، كـ تعويذة سحرية ألقتها ذكرياتك ♫

146
00:14:52,600 --> 00:14:55,200
!مو جون جي ، هل أنت سلحفاة ؟

147
00:14:55,200 --> 00:14:58,000
!إذا واصلت القيادة ببطء ، فسوف نتأخر! أسرِع

148
00:14:58,000 --> 00:14:59,800
!حسنا

149
00:15:03,000 --> 00:15:04,700
، أعلم أنكِ لستِ معتادة على ركوب الدراجات النارية

150
00:15:04,700 --> 00:15:08,300
.ولكن إذا واصلنا القيادة ببطء ، فستتأخرين. لذا سنذهب أسرع قليلاً

151
00:15:08,300 --> 00:15:12,100
.إذا كنت حقًا لا تريدي التمسك بي ، فأمسكي بإحكام

152
00:15:12,800 --> 00:15:14,600
!لي زي وي ، أنا قادم

153
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
♫ أنت ظهرت في أحلامي ♫

154
00:15:18,400 --> 00:15:21,300
♫ كل ما كنت أتوق إليه شعرت بالرضا عنه ♫

155
00:15:21,300 --> 00:15:25,800
♫ عندما تكون وحيداً ، سأكون هناك ♫
!لي زي وي ، أنا قادم

156
00:15:25,800 --> 00:15:28,600
♫ لا تبكي وإلا ستستيقظ على قلب محطم ♫

157
00:15:28,600 --> 00:15:31,400
♫  أنت تجعل قلبي يشعر بأنك لم تغادر أبدًا ♫
!سأقوم باللحاق بك ، لي زي وي

158
00:15:31,400 --> 00:15:34,000
.دعنا نتسابق لنرى من يصل هناك أولاً -
.موافق -

159
00:15:34,000 --> 00:15:36,800
♫ سيكون هناك يومًا ♫

160
00:15:36,800 --> 00:15:39,000
♫ حيث نتعانق معًا تحت نفس السماء ♫
.وداعًا

161
00:15:39,000 --> 00:15:41,400
♫ سأقول لك ليلة سعيدة بينما تغفو للنوم ♫

162
00:15:41,400 --> 00:15:45,400
!مهلا ، مو جون جي ، انتظر
♫  الأشياء التي نفتقدها سوف تعود إلى المكان الذي أتت منه ♫

163
00:15:46,600 --> 00:15:51,700
♫  بعد الانفصال ولم الشمل ، سنظل مخلصين لقلوبنا ♫

164
00:15:51,700 --> 00:15:56,600
♫ أريد أن أراك كل يوم ♫

165
00:16:22,500 --> 00:16:23,900
.أعطني هذا

166
00:16:26,700 --> 00:16:29,500
.هناك وقت كافٍ. لا داعي للقلق بشأن التأخر

167
00:16:29,500 --> 00:16:31,500
لماذا عليكم التوقف هنا؟

168
00:16:31,500 --> 00:16:33,200
ألستِ أنت التي قالت ذلك؟

169
00:16:33,200 --> 00:16:37,500
.ركوب السكوتر مخالف لقواعد المدرسة. بجانب هذا ، نحن ليس لدينا رخص قيادة

170
00:16:37,500 --> 00:16:40,600
.إذا اكتشف المشرف ، سنحصل على عقاب كبير

171
00:16:40,600 --> 00:16:42,800
!من الجيد أنك تعرف

172
00:16:42,800 --> 00:16:46,800
.دراجات نارية؟ يجب أن تركبوا عربات أطفال

173
00:16:53,800 --> 00:16:58,600
.قوموا بعمل جيد مع رسائل اعتذاركم. يمكنكم المغادرة عند الانتهاء

174
00:16:58,600 --> 00:17:00,500
هل تفهمون؟

175
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
!خاصةً أنتما الإثنان

176
00:17:05,400 --> 00:17:07,000
.لي زي وي

177
00:17:07,000 --> 00:17:08,900
!مو جين جي

178
00:17:12,000 --> 00:17:13,700
.اكتبيها بشكل جيد

179
00:17:24,900 --> 00:17:26,800
.مو جون جي ، دعني أنسخ

180
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
.لا

181
00:17:27,800 --> 00:17:31,000
.أسرِع. دعني أنسخ خاصتك -
.سيعود المشرف قريبًا -

182
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
.دعني أنسخها

183
00:17:33,000 --> 00:17:35,600
.كنتم تطاردون الفتيات وانتهى بكم الأمر بكتابة رسائل اعتذار.  يا لها من شراسة

184
00:17:35,600 --> 00:17:37,600
إذن من منكم كان يلاحق الفتاة؟

185
00:17:37,600 --> 00:17:40,300
.انه مثلث حب

186
00:17:44,400 --> 00:17:46,700
لماذا تُعاقب تشين يون رو مع فتيان من فصل 2؟

187
00:17:46,700 --> 00:17:51,200
.ألم تسمعي؟ أحضرها الفتيان من الفصل 2 إلى المدرسة على دراجاتهم النارية

188
00:17:51,200 --> 00:17:53,230
.وتم القبض عليهم متلبسين من قبل المشرف

189
00:17:53,230 --> 00:17:56,000
.سمعت أن ثلاثتهم جاءوا معاً

190
00:17:56,000 --> 00:18:00,400
اعتقدت أنها لم تكن صديقة لأي أحد. لماذا هي قريبة جدا معهم؟

191
00:18:00,400 --> 00:18:01,800
.هذا هو ما لا تفهميه

192
00:18:01,800 --> 00:18:07,300
ليس لديها حتى الوقت لخدمة حبيبيها. كيف يمكن أن يكون لديها الوقت لمصادقتنا؟

193
00:18:09,700 --> 00:18:11,800
.إنها تحدق بنا

194
00:18:11,800 --> 00:18:14,000
.هذا ليس تحديق. انظري جيدًا

195
00:18:14,000 --> 00:18:16,700
.انها محرجة

196
00:18:16,700 --> 00:18:20,000
.تكلمي. استمري بالكلام

197
00:18:21,600 --> 00:18:24,600
.ما الذي تنظرون إليه؟ هذه ليست حديقة حيوانات

198
00:18:24,600 --> 00:18:26,200
!أغربوا من هنا

199
00:18:26,800 --> 00:18:28,700
!على ماذا تضحكون؟

200
00:18:32,400 --> 00:18:35,500
مو جون جي ، إلى أين تنظر؟

201
00:18:36,300 --> 00:18:41,100
هل تريد الغش من هنا وهناك عند كتابة خطاب اعتذار؟ هل تعتقد أن هناك إجابة صحيحة؟

202
00:18:45,900 --> 00:18:47,600
.اكتبها بشكل مناسب

203
00:18:57,000 --> 00:18:58,600
.تشين يون رو

204
00:19:00,790 --> 00:19:02,470
تشين يون رو

205
00:19:06,000 --> 00:19:08,600
...تشين يون رو ، تشين يون رو

206
00:19:08,600 --> 00:19:11,600
.ماالخطب؟ ناديت عليك ومشيتِ أسرع

207
00:19:11,600 --> 00:19:12,800
...أنتِ لا

208
00:19:12,800 --> 00:19:17,000
تكرهينا بسبب ما قاله هؤلاء الطلاب ، أليس كذلك؟

209
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
.دعيني أخبرك

210
00:19:19,400 --> 00:19:23,000
.(يمكنك أن تكرهيني ، لكن لا يمكنك أن تكرهي (مو جون جي

211
00:19:23,000 --> 00:19:29,000
.لأنني لا أريد لصديقي المفضل أن تكرهه الفتاة التي يحبها

212
00:19:30,100 --> 00:19:32,400
لي زي وي -
ماذا؟ -

213
00:19:32,400 --> 00:19:34,700
.تجاهليه. إنه فقط يتحدث بالهراء

214
00:19:34,700 --> 00:19:38,100
.نعم ، كنت فقط اختلق كل شيء. من الأفضل إذا كنت لا تحب تشين يون رو

215
00:19:38,100 --> 00:19:41,400
.حسنًا ، إذا كنت لا تحبها ، فسألاحقها أنا

216
00:19:42,600 --> 00:19:46,200
.لا أعتقد أنها قد تمانع

217
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
.لي زي وي

218
00:19:49,000 --> 00:19:50,900
.أنا أمزح

219
00:19:50,900 --> 00:19:54,600
.لن أكون مهتما بالفتاة التي يحبها أخي

220
00:19:57,600 --> 00:20:01,600
.مهلا ، تشن يون رو ، لقد حصلنا على عقاب كبير اليوم بسببك

221
00:20:01,600 --> 00:20:04,900
حتى انه كان علينا كتابة رسائل اعتذار. للتعويض عن خسائري

222
00:20:04,900 --> 00:20:08,000
.أطلب منك السماح لـ (مو جون جي) بإرسالك إلى المنزل

223
00:20:08,000 --> 00:20:10,800
!مهلا -
!غذي تلك المشاعر! لا حاجة لتوديعي -

224
00:20:10,800 --> 00:20:14,000
!لا تضيعوا عقوبتي! وو وداعا

225
00:20:18,200 --> 00:20:21,000
كيف يمكن أن يكون هناك شخص سخيف مثله؟

226
00:20:24,450 --> 00:20:28,960
هل قلتِ شيئا للتو؟ لم أسمع بوضوح ، هل يمكنكِ قول ذلك مجددًا؟

227
00:20:30,140 --> 00:20:35,530
قلتُ ... إنه مزعج للغاية ، كيف أنت على صداقة معه؟

228
00:20:36,890 --> 00:20:41,090
.هو؟ إنه غير عقلاني

229
00:20:41,090 --> 00:20:45,650
.إنه مزعج جداً أحياناً ؛ لدرجة أنني أكاد أرغب بقطع صداقتنا

230
00:20:45,650 --> 00:20:49,960
، ولكن إذا تعرّفتِ عليه لفترة أطول قليلاً

231
00:20:49,960 --> 00:20:54,010
.فستكتشفين أنه أفضل صديق يمكن أن يحصل عليه المرء

