1
00:00:01,044 --> 00:00:04,435
...مسبقاً في السُلالة

2
00:00:06,374 --> 00:00:09,333
.هناك قدرة ظلامية في هذا الفتى

3
00:00:09,436 --> 00:00:11,851
.يستحق أن يكافئ على ما قتله

4
00:00:11,953 --> 00:00:13,964
.أنا هنا كي أُنظف-
.رائع-

5
00:00:14,067 --> 00:00:16,549
أعلم أني وعدتك بأحضار السلاح النووي

6
00:00:16,652 --> 00:00:18,932
لكن الأمر ليس كأحضار البقالة أو الخبز من المتجر

7
00:00:19,034 --> 00:00:21,349
.العالم يحتضر

8
00:00:21,450 --> 00:00:24,570
.أنت والسيد "كوينلن" أمله الأخير

9
00:00:27,400 --> 00:00:29,671
"كوينلن" هذا صديقي الجديد "رومان"

10
00:00:29,774 --> 00:00:33,095
.رومان" كان يعمل في قاعدة الصواريخ"

11
00:00:33,198 --> 00:00:35,142
هل هناك سلاح؟-
.طبقاً لما يقول، نعم-

12
00:00:35,245 --> 00:00:37,324
كودوذر" هناك في مكان ما"

13
00:00:37,426 --> 00:00:39,505
فيلقي يواصل البحث عنه

14
00:00:39,946 --> 00:00:42,996
.وكذلك يجمعون كل الأسلحة النووية

15
00:00:44,952 --> 00:00:46,217
أنتما الإثنان تُفجران الباصات

16
00:00:46,320 --> 00:00:49,037
ولا تعلمون أنهم يستخدمونها لنقل السُجناء من البشر؟

17
00:00:49,139 --> 00:00:52,728
لو إنتظرنا لوقت غير هذا لما كُتب لهذا الأمر بالحدوث أبداً

18
00:00:52,831 --> 00:00:55,702
في إحدى بنايات "الشراكة" الكبيرة، رأيتهم يضخون

19
00:00:55,703 --> 00:00:58,131
.الدماء الى خزانات كبيرة

20
00:00:58,235 --> 00:01:00,079
إذما وضعنا شيئاً ساماً في تلك الدماء

21
00:01:00,181 --> 00:01:02,024
"لكان بإستطاعتكم قتل الآف من "الستريغوي

22
00:01:02,127 --> 00:01:04,308
.ولن يعلموا ما لحق بهم

23
00:01:04,309 --> 00:01:06,824
.حسناً، فلنفعلها إذاً

24
00:01:17,891 --> 00:01:21,855
<font color="#ffff00">قرب طريق "كاونتي" شمال داكوتا</font>

25
00:01:55,720 --> 00:01:57,608
.تباً

26
00:01:58,738 --> 00:02:00,028
..أعتقد إن هذا يعني

27
00:02:00,132 --> 00:02:02,086
.إن يداك نظيفتان

28
00:02:09,338 --> 00:02:10,245
.أجل

29
00:02:10,248 --> 00:02:12,136
.الثلج قادم

30
00:02:12,238 --> 00:02:14,856
أحقاً؟ كيف أمكنك التنبؤ؟

31
00:02:14,958 --> 00:02:19,366
جيوبي الأنفية حساسةٌ جداً
.للضغط البارومتري

32
00:02:19,948 --> 00:02:21,724
.هُـراء

33
00:02:21,826 --> 00:02:25,041
.قاعدة الصواريخ خاصتك ليست مُعَلمةً على الخارطة

34
00:02:25,142 --> 00:02:29,019
لكان سيُلغي كونها "قاعدة عسكرية" أليس كذلك؟

35
00:02:35,259 --> 00:02:37,148
كم عدد الأشخاص الذين سنجدهم هناك؟

36
00:02:37,250 --> 00:02:39,237
.خمسة برفقة الضابط الآمِر

37
00:02:39,340 --> 00:02:40,731
أتعتقد أنهم لا يزالون هناك؟

38
00:02:40,833 --> 00:02:43,815
.ولمَ سيغادرون؟ لديهم مُؤنٌ لعامين

39
00:02:43,918 --> 00:02:45,805
أتعلم، إني أتوقع

40
00:02:47,283 --> 00:02:48,956
.وجود المزيد من الناس هناك

41
00:02:49,058 --> 00:02:54,295
آمل أنهم لم يهرعوا لقافلة الماضغين التي رأيناها

42
00:02:54,467 --> 00:02:56,354
كيف ستكون ردةُ فعل أصحابك
حينما يعلمون إننا نريد الصواريخ؟

43
00:02:56,979 --> 00:02:58,808
.سيكونون راضين عن الأمر

44
00:02:58,911 --> 00:03:00,866
ما الذي سيفعلونه بها ، صحيح؟

45
00:03:01,211 --> 00:03:04,315
..الجيش قد مُحق ونحن نعيش

46
00:03:04,417 --> 00:03:06,305
.في شتاء نووي

47
00:03:06,408 --> 00:03:08,693
من يكترث للأمر؟

48
00:03:08,796 --> 00:03:10,750
..قُلت إن

49
00:03:10,852 --> 00:03:13,072
طائرتكم لم تُطلق الصواريخ

50
00:03:14,529 --> 00:03:16,157
ألديك أدنى فكرة عم يكون قد أطلقها؟

51
00:03:16,260 --> 00:03:18,247
.توقعك وتوقعي سيان

52
00:03:20,240 --> 00:03:22,128
الهند أو باكستان؟

53
00:03:22,230 --> 00:03:24,118
إيران أو إسرائيل؟

54
00:03:24,221 --> 00:03:27,005
.و لا تنسَ الروس

55
00:03:27,107 --> 00:03:29,094
ست آلاف سنة من التحضر

56
00:03:29,196 --> 00:03:31,084
وعندنا الى الصيد والجمع

57
00:03:31,186 --> 00:03:33,208
.وتفادي المفترسين

58
00:03:33,310 --> 00:03:35,097
السيد تغلب علينا

59
00:03:35,200 --> 00:03:36,989
وأعادنا الى أرذل السلسلة الغذائية بالتأكيد

60
00:03:37,092 --> 00:03:40,407
"قنابلكم من جلبت الليل الأبدي لا "السيد

61
00:03:43,507 --> 00:03:46,078
بدون أسلحة الدمار الشامل

62
00:03:46,181 --> 00:03:48,069
و لولا  إن قومك أصبحوا يرشقون بعضهم الآخر

63
00:03:48,170 --> 00:03:50,357
لكان "السيد" لا يزال مُتخفياً في الأنفاق

64
00:03:56,729 --> 00:03:58,517
...الآن، نحن

65
00:03:58,620 --> 00:04:01,537
نحتاج أن نأخذ قسطاً من الراحة
.سنُغادر بعد أربع ساعات

