1
00:00:02,600 --> 00:00:04,700
..سابقاً في السُلالة

2
00:00:04,700 --> 00:00:06,600
أبي، ماذا يحدث؟

3
00:00:06,600 --> 00:00:09,900
هذا جزء من الوباء الذي كنا نُحقق فيه

4
00:00:09,900 --> 00:00:14,000
،مات) أُصيب بالعدوى. أريدك أن تخبرني)
متى تكلمت مع والدتك آخر مرة؟

5
00:00:14,100 --> 00:00:16,600
هذا الصباح. كانوا يتجادلون عنك

6
00:00:16,600 --> 00:00:19,600
.(لأنك أخبرتنا أن نذهب إلى (فيرموت
مات) لم يأتي للمنزل ليلة أمس)

7
00:00:19,600 --> 00:00:23,200
هل تعرف من هو (أيلتريش بالمار)؟ -
إحدى أقوا رجال العالم، أجل -

8
00:00:23,200 --> 00:00:25,400
لقد وظّفني -
ماذا فعلتِ؟ -

9
00:00:25,400 --> 00:00:27,800
عمِلتُ جاهدة لتعطيل الإنترنت

10
00:00:27,800 --> 00:00:31,000
،يمكننا الإمساك بالسيد. إنهُ يبني عُشّاً
بمكان ما بالمدينة

11
00:00:31,000 --> 00:00:32,100
لكنني أحتاج لمساعدتك

12
00:00:32,100 --> 00:00:34,400
أين (كيلي)؟ -
!كيلي) مفقودة منذُ الصباح) -

13
00:00:34,400 --> 00:00:35,500
!أين (زاك)، يا (أيف)؟

14
00:00:35,500 --> 00:00:37,600
إنهُ مع زملائي -
المكان ليس آمن هنا -

15
00:00:37,600 --> 00:00:41,900
أجل، صحيح. ورغم قلقكم
تملكون الوقت للتشاقي، أليس كذلك؟

16
00:00:41,900 --> 00:00:44,000
إنها جادّة. عليكِ مغادرة البلدة
بأسرع وقت ممكن

17
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
إن آذيت صديقتي، سأقتلع قلبك

18
00:00:47,000 --> 00:00:49,900
أُحب زوجتي. إنها والدة ابني

19
00:00:50,000 --> 00:00:51,900
سأفعل ما بوسعي لأجدها

20
00:00:58,800 --> 00:01:02,700
"(شرقي الشارع 118، (هارليم"

21
00:01:49,100 --> 00:01:50,100
!أجل

22
00:01:57,800 --> 00:01:59,200
اللعنة

23
00:02:29,800 --> 00:02:33,700
!كلا، هيا، أرجوك! اعمل

24
00:02:41,300 --> 00:02:42,400
!أجل

25
00:02:47,600 --> 00:02:49,300
!أبي! أبي! تعال

26
00:02:50,400 --> 00:02:52,600
ماذا هناك؟ ما المشكلة؟ -
هاتف والدتي، لقد تحرّك -

27
00:02:52,600 --> 00:02:54,400
إنها تتحرك -
عمّا تتحدث؟ -

28
00:02:54,400 --> 00:02:57,900
.أضعتُ هاتفي منذُ بضعة أشهر
فاستعنتُ بهذا الموقع لكي أتتبعه

29
00:02:57,900 --> 00:03:00,200
فربما يمكننا استخدامه لتتبع هاتفها

30
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
اتصلت بالشبكة؟

31
00:03:01,300 --> 00:03:04,300
.بالكاد. إنهُ بطيء للغاية
أخيراً أملك إشارة كافية

32
00:03:04,500 --> 00:03:07,400
،إنهُ يتوقف ويعود للعمل
لكن الإشارة كافية لرؤية الهاتف يتحرك

33
00:03:11,200 --> 00:03:13,500
متأكد أنهُ يتحرك؟ -
أجل. حوالي ثلاثة شوارع -

34
00:03:13,500 --> 00:03:15,900
بما أنها تتحرك، فهذا يعني
أنها بخير، أليس كذلك؟

35
00:03:16,600 --> 00:03:19,400
إنها علامة جيدة -
سأتصل بها -

36
00:03:30,700 --> 00:03:32,800
أبي، إنهُ يرُن

37
00:03:34,200 --> 00:03:38,000
<i>مرحباً، هذهِ (كيلي). اترك رسالة
وسأعاود الإتصال بك. شكراً</i>

38
00:03:38,000 --> 00:03:40,800
.أمي، هذا أنا مجدداً
اتصلي بي، حسنٌ؟

39
00:03:42,400 --> 00:03:44,900
ربما الهاتف بوضع صامت أو ما شابه

40
00:03:46,800 --> 00:03:48,600
لماذا لم تعاود الإتصال؟

41
00:03:51,400 --> 00:03:54,100
ماذا كان العنوان؟ -
..الخريطة تقول -

42
00:03:54,700 --> 00:03:56,400
(عند تقاطع شارع (ماين) و (فرونت

43
00:03:56,500 --> 00:04:00,700
!كلا! هيا، أرجوك! اعمل -
لا بأس. لا بأس -

44
00:04:01,400 --> 00:04:03,500
نعرف مكانها

45
00:04:05,600 --> 00:04:07,500
سأُحضرها

46
00:04:17,300 --> 00:04:21,300
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font></b>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b>

