1
00:00:02,000 --> 00:00:03,100
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,100
...عدد 206 من المسافرين ماتوا

3
00:00:06,100 --> 00:00:08,000
.ونجهل السبب
....نجا أربعة منهم

4
00:00:08,100 --> 00:00:11,500
.ونجهل السبب
.أغلق محيط المطار

5
00:00:11,500 --> 00:00:13,100
.حسنًا

6
00:00:13,100 --> 00:00:15,100
.قلت دعه يعبر -
...عقدت صفقة مع (غريغ) -

7
00:00:15,100 --> 00:00:17,900
لتزويده ببعض المعلومات
وأسمح بعبور قطعة طبية

8
00:00:17,900 --> 00:00:20,300
.عبر الجمارك. ذلك كل شيء -
...إليك بقية المال -

9
00:00:20,300 --> 00:00:22,900
.الذي وعدك به (غريغ) مقابل صنيعك -
...أخبره أنّ أحد الناجين -

10
00:00:22,900 --> 00:00:27,400
مريض جدًا. أخبره بأنّه علينا أن نجمع
!بقية الناجين وأي شخص تلامسوا معه. الآن

11
00:00:27,400 --> 00:00:30,200
ألديك قائمة الركاب كاملة؟

12
00:00:30,200 --> 00:00:32,600
ليست هنا، لماذا؟ -
...لأنّه يتحتم عليكِ أن تعثري -

13
00:00:32,600 --> 00:00:37,900
على كل راكب وتدمري الجثث
.وأي شخص كان على اتصال معهم

14
00:00:37,900 --> 00:00:40,400
.(معك (غاري أرنوت
...شكرًا لك على إرسال

15
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
.ابنتي إلى المنزل -
...أتقول أن أحدهم -

16
00:00:42,400 --> 00:00:44,200
قام بإرسال جثتها إليك؟ -
.كلّا، ليست جثتها -

17
00:00:44,200 --> 00:00:47,400
.إيما) على قيد الحياة)
.ظهرت على عتبة منزلي هذا الصباح

18
00:00:49,800 --> 00:00:51,600
،علينا أن ندخله الجراحة
...لمعرفة ما يحدث

19
00:00:51,600 --> 00:00:53,900
.داخله الآن -
.مريضك... رحل -

20
00:00:53,900 --> 00:00:56,800
.عثرت عليه -
دويل)، ما الذي تفعله؟) -

21
00:00:56,800 --> 00:00:59,200
.ابتعد عني

22
00:01:08,200 --> 00:01:11,900
"مستشفى سانت سباستيان، كوينز"

23
00:01:12,600 --> 00:01:15,300
.يا إلهي

24
00:01:17,100 --> 00:01:19,100
ما الذي حدث للتو هنا؟

25
00:01:19,100 --> 00:01:21,100
.لم يكن لديك خيار -
أسمعته يقول اسمي؟ -

26
00:01:21,100 --> 00:01:23,700
.ماذا؟ كلّا -
.لم يقل شيئًا -

27
00:01:23,700 --> 00:01:25,700
.أتمنى لو فعل -
...قال الرجل المسّن -

28
00:01:25,700 --> 00:01:28,000
.دمري الرأس وأحرقي الجثة

29
00:01:28,000 --> 00:01:30,100
هل يجب أن نفعل ذلك؟ -
ماذا تقولين؟ -

30
00:01:30,100 --> 00:01:32,300
هل نحرق الجثث الآن؟

31
00:01:32,300 --> 00:01:35,000
حسنًا، علينا أن نشّرحه
...قبل أن يأتي

32
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
.كلّ من بالمستشفى هنا -
نشّرحه؟ -

33
00:01:37,000 --> 00:01:39,300
.سيتم اعتقالنا جميعًا -
.كان دفاعًا عن النفس -

34
00:01:39,400 --> 00:01:41,900
.لن يُعتقل أحد -
.لننقله -

35
00:01:41,900 --> 00:01:44,200
.علينا أن نجد مكانًا للقيام بهذا

36
00:01:48,300 --> 00:01:51,200
.علينا أن نبلّغ عن الحالة
.الأمر فوق طاقتنا

37
00:01:51,200 --> 00:01:53,400
،لقد قتلتُ هذا الشيء
...عليّ أن أفسّر

38
00:01:53,400 --> 00:01:57,200
.(سبب قيامي بذلك (جيم -
.سأبحث عن غرفة -

39
00:02:00,700 --> 00:02:03,100
.ساعدني في نقله

40
00:02:03,100 --> 00:02:07,300
.حسنًا، أريد أن أبلّغ عن الأمر
.لا أعتقد أنّها فكرة سديدة

41
00:02:07,300 --> 00:02:10,000
.حاول وحش للتو قتلنا

42
00:02:10,000 --> 00:02:11,900
.لا تبليغ في الأمر

43
00:02:13,400 --> 00:02:20,900
ترجمة: خالد اليوبي
@Don4EveR1

44
00:02:21,400 --> 00:02:24,900
- السلالة -
"الحلقة الرابعة بعنوان: "ليس للجميع

45
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
،حسنًا، نحتاج عدة جراحية
...مرطبانات للعينات، وأربطة مطاطية

46
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
.لنحكم إغلاق القفازات

47
00:02:34,200 --> 00:02:36,000
.جيم)، ابقَ مع الجثة)

48
00:02:36,000 --> 00:02:38,100
ماذا لو نهض؟ -
.اهرب -

49
00:02:38,100 --> 00:02:40,800
.مضحك -
.اهرب -

50
00:02:43,100 --> 00:02:45,800
لكنّه لن ينهض، أليس كذلك؟

51
00:02:54,000 --> 00:02:56,400
أتظنّ أن (ريدفيرن) يعرف
ما يحدث له؟

52
00:02:56,400 --> 00:02:58,800
.آمل ألّا يعرف

53
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
،إن احتجت لبعض الوقت
.فيمكنني القيام بهذا وحدي

54
00:03:05,000 --> 00:03:08,400
.كلّا، أريد أن أتواجد
.لأعرف بعض الأجوبة

55
00:03:08,400 --> 00:03:13,600
.أجعل موته ذا فائدة -
.جيّد، لأنني أحتاجك -

56
00:03:15,000 --> 00:03:17,100
"فلاتبوش، بروكلين"

57
00:03:19,300 --> 00:03:21,000
أنسيل)؟)

58
00:03:22,000 --> 00:03:25,400
.سآخذ الطفلين إلى بيت أختك

59
00:03:25,800 --> 00:03:27,500
إلّا إن كنت تعتقد
.أنّه لا يجب عليّ ذلك

60
00:03:30,100 --> 00:03:32,100
.كلّا. خذيهما

61
00:03:32,100 --> 00:03:35,200
أخرجيهما من هنا
.في أقرب وقتٍ ممكن

62
00:03:37,700 --> 00:03:41,700
.صحة والدكما ليست جيّدة
اذهبا مع والدتكما، حسنًا؟