66
00:04:47,624 --> 00:04:54,138
<font color="#e4b807">الــــســــــلالـــــة م4 ح3</font>
<font color="#e40707">"ضربةٌ واحدة"</font>

67
00:04:54,162 --> 00:04:58,688
<font color="#1f3ecd" face="Tahoma">ترجمة: د.أحمد الزبيدي - بدر الغيار</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

68
00:05:00,934 --> 00:05:05,321
<font color="#ffff00">مدرسة نويز الثانوية
فيرهيل، بنسلفينيا</font>

69
00:05:11,605 --> 00:05:13,220
أواثق من نجاح الأمر؟

70
00:05:14,145 --> 00:05:15,656
نجح على الكلاب والقطط

71
00:05:15,658 --> 00:05:18,395
وحتى علينا إذا ما كانت الجرعة مضبوطة

72
00:05:18,498 --> 00:05:19,785
!"لكن "الستريغوي

73
00:05:20,169 --> 00:05:23,936
سَمُ الجُرذان هو مادة مُضعفة لخلايا الدم قوية

74
00:05:24,038 --> 00:05:29,119
بإعتقادي إن تلك الكائنات تمد أنابيب دم الى أجسادها

75
00:05:29,574 --> 00:05:32,839
.لذا لابد أنهم مُعرضين وبشدة للتسمم الجهازي

76
00:05:33,979 --> 00:05:36,354
أتعقد إن علينا إضافة القليل من الملح كنكهة؟

77
00:05:40,334 --> 00:05:42,195
.."أبني "سكوت

78
00:05:42,925 --> 00:05:45,167
كان يحب مساعدتي في الطبخ

79
00:05:46,322 --> 00:05:49,573
ذلك الولد كان لديه علاقةً معقدة مع الطعام

80
00:05:50,622 --> 00:05:52,745
كتب مقالاً في السنة الثالثة

81
00:05:52,848 --> 00:05:55,716
"تُدعى "رغيف اللحم يجعلني حزيناً

82
00:05:55,819 --> 00:05:57,819
لمَ "حزيناً"؟

83
00:05:57,920 --> 00:06:00,021
لاحظ أني أصنع رغيف اللحم في الخريف فقط

84
00:06:00,125 --> 00:06:02,293
أنت تعلم، طعامٌ مُريح في الجو البارد

85
00:06:03,316 --> 00:06:05,463
لذا، حين شم "سكوت" رغيف اللحم

86
00:06:05,566 --> 00:06:07,833
.عَلِمَ إن الصيف قد إنتهى

87
00:06:07,936 --> 00:06:09,835
.يبدو أنه ولدٌ نَبه

88
00:06:09,938 --> 00:06:11,772
.أجل، ومُضحك

89
00:06:13,213 --> 00:06:15,311
.لا أحد يمكنه جعلي أضحكُ بقدره

90
00:06:17,583 --> 00:06:19,850
جميل إنك تذكرين الأيام الجميلة

91
00:06:20,779 --> 00:06:22,855
..أعني، أني أذكر الأحداث

92
00:06:24,084 --> 00:06:26,360
..لكن الأحاسيس

93
00:06:29,934 --> 00:06:32,202
..لقد فقدتهم

94
00:06:32,900 --> 00:06:34,873
.وقتٌ طويل قد مضى

95
00:06:36,068 --> 00:06:37,676
.و لا زال يراودنا ليومنا هذا

96
00:06:40,282 --> 00:06:43,251
كيف يجري الأمر؟

97
00:06:43,353 --> 00:06:46,857
.لقد أصبح جاهزاً

98
00:06:46,958 --> 00:06:48,858
إذن ما علينا فعله الآن هو وصلها بالخزانات تلك وضخها

99
00:06:48,961 --> 00:06:51,195
الى تلك المنازل التي يكثرون بها، صحيح؟

100
00:06:51,299 --> 00:06:53,233
.أجل، لكن لن يُفلح الأمر

101
00:06:53,336 --> 00:06:55,268
.رأيت كيف يتم الأمر، الحراسةُ مشددةٌ جداً

102
00:06:55,481 --> 00:06:57,706
.حالما يرون إن السائق جديد سيكشفونا

103
00:06:57,809 --> 00:06:59,199
...حسناً، إذن

104
00:06:59,200 --> 00:07:01,310
ألديك فكرةٌ أفضل؟

105
00:07:01,760 --> 00:07:04,948
حسناً، أنت مُحق ما زال علينا الوصول الى الخزان

106
00:07:06,754 --> 00:07:08,518
لكن علينا إنتظارهم حالما يُسلمونه

107
00:07:34,271 --> 00:07:36,596
!كلا

108
00:07:36,699 --> 00:07:38,566
!تـبـاً

109
00:07:38,668 --> 00:07:40,535
أهؤلاء قومك؟

110
00:07:41,767 --> 00:07:42,759
.أجل

111
00:07:44,598 --> 00:07:47,346
يا قائد وماذا حصل لأمر وقود الديزل الذي أخبرتنا به؟