47
00:04:22,700 --> 00:04:26,900
"الــســلالــة"
المـوسـمـ1 الـحـلـقــ10

48
00:04:35,500 --> 00:04:38,100
مرحباً -
مرحباً -

49
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
ماذا يحدث؟

50
00:04:54,300 --> 00:04:56,700
(تتبع (زاك) هاتف (كيلي

51
00:04:58,100 --> 00:05:00,200
أهذا الرجل الذي تُحبينه؟

52
00:05:01,100 --> 00:05:02,700
اشربي الشاي، يا أمي، قبل أن يبرد

53
00:05:02,800 --> 00:05:03,900
(صباح الخير، سيدة (مارتينز

54
00:05:04,000 --> 00:05:05,400
الهاتف يتحرك

55
00:05:05,800 --> 00:05:07,900
أين هو؟ -
(أستوريا) -

56
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
لا تقولي شيء -
لم أكن سأفعل -

57
00:05:10,200 --> 00:05:12,500
قد تكون (كيلي) حيّة

58
00:05:12,500 --> 00:05:14,600
الهاتف يتحرك خلال الصباح

59
00:05:14,700 --> 00:05:16,700
لو كانت مُصابة لما تمكنت
من الخروج دون أن تحترق

60
00:05:16,700 --> 00:05:19,700
.إنهم يتأهبون بالأسفل
لدى (سيتراكيان) خطة

61
00:05:19,700 --> 00:05:21,600
يجب أن أفعل هذا أولاً

62
00:05:25,000 --> 00:05:27,400
لم أقصد جرحكِ ليلة أمس

63
00:05:28,300 --> 00:05:30,500
.لم يعد أي شيء منطقي
،لا أعرف ما الذي أقوله

64
00:05:30,500 --> 00:05:34,500
ولا الذي أفعله، ولكن كنتُ
..أعرف ما أقوم به معكِ، و

65
00:05:35,300 --> 00:05:37,500
ولستُ آسف بخصوص ذلك

66
00:05:39,100 --> 00:05:43,600
،أعلم أنكِ حاولتي إعدادي لما هو اسوأ
لكن أظن أن هناك فرصة كبيرة بإيجادها

67
00:05:43,600 --> 00:05:46,500
..وطالما يوجد -
إذن عليك الذهاب -

68
00:05:48,400 --> 00:05:52,900
لكن عليك أن تتجهز لما
قد تعثر عليك هناك

69
00:05:54,300 --> 00:05:55,700
أفهم

70
00:05:57,900 --> 00:05:59,900
خذ اسلحتك

71
00:06:10,300 --> 00:06:12,800
هل من تغيير؟ -
ما زال بنفس المكان -

72
00:06:12,800 --> 00:06:14,700
أيمكنني القدوم؟
لا أريد الجلوس هنا فسب

73
00:06:14,700 --> 00:06:16,500
كلا، أريدك أن تقوم بتتبع الهاتف

74
00:06:16,500 --> 00:06:19,600
ابعث رسالة لو تغيّر الموقع -
ماذا إن لم تصلك؟ -

75
00:06:19,900 --> 00:06:21,800
استمر بالمحاولة

76
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
أحضر والدتي معك

77
00:06:29,700 --> 00:06:34,300
تتبعتُ بؤرة المنطقة الخالية من الفئران
هنا بجانب مركز التجارة العالمي

78
00:06:34,400 --> 00:06:39,700
،نزلتُ إلى الأنفاق للبحث
انتهى الأمر بي برؤية مجموعة منهم

79
00:06:39,700 --> 00:06:41,300
كان يوم مسلي

80
00:06:41,800 --> 00:06:46,100
رأيي هو أن نُهجامهم وجهاً لوجه بمقرهم

81
00:06:46,100 --> 00:06:48,800
تبدو وسيلة جيدة كي نموت جميعاً

82
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
مشكلة الجرذان أنهم دوماً
..يملكون باب خلفي

83
00:06:51,800 --> 00:06:54,600
لهذا الإمساك بهم صعب للغاية

84
00:06:55,000 --> 00:06:59,600
أُراهن أن لمصاصي الدماء
باب خلفي أيضاً

85
00:06:59,800 --> 00:07:02,700
هذا تفكيري، حسنٌ؟

86
00:07:02,700 --> 00:07:05,800
علينا تفحّص كُل الخطوط والأنفاق
الخارجة عن الخدمة