63
00:03:44,000 --> 00:03:46,300
.(أرجوك، دعني أتصل بالدكتور (باريت

64
00:03:46,300 --> 00:03:48,100
،إنّه يعرف عائلتنا

65
00:03:48,100 --> 00:03:51,800
.إنّه ليس مثل موظفي الحكومة هؤلاء
.إنّه يهتم لأمرك

66
00:03:51,800 --> 00:03:55,300
.كلّا، سأرتاح
.سأكون بخير

67
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
.اذهبا وانتظراني عند الباب. هيّا

68
00:04:14,300 --> 00:04:19,300
أثمة ما يمكنني عمله لك؟ -
كلّا، (آني)، اعتني بالطفلين فحسب، حسنًا؟ -

69
00:04:20,300 --> 00:04:23,400
أخبريهما أنني متأسف
حيال تذمري الشديد، حسنًا؟

70
00:04:26,400 --> 00:04:29,200
،سأضع (غيرتي) في الكوخ
.لأبعدها عن طريقك

71
00:04:29,200 --> 00:04:31,800
.كلّا. لا، دعيها

72
00:04:33,300 --> 00:04:35,400
.يمكنها أن تبقى بصحبتي

73
00:05:11,000 --> 00:05:14,400
"شرقي الشارع 118، هارلم"

74
00:05:42,700 --> 00:05:45,800
غاس)، أين ساعتي؟) -
.اخرس -

75
00:05:45,900 --> 00:05:48,300
غاستو)! كيف حالك؟)

76
00:05:48,300 --> 00:05:50,700
!صباح الخير -
كيف حالك أخي؟ -

77
00:05:50,700 --> 00:05:53,500
.الرائحة شهية هنا يا رجل -
.عليّ أن أجعلك سمينًا يا صاح -

78
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
.أنا جائع -
.جعلك اللعق نحيلًا جدًا -

79
00:05:56,000 --> 00:06:01,000
.لا يمكن لأحد أن يضاهيك في الجمال -
.هذه ليست إلّا البداية -

80
00:06:01,000 --> 00:06:03,400
حقًا؟ -
.أسمع أمورًا جيّدة -

81
00:06:03,400 --> 00:06:07,500
.شكرًا يا رجل -
.تدفق أموال -

82
00:06:07,500 --> 00:06:10,100
.أخفض صوتك

83
00:06:10,100 --> 00:06:12,300
،"ثمة رجل في "كوينز
.(ألونسو كريم)

84
00:06:12,300 --> 00:06:15,100
.يشتري السيارات

85
00:06:15,100 --> 00:06:16,700
سمعت أنّه يدفع ألفًا
.مقابل كل بضاعة

86
00:06:16,700 --> 00:06:20,700
.هو وهؤلاء النيجيريون
.هذا أمر أكيد يا صاح

87
00:06:20,700 --> 00:06:23,500
حقًا؟ -
.أجل -

88
00:06:23,500 --> 00:06:26,200
لأنّ الأمر الأكيد
.تسبب في سجني آخر مرة

89
00:06:28,600 --> 00:06:32,400
.لقد عدت يا أبنائي -
!مرحبًا أمي -

90
00:06:32,400 --> 00:06:36,400
كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالكِ؟ -

91
00:06:36,400 --> 00:06:39,100
!انظروا من زارنا -
!صباح الخير -

92
00:06:39,100 --> 00:06:43,300
كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالكِ؟ -

93
00:06:43,300 --> 00:06:45,400
.أحضرت لك الكعك المحلّى الذي تحبه

94
00:06:45,400 --> 00:06:47,100
.توقفت عند المخبز -
.شكرًا -

95
00:06:47,100 --> 00:06:49,400
.تعرف كم أحب هذا الفتى

96
00:06:51,200 --> 00:06:55,900
كان يتصل بي يوميًا
.أو يعرج عليّ حين كنت مسجونًا

97
00:06:55,900 --> 00:06:58,800
.أعرف -
.فيلكس) ظريف جدًا. تفضّل)

98
00:07:00,700 --> 00:07:04,300
.كان يحضر لي المواد الغذائية -
.أسرقها من بقالة والدي -

99
00:07:04,400 --> 00:07:06,800
.لا تمزح -
.لستُ مازحًا -

100
00:07:06,800 --> 00:07:09,600
.لا، لا، لا. هذا كثير جدًا
.عليّ أن أعتني بوزني

101
00:07:11,400 --> 00:07:13,400
.أنتِ جميلة -
.ماذا تقصد؟ هاك يا بنيّ -

102
00:07:13,400 --> 00:07:16,300
أتريد القليل؟ -
.كلّا -

103
00:07:21,700 --> 00:07:24,300
.شكرًا أمي -
.العفو بنيّ -

104
00:07:24,300 --> 00:07:28,000
.أحبكِ -
.وأنا أحبك -

105
00:07:31,300 --> 00:07:35,300
مجموعة ستون هارت"
"الشارع 57، 156 غربًا، مانهاتن

106
00:07:43,400 --> 00:07:47,800
.(السيّد (إيخورست -
.(السيّد (بالمر -

107
00:07:47,800 --> 00:07:50,500
،(سيّد (فيتزويليامز
،بما أنّ السيّد (إيخورست) قد حضر

108
00:07:50,500 --> 00:07:53,800
هل لك أن تحضر ضيفنا؟

109
00:07:56,000 --> 00:07:58,800
.إذًا

110
00:07:58,800 --> 00:08:03,200
داتش فيلدرز)، يصف نفسه)
.على أنّه مقاتل حرية الإنترنت

111
00:08:03,200 --> 00:08:05,900
يزعم أنّ باستطاعته فعل
.كلّ ما نحتاج إليه

112
00:08:05,900 --> 00:08:08,400
.غريب الأطوار، لكنّه موصى به بشدة

113
00:08:13,400 --> 00:08:15,500
.(داتش فيلدرز)، سيّد (بالمر)

114
00:08:15,500 --> 00:08:19,700
.(مرحبًا، آنسة (فيلدرز

115
00:08:19,700 --> 00:08:21,600
.أعتذر، لم يقل لي أحد أنّكِ امرأة

116
00:08:21,600 --> 00:08:24,600
.يحدث ذلك معي كثيرًا -
..."بعد كارثة رحلة "ريجيس  -

117
00:08:24,600 --> 00:08:27,600
.هبطت أسواق الأسهم كثيرًا

118
00:08:27,600 --> 00:08:34,000
،بعدها، وكما نعرف جميعًا
.الرئيس التنفيذي للشركة قتل نفسه

119
00:08:34,000 --> 00:08:37,800
الآن، مجتمع الإنترنت غاضب جدًا
...حيال جشع الشركة