232
00:20:58,340 --> 00:20:59,990
أترين؟

233
00:21:22,960 --> 00:21:24,680
..أمم

234
00:21:25,530 --> 00:21:28,690
.في الواقع ، لستَ بحاجة لأخذي إلى المنزل

235
00:21:28,690 --> 00:21:31,210
.يمكنني المشي إلى المنزل بنفسي

236
00:21:31,210 --> 00:21:35,380
.الأمر غريب قليلا

237
00:21:37,220 --> 00:21:41,620
.عذرًا. ماذا قلتِ للتو؟ لم أستطع سماعك بوضوح

238
00:21:43,610 --> 00:21:45,500
...قلت

239
00:21:46,340 --> 00:21:51,080
.في الواقع ، لستَ بحاجة لأخذي إلى المنزل. يمكنني المشي إلى المنزل بنفسي

240
00:21:51,080 --> 00:21:53,360
.الأمر غريب قليلا

241
00:21:54,430 --> 00:21:57,910
.لا تسيئي الفهم. لم أكن سأخذك إلى المنزل لأي غرض خاص

242
00:21:59,890 --> 00:22:04,320
.الأمر فقط أن منزلي من هذا الطريق أيضًا ، لذا فهو في الطريق

243
00:22:05,560 --> 00:22:10,110
لكن أليس لديك سكوتر؟ لماذا تمشي إلى المنزل إذًا؟

244
00:22:14,840 --> 00:22:16,420
هل نسيتِ؟

245
00:22:16,420 --> 00:22:20,680
.لقد تم إعطائي عقاب هذا الصباح بسبب ركوب السكوتر

246
00:22:20,680 --> 00:22:25,040
.لا أجرؤ على ركوبه المنزل في هذا الوقت. قد يكون المعلم هناك للإمساك بي

247
00:22:27,680 --> 00:22:32,140
هل الأمر حقا هكذا؟ -
.نعم ، هو هكذا بالضبط -

248
00:22:32,140 --> 00:22:36,520
مهلا ، (تشن يون رو) ، لا تأخذي ما قاله (لي زي وي) عن إعجابي بكِ بجدية

249
00:22:36,520 --> 00:22:41,200
.إذا أخذتِ الأمر بجدية كبيرة، فسيواصل استخدامه لمضايقتنا

250
00:23:02,440 --> 00:23:06,810
هل عرفت (لي زي وي) لفترة طويلة؟

251
00:23:08,500 --> 00:23:12,690
.لقد عرفت ذلك المتخلف منذ المدرسة الابتدائية

252
00:23:14,450 --> 00:23:18,180
كيف أصبحتم يا رفاق أصدقاء جيدين؟

253
00:23:20,420 --> 00:23:22,280
...امم... بسبب

254
00:23:23,840 --> 00:23:27,040
.أوه ، لا بأس. لا تحتاج إلى إخباري

255
00:23:27,040 --> 00:23:31,920
أعلم أن أسئلتي قد تكون غريبة بعض الشيء

256
00:23:31,920 --> 00:23:35,400
.لأنني لا أعرف كيف أتحدث مع الآخرين

257
00:23:35,400 --> 00:23:38,480
، لا تذكر أصدقاء مفضلين

258
00:23:38,480 --> 00:23:42,490
.لا يوجد لدي حتى أشخاص يمكنني تسميتهم بالأصدقاء العاديين

259
00:23:42,490 --> 00:23:46,840
لذا سماعكم أيها الرفاق تقولون  بشكل عادي

260
00:23:46,840 --> 00:23:49,830
، أنكما أفضل أصدقاء

261
00:23:50,550 --> 00:23:52,640
.أنا حسودة جدا

262
00:24:00,760 --> 00:24:02,410
تشين يون رو

263
00:24:06,560 --> 00:24:08,740
.دعيني أريكِ شيئا

264
00:24:11,100 --> 00:24:12,920
.هذه جهاز للمساعدة على السمع

265
00:24:12,920 --> 00:24:18,370
.لا أدري ما إذا كنتِ لاحظتِ ، ولكن أحياناً لا يمكنني سماعكِ عندما تتحدثين

266
00:24:18,370 --> 00:24:20,830
، هذا ليس لأنني لم أركز معكِ

267
00:24:20,830 --> 00:24:25,440
، ولكن لأنه إذا لم أضع هذا الشيء

268
00:24:26,750 --> 00:24:31,190
.فإن أذني اليمنى لا يمكنها سماع أي شيء

269
00:24:31,190 --> 00:24:35,490
، منذ أن كنت صغيرا

270
00:24:35,490 --> 00:24:38,560
.لطالما تم النظر إلي بغرابة بسبب هذا

271
00:24:41,190 --> 00:24:45,300
، عندما رأى الناس جهاز السمع خاصتي

272
00:24:45,300 --> 00:24:47,590
، كانوا إما يضحكون علي ويدعونني بالأصم

273
00:24:47,590 --> 00:24:51,720
.أو يعاملونني وكأنني مختلف عنهم ، كأنني مسخ

274
00:24:52,380 --> 00:24:55,640
، سينظر إليّ الآخرون بشفقة

275
00:24:55,640 --> 00:24:58,070
.وكأنني فقير حقا وبائس

276
00:24:59,740 --> 00:25:02,920
.باستثناء (لي زي وي) ، ذلك الفتى الجاهل

277
00:25:08,010 --> 00:25:10,250
ما الشيء الذي ترتديه على أذنك؟

278
00:25:10,250 --> 00:25:11,620
.جهاز سمع

279
00:25:11,620 --> 00:25:12,960
ما هذا؟

280
00:25:12,960 --> 00:25:14,910
.لا يمكنني السماع في هذه الأذن

281
00:25:14,910 --> 00:25:17,790
.أستطيع سماع الأصوات فقط إذا ارتديته

282
00:25:17,790 --> 00:25:22,920
واو ، هذا رائع جدًا! ماذا سأسمع إذا قُمْتُ بوضعه؟

283
00:25:22,920 --> 00:25:24,640
.أنا أيضاً لا أعلم

284
00:25:24,640 --> 00:25:28,700
أريد حقًا أن أعرف! ماذا عن ذلك؟

285
00:25:28,700 --> 00:25:33,680
.سأعطيك مثلجات ، ودعني ألعب بجهازك السمعي -
.موافق -

286
00:25:38,560 --> 00:25:40,960
.حسنًا

287
00:25:43,920 --> 00:25:45,860
.لننزلق

288
00:25:48,180 --> 00:25:51,970
في ذلك اليوم قال إنه يريد البحث عن إشارات من الفضائيين

289
00:25:51,970 --> 00:25:54,200
.لذا كان يركض في كل مكان وهو يرتدي جهازي السمعي

290
00:25:54,200 --> 00:25:56,630
.مما جعل جميع من في الفصل يعتقدون أن الأمر يبدو ممتعا

291
00:25:56,630 --> 00:26:01,770
.ونسوا ببطء حقيقة أنني لا أستطيع السماع في أذني اليمنى

292
00:26:01,770 --> 00:26:07,110
لقد أجبت على أسئلتك. هل يمكنني الآن أن أطرح عليك سؤالاً؟

293
00:26:07,920 --> 00:26:11,090
.أوه... بالطبع

294
00:26:14,350 --> 00:26:18,680
هل تمانعين أنني لا أستطيع أن أسمع في أذن واحدة؟

295
00:26:20,980 --> 00:26:23,050
.لا

296
00:26:23,050 --> 00:26:28,020
!(من الآن فصاعدًا ، أنتِ صديقتي المفضلة ، تماما مثل (لي زي وي

297
00:26:29,030 --> 00:26:36,540
التحرير والترجمة مقدمة لكم من ❤ ❝فريق نلتقي مجددا❞ ❤

298
00:26:50,860 --> 00:26:52,720
مرحبا

299
00:26:54,190 --> 00:26:55,620
مرحبا ، كيف حالك؟

300
00:26:55,620 --> 00:26:58,900
.مرحبًا أي مرحبًا! إنه متزوجة بالفعل. ابنتها عمرها 3 سنوات بالفعل

301
00:26:58,900 --> 00:27:00,530
.اعطني اياه

302
00:27:04,660 --> 00:27:07,140
كم مرة قلت لكِ؟

303
00:27:07,140 --> 00:27:10,620
.لم أرى أي فتاة تشبهك في المدرسة الثانوية

304
00:27:10,620 --> 00:27:13,130
.أنت لا تصدقيني وأصريتِ أن أحضر كتاب التخرج الخاص بي

305
00:27:13,130 --> 00:27:15,990
.أتعلمين ، لقد استغرق الأمر مني وقتًا طويلاً حقًا للعثور عليه

306
00:27:19,720 --> 00:27:21,600
!أنتِ

307
00:27:23,100 --> 00:27:27,280
.أنتِ. تعالوا الى هنا. دعوني أسألكم

308
00:27:27,280 --> 00:27:30,200
هل تعلمون ما خطبها؟ تهدر يوم إجازتها

309
00:27:30,200 --> 00:27:32,910
.و تجبرني على إحضار كتابي السنوي

310
00:27:34,560 --> 00:27:38,350
.سأخبرك سراً. هذا لأن يو شوان عثرت على صورة

311
00:27:38,350 --> 00:27:40,690
.الصورة لـ وانغ تشوان شنغ وفتاة قبل أن يلتقيا

312
00:27:40,690 --> 00:27:43,180
، الأمر هو

313
00:27:43,180 --> 00:27:46,020
.أن تلك الفتاة تبدو تماما مثل يو شوان

314
00:27:46,020 --> 00:27:50,250
بجد؟ -
بالطبع. لذا الآن يو شوان تشك -

315
00:27:50,250 --> 00:27:54,490
.أن وانغ تشوان تشنغ أحبها فقط بسبب هذه الفتاة

316
00:27:54,490 --> 00:27:58,840
هل هذا حقيقي؟ هل تبدو حقا مثل يو شوان؟

317
00:27:58,840 --> 00:28:00,380
.انظر

318
00:28:03,720 --> 00:28:05,420
!يا إلهي

319
00:28:05,420 --> 00:28:08,470
.اصمت! لا تتحمس كثيرا -
!يا إلهي -

320
00:28:08,470 --> 00:28:10,780
!إنهما متشابهان حقًا

321
00:28:10,780 --> 00:28:13,710
.تشين كاي يو. لا يوجد شيء في هذا

322
00:28:13,710 --> 00:28:17,360
هل لديك الكتب السنوية من الصفين اللذين قبلكما والصفين اللذين بعدكما؟

323
00:28:18,150 --> 00:28:21,640
هل أبدو وكأنني أجمع الكتب السنوية؟

324
00:28:22,480 --> 00:28:26,000
.فقط توقفي عن الشك في كل شيء

325
00:28:27,300 --> 00:28:31,490
.تعال إلى هنا -
ماذا؟ -

326
00:28:31,490 --> 00:28:35,690
ماذا؟ -
.تشين بو تياو ، أنا احذرك ، لا تتستر على وانغ تشوان شنغ -