87
00:07:05,900 --> 00:07:07,900
قرب مركز التجارة العالمي

88
00:07:08,000 --> 00:07:09,500
..وهذهِ الخريطة

89
00:07:09,600 --> 00:07:12,500
لا تُساعدنا كثيراً

90
00:07:12,900 --> 00:07:14,700
سيكون جيداً أن نتصل بالإنترنت

91
00:07:14,800 --> 00:07:17,800
أعرف موقع رائع لخطوط النقل

92
00:07:18,600 --> 00:07:20,600
..الإنترنت لا يعمل، لذا

93
00:07:24,700 --> 00:07:27,600
أجل، آسفة بخصوص ذلك -
بخصوص ماذا؟ -

94
00:07:29,800 --> 00:07:31,500
أنا عطلتُ الإنترنت

95
00:07:31,500 --> 00:07:35,200
لقد فاتني هذا الأمر

96
00:07:35,200 --> 00:07:39,300
ليس لوحدي، ولكن.. فريقي

97
00:07:41,000 --> 00:07:46,300
وظّفنا رجل عجوز غني
..لتعطيل شبكة الاتصال و

98
00:07:46,300 --> 00:07:49,000
وإيقاف معظم حركة المرور على الانترنت

99
00:07:49,700 --> 00:07:51,100
(أيلدريتش بالمار)

100
00:07:51,100 --> 00:07:53,400
مانعاً انتشار المعلومات

101
00:07:53,400 --> 00:07:57,500
وساعدتيه؟ -
لم أقصد أذيّة الناس -

102
00:07:58,700 --> 00:08:02,000
كنتُ أحاول إيجاد طريقة
لتصحيح الأمور

103
00:08:02,000 --> 00:08:04,100
يمكنكِ فعل ذلك؟

104
00:08:04,400 --> 00:08:05,900
ربما

105
00:08:06,400 --> 00:08:08,500
(إن تمكنتُ من العودة لمكتب (بالمار

106
00:08:08,500 --> 00:08:11,700
كيف ستدخلين؟ -
يمكنني تحقيق ذلك لها -

107
00:08:11,700 --> 00:08:14,500
سأستخدم صلاحياتي كمبيد جرذان بالمدينة

108
00:08:14,600 --> 00:08:17,500
بالطبع، يمكنني أن أكون مديرتك -
مُساعدتي -

109
00:08:17,500 --> 00:08:19,400
مديرتك -
التفاصيل -

110
00:08:22,300 --> 00:08:25,400
لطالما أردتُ الدخول لذلك المبنى

111
00:08:43,000 --> 00:08:44,800
<i>!اسرع، فلنذهب</i>

112
00:08:59,600 --> 00:09:02,500
<i>..عزيزتي، العالم على وشك الإنتهاء</i>

113
00:09:05,600 --> 00:09:07,400
من أين احضرتِ هذا الهاتف؟

114
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
هذا ملكي. إنهُ هاتفي -
أعلم أنكِ سرقتيه -

115
00:09:09,400 --> 00:09:12,200
أين الامرأة التي أخذتيهِ منها

116
00:09:14,800 --> 00:09:18,700
!أين عثرتِ عليه؟
!تراجع وإلا فلن أخبرك شيء -

117
00:09:23,600 --> 00:09:26,700
.عثرتُ عليه بالشارع
لم يكن هناك اي امرأة

118
00:09:27,400 --> 00:09:30,200
..أريني المكان -
!أرني بطاقتك، يا سيد -

119
00:09:30,200 --> 00:09:33,000
هل أبدو شرطياً؟ أنا طبيب

120
00:09:33,000 --> 00:09:34,800
حقاً؟

121
00:09:36,600 --> 00:09:38,600
إنهُ متلوث

122
00:09:40,900 --> 00:09:42,900
يا للهول، هذا الحرق سيء

123
00:09:42,900 --> 00:09:45,500
متى حصل لكِ هذا؟ -
منذُ اسبوع -

124
00:09:52,700 --> 00:09:55,500
حسنٌ، (بريا). أين عثرتِ على الهاتف؟

125
00:09:58,000 --> 00:09:59,900
ساعدني بالنهوض

126
00:10:05,700 --> 00:10:07,300
شكراً لك

127
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
هناك. كان هناك

128
00:10:33,100 --> 00:10:35,600
هل رأيتِ الامرأة التي تقود السيارة؟ -
لا -

129
00:11:04,500 --> 00:11:08,000
"قبل 32 ساعة"

130
00:11:09,500 --> 00:11:12,400
"(شارع (كيلتون)، (وودسايد)، (كوينز"

131
00:12:05,100 --> 00:12:06,700
مات)؟)

132
00:12:10,600 --> 00:12:11,800
!مات)؟)

133
00:12:21,900 --> 00:12:25,800
أتعلم، عدم التحدث كان إحدى الأمور
التي أنهت زواجي