112
00:07:47,448 --> 00:07:49,449
.الوقود هناك خذو بقدر ما تشائون

113
00:07:49,552 --> 00:07:50,637
القاعدة، صحيح؟

114
00:07:51,352 --> 00:07:52,843
أيعقل إن الماضغين قد فتحوه؟

115
00:07:53,323 --> 00:07:55,357
.غطاء القاعدة يبلغ ثمانين طناً

116
00:07:55,460 --> 00:07:57,394
خبير بتلك الأمور ففط من يستطيع فتحها

117
00:07:57,496 --> 00:07:59,964
ماذا عن الصاروخ؟-
"تمهل يا "بورنو-

118
00:08:01,435 --> 00:08:03,836
.الأشياء المهمة اولاً

119
00:08:12,265 --> 00:08:13,192
!فيت

120
00:08:13,293 --> 00:08:15,653
هل فقدت عقلك؟ لا يمكنك رمي قنبلة هنا

121
00:08:15,756 --> 00:08:17,958
هذه الأشياء لها قابلية إنفجار أقل من الألعاب النارية

122
00:08:18,597 --> 00:08:19,276
..أنها فقط

123
00:08:19,278 --> 00:08:24,564
ستنشر الفضة حول المكان وتحرق أي ماضغ يقبع في الداخل

124
00:08:24,601 --> 00:08:26,602
:لم يكن الوقت مناسباً أكثر من الآن لقول هذا

125
00:08:28,943 --> 00:08:31,344
!النار في الفتحة

126
00:08:47,802 --> 00:08:50,537
أخيراً

127
00:08:50,639 --> 00:08:52,775
بعض الأخبار الجيدة

128
00:08:58,620 --> 00:09:00,311
.أنها من القاعدة-
من أين صدر هذا؟-

129
00:09:00,313 --> 00:09:01,888
!لست أدري-
ماذا حصل؟-

130
00:09:45,551 --> 00:09:45,991
!يا إلهي

131
00:09:46,094 --> 00:09:48,123
!اللعنة! اللعنة! أنها رصاصات

132
00:09:48,124 --> 00:09:50,499
كوينلن؟

133
00:09:50,603 --> 00:09:52,605
هل أنت بخير؟

134
00:09:54,755 --> 00:09:57,581
!كوينلن؟

135
00:09:57,683 --> 00:09:59,719
!أيمكنك سماعي؟

136
00:09:59,822 --> 00:10:01,232
.أجل

137
00:10:03,830 --> 00:10:05,732
!أنت الذي في القاعدة! توقف عن الإطلاق

138
00:10:05,835 --> 00:10:07,737
.حسناً؟ نحن أصدقاء

139
00:10:07,840 --> 00:10:09,874
!اللعنة

140
00:10:15,237 --> 00:10:16,856
!تمالك نفسك

141
00:10:17,312 --> 00:10:18,693
!آتون إليك

142
00:10:20,026 --> 00:10:22,261
!أياً كان من يطلق النار

143
00:10:22,912 --> 00:10:25,182
!انظر، نحن بشر

144
00:10:25,283 --> 00:10:27,787
الشخص الذي أطلقت عليه، أنه واحدٌ منا

145
00:10:27,890 --> 00:10:29,890
!نحن لا نريد الضرر بك

146
00:10:32,331 --> 00:10:34,434
فلنتحدث عن هذا، حسنٌ؟

147
00:10:37,042 --> 00:10:38,910
أيمكن أن يكون أحد رفقائك؟

148
00:10:39,012 --> 00:10:40,947
سيغالا؟

149
00:10:41,050 --> 00:10:43,686
دوكالي؟ أهذا أنت؟

150
00:10:44,730 --> 00:10:49,107
"معك القائد "دانيال رومان
من أسطول الصواريخ ال284