327
00:28:35,690 --> 00:28:37,860
.إذا كنت تعرف هذه الفتاة ، فقط أخبرني بصدق

328
00:28:37,860 --> 00:28:41,100
.وإلا سأذهب إلى منزلك وأخبر زوجتك بكل الحماقة التي فعلتها من قبل

329
00:28:44,550 --> 00:28:49,170
أنتِ تناديني بـ تشين بو تياو ، ألا تعلمين من أين جاء هذا الاسم؟

330
00:28:49,170 --> 00:28:52,430
عندما كنت في المدرسة الثانوية ، لم يكن مجرد صفين قبل وبعد صفي

331
00:28:52,430 --> 00:28:56,550
، بل حتى خمس صفوف قبل وبعد صفي ، في محيط 50 كيلومتر من مدرستنا

332
00:28:56,550 --> 00:29:01,770
.فإن أي فتاة بدت أفضل قليلاً من المتوسط كانوا جميعا من بين أهدافي

333
00:29:01,770 --> 00:29:05,050
، الفتيات مثلك اللواتي أعتقد أنهن جميلات بنظرة واحد

334
00:29:05,050 --> 00:29:07,440
.بالتأكيد لن تفوتني

335
00:29:07,440 --> 00:29:09,870
.ولكنني حقا لم ارى أي شخصا مثلكِ عندما كنا في المدرسة الثانوية

336
00:29:09,870 --> 00:29:13,190
.لا أعرف من هي الفتاة التي في الصورة

337
00:29:14,290 --> 00:29:18,080
.ماذا؟ لقد تبتُ منذ فترة طويلة. لا تقلقوا

338
00:29:19,600 --> 00:29:22,970
ماذا عن هذه الصورة؟ كيف تفسر ذلك؟

339
00:29:25,170 --> 00:29:31,490
، يا هوانغ يو شوان ، إذا كان وانغ تشوان شنغ قد التقى تلك الفتاة قبل أن يلتقي بك

340
00:29:31,490 --> 00:29:33,710
.فلا بد أن يكون هناك نوع من الأدلة

341
00:29:33,710 --> 00:29:35,900
، نعم ، لقد كنت أنوي أن أسأل

342
00:29:35,900 --> 00:29:38,090
، عندما كنتما تتواعدان

343
00:29:38,090 --> 00:29:40,830
ألم تلاحظي أي شيء مختلف عنه؟

344
00:29:40,830 --> 00:29:43,550
على سبيل المثال ... ينادي عليكِ أحيانًا بالاسم الخطأ؟

345
00:29:43,550 --> 00:29:48,970
.أو... يقول انه ذهب إلى مكان من المؤكد أنه لم يذهب إليه من قبل

346
00:29:50,150 --> 00:29:52,230
.لا ، لم يكن حقا هناك أي شيء من هذا القبيل

347
00:29:52,230 --> 00:29:55,150
.لو كان هناك ، لكنت أبرحته ضرباً منذ زمن بعيد

348
00:29:55,150 --> 00:29:57,250
ماذا عن أول مرة تقابلتم فيها؟

349
00:29:57,250 --> 00:30:02,010
هل بدا وكأنه يعرفك من قبل؟

350
00:30:02,010 --> 00:30:04,770
.هوانغ يو شوان! أنا معجب بكِ

351
00:30:04,770 --> 00:30:08,270
.لكننا ... لا نعرف بعضنا البعض منذ وقت طويل

352
00:30:08,270 --> 00:30:12,670
.أنا معجب بكِ. لا علاقة لهذا بالمدة التي التقينا بها

353
00:30:12,670 --> 00:30:16,740
.لقد وقعت في غرامك قبل وقت طويل من أن تلتقي بي

354
00:30:16,740 --> 00:30:19,840
من هي؟ لماذا رسمت طالبة في الدرسة الثانوية؟

355
00:30:19,840 --> 00:30:22,460
.إنها أول فتاة وقعت في حبها

356
00:30:33,450 --> 00:30:35,480
هل عدتِ؟

357
00:30:35,480 --> 00:30:39,040
.تعالي ، اجلسي هنا. لدي شيء لأخبركِ به

358
00:30:46,510 --> 00:30:48,150
هل تريد أن تخبرها ، أم تريدني أن أفعل؟

359
00:30:48,150 --> 00:30:49,690
.أخبريها أنتِ

360
00:30:53,410 --> 00:30:56,500
.يون رو) أنتِ كبيرة بما فيه الكفاية الآن)

361
00:30:56,500 --> 00:30:58,900
.هناك بعض الأشياء التي يمكنكِ غالبا فهمها

362
00:30:58,900 --> 00:31:03,690
أنت تعرفين لماذا لم يكن والدكِ يعيش معنا طوال هذه السنوات ، أليس كذلك؟

363
00:31:06,890 --> 00:31:10,220
.في الواقع ، كان علينا إنهاء الأمور منذ فترة طويلة

364
00:31:10,220 --> 00:31:12,510
.ليس من الجيد لأي منا الاستمرار في مماطلة هذا

365
00:31:14,060 --> 00:31:16,690
.لقد قررنا أنا ووالدكِ الحصول على الطلاق

366
00:31:17,660 --> 00:31:21,420
.ولكن قبل ذلك ، أرغب بتسوية الأمور معكِ ومع أخيك

367
00:31:21,420 --> 00:31:22,770
.أنا ذاهبة إلى غرفتي

368
00:31:22,770 --> 00:31:24,500
.لدي الكثير من الواجب المنزلي للقيام به

369
00:31:24,500 --> 00:31:28,040
.يمكنكِ القيام بواجبك  المنزلي لاحقًا

370
00:31:30,570 --> 00:31:35,290
دعيني أسألكِ من تريدين أن تعيشِ معه بعد الطلاق؟

371
00:31:35,290 --> 00:31:36,800
.فقط كوني صريحة ، لا بأس

372
00:31:36,800 --> 00:31:40,160
لا داعي للقلق بشأننا. أخبرينا ، من تريدين أن تعيش معه؟

373
00:31:41,960 --> 00:31:44,150
لماذا تسألوني؟

374
00:31:44,920 --> 00:31:48,230
.نريد أن نحترم اختيارك

375
00:31:48,230 --> 00:31:50,100
وماذا عن تشين سي يوان؟

376
00:31:50,100 --> 00:31:51,550
هل سألتوه؟

377
00:31:51,550 --> 00:31:53,970
.لسنا بحاجة أن نسأل لنعرف. سي يوان بالتأكيد سيأتي معي

378
00:31:53,970 --> 00:31:56,710
!هل قال تشين سي يوان ذلك؟ انه سيأتي معي أنا

379
00:31:56,710 --> 00:31:59,250
.هل تمزحين؟ انظري إلى نوع العمل الذي تقومين به

380
00:31:59,250 --> 00:32:01,610
أي عمل؟ -
ولد يعيش مع امرأة مثلك؟ -

381
00:32:01,610 --> 00:32:03,690
!أي نوع امرأة أنا؟ قلها بوضوح -
!بالطبع هو سيبقى معي -

382
00:32:03,690 --> 00:32:05,090
من هو الشخص الذي لديه كل هذه الديون؟

383
00:32:05,090 --> 00:32:06,650
لماذا يهم ما أقوم به للعمل؟ -
!لا تتخطي حدودك -

384
00:32:06,650 --> 00:32:07,890
ماذا؟ -
!لقد سبق وقلنا -

385
00:32:07,890 --> 00:32:10,640
.كل واحد منا يأخذ واحد. سأخذ سي يوان ، وأنتي خذي يون رو

386
00:32:10,640 --> 00:32:12,580
!من أنت لتقرر؟ تشين سي يوان سيأتي معي

387
00:32:12,580 --> 00:32:14,760
!أيمكنكم رجاءً التوقف عن الجدال

388
00:32:14,760 --> 00:32:16,540
!أنتم لا تسألونني لأنك تحترموني

389
00:32:16,540 --> 00:32:19,050
!أنتم تسألوني لأن كلاكما لا تريداني

390
00:32:19,050 --> 00:32:21,740
!لا ، الأمر ليسَ كذلك!  يون رو

391
00:32:37,190 --> 00:32:38,850
!تشين يون رو

392
00:32:41,660 --> 00:32:43,250
...أنا

393
00:32:51,930 --> 00:32:54,130
لماذا أنت هنا؟

394
00:32:59,300 --> 00:33:03,310
.أنا ... أنا جائع ، لذا خرجت لشراء وجبة خفيفة

395
00:33:04,240 --> 00:33:06,200
ماذا عنكِ؟

396
00:33:06,200 --> 00:33:09,900
الوقت متأخر جدًا ، لماذا تتجولين في الأنحاء وحدك؟

397
00:33:09,900 --> 00:33:12,160
ألستِ خائفة من الأشخاص السيئين؟

398
00:33:29,980 --> 00:33:31,710
أنتِ في مزاج سيء؟

399
00:33:37,250 --> 00:33:40,540
.هل تريدين التحدث؟ ستشعرين بتحسن إذا قلت ذلك

400
00:33:44,110 --> 00:33:48,580
حسنا. ماذا عن هذا؟ سأستخدم سر خاص بي لا يعرفه أحد

401
00:33:48,580 --> 00:33:50,840
.في مقابل مشاكلك

402
00:33:51,390 --> 00:33:53,230
.حينها سيكون لديكِ شيئا تمسكينه عليّ

403
00:33:53,230 --> 00:33:57,500
وليس عليكِ القلق من أنني سأذهب في الأرجاء أخبر الجميع عنكِ، أليس كذلك؟

404
00:33:59,580 --> 00:34:04,360
أنت حقا لن تخبر أحدا؟

405
00:34:04,360 --> 00:34:05,900
.لن أفعل

406
00:34:16,450 --> 00:34:19,750
، منذ أن كنت في المدرسة الإعدادية

407
00:34:19,750 --> 00:34:22,170
.أمي وأبي يعيشان بشكل منفصل

408
00:34:27,260 --> 00:34:32,140
.قبل أن يغادر أبي بيوم ، لقد سعته يتجادلان

409
00:34:32,140 --> 00:34:36,620
.كانا يتجادلان حول مع من سيعيش أخي بعد طلاقهما

410
00:34:36,620 --> 00:34:41,360
.لكن طوال الوقت ، لم يذكرا اسمي أبدًا

411
00:34:43,990 --> 00:34:45,890
.ولا حتى مرة واحدة

412
00:34:51,840 --> 00:34:53,960
.إذا كنتِ ترغبين بالبكاء ، فقط ابكي

413
00:34:53,960 --> 00:34:57,330
.لا تحبسيه. ستشعرين بتحسن إذا أخرجتي كل الدموع مرة واحدة