134
00:12:29,400 --> 00:12:31,900
!يا لك من ناضج

135
00:12:34,800 --> 00:12:37,100
،انظر، إن لم ترغب بالتحدث
على الأقل دعني أدخل

136
00:12:37,100 --> 00:12:39,300
يجب أن أتجهز للعمل

137
00:12:47,800 --> 00:12:50,500
"(بناء 426، مُرتفعات (بروكلن)، (بروكلن"

138
00:12:51,000 --> 00:12:53,200
يا لها من لئيمة

139
00:12:53,300 --> 00:12:55,800
مرحباً، أنتِ هنا

140
00:12:56,200 --> 00:12:59,700
إنهُ يوم دراسي، أليس كذلك؟ -
أجل، لكن لم يأتي نصف التلاميذ -

141
00:12:59,700 --> 00:13:01,300
معظم المُدرّسين أيضاً

142
00:13:03,200 --> 00:13:05,000
أهم مرضى؟ -
أظن ذلك -

143
00:13:05,500 --> 00:13:07,800
بعضهم لم يتصل حتى

144
00:13:07,800 --> 00:13:09,900
سوف تُخرج (ميراندا) التلاميذ بوقت مُبكر

145
00:13:09,900 --> 00:13:12,200
لا فائدة من الدوام ونصفهم غائب

146
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
ماذا؟

147
00:13:16,200 --> 00:13:17,800
أتعرفين شيئاً؟

148
00:13:20,000 --> 00:13:22,400
أيف) حذرني بوجود فيروس)

149
00:13:22,400 --> 00:13:24,300
شيء يتعلق بتلك الطائرة 
(بمطار (جون ف. كندي

150
00:13:24,300 --> 00:13:27,900
قال أنهُ علينا مغادرة المدينة -
حقاً؟ -

151
00:13:28,300 --> 00:13:30,000
يا إلهي

152
00:13:30,800 --> 00:13:36,400
،أخبري (ميراندا) إن أردتي
لكنني سأُحضر (زاك) وأخرج من المدينة

153
00:13:37,400 --> 00:13:39,600
عليكِ أيضاً فعل ذلك

154
00:13:45,500 --> 00:13:47,100
مات)؟)

155
00:13:47,500 --> 00:13:49,300
أين أنت؟

156
00:13:50,100 --> 00:13:54,800
.لقد خرجنا من المدرسة مُبكراً
الكُل مرضى. (أيف) كان محقاً

157
00:13:55,700 --> 00:13:57,600
مات)؟)

158
00:13:57,600 --> 00:13:59,900
!هذا يكفي

159
00:14:00,300 --> 00:14:03,600
أسمعتني؟ (أيف) كان محقاً

160
00:14:03,600 --> 00:14:07,600
وقد جعلت مكتب التحقيق الفدرالي يعتقله

161
00:14:08,500 --> 00:14:10,900
!يا إلهي، (مات)؟

162
00:17:11,100 --> 00:17:14,800
"(أكادمية (فرانسيس)، (بروكلن" -
زاك؟ -

163
00:17:15,400 --> 00:17:17,300
عزيزي، أين أنت؟

164
00:17:38,400 --> 00:17:40,100
كيلي)؟)

165
00:17:40,900 --> 00:17:44,100
يا إلهي، هل أنتِ بخير؟

166
00:17:45,100 --> 00:17:48,800
أين (زاك)؟ أنا هنا لأقله معي

167
00:17:50,400 --> 00:17:51,900
هل أنا متأخرة؟

168
00:17:52,200 --> 00:17:54,200
..أنا -
أظن أنني تأخرت -

169
00:17:54,200 --> 00:17:56,700
لقد انصرفنا مبكراً
،وعندما لم نتمكن من الاتصال بكِ

170
00:17:56,700 --> 00:17:59,900
..أتت صديقتكِ (ديانا) لتقله، أعني

171
00:17:59,900 --> 00:18:01,700
أعلم أنكِ التي تُقليه في العادة

172
00:18:01,700 --> 00:18:04,500
..(انظري، (كيلي

173
00:18:04,600 --> 00:18:08,200
أظن أنكِ تعرضتِ لحادث
وعلينا أخذكِ للمشفى

174
00:18:08,500 --> 00:18:10,400
أيمكنكِ إحضار (زاك) من أجلي؟

175
00:18:11,000 --> 00:18:14,600
أرجوكِ

176
00:18:16,200 --> 00:18:22,800
،اعذريني قليلاً، سأُجري اتصالاً واحداً
موافقة؟ سأعود حالاً

177
00:18:28,000 --> 00:18:33,700
أظن أنها تعرضت لحادث سير
ومعها ارتجاج بالدماغ

178
00:18:34,800 --> 00:18:36,100
مرحباً؟

179
00:18:44,700 --> 00:18:46,700
<i>..(كيلي)</i>

180
00:19:46,100 --> 00:19:48,500
!ابتعدي

181
00:20:12,600 --> 00:20:17,200
حسنٌ، أيتها المُساعدة. إن آمنتِ
أنهُ عليكِ التواجد هناك، فسيصدقون ذلك