151
00:10:49,108 --> 00:10:52,205
!قف وأخرج

152
00:10:56,717 --> 00:10:59,855
أيمكن أن يكون أحد "الستريغوي"؟-
.لا أعلم-

153
00:11:00,273 --> 00:11:03,029
أهناك طريق آخر للدخول؟
.إثنان-

154
00:11:04,735 --> 00:11:06,702
.معبر شخصي هناك

155
00:11:06,805 --> 00:11:09,977
.يزن ألفا رطل ويستغرق 15 دقيقة لكي يُفتح

156
00:11:10,080 --> 00:11:12,482
.لن يجدي الأمر سيسمعنا ويكيد لنا

157
00:11:12,584 --> 00:11:14,486
.عندها نصبح صيداً سهلاً

158
00:11:14,588 --> 00:11:16,852
.هناك باب صغير من مركز الإطلاق والسيطرة

159
00:11:16,925 --> 00:11:17,978
.أنه اسرع

160
00:11:18,832 --> 00:11:20,699
.نفق يمتد من وحدة السيطرة الى أنبوب الصاروخ

161
00:11:21,948 --> 00:11:22,989
.حسناً

162
00:11:24,821 --> 00:11:25,787
.حسناً

163
00:11:26,742 --> 00:11:29,374
.سنحتاج بعض الرفقة لتشتيت المُصوب

164
00:11:29,376 --> 00:11:31,240
"والبعض للذهاب وإحضار "كوينلن

165
00:11:31,320 --> 00:11:33,114
أمتأكدٌ إن هناك مُصوبٌ واحد؟

166
00:11:33,314 --> 00:11:35,697
القائد صاح بالكثير من الأسماء

167
00:11:35,800 --> 00:11:38,570
.الأمر هكذا لننجزه

168
00:11:38,672 --> 00:11:40,575
يا رجل الأمر ليس قضيتنا

169
00:11:40,677 --> 00:11:42,947
أعني، أنت أحضر سلاحك ونحن نحمل ما نريد

170
00:11:43,049 --> 00:11:45,818
هذا كان أتفاقنا ولا زال

171
00:11:45,922 --> 00:11:48,124
ما من فائدة للسلاح النووري بالنسبة لنا

172
00:11:49,073 --> 00:11:50,128
!أحببت روح التعاون التي لديكم

173
00:11:50,994 --> 00:11:52,467
.شكراً، يا رفاق

174
00:11:52,815 --> 00:11:54,504
.هيا-
.حسناً-

175
00:11:54,606 --> 00:11:57,477
.أنا؟ لا أستطيع النزول هناك

176
00:11:57,580 --> 00:11:59,482
إذا قُتلت لن يكون لديك شخص

177
00:11:59,584 --> 00:12:01,252
يستطيع فصل الصواريخ

178
00:12:01,355 --> 00:12:03,155
ودعونا لا نذكر إني الوحيد الي أستطيع تشغيله

179
00:12:03,258 --> 00:12:05,961
اللعنة عليكم يا رفاق، سأفعلها بنفسي

180
00:12:06,063 --> 00:12:08,534
حسناً، حاذر أن لا تلمس الصواريخ

181
00:12:08,636 --> 00:12:11,340
لأنه مغطىً بمُضاد فطريات آكلةٍ للجلد

182
00:12:11,443 --> 00:12:13,277
.بالطبع

183
00:12:14,688 --> 00:12:15,916
.سأرافقك

184
00:12:18,557 --> 00:12:20,693
.أقدر ذلك

185
00:12:20,796 --> 00:12:23,031
لكن الأمر ليس كالصيد في مكانٍ مفتوح

186
00:12:23,134 --> 00:12:25,803
.الإنفاق مضماري، سأتولي هذا

187
00:12:28,011 --> 00:12:30,714
فقط تأكدي من بقاء هؤلاء الأشخاص في حالة عودتي

188
00:12:30,818 --> 00:12:32,919
.سنكون بحاجة الى تلك الشاحنة

189
00:12:33,021 --> 00:12:35,189
.كُنّ حذراً

190
00:14:44,367 --> 00:14:45,744
!أنت، يا صاح

191
00:14:47,183 --> 00:14:51,380
.أوقف تلك الإطلاقات أنها مُضرةٌ بالسمع

192
00:14:52,159 --> 00:14:53,483
.تحدث معي يا رجل

193
00:14:53,588 --> 00:14:55,723
.يمكننا التحدث بعقلانية

194
00:15:00,671 --> 00:15:02,067
ذلك الشخص الذي أطلقت عليه؟

195
00:15:02,268 --> 00:15:03,907
نصف الماضغ؟

196
00:15:05,278 --> 00:15:07,012
..ثق بي يا رجل

197
00:15:07,116 --> 00:15:09,117
قتله مستحيل

198
00:15:10,128 --> 00:15:13,061
إذا لم تظهر وتتكلم بعقلانية

199
00:15:13,062 --> 00:15:14,830
!سيقوم بقتلك-
!صـــه-

200
00:15:15,638 --> 00:15:18,703
.أنت تتعدى على ملكية حكومية للولايات المتحدة

201
00:15:18,704 --> 00:15:19,874
أنا لا ألعب يا صغير

202
00:15:20,818 --> 00:15:24,349
.كلا، إذا أستمريت في التجول هنا وهنا ذلك الشخص سيُرديك

203
00:15:24,452 --> 00:15:26,253
.صديقي يتكلم بصدق هنا

204
00:15:26,607 --> 00:15:28,626
إذا رميت السلاح أرضاً

205
00:15:28,729 --> 00:15:31,364
.سأدعك تعيش-
!لا إتفاق أيها اللعين-

206
00:15:31,828 --> 00:15:34,205
.حسناً، لك ذلك

207
00:15:41,189 --> 00:15:44,653
<font color="#ffff00">"بناية "أمباير ستيت
منهاتن</font>

208
00:15:56,305 --> 00:15:58,205
.مرحباً

209
00:15:58,308 --> 00:16:02,510
.على مهلك الآن

210
00:16:05,349 --> 00:16:07,316
.لا تقلق

211
00:16:07,418 --> 00:16:09,886
.وجدت منزلاً لك بغرف أكثر عدداً

212
00:16:34,885 --> 00:16:35,615
.مرحباً

213
00:17:11,084 --> 00:17:12,158
!يا إلهي

214
00:17:14,530 --> 00:17:17,131
!ساعدني، أرجوك

215
00:17:17,234 --> 00:17:20,102
!أنت تراجع

216
00:17:20,204 --> 00:17:23,172
!قلت، تراجع

217
00:17:24,570 --> 00:17:25,641
.مُتأسف حيال هذا

218
00:17:26,110 --> 00:17:28,144
.أنها فقط، مُفرطةٌ بالحماية

219
00:17:28,745 --> 00:17:31,181
.لا يمكنني فعل هذا

220
00:17:31,284 --> 00:17:32,984
.لا بأس، لن تزعجك بعد الآن

221
00:17:33,086 --> 00:17:35,120
مُتأسفة، أنا مُغادرة

222
00:17:48,638 --> 00:17:52,173
"إنتباه يا مواطنينا، نحن بحاجة لمساعدتكم"

223
00:17:52,275 --> 00:17:57,276
"الشراكة تقوم ببناء معيشة أفضل لنا جميعاً"

224
00:17:57,482 --> 00:18:00,716
"لكن لابد أن ننجز الجزء الذي علينا"

225
00:18:00,818 --> 00:18:02,753
"من واجبنا البقاء أصِحاء"

226
00:18:02,854 --> 00:18:04,821
".كي نساهم في بناء مجتمعنا الجديد"

227
00:18:06,682 --> 00:18:09,825
التغذيةُ شيء ضروري"
".من أجل حياةٍ صحية

228
00:18:10,106 --> 00:18:13,283
"تأكدوا من أن تحضوا بنومٍ كافٍ"