414
00:35:01,330 --> 00:35:04,110
.لا أريد أن أبكي بسببهم

415
00:35:04,110 --> 00:35:05,730
لماذا جميع البالغين هكذا؟

416
00:35:05,730 --> 00:35:08,160
.يقولون شيئًا ولكنهم يفعلون شيئًا آخر

417
00:35:08,160 --> 00:35:10,330
، يقولون أنهم يعطونك حرية الاختيار

418
00:35:10,330 --> 00:35:12,790
.لكن في الواقع لا يوجد خيار

419
00:35:16,920 --> 00:35:19,670
، لذلك قرّرتُ ، مهما كان

420
00:35:19,670 --> 00:35:22,370
.أنا لن أكون الشخص الذي يُتْرك في الخلف

421
00:35:24,540 --> 00:35:26,490
إذا ماذا تريدين أن تفعلِ؟

422
00:35:27,690 --> 00:35:30,210
.أريد مغادرة هذا المكان

423
00:35:30,210 --> 00:35:34,690
.بعد ذلك اليوم ، بدأتُ العمل بدوام جزئي وتوفير المال

424
00:35:34,690 --> 00:35:38,720
خطتي هي التقدم لجامعات في مدن مختلفة

425
00:35:38,720 --> 00:35:42,120
، بعد التخرج

426
00:35:42,120 --> 00:35:45,120
.وثم انتقل للعيش وحدي

427
00:35:47,350 --> 00:35:50,590
.هذا جيد. أنا أدعمكِ

428
00:35:55,120 --> 00:35:58,860
هل حقا تعتقد أن هذا جيد؟

429
00:35:58,860 --> 00:36:02,450
أجل. وأؤمن

430
00:36:02,450 --> 00:36:04,570
.أنكِ ستنجحين بالتأكيد

431
00:36:07,290 --> 00:36:09,900
.لقد أخبرتك سري

432
00:36:10,600 --> 00:36:12,290
ماذا عنك؟

433
00:36:12,960 --> 00:36:15,270
ما هو سرك؟

434
00:36:16,850 --> 00:36:18,760
سري؟

435
00:36:21,840 --> 00:36:24,120
...سري

436
00:36:25,910 --> 00:36:31,530
.حتى (مو جون جي) لا يعرف. يجب أن تعديني أنكِ لن تخبريه

437
00:36:32,350 --> 00:36:34,620
.لن أخبر أحد

438
00:36:37,680 --> 00:36:41,100
.أنا أفهم بالضبط كيف تشعرين

439
00:36:41,100 --> 00:36:43,270
.والداي هما نفس الشيء أيضاً

440
00:36:43,270 --> 00:36:45,350
، يقولون انهم أعطوني خيارًا

441
00:36:45,350 --> 00:36:49,470
.لكنهم في الواقع ، قد قرروا بالفعل إجابتي

442
00:36:49,470 --> 00:36:55,440
.قام والدايّ بالفعل  بمساعدتي في تجهيز طلب الهجرة الخاص بي

443
00:36:55,440 --> 00:36:59,940
.لقد قرروا أن عائلتنا بأكملها ستهاجر إلى كندا بعد تخرجي من المدرسة الثانوية

444
00:36:59,940 --> 00:37:02,610
أنت ستهاجر إلى كندا؟

445
00:37:04,880 --> 00:37:08,390
أحقا لا يعرف (مو جون جي) بشأن هذا؟

446
00:37:08,390 --> 00:37:12,020
بالطبع لا يعرف. وإلا لماذا أخبرك أن تحتفظِ بالأمر سراً؟ هل أنتِ تصغي إليّ حتى؟

447
00:37:12,020 --> 00:37:17,310
لكن... أليس هو صديقك المفضل؟

448
00:37:17,310 --> 00:37:19,670
لماذا لم تخبره؟

449
00:37:21,030 --> 00:37:24,090
... منذ أن كنت صغيرا ، كـ شخص ذو شعبية

450
00:37:24,090 --> 00:37:26,500
!ما الذي لم يكن لدي؟ لكن أكثر ما كان لدي هو الأصدقاء

451
00:37:26,500 --> 00:37:28,120
.ولكن مو جون جي مختلف

452
00:37:28,120 --> 00:37:30,780
.ليس لديه صديق سواي

453
00:37:32,400 --> 00:37:36,410
، إذا علم أنني سأغادر بعد التخرج

454
00:37:36,410 --> 00:37:39,900
.بمعرفتي به ، انه بالتأكيد سيبكي

455
00:37:39,900 --> 00:37:45,310
.لا أريد أن أراه يبكي ويتوسل إلي ألا أرحل. مقزز

456
00:37:51,250 --> 00:37:55,960
الى ماذا تنظرين؟ لا تقعي في حبي فقط لأنني وسيم ، حسنا؟

457
00:37:55,960 --> 00:37:57,690
.توقف عن التصرف بنرجسية

458
00:37:57,690 --> 00:38:00,460
.أنا لا أحبك

459
00:38:04,470 --> 00:38:09,610
.نعم ، أنا لا أحبك. أنا فقط سأفتقدك

460
00:38:09,610 --> 00:38:12,560
.لأنني لم يكن لدي الفرصة لمعرفة هذا الشخص بشكل صحيح

461
00:38:12,560 --> 00:38:14,510
.والآن عليه أن يغادر

462
00:38:14,510 --> 00:38:16,510
.أنا فقط أعتقد أنه أمر مؤسف

463
00:38:16,510 --> 00:38:19,170
.سأفتقده قليلاً

464
00:38:32,530 --> 00:38:36,170
.لا بأس ، حسنا. وداعا

465
00:38:38,140 --> 00:38:40,160
هوانغ يو شوان

466
00:38:40,160 --> 00:38:44,000
، بصفتي ملكة البحث على الإنترنت

467
00:38:44,000 --> 00:38:47,070
.وجدت بعض المعلومات عن تلك الفتاة

468
00:38:47,070 --> 00:38:48,830
هل تريدين المعرفة؟

469
00:38:48,830 --> 00:38:50,910
هل وجدتها؟

470
00:38:50,910 --> 00:38:51,990
إذا؟ من تكون؟

471
00:38:51,990 --> 00:38:54,660
.إذا أردتِ أن تعرفِ ، توسلي إلي

472
00:38:54,660 --> 00:38:56,740
.إذا توسلتِ إلي ، سأقول لكِ

473
00:38:56,740 --> 00:38:59,090
.هيا ، توسلي إلي. ترجيني

474
00:38:59,090 --> 00:39:00,830
.هيا ، توسلي

475
00:39:01,470 --> 00:39:03,070
.هل ستخبريني؟ إذا لم تفعلي ، سأقوم بقص شعرك

476
00:39:03,070 --> 00:39:05,310
!حسنا حسنا! اتركيها

477
00:39:06,220 --> 00:39:08,370
.ما الذي تقولونه يا رفاق؟ اريد أن اسمع ايضا

478
00:39:08,370 --> 00:39:09,950
.اسرعي وأخبريني

479
00:39:09,950 --> 00:39:13,500
ألم يكن هناك "متجر تسجيلات 32" في خلفية الصورة؟

480
00:39:13,500 --> 00:39:16,400
.أعرف ذلك مسبقًا

481
00:39:16,400 --> 00:39:18,880
.لكن  متجر التسجيلات هذا على الأرجح أغلق

482
00:39:18,880 --> 00:39:20,810
.لم أستطع العثور عليه عبر الإنترنت

483
00:39:22,070 --> 00:39:24,730
.وهنا يأتي دور خبرتي

484
00:39:24,730 --> 00:39:27,150
"لم أستطع العثور عبر الإنترنت على "متجر تسجيلات 32

485
00:39:27,150 --> 00:39:30,470
"ولكنني عثرتُ على مقهى "32

486
00:39:30,470 --> 00:39:34,590
.ثم بحثت عن مالك المقهى ، ووجدت مقابلة معه في مجلة تختص بالطعام

487
00:39:34,590 --> 00:39:37,180
اكتشفت أنه كان يملك متجر تسجيلات من قبل

488
00:39:37,180 --> 00:39:39,480
...ومتجر التسجيلات كان اسمه

489
00:39:39,480 --> 00:39:41,730
متجر تسجيلات 32"؟"

490
00:39:45,950 --> 00:39:49,260
.أنتِ ملكة -
.أنتِ لست سيئة أيضًا. القي نظرة -

491
00:40:06,350 --> 00:40:10,400
!يا هوانغ يو شوان. إن 32 موجود هناك

492
00:40:23,060 --> 00:40:25,230
!"هوانغ يو شوان! انه "متجر تسجيلات 32

493
00:40:25,230 --> 00:40:26,970
مرحبا بكم

494
00:40:26,970 --> 00:40:28,820
.هذا هو المالك

495
00:40:28,820 --> 00:40:31,880
...المعذرة ، أريد أن أسأل

496
00:40:34,850 --> 00:40:36,660
يون رو

497
00:40:38,810 --> 00:40:42,490
.لقد أخطأت في الشخص. أنا لست يون رو

498
00:40:44,540 --> 00:40:48,110
.هذا صحيح. لا يمكن أن تكونِ هي

499
00:40:50,020 --> 00:40:55,370
الاسم الذي قلته للتو ... هل هي الفتاة في هذه الصورة؟

500
00:41:04,700 --> 00:41:08,500
.انها تشين يون رو. ابنة اختي

501
00:41:08,500 --> 00:41:13,190
.لقد كانت تعمل لدي إلى أن أُغلِق متجر التسجيلات الخاص بي

502
00:41:15,340 --> 00:41:18,920
إذا هل تعرف الفتى الذي بجانبها؟

503
00:41:18,920 --> 00:41:22,810
.أعرفه. انه زميل (يون رو) بالدراسة

504
00:41:23,950 --> 00:41:26,000
مجرد زميل دراسة؟

505
00:41:30,560 --> 00:41:35,890
.يا رئيس، صديقتي قصدت أن تسأل ما إذا كانوا معا

506
00:41:35,890 --> 00:41:37,400
لست متأكدًا تمامًا

507
00:41:37,400 --> 00:41:42,900
.من ما أتذكره ، كان الاثنان كثيرا ما يأتيان إلى متجر التسجيلات لرؤية يون رو