120
00:08:37,800 --> 00:08:41,500
وفسادها... موت كل أولئك الأشخاص
،في الطائرة

121
00:08:41,500 --> 00:08:48,700
...انهيار سوق الأسهم
...وإمكانية تعليق الرحلات الجوية في البلاد

122
00:08:49,900 --> 00:08:57,500
،مجموعة على الإنترنت، مواطنو الحرية
...يخططون على حملة ضخمة لقرصنة مواقع

123
00:08:57,500 --> 00:09:01,600
أكبر الشركات الموجودة
."في مدينة "نيويورك

124
00:09:01,700 --> 00:09:04,500
هل ذلك معقول، آنسة (فيلدرز)؟

125
00:09:04,500 --> 00:09:10,100
،كل شيء ممكن إذ تمّ بدافع الكراهية
.(سيّد (بالمر

126
00:09:11,800 --> 00:09:16,700
لكن لا بدّ وأن يكون الشخص
.ذكيًا جدًا، ليعرف كيفية تعطيل الخوادم

127
00:09:16,700 --> 00:09:19,000
.يتطلب ذلك الوقت والصبر

128
00:09:19,000 --> 00:09:22,700
:لكن القصة هي
.أن المجموعة جاءت إليّ

129
00:09:22,700 --> 00:09:24,800
أنا الوحيدة القادرة على إبطاء سرعة
...الإنترنت

130
00:09:24,800 --> 00:09:27,800
.لتصبح أسوأ من الاتصال الهاتفي
،إن كان ثمة شخص آخر يمكنه ذلك

131
00:09:27,800 --> 00:09:31,200
.فأنا من علمتهم -
.تريد الفضل على ذلك -

132
00:09:31,200 --> 00:09:34,300
.وأريد المال أيضًا

133
00:09:34,300 --> 00:09:40,800
لا بدّ وأن يكون بطيئًا
.لدرجة استحالة إرسال صور أو أي شيء

134
00:09:40,900 --> 00:09:43,100
.بالطبع

135
00:09:43,100 --> 00:09:46,100
،من الصعب إخفاء الشر هذه الأيام
أليس كذلك؟

136
00:09:51,700 --> 00:09:55,200
هل سنقوم بهذا العمل؟ -
.أجل -

137
00:09:55,200 --> 00:09:58,000
.شكرًا لك على قدومك

138
00:10:00,300 --> 00:10:03,200
.جيم)، قم بتسجيل فيديو)
.استخدم هاتفي، لكن كن حذرًا

139
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
.لا تقترب من الدماء -
...محال -

140
00:10:05,200 --> 00:10:08,500
.أن يحدث ذلك -
ماذا حلّ بالديدان؟ -

141
00:10:08,500 --> 00:10:11,400
.لا أدري، لكن انظر لهذا

142
00:10:11,400 --> 00:10:14,800
.هذه الثنيات، تبدو فعّالة

143
00:10:14,800 --> 00:10:17,800
.الثنيات الدهليزية
...إن ارتفعت درجة حرارة الجسم

144
00:10:17,900 --> 00:10:21,100
.فالكثير من الحرارة ستخرج من هناك

145
00:10:32,100 --> 00:10:36,500
.اختفت... أعضاؤه التناسلية

146
00:10:36,500 --> 00:10:41,200
لقد لحَمت أعضاء التغوط
.خاصته وأصبحت مذرقًا

147
00:10:41,200 --> 00:10:45,200
هل أريد أن أعرف حتى؟ -
...الزواحف، الطيور -

148
00:10:45,300 --> 00:10:49,900
...وبعض الحيوانات الأخرى
...بولهم وبرازهم يخرج

149
00:10:49,900 --> 00:10:53,200
.خلال ذات الفتحة -
.هذا جميل -

150
00:10:53,200 --> 00:10:55,900
.إنّه فعّال

151
00:10:55,900 --> 00:10:58,400
.لنقم بتشريحه

152
00:11:24,700 --> 00:11:27,300
.جيم)، اقترب أكثر. صوّر)

153
00:11:28,600 --> 00:11:31,500
.جفّت الرئتان

154
00:11:42,500 --> 00:11:49,100
.سمّي ذلك -
بماذا أسّميه؟ -

155
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
.القلب ضعيف جدًا

156
00:11:56,000 --> 00:11:59,400
...الشرايين منخورة لكن

157
00:11:59,400 --> 00:12:03,300
.تبدو هذه التركيبات الأنبوبية بحالة جيّدة

158
00:12:03,400 --> 00:12:07,100
.إنّها دورة دموية جديدة

159
00:12:07,100 --> 00:12:11,200
،إنّه جسد جديد

160
00:12:11,200 --> 00:12:16,700
.لكنّه متناسق
.ليس عشوائيًا أو سرطانيًا

161
00:12:16,700 --> 00:12:20,500
.هذا لوح غضروفي

162
00:12:20,500 --> 00:12:26,700
مجموعة جديدة من الأعضاء
.قد وُلدت لتسيّر هذه اللاسعة

163
00:12:26,700 --> 00:12:29,100
هل ذلك هو المصطلح الفني لها؟
اللاسعة؟

164
00:12:32,000 --> 00:12:35,700
.أشعر وكأني أختنق لمجرد النظر إليها

165
00:12:42,900 --> 00:12:45,500
.يا إلهي

166
00:12:55,900 --> 00:12:58,500
إلهي! ما تلك الرائحة؟

167
00:13:00,300 --> 00:13:03,600
.*تفريغ الأمونيا. مثل الجوانو. *ذرق الطيور -
.مثل التي في الطائرة -

168
00:13:03,600 --> 00:13:05,900
.(وجثة (بيشوب -
.ذلك يكفي -

169
00:13:05,900 --> 00:13:08,700
.هذا مقزز

170
00:13:08,700 --> 00:13:12,400
.(فقط... بلّغ عن الأمر (إيف
!سحقًا، بلّغ عن الأمر فحسب

171
00:13:12,400 --> 00:13:14,400
...(جيم) -
...لا، لقد أطلق هذا الشيء -

172
00:13:14,400 --> 00:13:17,100
،ثعبانًا بطول 6 أقدام من فمه
...اختفى عضوه الذكري

173
00:13:17,100 --> 00:13:19,800
وقام للتو بإخراج قذارة

174
00:13:19,800 --> 00:13:23,400
،في جميع أنحاء الطاولة
.ويديك في كل مكان

175
00:13:23,400 --> 00:13:25,400
.أعني، إلهي
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

176
00:13:25,400 --> 00:13:27,500
.إنّها آلية طفيليّة

177
00:13:27,500 --> 00:13:30,200
.تقوم بإعادة كتابة البيولوجيا البشرية

178
00:13:30,200 --> 00:13:33,400
لماذا؟ لماذا تقوم بذلك؟ -
.حتى تتمكن من التكاثر -