229
00:18:13,577 --> 00:18:16,167
لمّ تتبعني؟

230
00:18:21,184 --> 00:18:22,909
.أردت إعطائك هذه

231
00:18:26,942 --> 00:18:28,950
.لا بأس، حقاً

232
00:18:29,052 --> 00:18:31,854
.خذي ما تشائين في أي وقت

233
00:18:35,844 --> 00:18:36,958
.شكراً

234
00:18:38,285 --> 00:18:39,862
كنت آمل أن نتحدث

235
00:18:39,964 --> 00:18:42,832
عن ماذا؟-
.لا أعلم، عن أي شيء-

236
00:18:42,934 --> 00:18:45,835
لمَ؟-
لأني لا املك أحداً أتحدث إليه-

237
00:18:45,938 --> 00:18:48,706
ماذا عن ذلك الألماني؟-
.أنه ليس صديقي-

238
00:18:49,294 --> 00:18:51,075
هلا تمهلتي للحظة؟

239
00:18:51,178 --> 00:18:52,793
لا يُسمح لنّا بالتواجد على الطريق
إلاّ في حالة الذهاب للعمل

240
00:18:52,795 --> 00:18:53,979
أو في طريق العودة

241
00:18:59,982 --> 00:19:02,623
ليس عليكِ القلق منهم عندما
تكوني برفقتي

242
00:19:02,725 --> 00:19:05,225
لا بأس, يمكنني القيام بما شئت

243
00:19:05,329 --> 00:19:07,461
والتسكع حيثما أُريد

244
00:19:07,564 --> 00:19:09,564
سأريكِ

245
00:19:09,666 --> 00:19:11,799
علينا الذهاب

246
00:19:11,903 --> 00:19:15,405
مهلاً, إنّها برفقتي

247
00:19:20,483 --> 00:19:21,513
أرأيتِ؟

248
00:19:24,430 --> 00:19:25,049
آسفة

249
00:19:25,152 --> 00:19:27,686
لكنني لا أزال مُرتعبةً من
التواجد بالخارج والتحدث معك

250
00:19:27,788 --> 00:19:29,588
أعرف مكاناً رائعاً

251
00:19:29,690 --> 00:19:32,024
حيث لا يتواجد أحد

252
00:19:32,860 --> 00:19:35,462
أذهب هناك بمفردي لتأمل

253
00:19:35,565 --> 00:19:38,366
أعِدُكِ إنّه سيعجبك

254
00:19:52,359 --> 00:19:53,884
أيّ أشارة على الشاحنة ؟

255
00:19:53,985 --> 00:19:57,253
ليس بعد
ربَما تأخر في النقل

256
00:20:07,101 --> 00:20:09,067
إذاً, مِن أين انت ؟

257
00:20:09,633 --> 00:20:12,806
قبل حدوث كُل هذا
"كنتُ أعيش في مدينة "نيويورك

258
00:20:12,908 --> 00:20:15,375
وما الذي جلبكَ هُنا ؟

259
00:20:15,478 --> 00:20:18,845
بعد الإنفجار
أضطررت للإبتعاد عن تداعيات الحادث

260
00:20:18,948 --> 00:20:22,216
"وصلتُ مع رجلٍ كان يملك سيارة ذاهباً إلى "فيلادلفيا

261
00:20:22,319 --> 00:20:25,019
سارت الأمور بشكل عشوائي رائع

262
00:20:25,122 --> 00:20:27,155
لم تكن رائعة
بل عشوائية وحسب

263
00:20:28,689 --> 00:20:30,694
" كنتَ بمدينة "نيويورك

264
00:20:30,796 --> 00:20:33,029
عندما أنفجرت القنبلة الأولى
"على جزيرة "إليس

265
00:20:33,132 --> 00:20:35,166
"على جزيرة "ليبرتي

266
00:20:35,268 --> 00:20:37,868
القنبلة الأوّلى أُطلقت
"مِن أسفل "تمثال الحرية

267
00:20:37,971 --> 00:20:40,371
يا إلهي

268
00:20:40,475 --> 00:20:42,408
سمعنا إنّها أُطلقت بواسطة ميليشيا شعبية

269
00:20:43,325 --> 00:20:44,510
"بل أطلقها "الستريغوي

270
00:20:46,514 --> 00:20:49,048
لحظة, إظنّك أخبرتني بإنهم لا يستطيعون عبور المياه

271
00:20:49,986 --> 00:20:51,151
قد نالوا المساعدة

272
00:20:51,854 --> 00:20:53,453
مساعدة بشرية ؟

273
00:20:55,625 --> 00:20:57,492
يا إلهي, أنت تمزح

274
00:20:57,595 --> 00:21:00,590
أعنّي, أقصى ما وصلوا إليه هو أجبارنا على حمل شارة
أو العمل تحت خدمتهم

275
00:21:00,591 --> 00:21:03,590
لكن أيّ نوع مِن القادة اللعناء يساعدونهم
على أطلاق قنبلة نووية ؟

276
00:21:06,467 --> 00:21:07,636
ها قد وصلت

277
00:21:09,756 --> 00:21:11,608
كونوا مستعدين

278
00:21:26,696 --> 00:21:28,895
إنّها تقترب من التقاطع

279
00:21:28,998 --> 00:21:32,400
.جاهز-
!فلتبدأ الحفلة-

280
00:21:50,364 --> 00:21:51,955
ماذا دهاك ؟

281
00:21:52,059 --> 00:21:53,792
كان عليّ أخذ المسار الأيمن-
لذلك أتجهت لليسار-

282
00:21:53,893 --> 00:21:56,595
هَل أنت مخبول ؟-
أين تعلمت القيادة ؟

283
00:21:56,698 --> 00:21:59,298
أنا مخبول ؟ أنت أخرق
سأذهب لدي عمل لأنجزه

284
00:21:59,401 --> 00:22:02,468
حسنٌ, دعنّا نحرك هذه الشاحنات ونعود للعمل

285
00:22:10,929 --> 00:22:13,114
إرجع بالشاحنة فحسب
حتى يمكنني المرور

286
00:22:13,216 --> 00:22:15,651
هَل أنتَ أعمى ؟ أنظر, أنا محاصر

287
00:22:16,733 --> 00:22:19,745
خُذوا تلك الشاحنات اللعينة بعيداً عن طريقي

288
00:22:19,747 --> 00:22:20,708
بحق الجحيم ماذا تظنّ إنّنا نفعل ؟

289
00:22:20,710 --> 00:22:23,528
تباً لكما, لدي جدول زمنّي
مُضطر للعمل بهِ

290
00:22:23,630 --> 00:22:26,197
ونحن كذلك, لكن الشاحنات عالقة

291
00:22:26,970 --> 00:22:29,037
حسنٌ, ماذا إذا أحضرتُ جماعة السريغوي بالخلف للمساعدة ؟