508
00:41:42,900 --> 00:41:45,940
.ما أستطيع قوله ، انه كانت علاقتهم جيدة للغاية

509
00:41:46,860 --> 00:41:49,370
هل تعرف اسمه؟

510
00:41:49,370 --> 00:41:52,210
هل يدعى (وانغ تشوان شنغ)؟

511
00:41:53,060 --> 00:41:58,890
.آسف. لقد مضى وقت طويل. أنا لا أتذكر حقًا

512
00:41:59,830 --> 00:42:01,860
.حسنا يا رئيس ، لا بأس

513
00:42:01,860 --> 00:42:05,210
هل يمكنك أن تعطيني رقم هاتف ابنة أختك؟

514
00:42:05,210 --> 00:42:07,030
.سوف أسألها بنفسي

515
00:42:07,030 --> 00:42:10,140
لا أعتقد أنني قادر على المساعدة

516
00:42:10,140 --> 00:42:12,500
يا رئيس ، ليس عليك القلق. نريد فقط أن

517
00:42:12,500 --> 00:42:16,400
.نتأكد من بعض الأشياء معها مباشرة. لن نزعجها

518
00:42:16,400 --> 00:42:18,120
لقد أساءتِ فهم كلماتي

519
00:42:18,120 --> 00:42:20,730
لا يمكنني المساعدة

520
00:42:20,730 --> 00:42:24,790
.لأن ابنة أختي لم تعد موجودة

521
00:42:24,790 --> 00:42:26,020
لم تعد موجودة؟

522
00:42:26,020 --> 00:42:29,880
...ماذا تعني؟ هي خارج البلاد أم

523
00:42:29,880 --> 00:42:33,980
.لقد توفت منذ زمن طويل

524
00:42:36,110 --> 00:42:41,340
إذا لم تخني الذاكرة ، فإن العام الذي توفت فيه

525
00:42:42,750 --> 00:42:45,370
.كان عام 1999

526
00:42:50,830 --> 00:42:55,300
إذا توفت (تشين يون رو) في عام 1999

527
00:42:55,300 --> 00:42:57,300
فهذا يعني أن الصورة

528
00:42:57,300 --> 00:43:00,750
قد تم التقاطها قبل عام 1999

529
00:43:00,750 --> 00:43:03,800
لابد أن (وانغ تشوان شنغ) كان عمره خمس او ست سنوات فقط في ذلك الوقت

530
00:43:03,800 --> 00:43:06,130
.من المستحيل أن يتمكن من أخذ هذه الصورة

531
00:43:06,130 --> 00:43:08,620
هذا يعني أن الشخص الموجود فيها

532
00:43:08,620 --> 00:43:10,720
ليس وانغ تشوان شنغ

533
00:43:10,720 --> 00:43:14,310
.ولكن شخص يشبهه تماما

534
00:43:14,310 --> 00:43:18,810
هوانغ يو شوان ، ألا تجدين هذا الأمر غريباً للغاية؟

535
00:43:18,810 --> 00:43:20,270
في هذا العالم

536
00:43:20,270 --> 00:43:22,830
ان فتاة تبدو مثلكِ تماما

537
00:43:22,830 --> 00:43:26,520
وفتي يبدو تماما مثل وانغ تشوان شنغ

538
00:43:26,520 --> 00:43:29,150
.في زمن ومكان آخر ، قد التقيا

539
00:43:29,150 --> 00:43:32,480
!يا إلهي ، هذا رومانسي للغاية

540
00:43:39,540 --> 00:43:42,120
لماذا تبدين شديدة العبوس؟

541
00:43:42,120 --> 00:43:44,280
!يجب عليكِ الشعور بالسعادة

542
00:43:44,280 --> 00:43:45,660
لماذا يجب أن أكون سعيدة؟

543
00:43:45,660 --> 00:43:49,690
، نحن بالفعل أثبتنا أن الشخص الموجود في الصورة ليس وانغ تشوان شنغ

544
00:43:49,690 --> 00:43:52,730
.وأثبتنا أيضًا أنك لم تكوني بديلاً في علاقته

545
00:43:52,730 --> 00:43:55,720
أليس هذا هو الغرض من مجيئنا هنا؟

546
00:44:02,980 --> 00:44:05,320
.ما قالته (كون بو) صحيح

547
00:44:06,620 --> 00:44:11,000
.حقيقة أن الشخص الموجود في الصورة ليس أنا ، يجب أن تشعرين بالسعادة حيال ذلك

548
00:44:12,490 --> 00:44:14,870
لماذا أنتِ مستاءة جدا؟

549
00:44:18,710 --> 00:44:23,380
لماذا؟ أشعر أنك تريدين أكثر من أي شخص آخر

550
00:44:23,380 --> 00:44:25,420
أن يكون الشخص الموجود في الصورة  أنا

551
00:44:25,420 --> 00:44:28,250
والفتاة بجانبه أن لا تكون أنتِ

552
00:44:28,250 --> 00:44:30,460
يبدو أنك تريدين إثبات

553
00:44:30,460 --> 00:44:34,030
.أن الفتاة التي أحببتها بصدق لم تكن أنت

554
00:44:34,030 --> 00:44:38,640
هل عندها ستكونين راضية؟ لماذا؟

555
00:44:38,640 --> 00:44:41,140
لماذا لا تستطيعي قبول الحقيقة؟

556
00:44:41,140 --> 00:44:42,960
قلبي

557
00:44:45,070 --> 00:44:47,630
.سيكون لكِ وحدك فقط

558
00:44:59,620 --> 00:45:02,150
!أنت السبب في ذلك

559
00:45:02,150 --> 00:45:04,500
لماذا يجب أن تكون رائع جدًا؟

560
00:45:05,650 --> 00:45:08,570
لماذا جعلتني أحبك كثيرًا جدًا؟

561
00:45:09,340 --> 00:45:12,660
أحبك كثيرًا لدرجة أنني إذا لم أتمكن من

562
00:45:12,660 --> 00:45:15,250
، العثور على دليل على أنك لم تحبني حقًا

563
00:45:15,250 --> 00:45:18,820
.لن أتمكن من التخلي عنك

564
00:45:22,820 --> 00:45:27,600
وانغ تشوان شنغ! كيف استطعت فعل ذلك؟

565
00:45:27,600 --> 00:45:30,260
كيف يمكنك ان تتركني وحدي؟

566
00:45:30,260 --> 00:45:33,330
هل تعرف مدى صعوبة

567
00:45:33,330 --> 00:45:36,820
العيش في عالم من دونك؟

568
00:45:56,310 --> 00:45:59,170
متجر تسجيلات 32

569
00:46:08,550 --> 00:46:11,080
عائدة من المدرسة؟ -
.أجل -

570
00:46:12,890 --> 00:46:14,430
.خالِ ، ليس عليك تنظيمها

571
00:46:14,430 --> 00:46:16,330
.سأعتني أنا بالبضائع لاحقًا

572
00:46:16,330 --> 00:46:19,350
.لا بأس. أنا على وشك الإنتهاء

573
00:46:20,720 --> 00:46:26,030
.صحيح! تذكري أن تُخبرين صديقك أن الشريط الذي طلبه وصل هنا

574
00:46:27,690 --> 00:46:29,760
وو باي وفرقة الصين أزرق 
نهاية الحب

575
00:46:41,370 --> 00:46:46,200
سنة 3  صف 2

576
00:47:09,220 --> 00:47:12,560
عن من تبحثين؟

577
00:47:15,560 --> 00:47:18,150
!أسرِع! إنهم يلعبون بالفعل

578
00:47:51,890 --> 00:47:55,440
♫ بعد أن يتحول الحلم إلى رياح ♫

579
00:47:55,440 --> 00:47:57,800
♫ فإنه يداعب ابتسامتك ♫

580
00:47:57,800 --> 00:48:00,600
♫ ويبقى لفترة طويلة ♫

581
00:48:00,600 --> 00:48:05,880
♫ كـ تعويذة سحرية ألقتها ذكرياتك ♫
♫ اليوم الذي التقينا فيه لأول مرة  ♫

582
00:48:05,880 --> 00:48:08,340
♫ يستوقفك  إلى الأبد ♫

583
00:48:08,340 --> 00:48:12,150
♫ قول الوداع ♫

584
00:48:12,150 --> 00:48:16,320
♫  مثل تهيئة المشهد من أجل يوم ما ♫

585
00:48:16,320 --> 00:48:18,660
♫ حيث نتعانق معًا تحت نفس السماء  ♫

586
00:48:18,660 --> 00:48:21,950
♫ سأقول لك ليلة سعيدة بينما تغفو للنوم ♫

587
00:48:21,950 --> 00:48:25,310
♫عودة الشوق إلى مكانه♫

588
00:48:26,130 --> 00:48:31,330
♫  بعد الانفصال ولم الشمل ، سنظل مخلصين لقلوبنا ♫

589
00:48:31,330 --> 00:48:36,250
♫ أريد أن أراك كل يوم ♫

590
00:48:37,600 --> 00:48:39,740
!تشين يون رو

591
00:48:45,680 --> 00:48:49,650
.تشين يون رو. لماذا تتظاهرين بأنكِ لا تعرفينا؟ لدينا شيء نود التحدث عنه معكِ

592
00:48:49,650 --> 00:48:51,740
لماذا تتجاهليني؟

593
00:48:51,740 --> 00:48:53,920
.الحصة ستبدأ. أنا عائدة

594
00:48:53,920 --> 00:48:56,820
.لا تسرعي في المغادرة

595
00:48:58,230 --> 00:49:00,020
.يجب أن أسألك شيئًا ما

596
00:49:01,240 --> 00:49:03,300
هل وصل شريط (وو باي) الذي طلبته بعد؟

597
00:49:05,550 --> 00:49:08,350
!لم يصل بعد؟! لقد مر وقت طويل

598
00:49:08,350 --> 00:49:10,990
هل تريدين أن تخبرين خالك أنه ليس من الجيد القيام بالأعمال التجارية هكذا؟

599
00:49:10,990 --> 00:49:13,450
.لي زي وي! أسرع وأدخل في الموضوع! توقف عن الثرثرة بالكلام الفارغ