182
00:20:17,500 --> 00:20:19,100
بالطبع

183
00:20:19,100 --> 00:20:24,200
،هذهِ ليست أول تجربة لي لعلمك
أيها الحكيم والقويّ

184
00:20:25,100 --> 00:20:27,700
ما خطب الرجل العجوز صاحب المتجر إذن؟

185
00:20:28,100 --> 00:20:30,200
كيف صادقته؟

186
00:20:30,300 --> 00:20:33,800
قابلتهُ ليلة أمس، مثلكِ بالضبط -
حقاً؟ -

187
00:20:35,500 --> 00:20:37,200
يبدو أنك تفتقر للإمكانيات

188
00:20:39,200 --> 00:20:42,800
ماذا عنكِ؟ ما هي قصتكِ؟

189
00:20:44,500 --> 00:20:47,400
.لا يوجد قصة
أفعالي تدل على شخصيتي

190
00:20:47,500 --> 00:20:52,600
.اصغِ، يا عزيزتي
صاحب المتجر قاتل مصاصي دماء

191
00:20:53,600 --> 00:20:59,500
إن استطعتِ التفوق على تلك القصة
بأسراركِ الغامضة، فجرّبي إذاً

192
00:21:00,300 --> 00:21:03,900
حسنٌ. ماذا تريد أن تعرف عني؟

193
00:21:05,000 --> 00:21:10,900
،)ذلك الشخص (بالمر
استعان بكِ ليُنهي العالم؟

194
00:21:12,100 --> 00:21:17,700
إن كُنا سنذهب إلى مبناه لنستعير
خدمة "الواي فاي" ، فأنتِ تُضيعين وقتي إذن

195
00:21:21,700 --> 00:21:25,300
لن أُفكّر بتضييع وقتك

196
00:21:33,800 --> 00:21:38,100
"(مُجمع (ستونهارت"
"(البناء 156 شرقي الشارع 57، (مانهاتن"

197
00:21:38,300 --> 00:21:39,600
مرحباً

198
00:21:39,600 --> 00:21:42,100
(خدمات مكافحة الحشرات في (نيويورك

199
00:21:42,600 --> 00:21:46,400
علينا تفحُّص مرافق تناول الطعام لديكم

200
00:21:48,300 --> 00:21:49,500
لستم مُسجّلين عندي

201
00:21:49,600 --> 00:21:53,900
لا يسمحون لنا بتحديد مواعيد 
لعمليات التفحّص، أتفهمين قصدي؟

202
00:21:54,400 --> 00:21:57,700
لا يمكنني السماح لكم بالدخول
دون موافقة الأمن

203
00:21:57,800 --> 00:21:59,600
متأكدة من ذلك؟

204
00:21:59,600 --> 00:22:02,100
سنُلقي نظرة سريعة فقط

205
00:22:02,200 --> 00:22:06,100
إنهُ مجرد مكان آخر علي تفحّصه 
لأجل مديري العنيد

206
00:22:06,200 --> 00:22:07,500
ندخل ونخرج خلال 10 دقائق؟

207
00:22:12,700 --> 00:22:16,100
حسنٌ، يبدو أن مرافق الطعام 
فارغة الآن بأي حال

208
00:22:16,300 --> 00:22:19,200
..لذا -
ممتاز -

209
00:22:21,800 --> 00:22:24,300
المصعد الأوسط، الطابق الـ25

210
00:22:25,400 --> 00:22:28,200
شكراً (لورين). أنتِ الأفضل

211
00:22:28,300 --> 00:22:30,500
احظي بيوم جيد، حسنٌ؟

212
00:22:30,700 --> 00:22:34,000
حسنٌ -
شكراً -

213
00:22:35,500 --> 00:22:38,500
الثقة بالنفس. كُل الأمر يتعلق بذلك

214
00:22:41,500 --> 00:22:45,700
هلا تبعتونا من فضلكم؟ -
الثقة أم الكفاءة؟ -

215
00:22:49,700 --> 00:22:53,300
انظروا، لا أريد تعريضكم للمشاكل

216
00:22:53,400 --> 00:22:56,000
بصفتنا مُفتشين بمركز 
،)مكافحة الحشرات في (نيويورك

217
00:22:56,000 --> 00:22:58,900
لدينا الحق الكامل بدخول 
..أي مُرفق طعام مُرخّص

218
00:22:58,900 --> 00:23:01,000
اخرس

219
00:23:10,000 --> 00:23:12,400
حسنٌ. شكراً لك

220
00:23:15,400 --> 00:23:17,600
(سيدة (فالدرز

221
00:23:18,000 --> 00:23:20,400
ريجي فيتزويليام)، أتذكريني؟)

222
00:23:20,400 --> 00:23:22,900
لأنني أتذكركِ بالتأكيد

223
00:23:22,900 --> 00:23:26,200
أرى أنكِ انتقلتِ لحرفة صيد الجرذان -
يبدو ذلك -