292
00:22:30,238 --> 00:22:32,172
إبعد يدّك عنّي

293
00:22:32,273 --> 00:22:34,573
هَل لديك رافعة ؟
لإنهاء تلك الفوضى

294
00:22:34,676 --> 00:22:36,843
ماذا أبدو لك محل سيارات ؟

295
00:22:36,946 --> 00:22:39,146
سننهي هذه الفوضى خلال لحظة

296
00:22:39,248 --> 00:22:42,751
هذا سيكون على عتاقك
وليس ذنبي

297
00:22:42,852 --> 00:22:44,818
لا تذهب إلى هناك
هم ساخطون بما فيه الكفاية

298
00:22:44,921 --> 00:22:47,255
فلتحرك الشاحنات الآن

299
00:22:47,358 --> 00:22:49,091
المصدات عالقة-
حسنٌ-

300
00:22:49,192 --> 00:22:50,692
لدي جدول زمني للعمل بهِ

301
00:22:51,356 --> 00:22:54,612
اللعنة, أنت لا تُريد لهذا اللعين أن يأتي إلينا

302
00:22:55,100 --> 00:22:57,266
ساعداني-
...هذه غلـ-

303
00:23:00,080 --> 00:23:01,847
أنت أيضاً, تعال-
تعال وساعدنا-

304
00:23:01,848 --> 00:23:02,973
إدفع

305
00:23:04,120 --> 00:23:04,875
إدفع

306
00:23:04,978 --> 00:23:07,445
إدفع

307
00:23:20,819 --> 00:23:22,026
دعونا نخرج من هذه الأهوال

308
00:23:58,930 --> 00:24:01,502
أنا مقاتل أمريكي

309
00:24:01,604 --> 00:24:04,175
في القوات التي تحمي بلادي

310
00:24:04,278 --> 00:24:07,083
وحريتي

311
00:24:23,919 --> 00:24:24,718
اللعنة

312
00:24:43,568 --> 00:24:44,819
تم القضاء على قناص

313
00:24:55,985 --> 00:24:57,100
أسمك "دوكالي" , صحيح ؟

314
00:24:59,142 --> 00:25:02,114
"أنت تعرف الكابتن "رومان

315
00:25:02,216 --> 00:25:04,852
لماذا لم تجيبه ؟

316
00:25:05,668 --> 00:25:07,560
ماذا حدث لرفاقك يا فتى ؟

317
00:25:08,112 --> 00:25:09,565
قد أتى السريغوي

318
00:25:10,374 --> 00:25:12,340
وكان هناك مَن يساعدهم

319
00:25:12,873 --> 00:25:14,646
أشخاصٌ مثلك

320
00:25:14,748 --> 00:25:16,683
و مثل الكابتن

321
00:25:16,787 --> 00:25:18,689
لماذا بحقّ الجحيم

322
00:25:18,792 --> 00:25:20,561
تفعلون هذا يا رفاق ؟

323
00:25:20,664 --> 00:25:22,632
القصة تطول

324
00:25:22,735 --> 00:25:26,142
الأمور..معقدة قليلاً بالخارج

325
00:25:26,244 --> 00:25:28,847
لا تحمل على نفسك, أتفقنا ؟

326
00:25:29,604 --> 00:25:30,887
!يا إلهي

327
00:25:31,357 --> 00:25:33,161
لماذا فعلت ذلك بحقّ الجحيم ؟

328
00:25:33,454 --> 00:25:35,768
لإنّي قُلتُ بأني سأفعلها

329
00:25:36,231 --> 00:25:39,009
لقد كان يحتضر
لم يكُن ليؤذي أحداً

330
00:25:39,111 --> 00:25:41,348
كان عليه إن يضع سلاحه جانباً
عندما أمرته بذلك

331
00:25:50,544 --> 00:25:55,665
<font color="#ff0000">"المتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعيّ"
"سنترال بارك , مانهاتن"</font>

332
00:26:07,118 --> 00:26:09,019
...إذاً

333
00:26:09,121 --> 00:26:12,193
أتسكنين رفقة والديكِ ؟

334
00:26:15,304 --> 00:26:17,274
لقد تعرضا للقتل في الأنفجار الأول

335
00:26:17,670 --> 00:26:20,482
ذلك الأنفجار الذي أطاح بتمثال الحرية

336
00:26:25,465 --> 00:26:33,445
.تعاليّ، هذا مكاني المفضل

337
00:26:39,901 --> 00:26:42,104
إذاً, ما خطبك على أيّ حال ؟

338
00:26:42,206 --> 00:26:43,742
خطبي ؟-
..نعم, الجميع يعيش-

339
00:26:43,844 --> 00:26:46,348
كُل أثنين او ثلاثة في غرفةِ
وانت تعيش في ذلك المكان الخلاب بمفردك