600
00:49:13,450 --> 00:49:14,640
.أعلم ، أيها الأحمق

601
00:49:14,640 --> 00:49:17,970
!انتظري! تشين يون رو

602
00:49:21,950 --> 00:49:23,920
.سوف أسألكِ شيئًا أخيرًا

603
00:49:23,920 --> 00:49:28,000
هل ستذهبين للعمل عند خالك بعد المدرسة؟

604
00:49:29,390 --> 00:49:31,810
.حسنا! إذا انتظريني بعد انتهاء الحصة

605
00:49:31,810 --> 00:49:34,680
.سوف نأتي أنا وجون جي لإيجادك

606
00:49:34,680 --> 00:49:37,070
لماذا تحتاج أن تجدني؟

607
00:49:37,070 --> 00:49:40,570
...لماذا؟ لأن

608
00:49:41,340 --> 00:49:43,580
...لأن

609
00:49:44,580 --> 00:49:48,390
.لأنه بخلاف ألبوم (وو باي) ، لدي أنا و(مو جون جي) ألبومات أخرى نريد شراءها

610
00:49:48,390 --> 00:49:51,090
!نعم. لدي ألبومات أخرى أريد الاستماع إليها

611
00:49:51,700 --> 00:49:54,140
إذا فقط تعالوا عندما أكون في العمل

612
00:49:54,140 --> 00:49:56,460
لماذا تحتاجان إلى الانتظار من أجلي حتى أُنهي الصف؟

613
00:49:56,460 --> 00:49:58,680
.لدينا أشياء أخرى لنقوم بها! توقفي عن طرح الكثير من الأسئلة

614
00:49:58,680 --> 00:50:00,040
.فقط انتظرينا عندما ينتهي صفك

615
00:50:00,040 --> 00:50:02,130
من؟ (تشين يون رو) و(لي زي وي) من صف 8؟

616
00:50:02,130 --> 00:50:03,910
!هذا جنون

617
00:50:03,910 --> 00:50:07,050
.نعم، لقد رأيتهم بعيني. كانت الساعة حوالي 11:00 مساءً أو 12:00 منتصف الليل في ذلك اليوم

618
00:50:07,050 --> 00:50:10,330
، رأيت (تشين يون رو) تبكي أمام (لي زي وي) في الحديقة

619
00:50:10,330 --> 00:50:12,610
.و (لي زي وي) كان يبدو كأنه يواسيها

620
00:50:12,610 --> 00:50:14,710
هل كانوا خارجا في وقت متأخر جدا؟

621
00:50:14,710 --> 00:50:17,670
هل أنت غبي؟

622
00:50:17,670 --> 00:50:19,360
لابد أن (لي زي وي) قد جعل (تشين يون رو) حامل

623
00:50:19,360 --> 00:50:22,140
(وهي لم تعرف ماذا تفعل ، لذا ذهبت تبكي إلى (لي زي وي

624
00:50:22,140 --> 00:50:23,770
.تطلب منه أن يتحمل المسئولية

625
00:50:23,770 --> 00:50:25,700
.لا يمكن! هذا مستحيل

626
00:50:25,700 --> 00:50:27,140
لما لا؟

627
00:50:27,140 --> 00:50:29,020
لقد رأيت العديد من الفتيات مثل تشين يون رو

628
00:50:29,020 --> 00:50:31,170
تتصرف بكل براءة في المدرسة

629
00:50:31,170 --> 00:50:33,310
تتظاهر بأنها لا تريد التحدث إلى أي أحد

630
00:50:33,310 --> 00:50:37,720
.ولكن بمجرد خروجها من المدرسة، تتحول إلى نوعية الفتيات اللواتي ينامن مع أي أحد

631
00:50:37,720 --> 00:50:40,570
!مو جون جي! مو جون جي

632
00:50:40,570 --> 00:50:42,170
مو جون جي! ماذا تفعل؟

633
00:50:42,170 --> 00:50:44,450
!مو جون جي ، اهدأ

634
00:50:44,450 --> 00:50:46,030
!ماذا تفعل؟ -
!اهدأ -

635
00:50:46,030 --> 00:50:48,250
.مو جون جي ، اهدأ

636
00:50:48,250 --> 00:50:50,080
!اتركني

637
00:50:51,950 --> 00:50:54,900
مو جون جي ، لما أنت غاضب جدا؟

638
00:50:54,900 --> 00:50:57,160
هل لأنني أتحدث عن تشين يون رو؟

639
00:50:57,160 --> 00:50:59,400
أم لأن الفتاة التي تحبها

640
00:50:59,400 --> 00:51:01,950
تحب صديقك المفضل؟

641
00:51:01,950 --> 00:51:04,370
ماذا قلت؟ -
!لي زي وي -

642
00:51:06,540 --> 00:51:08,000
!لي زي وي

643
00:51:13,170 --> 00:51:17,870
.لا تظني أن التزامكِ الصمت يساعدهم

644
00:51:18,740 --> 00:51:21,410
.هيا ، أخبر المعلم بصوت عالٍ أنك كنت مخطئًا

645
00:51:21,410 --> 00:51:23,430
،من الآن فصاعدًا، مهما يحدث

646
00:51:23,430 --> 00:51:25,690
.لا يجدر بك ضرب الآخرين

647
00:51:25,690 --> 00:51:28,000
هل تفهم؟

648
00:51:28,000 --> 00:51:30,190
.لم أقم بأي شيء خاطئ! لقد استحقوا ذلك

649
00:51:30,190 --> 00:51:32,480
من اخبرهم أن يقولوا مثل هذه الأشياء؟ -
!مهما كان السبب فإن  ضرب شخصا ما أمر خطأ -

650
00:51:32,480 --> 00:51:35,070
!هل مازلت عنيدًا

651
00:51:35,070 --> 00:51:38,720
.ألا تعترف بالخطأ؟ حسنًا ، سأستمر في الضرب

652
00:51:38,720 --> 00:51:40,540
.استمر -
!أيها المشرف ، أريد تقديم إفادة -

653
00:51:40,540 --> 00:51:42,530
!اعتقد ان (مو جون جي) كان محقاً

654
00:51:42,530 --> 00:51:44,370
!لقد استحقوا ذلك

655
00:51:44,370 --> 00:51:46,020
، حتى لو لم يفعل (مو جون جي) ذلك

656
00:51:46,020 --> 00:51:48,790
.كنت أيضا سأقوم بتلقين ذلك الوغد درسًا

657
00:51:50,560 --> 00:51:51,980
ما الذي تهتفون بسببه ؟

658
00:51:51,980 --> 00:51:54,130
من أي صف أنتم؟ إلى ماذا تنظرون؟

659
00:51:54,130 --> 00:51:56,290
!غادروا

660
00:51:56,290 --> 00:51:59,840
لي زي وي ، أتريد توريط نفسك؟

661
00:51:59,840 --> 00:52:01,740
.سوف أدعك تأخذ كفايتك

662
00:52:01,740 --> 00:52:03,920
لي زي وي ، أمازلت لا تعترف بالخطأ؟

663
00:52:03,920 --> 00:52:06,040
.نحن لم نخطئ! هم من كانوا يتحدثون بالسوء

664
00:52:06,040 --> 00:52:07,960
!إنهم يستحقون الضرب

665
00:52:07,960 --> 00:52:11,460
.من وجهة نظري ، أنتما الإثنان تستحقان الضرب

666
00:52:11,460 --> 00:52:14,750
!أنتما الإثنان تستحقان ذلك

667
00:52:14,750 --> 00:52:17,790
.إستمروا ​​في الكلام

668
00:53:19,940 --> 00:53:23,960
، سيعيد تطبيقي المذهل تعريف الواقع الافتراضي (في ار). عندما تقوم بمسح ضوئي لصورة

669
00:53:23,960 --> 00:53:25,620
يمكنه إجراء مسح ضوئي لصورة

670
00:53:25,620 --> 00:53:29,300
.وإنشاء نموذج ثلاثي الأبعاد في المجال الافتراضي

671
00:53:42,080 --> 00:53:48,560
♫  لذا أغمض عينيك للحظة ♫

672
00:53:48,560 --> 00:53:54,890
♫ آمالي تدفق في الظلام ♫

673
00:53:54,890 --> 00:54:01,190
♫  ألوان متنوعة تنعكس على وجهك المسالم ♫

674
00:54:01,190 --> 00:54:06,700
♫ مما يجعل من المستحيل ألا أحبك  ♫

675
00:54:06,700 --> 00:54:14,070
♫ يمكنك اتباع خطواتي بهدوء ♫

676
00:54:14,070 --> 00:54:19,700
♫  والسماح للذكريات الجميلة أن تتكرر ♫

677
00:54:20,580 --> 00:54:24,890
♫ لا يمكن تبديد الرومانسية فجأة  ♫

678
00:54:24,890 --> 00:54:27,430
، عندما تخرجنا

679
00:54:27,430 --> 00:54:30,230
، عندما انضممنا إلى صفوف المجتمع

680
00:54:30,230 --> 00:54:32,020
.هو كان دائمًا متواجد من أجلي

681
00:54:32,020 --> 00:54:38,500
♫ الحب الذي تمنحه ♫

682
00:54:38,500 --> 00:54:44,820
♫ ينتظر عاجزا ♫

683
00:54:44,820 --> 00:54:47,900
♫ هل أنا الشخص الوحيد الذي سيغادر؟ ♫

684
00:54:47,900 --> 00:54:52,380
♫  أريد أن أسمعك تطلب مني البقاء ♫

685
00:54:52,380 --> 00:54:57,490
♫ رياح الربيع وأمطار الخريف تتساقط مثل وحدتي ♫

686
00:54:57,490 --> 00:55:03,840
♫ الحب الذي تمنحه ♫

687
00:55:03,840 --> 00:55:10,230
♫ ألمٌ حُلْوٌ ♫

688
00:55:10,230 --> 00:55:13,640
♫ أسرني بقوة في مكان ♫

689
00:55:13,640 --> 00:55:17,880
♫ لا يمكنني إخفاء هشاشتي ♫

690
00:55:17,880 --> 00:55:23,140
♫ المياه المتدفقة تدفعني إلى قلبك ♫

691
00:55:23,140 --> 00:55:26,710
♫ تعجز عن التوقف ♫

692
00:55:49,440 --> 00:55:55,980
♫  لذا أغمض عينيك للحظة ♫

693
00:55:55,980 --> 00:56:02,200
♫ لتدخل ببطء إلى قلبي ♫

694
00:56:02,200 --> 00:56:08,730
♫ الناس على حلبة الرقص يتفرقون تدريجيا ♫

695
00:56:08,730 --> 00:56:13,870
♫ لابد أن يحدث ذلك الآن ♫

696
00:56:13,870 --> 00:56:20,360
♫ الحب الذي تمنحه ♫

697
00:56:20,360 --> 00:56:26,630
♫ ينتظر عاجزا ♫

698
00:56:26,630 --> 00:56:29,820
♫ هل أنا الشخص الوحيد الذي سيغادر؟ ♫

699
00:56:29,820 --> 00:56:34,160
♫  أريد أن أسمعك تطلب مني البقاء ♫

700
00:56:34,160 --> 00:56:41,190
♫ رياح الربيع وأمطار الخريف تتساقط مثل وحدتي ♫

701
00:56:50,940 --> 00:56:56,100
ألم يقولوا أنهم سيأتون إلي بعد الصف؟

702
00:57:00,870 --> 00:57:03,360
متجر تسجيلات 32

703
00:57:17,470 --> 00:57:21,450
خمني من أنا؟

704
00:57:23,530 --> 00:57:26,440
.لي زي وي) لابد أنك تشعر بالملل)