224
00:23:29,200 --> 00:23:30,900
فتشوهم

225
00:23:32,100 --> 00:23:33,800
لا تلمسني

226
00:23:55,100 --> 00:23:59,600
تستخدمون الأسلحة لصيد الجرذان؟ -
الكبيرة فقط -

227
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
إذن، ماذا الآن؟

228
00:24:04,600 --> 00:24:07,000
يود السيد (بالمار) رؤيتكِ

229
00:24:07,300 --> 00:24:09,600
كلا، ليس أنت

230
00:24:10,200 --> 00:24:11,500
هي

231
00:24:12,200 --> 00:24:13,300
لوحدها

232
00:24:51,100 --> 00:24:52,300
كيلي)؟)

233
00:25:01,300 --> 00:25:02,400
هل أنتِ هنا؟

234
00:25:08,900 --> 00:25:10,600
"منذُ 17 ساعة"

235
00:25:18,200 --> 00:25:21,700
"(الشارع 58، (وودسايد)، (كوينز"

236
00:25:46,100 --> 00:25:49,000
يا إلهي! يا إلهي! (كيلي)؟

237
00:25:49,100 --> 00:25:52,800
لقد أخفتيني. كم الساعة؟

238
00:25:56,600 --> 00:25:57,800
كيلي)؟)

239
00:26:01,800 --> 00:26:03,200
كيلي)؟)

240
00:26:05,000 --> 00:26:06,900
هل (مات) فعل هذا؟

241
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
حقاً؟

242
00:26:12,400 --> 00:26:14,400
أين (زاك)؟ -
ماذا؟ -

243
00:26:14,400 --> 00:26:16,900
ماذا تعنين أين (زاك)؟
قال (أيف) أنهُ معه

244
00:26:17,000 --> 00:26:18,900
.كيلي)، عزيزتي)
أنتِ تخيفيني، حسنٌ؟

245
00:26:18,900 --> 00:26:21,800
سآخذكِ لغرفة الطوارئ، موافقة؟

246
00:26:21,800 --> 00:26:23,200
أمي؟

247
00:26:25,300 --> 00:26:28,200
ماذا يحدث؟

248
00:26:36,400 --> 00:26:40,300
..كيلي)! ما هذا)

249
00:26:40,300 --> 00:26:43,200
!ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

250
00:26:43,300 --> 00:26:45,600
!ماذا تفعلين! كلا

251
00:27:30,400 --> 00:27:31,600
حسنٌ

252
00:27:41,700 --> 00:27:44,200
لما قد تعودين إلى هنا
بحق الجحيم؟

253
00:27:44,200 --> 00:27:46,800
لأنني لا أُحب أن يتم التلاعب بي

254
00:27:47,700 --> 00:27:50,300
أعرف الآن أن (بالمار) مسؤول عن الأمر

255
00:27:50,400 --> 00:27:54,200
.من الواضح أنك لا تُمانع بكونك تابعاً له
أنا لستُ كذلك

256
00:27:54,200 --> 00:27:56,500
السيد (بالمار) مريض جداً

257
00:27:56,900 --> 00:27:58,800
لن أدعكِ تؤذيه

258
00:27:59,000 --> 00:28:03,200
لو حاولتِ فعل أي شيء، سأقتلكِ

259
00:28:03,200 --> 00:28:04,900
أهذا واضح؟

260
00:28:21,900 --> 00:28:24,100
السيدة (فالدرز)، كما طلبت

261
00:28:24,100 --> 00:28:26,600
(السيدة (فالدرز

262
00:28:27,300 --> 00:28:29,600
تُعجبني جرأتكِ

263
00:28:29,700 --> 00:28:35,700
كنتِ تظُنين أنكِ ستأتي إلى هنا 
مع صائد الجرذان هذا، وماذا بعد؟

264
00:28:35,800 --> 00:28:38,000
تتخلصوا مني؟

265
00:28:38,200 --> 00:28:41,600
عقلي يتحيّر من سخافة خطتكم

266
00:28:41,600 --> 00:28:44,900
لكن الغرور الذي وراءه.. جريء للغاية

267
00:28:44,900 --> 00:28:46,700
لقد كذبت عليّ

268
00:28:48,000 --> 00:28:51,600
هل عقدنا صفقة ولا أتذكرها؟

269
00:28:51,600 --> 00:28:56,000
لقد اشتريتكِ. سمحتِ لي بذلك -
هل أنت مصاص دماء أيضاً؟ -