179
00:13:33,400 --> 00:13:36,500
.وتستهلك مضيّفها

180
00:13:52,100 --> 00:13:54,000
.(مرحبًا سيّد (فاريل

181
00:13:54,000 --> 00:13:55,400
،أشعر ببعض التعب لصعودي هنا
.(غادالوب)

182
00:13:55,400 --> 00:13:59,000
.أنا آسفة -
،دائمًا ما تتأسفين -

183
00:13:59,000 --> 00:14:01,800
.لكن لا شيء يتغير
...كم مرة يجب عليّ

184
00:14:01,800 --> 00:14:04,100
أن أخبرك... لا تتركي
.إعادة التدوير في الرواق

185
00:14:04,100 --> 00:14:07,000
.قد تتسبب في حريق

186
00:14:07,000 --> 00:14:09,500
.غاس)، مرحبًا)
.لم أكن أعلم أنك عدت للمدينة

187
00:14:09,500 --> 00:14:11,600
.خلتُ بأننا قد دفعنا إيجار هذا الشهر

188
00:14:11,600 --> 00:14:14,800
...كلا. لم أحصل عليه

189
00:14:22,700 --> 00:14:30,000
هل دفعت الإيجار؟ -
.أجل. أقسم لك -

190
00:14:30,000 --> 00:14:32,500
.معذرة أماه، من فضلك -
.حسنًا -

191
00:14:32,500 --> 00:14:34,700
إن لم أسلّم شيكات الإيجار
،في الوقت المحدد

192
00:14:34,700 --> 00:14:37,000
.فسيبرحني المالك ضربًا
،الجميع يعمل لدى أحدهم

193
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
...صواب كان أو خطأ -
...لا نتحدث عن -

194
00:14:39,000 --> 00:14:44,600
الإيجار الآن. بل عن الطريقة
التي تتحدث بها إلى أمي. هذا مضحك، صحيح؟

195
00:14:44,600 --> 00:14:49,500
لأنّه لو أخبرتني أنك تحدثت معها
...بهذه الطريقة مجددًا

196
00:14:49,500 --> 00:14:54,700
فسيعثرون على جثتك في واحدة
.من صناديق إعادة التدوير التي تحبها كثيرًا

197
00:14:56,100 --> 00:14:58,100
.الآن، إليك الإيجار

198
00:14:58,100 --> 00:15:00,200
.وللشهر القادم

199
00:15:00,200 --> 00:15:03,000
أتحتاجني يا صاح؟

200
00:15:09,800 --> 00:15:12,900
.نسيتَ شيئًا

201
00:15:16,400 --> 00:15:19,600
!كن صديقًا للبيئة

202
00:15:22,600 --> 00:15:25,100
الآن، دعنا نقابل ذلك الشخص
.مع النيجيريين

203
00:15:30,200 --> 00:15:32,800
!أنسيل)، عدتُ للمنزل)

204
00:15:34,500 --> 00:15:37,400
!لقد وصلت

205
00:15:47,200 --> 00:15:50,900
أنسيل)؟)

206
00:15:51,800 --> 00:15:54,300
.تركتُ هذا القميص لك، حبيبي

207
00:15:56,300 --> 00:15:58,200
...خلتُ

208
00:15:58,200 --> 00:16:01,000
.ربما يمكنك أن تغير بيجامتك اليوم

209
00:16:23,200 --> 00:16:27,200
هل اصطحبك والدك في نزهة؟

210
00:16:27,200 --> 00:16:29,600
.سيكون ذلك لطيفًا

211
00:16:29,600 --> 00:16:32,000
.الجميع قد خرج للتنزه اليوم

212
00:18:00,800 --> 00:18:03,300
ممن يجب أن أخاف؟

213
00:18:07,600 --> 00:18:09,600
.لا أحد

214
00:18:09,600 --> 00:18:11,700
.لا أحد. لست خائفة

215
00:18:53,500 --> 00:18:56,500
أنسيل)؟)

216
00:19:00,300 --> 00:19:02,600
أنسيل)، هل ذلك أنت؟)

217
00:19:09,600 --> 00:19:12,500
أأنت بخير؟

218
00:19:12,500 --> 00:19:15,300
حبيبي، هل تختبئ عني؟

219
00:19:19,400 --> 00:19:22,700
لمَ فعلتَ ذلك؟

220
00:19:40,400 --> 00:19:44,500
.مريم) أمي، سيري معي)

221
00:19:48,900 --> 00:19:52,400
أنسيل)؟ حبيبي؟)

222
00:19:57,300 --> 00:20:00,400
ما الذي حدث لك؟

223
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
.أريد أن أساعدك

224
00:20:03,400 --> 00:20:06,500
.دعني. أرجوك

225
00:20:10,200 --> 00:20:12,900
.اهربي

226
00:20:12,900 --> 00:20:15,600
!(ابتعدي. أرجوك، (آني

227
00:20:17,900 --> 00:20:19,700
.اذهبي

228
00:20:19,700 --> 00:20:22,000
.لا تقتربي مني
.لا تعودي أبدًا

229
00:20:25,400 --> 00:20:31,300
يخبرني الصوت في رأسي
.أن أمزق حلقكِ وأشرب من دمك

230
00:20:31,300 --> 00:20:33,700
.أحتاجك

231
00:20:33,700 --> 00:20:36,500
.(أقفلي الباب واهربي، (آن ماري

232
00:20:36,500 --> 00:20:38,700
.بغض النظر عمّا أقول

233
00:20:38,700 --> 00:20:41,900
!(أرجوكِ (آني
!ارحلي

234
00:20:51,700 --> 00:20:54,700
"شرقي الشارع 118، هارلم"

235
00:21:02,300 --> 00:21:05,900
.المحل مغلق اليوم -
.لا يزال الوقت صباحًا -

236
00:21:05,900 --> 00:21:09,400
.شكرًا لك على الملاحظة العميقة

237
00:21:09,400 --> 00:21:11,700
.لديّ شيء لك -
.ليس اليوم -

238
00:21:18,200 --> 00:21:21,400
لستُ في مجال
.إعادة شراء ما يخصني

239
00:21:21,500 --> 00:21:24,300
.إنني أعيدها لك

240
00:21:27,800 --> 00:21:32,600
حسنًا، أتصور أنّه الخبر السار
.الوحيد الذي سيجلبه اليوم