340
00:26:46,451 --> 00:26:50,324
ماذا الذي يجعلك مميزاً عن غيرك ؟

341
00:26:52,357 --> 00:26:55,306
.يعتقدون إن لدي القُدرة

342
00:26:55,408 --> 00:26:57,844
القدرة على ماذا ؟

343
00:27:09,795 --> 00:27:11,212
أأنت بخير ؟

344
00:27:13,755 --> 00:27:15,958
.أجل, أنا بخير

345
00:27:23,782 --> 00:27:26,051
إنصتي

346
00:27:26,083 --> 00:27:28,119
يمكنك أخذ ما تُريدين مِن الطعام

347
00:27:28,120 --> 00:27:31,033
ويمكنك البقاء للعشاء وقتما تُريدين

348
00:27:31,035 --> 00:27:36,043
وإذا كنتِ تحتاجين لشيء, أيّ شيء
أخبرني فحسب

349
00:27:37,760 --> 00:27:38,349
...هَل تعتقد

350
00:27:41,063 --> 00:27:42,593
إنس الأمر-
ماذا هناك ؟-

351
00:27:42,696 --> 00:27:44,598
لا بأس

352
00:27:44,702 --> 00:27:46,104
إطلبي ما شئتِ

353
00:27:48,512 --> 00:27:50,982
أعيش في مبنى مع مجموعة مِن الأطفال

354
00:27:51,085 --> 00:27:52,887
الذين فقدوا والديهم

355
00:27:53,614 --> 00:27:54,791
وعليهم التغذي

356
00:27:54,894 --> 00:27:57,030
على لوح واحد فقط في اليوم

357
00:27:58,104 --> 00:28:00,238
والبعض منهم أصبح يمرض

358
00:28:00,341 --> 00:28:02,913
....لذا, كنتُ أتسائل إذا

359
00:28:03,015 --> 00:28:04,717
أمكنك أخذ بعض مِن طعامي ؟

360
00:28:05,692 --> 00:28:06,756
...إذا كنت لا تستطيع, فلا

361
00:28:06,859 --> 00:28:09,063
بالطبع, خذي ما شئتِ

362
00:28:09,352 --> 00:28:11,066
شكراً جزيلاً

363
00:28:12,671 --> 00:28:15,511
لقد أدركتُ للتو إني لا اعرف أسمك

364
00:28:15,614 --> 00:28:18,138
أسمي "زاك", ماذا عنك ؟

365
00:28:18,140 --> 00:28:20,826
"آبي"

366
00:28:20,929 --> 00:28:23,298
"سررتُ بلقائكِ يا "آبي

367
00:28:23,714 --> 00:28:26,513
ليس لديك فكرة
عما يعنيه هذا ليّ

368
00:28:28,942 --> 00:28:30,279
لا توجد مشكلة

369
00:29:02,157 --> 00:29:03,468
"زاك"

370
00:29:03,570 --> 00:29:05,573
اقدم الى هنا

371
00:29:07,682 --> 00:29:10,153
كيف حالك اليوم يا بُني ؟

372
00:29:16,606 --> 00:29:18,607
كنتُ أفكر

373
00:29:20,950 --> 00:29:23,187
إنني ربما لستٌ بحاجة للمادة البيضاء

374
00:29:24,235 --> 00:29:25,292
....أعنّي

375
00:29:27,633 --> 00:29:29,535
إنني أتنفس بشكل جيد

376
00:29:29,638 --> 00:29:32,077
ما الذي يُزعجك ؟

377
00:29:34,083 --> 00:29:35,986
....القوم الذي يعملون لديك

378
00:29:36,665 --> 00:29:39,295
هَل صحيّح إنّهم لا يحصلون على طعامٍ طازج ؟

379
00:29:39,397 --> 00:29:41,333
أخبرتك الفتاة بذلك ؟

380
00:29:41,436 --> 00:29:44,575
هَل هذا صحيح ؟-
بعضهم مرضى-

381
00:29:44,677 --> 00:29:48,117
لكن الطعام ليس السبب
بل نتيجة لتداعيات

382
00:29:48,221 --> 00:29:50,257
مِن الأنفجارات التي سببها البشر

383
00:29:50,359 --> 00:29:55,667
قد دمر الإشعاع معظم مخزونات الغذاء

384
00:29:56,632 --> 00:29:58,745
أقدم الى هنا

385
00:30:05,097 --> 00:30:06,998
لآلآف السنين

386
00:30:07,102 --> 00:30:11,980
كان العقل البشري في صراع

387
00:30:11,982 --> 00:30:14,685
بداية من الأديان مروراً بالماركسيّة

388
00:30:14,686 --> 00:30:17,387
الفاشية حتى الرأسمالية

389
00:30:17,389 --> 00:30:19,398
هنالك بعض الأفكار السليمة في كُل نظرية

390
00:30:19,501 --> 00:30:25,411
لكن كلاً منها تعرضت للزوال بسبب
العيب الجوهري في الذات البشرية

391
00:30:25,516 --> 00:30:27,452
أيّ عيب ؟

392
00:30:27,554 --> 00:30:29,757
الأنانية والغرور

393
00:30:29,861 --> 00:30:32,833
متأصلة فيهم ولا تُمحى

394
00:30:33,119 --> 00:30:36,405
أعرف ذلك لأن ملايين من عقول البشر

395
00:30:36,406 --> 00:30:39,149
موجودة بداخلي

396
00:30:41,524 --> 00:30:43,426
حقّاً ؟

397
00:30:44,708 --> 00:30:46,769
أنا املك وعي

398
00:30:46,871 --> 00:30:50,175
كُل فردٍ تحول من أتباعي

399
00:30:50,638 --> 00:30:53,719
وكُل مخلوقات الطبيّعة

400
00:30:55,761 --> 00:30:58,198
والحيوان البشري كان أكثرهم خطورة

401
00:30:58,301 --> 00:31:01,874
نظراً لأعمال العنف المتهورة

402
00:31:04,483 --> 00:31:06,385
لكن ماذا عن الآخرين ؟

403
00:31:06,860 --> 00:31:09,560
ماذا عن أولئك الأشخاص ؟ الناجون؟

404
00:31:10,981 --> 00:31:13,838
قادتهم يجررونهم الى الظُلمة

405
00:31:14,999 --> 00:31:16,812
لكن لحسن الحظّ

406
00:31:16,916 --> 00:31:19,754
قد أرتقى نوع جديد ليحل محلهم

407
00:31:19,856 --> 00:31:22,794
مُتحدين في وعي واحد

408
00:31:22,898 --> 00:31:25,000
ولهدف واحد

409
00:31:25,554 --> 00:31:28,275
"ألا يكون هناك المزيد مِن الحروب"