270
00:28:56,300 --> 00:28:57,300
بالكاد

271
00:28:59,200 --> 00:29:02,900
 .أردتَ تدمير العالم
مسح الجنس البشري

272
00:29:02,900 --> 00:29:05,100
لما قد يفعل أي شخص عاقل هذا؟

273
00:29:05,100 --> 00:29:08,000
أولاً، لا تنسي فضلكِ

274
00:29:08,000 --> 00:29:11,700
.من المُفترض أن تنحني
قُمتِ بعمل استثنائي

275
00:29:11,700 --> 00:29:15,600
حقاً. لم أكن لأفعل هذا من دونكِ

276
00:29:16,500 --> 00:29:20,200
الحمض النووي للإنسان يتحلل 
عند التقدم بالسن

277
00:29:20,200 --> 00:29:25,100
مع الوقت، يهترأ ويزول 
مثلما يحصل لنا بالظبط

278
00:29:25,100 --> 00:29:28,000
لكنهُ شيفرة ويمكن إعادة كتابته

279
00:29:28,000 --> 00:29:31,400
أعيدي كتابة البرمجيات وستتحكمي بالأجهزة 

280
00:29:31,500 --> 00:29:34,900
،اللحم، العضلات، الأنسجة
تُشكل الجنس البشري

281
00:29:35,000 --> 00:29:35,900
ما الهدف من الأمر؟

282
00:29:35,900 --> 00:29:40,700
لو كان الإختراق هو لاكتشاف 
،حدود الإمكانيات

283
00:29:40,700 --> 00:29:46,500
فأنا على شفا تحقيق 
ما تسمينهُ بالإختراق الأعظم

284
00:29:47,900 --> 00:29:49,900
خداع الموت

285
00:29:50,700 --> 00:29:54,200
الخلود؟ -
أجل -

286
00:29:55,000 --> 00:29:57,200
شكراً على مشاركتك -
يصعُب أن تكوني على شفا -

287
00:29:57,300 --> 00:30:00,800
تحقيق أمر بكل هذهِ الإثارة 
ولا تُخبري أحد

288
00:30:00,800 --> 00:30:04,200
وأنتِ الشخص المثالي -
كيف ذلك؟ -

289
00:30:04,300 --> 00:30:06,700
حسنٌ، من سيستمع إليكِ 
لو نشرتي الخبر؟

290
00:30:06,700 --> 00:30:09,300
أنتِ تافهة

291
00:30:09,300 --> 00:30:12,300
أتشعرين كم أنتِ مجهولة؟

292
00:30:12,600 --> 00:30:15,800
لهذا قمتِ بذلك من أجلي

293
00:30:16,800 --> 00:30:19,300
هل أنا محق بذلك؟ -
!ابن العاهرة -

294
00:30:19,400 --> 00:30:22,800
!أيها الحقير! ابتعد عني

295
00:30:22,800 --> 00:30:25,700
..أنت لا شيء. أنت

296
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
لن نراها مجدداً

297
00:30:28,000 --> 00:30:31,700
لا، يا سيدي. لن تفعل -
!ابتعد عني -

298
00:30:36,400 --> 00:30:39,300
"قبل 15 ساعة"

299
00:30:41,500 --> 00:30:44,400
"(شارع (نيفينز) وجادة (فلاتبوش)، (بروكلن"

300
00:30:44,500 --> 00:30:46,700
..(كيلي)

301
00:31:17,500 --> 00:31:19,900
..(كيلي)

302
00:31:19,900 --> 00:31:22,600
..تعالي إلي

303
00:31:33,800 --> 00:31:36,600
..تعالي إلي

304
00:31:51,700 --> 00:31:54,300
(تعالي إلي، (كيلي

305
00:32:05,500 --> 00:32:07,100
(كيلي)

306
00:32:09,600 --> 00:32:11,800
..تعالي إلي

307
00:32:17,500 --> 00:32:19,400
..انظري إلي

308
00:32:23,300 --> 00:32:25,500
!يا لها من بهجة

309
00:32:28,400 --> 00:32:31,400
اعتنقي مصيركِ المجيد

310
00:32:37,700 --> 00:32:40,300
أيها الساحر، ذكرني أن أتجاهلك 
المرة القادمة

311
00:32:40,300 --> 00:32:43,700
بالطبع، المرة القادمة 
سنفعل الأمر بطريقتكِ

312
00:32:43,800 --> 00:32:46,700
سنصيح، نصرخ، نُرغمهم 
على إدخالنا

313
00:32:46,700 --> 00:32:48,800
أجل، لقد كنتُ أملك فرصة أفضل

314
00:32:49,200 --> 00:32:50,400
توقفوا

315
00:32:53,200 --> 00:32:54,700
استديروا

316
00:33:08,100 --> 00:33:12,600
استرخوا. سأسمح لكم بالذهاب

317
00:33:16,200 --> 00:33:19,300
رب عملي.. مُضلل

318
00:33:19,300 --> 00:33:21,700
مُضلل ليست الكلمة التي قد استخدمها  

319
00:33:21,800 --> 00:33:23,300
لا أوافق على ما يفعله

320
00:33:23,400 --> 00:33:28,900
يمكنني بالكاد أن آمر بقتل 
أي شخص يحاول تصحيح الأمر