241
00:21:32,600 --> 00:21:35,200
.حسنًا، على الرحب والسعة

242
00:21:35,200 --> 00:21:38,400
.أحمق

243
00:21:38,400 --> 00:21:41,600
كان من الممكن أن أصغي
.لذلك الرجل المسّن

244
00:21:41,600 --> 00:21:44,300
.آخذ الخزانة. أحطمها

245
00:21:46,200 --> 00:21:48,000
.الآن، اختفت

246
00:21:48,000 --> 00:21:52,000
.ثمة مرض منتشر خلال المدينة

247
00:21:52,000 --> 00:21:55,900
ماذا الآن؟ -
...حسنًا، نخرج من هنا -

248
00:21:55,900 --> 00:22:03,000
.ونوقف... هذا الشيء بطريقة ما
.حتى لو لم يساعدنا أحد

249
00:22:03,000 --> 00:22:08,400
كيف؟ -
.لا أدري -

250
00:22:12,700 --> 00:22:14,700
.هذه غلطتي

251
00:22:14,700 --> 00:22:18,400
.كلّا، ليست كذلك -
.(بلى (إيف -

252
00:22:18,400 --> 00:22:22,700
جعلت تلك الشاحنة تخرج من المطار
.بعد أن أغلقتَه

253
00:22:22,700 --> 00:22:26,100
.دُفع لي مقابل ذلك
.كان الصندوق في الداخل

254
00:22:27,400 --> 00:22:30,300
ماذا؟

255
00:22:30,300 --> 00:22:32,800
.أنا مفلس تمامًا -
...ما علاقة ذلك -

256
00:22:32,800 --> 00:22:35,500
بالسماح بعبور الصندوق؟ -
.من البداية -

257
00:22:38,000 --> 00:22:40,700
(ثمة شخص يُدعى (غريغ نيلسون
.جاءني في مؤتمر طبي

258
00:22:40,700 --> 00:22:42,500
أراد فحسب أن يبيع
"لـِ "مركز مكافحة الأمراض

259
00:22:42,500 --> 00:22:45,300
بعض المعدات، بعض الأفكار
.حول عقود حكومية

260
00:22:45,300 --> 00:22:47,500
.أعتقد بأني كنت مستهدفًا
.أنا متأكد

261
00:22:47,500 --> 00:22:50,100
من استهدفك؟ -
،عرفوا بأمر ديوني -

262
00:22:50,100 --> 00:22:54,900
.(حسنًا؟ عرفوا كلّ ما تمرّ به (سيلفيا
.لا أدري كيف. لكنهم عرفوا

263
00:22:54,900 --> 00:22:57,000
أعني، كنت مدينًا بالكثير من الأموال
.قبل أن تمرض

264
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
.لكن بعد ذلك، مع الفواتير الطبية -
.لديك تأمين -

265
00:22:59,000 --> 00:23:02,100
.إنّ (سيلفيا) تحتضر
.انتشر السرطان في جسدها

266
00:23:02,100 --> 00:23:05,000
أجرينا كلّ علاج عرضوه
.واستمرينا في ذلك

267
00:23:05,000 --> 00:23:07,100
...علمنا كل شيء خلناه منطقي

268
00:23:07,100 --> 00:23:09,200
.وكانت الكلفة باهظة الثمن -
...أتقول أنّ هذا الوباء -

269
00:23:09,200 --> 00:23:11,400
كان متعمدًا؟
أن شخصًا ما خطط لهذا؟

270
00:23:11,400 --> 00:23:13,200
أهذا ما تقوله؟ -
!لا أدري -

271
00:23:13,200 --> 00:23:16,000
لا أدري. حسنًا؟
دفعوا لي قليلًا من المال

272
00:23:16,100 --> 00:23:18,000
مقابل خدمة، حسنًا؟
...وبعدها بدأت

273
00:23:18,000 --> 00:23:19,300
.الخدمات تتزايد -
...وانتظرت حتى الآن -

274
00:23:19,300 --> 00:23:21,100
لتخبرنا؟ -
...أرادوا مني أن أسمح لصندوقٍ -

275
00:23:21,100 --> 00:23:23,200
!بالعبور من المطار. صندوق

276
00:23:23,200 --> 00:23:27,200
.كانت تربة. كانت القراءات سلبية
!كانت مجرد تربة

277
00:23:27,200 --> 00:23:30,800
.لن أؤذي أحد أبدًا
!بربّك، تعرفني

278
00:23:30,800 --> 00:23:33,100
،إننا أصدقاء منذ 10 سنوات
.جميعنا. بربّكما، رجاء

279
00:23:33,100 --> 00:23:36,000
إلى أين أخذوا التابوت؟

280
00:23:36,000 --> 00:23:38,700
.لا أدري -
من وراء كلّ هذا؟ -

281
00:23:38,700 --> 00:23:43,700
.شخص أخرق مخيف
.ألماني. لقد هددني

282
00:23:43,700 --> 00:23:48,200
.هيّا. أنا في فريقكما

283
00:23:48,200 --> 00:23:51,000
...(قد لا تفهم هذا (إيف

284
00:23:51,000 --> 00:23:53,400
لكن سأفعل أي شيء
...لأبقي زوجتي على قيد الحياة

285
00:23:56,100 --> 00:23:59,100
.اذهب إلى زوجتك

286
00:23:59,100 --> 00:24:01,300
.اتصل بـِ (بارنز). اتصل بالشرطة
.لا أكترث

287
00:24:03,500 --> 00:24:07,100
.أنت ميّت بالنسبة لي

288
00:24:16,100 --> 00:24:19,400
.ليس ثمة ما أمكنني فعله

289
00:24:22,100 --> 00:24:24,100
.لا

290
00:24:24,100 --> 00:24:26,500
.أعطني الهاتف

291
00:24:31,400 --> 00:24:35,100
.نورا)، أرجوك)

292
00:24:54,100 --> 00:24:56,600
.لا أعرف ذلك الرجل هناك

293
00:24:56,600 --> 00:24:58,600
فكرّ في أنّه كم كان يائسًا
...ليقدم على فعل شيء كهذا

294
00:24:58,600 --> 00:25:01,300
.أرجوك، لا تلتمسي الأعذار له

295
00:25:01,400 --> 00:25:03,800
أحاول فحسب أن أتصور
...إن كنت واقعة في حب رجل

296
00:25:03,800 --> 00:25:07,300
.يحتضر. ماذا سأكون قادرة على فعله

297
00:25:09,100 --> 00:25:11,900
.علينا أن نعثر على ضحية أخرى

298
00:25:11,900 --> 00:25:16,100
قال (سيتراكيان) أنّه عرف
.أين ستذهب الجثث

299
00:25:16,100 --> 00:25:18,900
.يعودون إلى ذويهم

300
00:25:22,300 --> 00:25:25,400
.إيما أرنوت). إلى والدها)
...إلهي

301
00:25:25,400 --> 00:25:27,500
.سنحضرها المستشفى ونجري بعض الفحوصات

302
00:25:27,600 --> 00:25:31,000
وبعدها سيكون لدينا مقطع مصور
.(لها ولـِ (ريدفيرن