705
00:57:26,440 --> 00:57:28,590
.أجل ، أشعر بالملل إلى حد أنني لا أعرف ماذا أفعل

706
00:57:28,590 --> 00:57:32,300
.لذلك جئنا للغناء خصيصًا لك

707
00:57:32,300 --> 00:57:34,020
غناء ماذا؟

708
00:57:34,020 --> 00:57:37,380
.عيد ميلاد سعيد لكِ

709
00:57:37,380 --> 00:57:40,250
.عيد ميلاد سعيد لكِ

710
00:57:40,250 --> 00:57:42,990
.عيد ميلاد سعيد لكِ

711
00:57:42,990 --> 00:57:46,040
.عيد ميلاد سعيد لكِ

712
00:57:46,040 --> 00:57:49,240
!مفاجأة -
!عيد ميلاد سعيد -

713
00:57:49,240 --> 00:57:52,400
كيف لا يزال لديكما مزاج للاحتفال بعيد ميلادي؟

714
00:57:52,400 --> 00:57:53,760
أنتما تحت المراقبة

715
00:57:53,760 --> 00:57:57,220
.تشين يون رو ، أنتِ تتحدثين كثيرًا. هيا تمني أمنية

716
00:57:57,220 --> 00:57:59,320
.هذا صحيح ، اسرعي وتمني أمنية

717
00:58:03,140 --> 00:58:06,500
حسنا ، أمنيتي الأولى هي

718
00:58:06,500 --> 00:58:10,020
.أنكما تنجوان من فترة المراقبة وتتمكنان من التخرج

719
00:58:10,020 --> 00:58:11,630
.هذا شيء بديهي

720
00:58:11,630 --> 00:58:13,980
لا تهدري أمنياتك

721
00:58:13,980 --> 00:58:16,160
دعها تتمنى أمنياتها

722
00:58:17,950 --> 00:58:21,100
أمنيتي الثانية هي

723
00:58:21,100 --> 00:58:24,680
.أن نتمكن جميعا من الالتحاق بالجامعات التي نختارها

724
00:58:24,680 --> 00:58:27,480
تشن يون رو ، هل يجب أن تكون أمنية عيد ميلادكِ بهذه الجدية؟

725
00:58:27,480 --> 00:58:29,090
ألا يمكنكِ اختيار أمنية أكثر مرحا؟

726
00:58:29,090 --> 00:58:32,440
تشين يون رو ، تجاهليه وبسرعة تمني أمنيتك الثالثة

727
00:58:32,440 --> 00:58:35,540
.تذكري ، الأمنية الثالثة  يجب أن تحتفظي بها سرًا لنفسك

728
00:58:41,010 --> 00:58:42,800
ألا تجدان أن ذلك غريب؟

729
00:58:42,800 --> 00:58:46,300
لماذا لا يمكنك قول الأمنية الثالثة بصوت عالٍ؟

730
00:58:47,610 --> 00:58:53,050
.ربما لأنه إذا لم تقلها بصوت عالٍ ، فمن المحتمل أكثر أن تتحقق

731
00:58:53,050 --> 00:58:56,470
لكنني أشعر أن الأماني التي لا يتم قولها  بصوت عالٍ

732
00:58:56,470 --> 00:58:59,240
.ليست الأكثر احتمالية أن تحقق

733
00:58:59,240 --> 00:59:03,290
لكن هذه الأمنية ، حتى لو لم تتحقق

734
00:59:03,290 --> 00:59:05,650
.فلن تشعر بخيبة أمل

735
00:59:05,650 --> 00:59:09,170
.فقط ستستمر في الاحتفاظ بها في قلبك

736
00:59:26,170 --> 00:59:29,880
!رائع -
.هذه هدية منا -

737
00:59:29,880 --> 00:59:32,100
كيف هي؟ هل تعجبك؟

738
00:59:32,100 --> 00:59:35,090
لماذا جلبتما لي هدية باهظة الثمن كهذه؟

739
00:59:35,090 --> 00:59:37,010
ألم يكن ذلك بسبب مو جون جي؟

740
00:59:37,010 --> 00:59:39,710
.قال إنكِ دائمًا ما تستخدمين مشغل موسيقى محمول رديء للغاية

741
00:59:39,710 --> 00:59:42,480
.تستمعين حتى أصبح متعفنًا تقريبًا ولا زالتِ غير قادرة على تحمل شراء مشغل جديد

742
00:59:42,480 --> 00:59:44,290
.لذلك اتفقنا على أن نحضر لك واحد جديد

743
00:59:44,290 --> 00:59:49,290
.لا تختلق الأشياء. لقد قُلت بوضوح أنه ينبغي أن يكون لديها مشغل محمول أفضل

744
00:59:51,010 --> 00:59:53,130
أليس كله نفس الشيء؟

745
00:59:54,360 --> 01:00:00,460
.لم يعد الوقت مبكرًا. لقد احتفلنا بالفعل بعيد الميلاد ، وأكلنا الكعكة ، وأعطينا الهدية. يجب أن نتوجه إلى المنزل

746
01:00:00,460 --> 01:00:02,600
مهلا ، الوقت متأخر يا مو جون جي

747
01:00:02,600 --> 01:00:04,540
ارسلها إلى منزلها

748
01:00:05,220 --> 01:00:07,210
.سأرمي هذه بعيدا

749
01:00:07,210 --> 01:00:10,460
هيا اذهبوا -
...امم ، أنا -

750
01:00:12,310 --> 01:00:17,280
...أنا... اليوم

751
01:00:23,650 --> 01:00:28,420
.مهلا (لي زي وي) ، أعتقد أنها تريدك أن ترسلها إلى المنزل

752
01:00:29,190 --> 01:00:30,600
أنا؟ ارسلها للمنزل؟

753
01:00:30,600 --> 01:00:33,620
.أجل ، ارسلها إلى المنزل. أنا سأغادر الآن. وداعًا

754
01:00:33,620 --> 01:00:35,270
!مو جون جي

755
01:00:39,420 --> 01:00:41,770
مو جون جي! ماذا تفعل؟

756
01:00:41,770 --> 01:00:43,390
.قد بأمان. سأغادر أولاً

757
01:00:43,390 --> 01:00:45,580
!مو جون جي

758
01:00:57,050 --> 01:01:05,030
التحرير والترجمة مقدمة لكم من ❤ ❞فريق نلتقي مجددا❝ ❤

759
01:01:08,090 --> 01:01:12,760
في الواقع ، لقد قام والداي بالفعل بملء أوراق الهجرة الخاصة بي

760
01:01:12,760 --> 01:01:17,000
سوف تهاجر عائلتنا بالكامل إلى كندا بعد تخرجي

761
01:01:20,040 --> 01:01:21,380
...ذلك

762
01:01:22,790 --> 01:01:24,130
لي زي وي

763
01:01:27,170 --> 01:01:31,820
هل يمكنني ... تمني أمنيتي الثالثة الآن؟

764
01:01:34,910 --> 01:01:40,100
أتمنى... في يوم من الأيام

765
01:01:41,300 --> 01:01:45,040
، أن أصبح الفتاة التي تحبها

766
01:01:47,650 --> 01:01:52,390
وأتمنى أن تحبني

767
01:01:52,390 --> 01:01:54,740
.بنفس مقدار حبي لك

768
01:01:56,920 --> 01:02:00,670
♫ من سيكون موجودًا لأجلي؟ ♫

769
01:02:00,670 --> 01:02:04,690
♫ قد لا يكون الحب ♫

770
01:02:04,690 --> 01:02:13,890
♫ أنا أستسلم. أستسلم. ♫

771
01:02:13,890 --> 01:02:16,470
.منزلي هنا

772
01:02:16,470 --> 01:02:18,120
هل هو هنا؟ -
.أجل -

773
01:02:33,710 --> 01:02:36,850
.أمم... شكرا لك

774
01:02:36,850 --> 01:02:39,180
.شكرا على توصيلي إلى المنزل

775
01:02:41,430 --> 01:02:42,800
.إرتاحي مبكراً

776
01:02:42,800 --> 01:02:44,650
ليلة سعيدة

777
01:02:48,150 --> 01:02:49,770
تشين يون رو

778
01:03:01,570 --> 01:03:04,050
.أنا حقا أراكِ فقط كصديقة

779
01:03:04,980 --> 01:03:08,910
.لذا... أنا لن أحبك

780
01:03:12,130 --> 01:03:15,460
.من فضلكِ توقفي عن الإعجاب بي

781
01:03:16,430 --> 01:03:19,470
.وإلا ، فأنا لا أعرف حقًا كيف سأواصل صداقتي معكِ

782
01:03:27,350 --> 01:03:29,090
.انتظر لحظة

783
01:03:34,930 --> 01:03:41,240
هل تقول هذا بسبب مو جون جي؟

784
01:03:44,760 --> 01:03:49,540
لا ، ليس له علاقة بـ مو جون جي

785
01:03:49,540 --> 01:03:53,030
...انه بسبب... بسبب

786
01:03:53,630 --> 01:03:55,570
.لا بأس ، لقد فهمت

787
01:03:56,610 --> 01:04:01,360
.لا تحتاج أن تخبرني ، أنا سأدخل الآن

788
01:04:01,360 --> 01:04:03,050
.شكرا لك

789
01:04:43,830 --> 01:04:46,450
.أنا حقا أراكِ فقط كصديقة

790
01:04:46,450 --> 01:04:49,680
.من فضلكِ توقفي عن الإعجاب بي

791
01:05:32,370 --> 01:05:36,620
.يو شوان ، شكرا جزيلا لمساعدتي في العثور على الصور