321
00:33:29,800 --> 00:33:32,400
ألن يوشي اصدقائك عنك؟

322
00:33:32,900 --> 00:33:35,100
ولائهم لي

323
00:33:35,500 --> 00:33:37,800
لما لا تنضمون لنا إذن؟

324
00:33:37,800 --> 00:33:39,900
!ساعدونا بتصحيح هذا الأمر

325
00:33:41,300 --> 00:33:45,000
اذهبوا. بينما تملكون الفرصة

326
00:33:56,400 --> 00:33:57,700
اذهبي

327
00:34:12,100 --> 00:34:13,700
ديانا)؟)

328
00:37:35,900 --> 00:37:38,900
الطريقة الوحيدة لنتأكد أننا مُحقين 
هي بالذهاب للأسفل

329
00:37:50,100 --> 00:37:53,000
حان الليل. لقد كنتُ قلقة

330
00:37:57,200 --> 00:37:58,200
لا شيء

331
00:38:06,000 --> 00:38:08,900
يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين فشلنا

332
00:38:09,000 --> 00:38:12,100
لم تجد زوجتك؟ -
ما زلتِ هنا؟ -

333
00:38:12,300 --> 00:38:13,900
من دعاكِ إلى هنا بالتحديد؟

334
00:38:17,600 --> 00:38:20,000
إنها هنا كبقيتنا

335
00:38:20,000 --> 00:38:24,500
من جعلك المسؤول؟
مدير مراكز مكافحة الأمراض فعل ذلك -

336
00:38:24,500 --> 00:38:26,200
أتعلم ماذا؟

337
00:38:26,200 --> 00:38:28,000
لا أحتاج لهذا الهُراء

338
00:38:28,000 --> 00:38:31,400
،إن كنت لا تريدني هنا
فلا مشكلة. سأذهب

339
00:38:31,400 --> 00:38:34,500
هذا ليس قراره

340
00:38:34,500 --> 00:38:37,900
 .حسنٌ؟ تجاهليه فحسب
لا يتحدث عن الجميع

341
00:38:38,200 --> 00:38:43,000
الوضع خطير. انتظري 
حتى الصباح على الأقل

342
00:38:44,000 --> 00:38:48,900
،أُفضّل أن أجرب فرصي بالخارج
!على أن أبقى هنا معكم، أيها الحُقراء

343
00:38:56,300 --> 00:38:57,600
ممتاز

344
00:38:57,600 --> 00:39:00,100
،إن كان الوضع لا يعجبك
يمكنك الذهاب

345
00:39:03,700 --> 00:39:04,700
أبي؟

346
00:39:08,500 --> 00:39:11,400
مرحباً، يا صاح -
هل عثرت على أمي؟ -

347
00:39:15,600 --> 00:39:19,500
،)دكتور (غودويذر
كنتُ و (نورا) على وشك أن

348
00:39:19,500 --> 00:39:22,300
نتحدث عمّا اكتشفناه -
لحظة فقط -

349
00:39:43,100 --> 00:39:45,400
ألم تعثر عليها؟

350
00:39:50,400 --> 00:39:55,300
كلا. لكنني عثرتُ على هاتفها

351
00:39:56,400 --> 00:39:58,400
أظن أنها أضاعته

352
00:39:59,300 --> 00:40:01,300
ماذا يعني ذلك؟

353
00:40:04,900 --> 00:40:06,900
(لن أفقد الأمل، يا (زاك

354
00:40:11,400 --> 00:40:13,800
ربما لهذا لم تتصل بي

355
00:40:20,700 --> 00:40:23,000
الرمز 1230 -
أعلم -

356
00:40:28,300 --> 00:40:32,300
(كان عنوان شارع منزلنا في (فيلادالفيا
عندما كنتُ بكلية الطب

357
00:40:34,400 --> 00:40:36,600
أول منزل اشتريناه سوياً

358
00:41:14,300 --> 00:41:15,400
!تابع

359
00:41:17,000 --> 00:41:18,200
تابع

360
00:41:22,700 --> 00:41:26,300
!تابع -
!هيا -

361
00:41:27,400 --> 00:41:31,100
هذا ما أردته، صحيح؟ -
حقاً، يا أمي؟ -

362
00:41:32,700 --> 00:41:34,800
الحديقة الخلفية -
ماذا؟ -

363
00:41:34,800 --> 00:41:37,100
تفقد الحديقة الخلفية

364
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
!مفاجأة

365
00:41:46,000 --> 00:41:48,200
هل تعجبك؟ -
أحببتها -

366
00:41:49,600 --> 00:41:52,600
لقد فاجأتك، أليس كذلك؟ -<i>
أجل -</i>

367
00:41:52,600 --> 00:41:55,700
(عيد ميلاد سعيد، يا (زاك -<i>
شكراً جزيلاً -</i>

368
00:41:55,700 --> 00:42:01,800
.أنتِ أفضل أم على الإطلاق<i>
أحب اللون الأزرق. هذا ما أردته بالضبط</i>

369
00:42:11,000 --> 00:42:19,500
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font></b>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b>