303
00:25:33,600 --> 00:25:35,600
.لن أعتاد على هذه السيارة

304
00:25:35,600 --> 00:25:37,800
"تعرفين أنني قايضت ساعتي "رولكس
...مقابل ذلك

305
00:25:37,800 --> 00:25:40,500
.أجل. أعرف

306
00:25:40,800 --> 00:25:44,600
"شرقي الشارع 60، مانهاتن"

307
00:26:51,200 --> 00:26:53,500
!اشتقت لك أيّها الأحمق

308
00:26:56,100 --> 00:26:59,300
.آمل أنّك لم تعاني

309
00:26:59,300 --> 00:27:03,900
.أنسيل) مريض)

310
00:27:03,900 --> 00:27:08,000
.ثمة شيء ما يطوقه

311
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
.من الداخل

312
00:27:12,900 --> 00:27:15,600
.الله وحده يعلم ما رآه في تلك الطائرة

313
00:27:15,600 --> 00:27:18,900
!سحقًا للطائرات

314
00:27:18,900 --> 00:27:22,500
،مثل الصواريخ
.الطريقة التي تمزق بها كلّ شيء

315
00:27:26,500 --> 00:27:29,600
...سألته. سمعتني. لكن

316
00:27:29,600 --> 00:27:36,100
أحيانًا لا تستطيع التحدث
.عن الأشياء التي تراها

317
00:27:38,000 --> 00:27:41,200
مرحبًا؟ -
آن ماري)؟) -

318
00:27:41,200 --> 00:27:43,400
.يا إلهي

319
00:27:43,400 --> 00:27:47,100
.أجل، مرحبًا
.تريب تايلور) جارك)

320
00:27:48,700 --> 00:27:51,900
يا للروعة. بستنة شتوية؟ -
ماذا تريد سيّد (تايلور)؟ -

321
00:27:51,900 --> 00:27:54,100
.حسنًا، ضقت ذرعًا بهذا الضجيج

322
00:27:54,100 --> 00:27:57,000
،إمّا أن تخرجي الكلبة لتصمت

323
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
،أو، لا أدري
...ربما تدربينها على الهدوء

324
00:27:59,000 --> 00:28:01,800
.بينما هي داخل الكوخ
.الأمر ليس صعبًا

325
00:28:01,900 --> 00:28:05,300
من المخزي أن تمتلكي حيوانًا أليفًا
.ولا تدربينه

326
00:28:05,300 --> 00:28:08,200
،بالحديث عن الحيوانات القذرة
...الصحفيون الذين

327
00:28:08,200 --> 00:28:11,000
،وقفوا في الجهة الأمامية
.استخدموا شجرة السنّط خاصتي كمكان للتبول

328
00:28:11,000 --> 00:28:13,100
.شكرًا جزيلًا لك على ذلك

329
00:28:13,100 --> 00:28:15,100
لا أعتقد أنّه سيكون لديك
...ما يدعو للقلق

330
00:28:15,100 --> 00:28:18,000
.حيال الكلبة بعد الآن -
...ذلك ما قاله زوجكِ -

331
00:28:18,000 --> 00:28:20,400
في المرة الأولى التي مزقت
.فيها كلبتكِ فنائي

332
00:28:20,400 --> 00:28:22,900
ماذا تقصد؟

333
00:28:22,900 --> 00:28:26,000
.دخلت إلى ممتلكاتي دون إذن

334
00:28:26,000 --> 00:28:28,200
أضربت كلبتي؟ -
.لم أقل ذلك -

335
00:28:28,300 --> 00:28:31,500
.حسنًا. سأتصل بالشرطة

336
00:28:31,500 --> 00:28:35,600
.هذه إساءة -
.أنا آسفة -

337
00:28:35,600 --> 00:28:38,800
.أرجوك سامحني

338
00:28:38,800 --> 00:28:43,700
إن أردت أن تدخل إلى هناك
...وتعلمها بضعة أمور

339
00:28:43,700 --> 00:28:45,800
.لا أقوى على ذلك

340
00:28:45,800 --> 00:28:48,700
.إنّك محق

341
00:28:48,700 --> 00:28:51,400
.جيّد

342
00:29:00,000 --> 00:29:02,100
!إلهي. مهلًا

343
00:29:02,100 --> 00:29:04,100
ماذا تفعلين؟

344
00:29:04,100 --> 00:29:06,100
ما هذا؟

345
00:29:06,200 --> 00:29:09,000
!لا! لا! يا إلهي

346
00:29:27,500 --> 00:29:31,100
"الطريق 46، مدينة لونغ آيلاند، كوينز"

347
00:29:33,300 --> 00:29:35,900
.أيّها السادة، عذرًا على المقاطعة

348
00:29:37,800 --> 00:29:41,800
هل يبدو وكأننا قد فتحنا المحل؟ -
.لديّ ما أبيعه -

349
00:29:44,100 --> 00:29:46,500
.سمعنا أنّ لديك صالة عرض جميلة

350
00:29:46,600 --> 00:29:49,500
.أود أن أضيف إليها -
حقًا؟ -

351
00:29:49,500 --> 00:29:51,700
.إنّها في الخلف

352
00:29:51,700 --> 00:29:54,200
.اسمع، الوقت غير مناسب الآن
.الهواتف معطلة

353
00:29:54,200 --> 00:29:57,300
...الإنترنت لا يعمل، فقط -
.أجل، نحن هنا الآن -

354
00:29:59,600 --> 00:30:01,800
أعني، إن لم نكن جيّدين بما يكفي
،بأن نتعامل معك

355
00:30:01,800 --> 00:30:05,300
.عندها سنخرج -
.انتظر -

356
00:30:05,300 --> 00:30:08,000
إنّها سيارة "مرسيدس" جديدة
.ذات دفع رباعي

357
00:30:18,100 --> 00:30:20,300
.لنرَ ما لديك

358
00:30:31,800 --> 00:30:35,200
المكان هنا أبرد من مؤخرة عفريت، صحيح؟

359
00:30:35,200 --> 00:30:38,800
.قم بعملك أيّها الفتى

360
00:30:48,300 --> 00:30:50,600
ماذا؟

361
00:31:03,600 --> 00:31:08,500
.ما يزال لديك مقعد طفل في الخلف -
.لا رسوم إضافية على ذلك -

362
00:31:10,400 --> 00:31:13,500
.هذه 400 دولار -
ما تلك؟ -

363
00:31:14,600 --> 00:31:17,600
.سمعنا أنّك تدفع ألفًا -
هذه 400. أتريدها أم لا؟ -