792
01:05:36,620 --> 01:05:38,460
، لقد بحثت لفترة طويلة

793
01:05:38,460 --> 01:05:41,300
.ولكنه لم يبتسم كثيراً في صوره القديمة

794
01:05:41,300 --> 01:05:42,790
.لطالما كان يضع وجهًا بلا تعبيرات

795
01:05:42,790 --> 01:05:44,670
حقًا؟

796
01:05:44,670 --> 01:05:49,160
أتذكر أن وانغ تشوان شنغ كان أكثر شخص يبتسم بسعادة في كل مرة التقطت فيها صورة

797
01:05:49,160 --> 01:05:52,700
.هذا بعد أن التقى بك. لقد أحب الابتسام بعد أن قابلكِ

798
01:05:52,700 --> 01:05:54,970
، في الماضي لا تذكري حتى الابتسام

799
01:05:54,970 --> 01:05:57,630
.لقد كان بالكاد يتحدث مع الآخرين

800
01:05:57,630 --> 01:06:01,980
.ولكن بعد أن قابلكِ ، تغير كثيرا حقا

801
01:06:01,980 --> 01:06:04,990
، يبدو أنه عندما كان معك

802
01:06:04,990 --> 01:06:07,560
.عاش بسعادة شديدة

803
01:06:12,960 --> 01:06:16,480
.يو شوان ، لقد وصل طرد

804
01:06:16,480 --> 01:06:18,560
.وهم بحاجة لتوقيعك

805
01:06:22,150 --> 01:06:25,540
.سيتم تحويل مكالمتك إلى خدمة البريد الصوتي

806
01:06:29,010 --> 01:06:32,170
مرحبا يون رو ، لماذا تتصلين في هذه الساعة المتأخرة؟

807
01:06:32,170 --> 01:06:35,540
.خالِ ، أمي رحلت

808
01:06:35,540 --> 01:06:37,580
.سي يوان أيضًا رحل

809
01:06:37,580 --> 01:06:39,790
.وأخذوا معهم كل أشيائهم

810
01:06:39,790 --> 01:06:42,330
يون رو ، اهدئي أولاً ، ولا تبكي

811
01:06:42,330 --> 01:06:44,650
تكلمي بهدوء ، ما الذي حدث؟

812
01:06:59,840 --> 01:07:04,050
هل كانت أمي خائفة من أن أبي سيحاول أخذ (سي يوان) بعيدا

813
01:07:04,050 --> 01:07:08,930
لذلك أخذته بعيدا ورحلت سرا. ألم تعد تريدني بعد الآن؟

814
01:07:08,930 --> 01:07:13,890
.لا تقلقي يون رو ، اهدئي فقط  وكل شيء سيكون بخير

815
01:07:19,080 --> 01:07:23,970
يا خالِ ، إنهم حقًا لا يريدونني بعد الآن

816
01:07:23,970 --> 01:07:27,600
هم لا يريدونني بعد الآن

817
01:07:28,640 --> 01:07:30,380
يو شوان ، من أرسلها لكِ؟

818
01:07:30,380 --> 01:07:33,190
.لا أعلم ، لا يوجد اسم

819
01:07:39,640 --> 01:07:41,510
المغني (وو باي) وفرقة صين أزرق
ألبوم نهاية الحب

820
01:07:59,360 --> 01:08:05,940
♫  لذا أغمض عينيك للحظة ♫

821
01:08:05,940 --> 01:08:12,370
♫ آمالي تندفع في الظلام ♫

822
01:08:12,370 --> 01:08:18,690
♫  ألوان متنوعة تنعكس على وجهك الهادئ ♫

823
01:08:18,690 --> 01:08:24,370
♫ تجعل الآخرين يرغبون بشدة أن يحبوك  ♫

824
01:08:24,370 --> 01:08:31,500
♫ أنت تتبعني بخطوات ناعمة ♫

825
01:08:31,500 --> 01:08:36,230
في عيد ميلادي هذه السنة ، أمنيتي الثالثة
♫  السماح للذكريات الجميلة أن تتكرر ♫

826
01:08:36,230 --> 01:08:38,410
من أجلك

827
01:08:39,100 --> 01:08:44,250
أمنيتي هي أن أراك مرة أخرى
♫ لا يمكن للرومانسية أن تتبدد فجأة  ♫

828
01:08:44,250 --> 01:08:50,490
♫ يجب أن أرحل غدا ♫

829
01:08:50,490 --> 01:08:57,070
♫  لذا أغمض عينيك للحظة ♫

830
01:08:57,070 --> 01:09:02,290
♫يمكنك الدخول ببطء إلى قلبي♫

831
01:09:03,340 --> 01:09:09,730
.في عيد ميلادى هذا أمنيتي الثالثة ستكون لك. اشتاق إليك
♫ بدأ الجميع بمغادرة حلبة الرقص ♫

832
01:09:09,730 --> 01:09:21,370
♫ انه الآن  ♫

833
01:09:36,900 --> 01:09:42,030
♫ ترفرف رياح الربيع وتتساقط أمطار الخريف  من أجل الوحدة  ♫

834
01:09:42,030 --> 01:09:48,340
♫ الحب الذي منحته ♫

835
01:09:48,340 --> 01:09:54,730
♫ جُرْحٌ حُلْوٌ وجميل ♫

836
01:09:54,730 --> 01:10:01,260
أنتِ مستيقظة ، كيف تشعرين؟
♫  أريد أن أسأل عن الحيرة داخل قلبك التي ترفض مواجهتها ♫

837
01:10:01,260 --> 01:10:02,370
!وانغ تشوان شنغ

838
01:10:02,370 --> 01:10:07,580
♫ بعد غد ، أتساءل إن كنت ♫

839
01:10:07,580 --> 01:10:11,330
♫ستظل تحبني كما كنت من قبل♫

840
01:10:24,980 --> 01:10:27,190
أنا أُدعى تشين يون رو

841
01:10:27,190 --> 01:10:30,130
إذا هل عمري 17 أم 27 سنة؟

842
01:10:30,130 --> 01:10:31,440
ماذا حلّ بكِ؟

843
01:10:31,440 --> 01:10:32,930
لماذا كنتِ مكتئبةً جدًا؟

844
01:10:32,930 --> 01:10:35,070
إذا أأنتم يا رفاق عائلتي الحقيقية؟

845
01:10:35,070 --> 01:10:37,160
أنا أعرف ما فعلته في الماضي

846
01:10:37,160 --> 01:10:38,990
ولكن الأشياء التي فعلتها

847
01:10:38,990 --> 01:10:40,680
أيضًا لا تبدو كأشياء كنت لأفعلها

848
01:10:40,680 --> 01:10:43,790
في حلمي ، أنا لست تشين يون رو ، أنا هوانغ يو شوان

849
01:10:43,790 --> 01:10:45,780
وأنت لست لي زي وي ، أنت وانغ تشوان شنغ

850
01:10:45,780 --> 01:10:48,170
.لم أكن أعلم أنكِ تحبينني بهذا القدر

851
01:10:48,170 --> 01:10:50,680
من المحتمل أنك تعرضت للهجوم من قبل شخص من الخلف بأداة غير حادة

852
01:10:50,680 --> 01:10:52,690
عندما فتشنا مسرح الجريمة ، وجدنا شيئًا

853
01:10:52,690 --> 01:10:56,000
هل تعرفين أي شخص يرتدي جهاز للسمع؟

854
01:10:57,110 --> 01:11:03,280
التحرير والترجمة مقدمة لكم من ❤ ❞فريق نلتقي مجددا❝ ❤

855
01:11:04,410 --> 01:11:08,180
♫ عندما يترك الحب وراءه بقاياه ♫

856
01:11:08,180 --> 01:11:11,590
♫ تنحت كصورة مرسومة في الذاكرة ♫

857
01:11:11,590 --> 01:11:17,410
♫ كم قرناً من  الشوق يستغرق الأمر قبل أن يصبح لا ينسى؟ ♫

858
01:11:17,410 --> 01:11:22,010
♫ بدونك ، المشهد يبدو كآثار محطمة ♫

859
01:11:22,010 --> 01:11:24,720
♫ وكأنها فقدت كل ثقافتها ♫

860
01:11:24,720 --> 01:11:29,550
♫ هل ستكون هناك معجزة ، قوة من الحياة ♫

861
01:11:29,550 --> 01:11:36,050
♫ تسمح لنا باللقاء مرة آخرى ♫

862
01:11:36,050 --> 01:11:40,610
♫ أريد أن أراك ، فقط أريد أن أراك ♫

863
01:11:40,610 --> 01:11:43,550
♫ في المستقبل والماضي ،  فقط أريد أن أراك ♫

864
01:11:43,550 --> 01:11:47,930
♫ سافرت عبر الآلاف ، عشرات الآلاف ♫

865
01:11:47,930 --> 01:11:51,010
♫ من الحدود الزمنية المتصلة وبحار من الناس ♫

866
01:11:51,010 --> 01:11:55,320
♫ باستخدام كل ما لدي من منطق وخدع ♫

867
01:11:55,320 --> 01:11:58,150
♫ لحل أصعب لغز في الحب ♫

868
01:11:58,150 --> 01:12:02,530
♫  هل يمكن أن تكون مثلي ♫

869
01:12:02,530 --> 01:12:06,650
♫ تنتظر تلك " نعم أقبل" ♫

870
01:12:06,650 --> 01:12:10,280
♫ اريد ان اراك كل الوقت ♫
♫ اريد ان ارى كل تعبيراتك ♫

871
01:12:10,280 --> 01:12:14,020
♫ أريد أن أسافر عبر المستقبل والماضي المحبوكين معاً ♫

872
01:12:14,020 --> 01:12:17,610
♫ أريد أن أتابعك على الإنستغرام ♫
♫ لا أريد أن أفقد تتبع آثركِ ♫

873
01:12:17,610 --> 01:12:23,030
♫  هل يمكن أن تكون مثلي ♫
♫ تنتظر تلك " نعم أقبل" ♫