364
00:31:17,600 --> 00:31:19,900
.أجل -
.لا -

365
00:31:22,300 --> 00:31:24,400
.لدينا محطات أخرى لنصل إليها
.اركب

366
00:31:24,400 --> 00:31:26,800
هل لي بكلمة معك؟

367
00:31:32,400 --> 00:31:34,400
.عليّ أن أركل مؤخرتك

368
00:31:34,400 --> 00:31:36,100
لمَ تدخل مؤخرتي في الأمر
دائمًا يا رجل؟

369
00:31:36,100 --> 00:31:39,000
.اترك مؤخرتي خارج الموضوع
.نحن هنا. لننهِ الأمر

370
00:31:39,000 --> 00:31:41,800
كان من الممكن أن يحتال علينا
ذلك القبيح ذو السنّ الفضية

371
00:31:41,900 --> 00:31:44,900
.بـِ 400 دولار الآن

372
00:31:48,600 --> 00:31:52,300
أتحمل السقاطة معك؟ -
.جاهزة دائمًا يا صاح -

373
00:31:56,200 --> 00:31:59,000
.سنرحل

374
00:32:07,200 --> 00:32:09,300
.800

375
00:32:11,400 --> 00:32:14,100
ستحصل على الألف كاملة
.في المرة القادمة

376
00:32:14,100 --> 00:32:17,300
.يمكنك أن تراهن على ذلك

377
00:32:31,300 --> 00:32:34,900
.سامحني على إيقاظك سيّدي
.حان موعدك

378
00:32:35,000 --> 00:32:40,000
لست نائمًا. إنّه لأمر مؤلم
.أن أبقي على عينيّ مفتوحتين

379
00:32:40,000 --> 00:32:42,700
.آسف

380
00:32:42,700 --> 00:32:45,200
.التسليم في الوقت المحدد
.ينبغي أن يصل هنا قريبًا

381
00:32:45,200 --> 00:32:48,600
معظم الأبراج الخلوية في المدينة
.أبلغوا عن مشاكل لديهم

382
00:32:48,600 --> 00:32:50,600
أفضل 7 مجموعات لخوادم الإنترنت
.قد تحطمت

383
00:32:50,600 --> 00:32:53,100
جميع الشبكات الاجتماعية
.قد توقفت

384
00:32:53,100 --> 00:32:57,300
يمكن الاعتماد على تلك الفتاة
.بشكل مدهش

385
00:32:57,300 --> 00:33:01,200
.(حسنًا. أدخل (ماغي

386
00:33:09,000 --> 00:33:12,800
.(الوزيرة (بيرسون)، سيّد (بالمر

387
00:33:12,800 --> 00:33:15,100
.(من فضلك اعذريني (ماغي

388
00:33:15,100 --> 00:33:17,800
.(إيلدريتش) -
.أعرف. لا تقلقي -

389
00:33:17,800 --> 00:33:20,800
.سأتحسن قريبًا. من فضلك

390
00:33:26,000 --> 00:33:28,900
وردتني مكالمة هاتفية
،من البيت الأبيض اليوم

391
00:33:28,900 --> 00:33:36,000
عاجلة. عليكِ أن تفهمي ما حدث
،في تلك الطائرة. لن يخبروكِ أبدًا

392
00:33:36,000 --> 00:33:39,100
.لكنّي أشعر أنّه يتحتم عليك معرفة ذلك

393
00:33:40,900 --> 00:33:45,500
نقلت القوات المسلحة الأمريكية
.الجثث من المشرحة في منتصف الليل

394
00:33:45,500 --> 00:33:48,900
لمَ فعلوا ذلك؟

395
00:33:48,900 --> 00:33:51,500
...عامل بيولوجي سريّ للغاية

396
00:33:51,500 --> 00:33:53,900
.تسّرب على متن تلك الطائرة

397
00:33:53,900 --> 00:33:57,700
.كان خطأ مأساويًا
.ذو أبعاد ملحمية

398
00:33:57,700 --> 00:34:01,200
لكن علينا الآن أن نفعل
.ما يجب القيام به

399
00:34:01,200 --> 00:34:04,600
.من دون جبن أو تردد

400
00:34:12,400 --> 00:34:14,700
.يا لأولئك الناس المساكين

401
00:34:17,800 --> 00:34:21,400
ما يجعلكِ قوية ومرعبة

402
00:34:21,400 --> 00:34:25,000
هو أيضًا ما يجعل قرارًا كهذا
...مؤلمًا جدًا

403
00:34:25,000 --> 00:34:27,200
.كياستك

404
00:34:27,200 --> 00:34:29,900
.(ماغي)

405
00:34:29,900 --> 00:34:32,800
.نريدكِ أن تضعي دولتكِ أولًا

406
00:34:32,800 --> 00:34:35,900
ليس الدولة الفارغة
،التي ندعي أن تكون

407
00:34:35,900 --> 00:34:38,000
...تلك التي تمثلنا حقًا

408
00:34:38,000 --> 00:34:40,500
.تلك التي تتعرفين عليها جيدًا

409
00:34:44,400 --> 00:34:46,500
...رأيت ذلك فيك من البداية

410
00:34:46,500 --> 00:34:51,100
القدرة على الحصول
.على اللعبة تلو الأخرى

411
00:34:54,800 --> 00:34:58,300
.(أدين لك بمهنتي (إيلدريتش

412
00:35:00,900 --> 00:35:03,700
الآن، ماذا عن العامل البيولوجي؟ -
،مميت إلى حد كبير -

413
00:35:03,700 --> 00:35:06,500
،لكنّه سرعان ما يتبدد
مصمم حتى يتسنى لقواتنا

414
00:35:06,500 --> 00:35:10,600
.أن تتبعه إلى المعركة
.لهذا السبب لم يعثر عليه أحد

415
00:35:10,600 --> 00:35:14,300
.لقد اختفى. انتهى

416
00:35:15,900 --> 00:35:18,700
هل ستقفين معي في هذا الأمر (ماغي)؟

417
00:35:20,200 --> 00:35:24,100
.أجل، سأفعل
.أيًا كان ما تحتاجه

418
00:35:25,500 --> 00:35:29,800
هل أنت بخير؟ -
...لا يمكنني أن أخبركِ كم هو نادر -

419
00:35:29,800 --> 00:35:32,600
...وقيّم

420
00:35:39,500 --> 00:35:42,700
ماذا يجري؟
أين (ماغي)؟

421
00:35:42,700 --> 00:35:44,800
.أغمي عليك سيّدي

422
00:35:44,800 --> 00:35:47,700
(حالما تأكدت الوزيرة (بيرسون
.أنك بخير، رحلت

423
00:35:49,700 --> 00:35:52,200
.(سيّد (بالمر -
،كبدك الجديدة قد وصلت -

424
00:35:52,200 --> 00:35:54,600
.وبحالة رائعة

425
00:35:54,600 --> 00:35:57,700
.علينا أن نجهزك للعملية الجراحية الآن

426
00:35:59,700 --> 00:36:02,100
هل يعرف (إيخورست) ما يحدث لي؟

427
00:36:02,200 --> 00:36:05,200
.لم نستطع الوصول إليه سيّدي

428
00:36:06,900 --> 00:36:11,200
هل نسوا كم هم بحاجتي؟

429
00:36:11,200 --> 00:36:15,000
لمَ يفعلون هذا؟

430
00:36:15,100 --> 00:36:18,400
.لقد وُعدت بمعجزة

431
00:36:18,400 --> 00:36:21,300
.لدينا كبد صحيّة من أجلك
.تلك معجزة

432
00:36:22,900 --> 00:36:27,000
.إيلدريتش)، لديك فشل حاد في الكبد)

433
00:36:28,500 --> 00:36:34,500
.أجل. لك موافقتي. قم بذلك -
.رائع. لنأخذه إلى الجراحة الآن -

434
00:36:50,500 --> 00:36:55,000
{\a6} "طريق تودور، حيّ جامايكا، كوينز"

435
00:36:50,500 --> 00:36:53,000
مرحبًا؟

436
00:36:53,000 --> 00:36:56,500
(أنا (إيفرايم غودويذر
."من "مركز مكافحة الأمراض

437
00:36:59,000 --> 00:37:01,900
سيّد (أرنوت)؟

438
00:38:04,400 --> 00:38:06,700
إيما)؟)

439
00:38:24,100 --> 00:38:26,200
!يا إلهي

440
00:38:28,100 --> 00:38:30,000
!إلهي

441
00:38:30,000 --> 00:38:32,200
.ابتعدا. سيكون خلفها

442
00:38:32,200 --> 00:38:35,100
إنّهم بحاجة لإيجاد مأوى
!قبل شروق الشمس. تحركا

443
00:38:35,100 --> 00:38:37,600
!ابتعدا عن الطريق

444
00:38:41,900 --> 00:38:44,300
".إليك سيفي الفضّي"

445
00:38:47,900 --> 00:38:49,900
هل أنتِ بخير؟

446
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
ابتعدا عن الجثث. لا تجعلا
.الديدان تلمسكما

447
00:38:52,000 --> 00:38:54,900
ما الذي فعلتَه؟

448
00:38:54,900 --> 00:38:57,300
،من بين أمور أخرى
.لقد أنقذت حياتك للتو

449
00:38:57,300 --> 00:39:01,400
.لدينا موارد وبروتوكولات -
.ليس لهذا الأمر -

450
00:39:01,400 --> 00:39:03,700
.ما مِن طريقة أخرى

451
00:39:03,700 --> 00:39:06,400
.لا يمكنني البقاء هنا

452
00:39:12,800 --> 00:39:16,300
ثمة حاويتان ممتلئتان بالوقود
.في المرآب

453
00:39:16,300 --> 00:39:18,600
.علينا أن ننهي الأمر

454
00:39:18,600 --> 00:39:21,300
.نحرقهما

455
00:39:26,200 --> 00:39:29,100
.(نورا)

456
00:39:29,100 --> 00:39:32,400
.فقط... لا. إيّاك
.دعني فحسب

457
00:39:32,400 --> 00:39:34,800
.لا، لا، لا. أرجوك

458
00:39:34,800 --> 00:39:37,700
.لن نقوم بهذا

459
00:39:37,700 --> 00:39:40,000
.كنا نتحدث حول إيجاد علاج

460
00:39:40,000 --> 00:39:42,200
كان ذلك قبل أن نعرف
.مدى سرعة انتشاره

461
00:39:42,200 --> 00:39:44,200
.علينا أن نفعل هذا معه
.إنّها فرصتنا الوحيدة

462
00:39:44,200 --> 00:39:48,300
بربّك (إيف)! إننا لا نبيد مرضانا
.عندما يكون هناك تفشي للمرض

463
00:39:48,300 --> 00:39:51,900
."أعدم الصينيون الطيور في "هونغ كونغ

464
00:39:51,900 --> 00:39:55,000
.بعد أن تفشت انفلونزا الطيور
.كان الأمر المنطقي الوحيد للقيام به

465
00:39:55,000 --> 00:39:57,600
.إنّنا لا نصطاد بشرًا

466
00:39:57,600 --> 00:40:00,000
!بل هم يصطادوننا

467
00:40:00,000 --> 00:40:02,700
برأيك من أين جاءت تلك الدماء؟

468
00:40:02,700 --> 00:40:06,300
كان (أرنوت) في الخارج
.يقتل الأبرياء

469
00:40:06,300 --> 00:40:08,300
...نورا)، أرجوك)

470
00:40:13,900 --> 00:40:16,700
.كانت تلك طفلة في الداخل

471
00:40:16,700 --> 00:40:20,000
أقصد، كم كان عمر (إيما)؟
ثمانية على أعلى تقدير؟

472
00:40:22,000 --> 00:40:25,800
...كانت مريضة لكن -
.كلّا. بل ماتت -

473
00:40:25,800 --> 00:40:29,700
.كان ثمة شيء داخل جسدها

474
00:40:29,700 --> 00:40:33,400
.كان ذلك جسد يسيطر عليه فيروس

475
00:40:33,400 --> 00:40:37,000
.هذا ما نقوم به
...شعب "نيويورك" يعتمدون

476
00:40:37,000 --> 00:40:41,900
علينا في التحقيق والقضاء على التهديدات
.التي تطال صحتهم

477
00:40:41,900 --> 00:40:46,500
،والآن حيث الأمر أصبح ذا معنى
نتخلى عنه؟

478
00:40:46,500 --> 00:40:49,800
.لن أقوم بهذا. لن أفعل

479
00:40:49,800 --> 00:40:56,200
،أفضّل الموت بهذا الوباء
!على قتل الناس

480
00:41:02,300 --> 00:41:05,600
.هذا ليس للجميع

481
00:41:05,600 --> 00:41:11,800
هل ستقتل كل شخص في قائمتك؟ -
.نعم -

482
00:41:11,800 --> 00:41:15,500
.أفترض أنّكِ لن تبقي معنا

483
00:41:21,600 --> 00:41:24,500
.كلّا، لن أبقى

484
00:41:25,900 --> 00:41:29,200
.كوني بخير أرجوك

485
00:41:31,300 --> 00:41:34,900
.عديني

486
00:41:34,900 --> 00:41:38,200
.لا بدّ من وجود طريقة أخرى

487
00:41:46,000 --> 00:41:49,300
.بعض العقول... لا يمكنها التكيّف

488
00:41:49,300 --> 00:41:55,500
يمكنني معرفة أنّك تحب ذلك فيها
.لكن عليك أن تخلي سبيلها

489
00:41:58,600 --> 00:42:00,700
.أحضر الوقود

490
00:42:01,900 --> 00:42:16,000
ترجمة: خالد اليوبي
@Don4EveR1