410
00:31:28,378 --> 00:31:31,149
سوف أتاكد بألا تنهش

411
00:31:31,252 --> 00:31:34,123
دوافعهم الخبيّثة هذا العالم مجدداً

412
00:31:37,134 --> 00:31:39,428
"وأنت يا "زاك

413
00:31:39,429 --> 00:31:41,944
بإمكانك مساعدتي على ذلك

414
00:31:44,862 --> 00:31:46,322
أو يمكنك التراجع

415
00:31:46,424 --> 00:31:49,396
لتكون صبياً عادياً وحيداً

416
00:31:49,499 --> 00:31:51,469
الأختيار عائد إليك

417
00:31:51,571 --> 00:31:54,309
بالطبع, لن تعيش هُنا

418
00:31:55,452 --> 00:31:57,217
أتسأل كيف ستشعر الفتاة

419
00:31:57,320 --> 00:31:59,423
عندما تجد نفسها دون وظيفة

420
00:31:59,525 --> 00:32:02,564
وأنت ليس لديك ما تقدمه لها

421
00:32:07,698 --> 00:32:09,215
كلّا

422
00:32:10,814 --> 00:32:11,820
أود مساعدتك

423
00:32:12,931 --> 00:32:16,032
مذهل يا بُني

424
00:32:43,620 --> 00:32:46,721
هذا "ويسكي 8-5" التعديل الرابع
رأس نووي قابل للتغيّر

425
00:32:48,060 --> 00:32:50,161
: الكتاب يذكر

426
00:32:50,162 --> 00:32:52,362
مثل هذا الضوء المهيب"

427
00:32:52,465 --> 00:32:54,164
"هو القادر على تدمير جوهر "السيّد"

428
00:32:55,659 --> 00:32:57,935
يَبدو إن هذه ستفي بالغرض, صحيح ؟

429
00:33:08,869 --> 00:33:11,366
لا أود أن اضع آمالاً عالية بعد

430
00:33:12,250 --> 00:33:16,190
ما الخطب ؟-
مركب الانشطار مفقود-

431
00:33:16,647 --> 00:33:18,617
ماذا يكون هذا المركب بحق الجحيم ؟

432
00:33:18,618 --> 00:33:21,797
المركب" هو حفرة مكونة من البلوتونيوم

433
00:33:21,899 --> 00:33:26,103
عند الضغط عليه يعمل على أنشطار الكتلة

434
00:33:26,206 --> 00:33:28,139
التي ينتج عنها الأنفجار العظيم

435
00:33:28,240 --> 00:33:29,728
وهذا ما وجب أن يكون بالمنتصف هُنا؟

436
00:33:29,730 --> 00:33:32,544
بالظبط-
لذا نحن قد بُلينا بالفشل-

437
00:33:32,646 --> 00:33:34,379
لقد أخذتنا إلى فخّ

438
00:33:34,482 --> 00:33:36,382
"إذا وجدنا المركب رقم " 1-2 آيه

439
00:33:36,485 --> 00:33:39,386
سيعمل السلاح بوظائفه المعتادة

440
00:33:39,488 --> 00:33:42,022
أن وجدنا ذلك المركب

441
00:33:44,027 --> 00:33:46,260
قافلة الماضغين التي رأيناها

442
00:33:46,362 --> 00:33:48,262
ربَما هذا ما كانوا يفعلونه

443
00:33:48,365 --> 00:33:50,232
أستخدم "السيّد" سلاحاً نووياً

444
00:33:50,334 --> 00:33:52,235
للقضاء على "السادة القدامى" والآن يُريد

445
00:33:52,337 --> 00:33:53,602
أن يخرج البقيّة خارج اللعبة

446
00:33:53,705 --> 00:33:55,605
ويُدمرهم أجمعين

447
00:33:55,708 --> 00:33:58,609
أرجح القول إنّه يخبأهم في مكانٍ ما

448
00:33:58,711 --> 00:34:01,513
حسنٌ, لماذا قد يفعل هذا ؟-
المركبات الحرارية-

449
00:34:01,614 --> 00:34:04,098
مصممة للبقاء ضدّ حوادث تحطم الطائرات
دون أن تنفجر

450
00:34:06,277 --> 00:34:08,377
وسيكون عملاً أنتحارياً

451
00:34:08,378 --> 00:34:11,590
إذا حاولت فصل جزء منها
دون معرفة

452
00:34:11,693 --> 00:34:13,693
ماذا تفعل

453
00:34:16,032 --> 00:34:18,499
علينا أن نجد تلك القافلة

454
00:34:32,352 --> 00:34:37,956
لا يوجد حركة بالداخل ؟-
بلى-

455
00:34:38,058 --> 00:34:41,093
لم يدخل أو يخرج أياً من السريغوي
منذ مغادرة الشاحنة

456
00:34:41,196 --> 00:34:43,563
مضت حوالي ساعتين

457
00:34:45,801 --> 00:34:48,668
سأدخل-
إنتظر, لا يمكن أن تكون جاداً-

458
00:34:48,771 --> 00:34:50,737
ربما يوجد عدد كبير منهم بالداخل

459
00:34:50,840 --> 00:34:53,408
حسنٌ, أحتمال إنهم موتى الآن

460
00:34:53,510 --> 00:34:55,410
إذاً لماذا ستدخل ؟

461
00:34:55,513 --> 00:34:58,180
لأنه مجرد أحتمال

462
00:34:58,282 --> 00:35:00,182
سأتي معك

463
00:35:00,285 --> 00:35:02,119
حقاً ؟

464
00:35:02,221 --> 00:35:05,356
لأنه مجرد احتمال بالنسبة لي أيضاً

465
00:36:08,383 --> 00:36:09,327
اللعنة

466
00:36:09,935 --> 00:36:11,154
الرائحة

467
00:36:53,130 --> 00:36:54,964
يا اللهي

468
00:37:08,798 --> 00:37:10,565
الديدان ميتة

469
00:37:33,484 --> 00:37:35,986
هَل يستطيعون رُؤيتنا ؟-
أشك في ذلك-

470
00:37:37,995 --> 00:37:39,995
أعينهم تذرف الدماء

471
00:38:06,922 --> 00:38:09,892
يمكنني أن أسمي هذا نصراً

472
00:38:18,415 --> 00:38:21,051
أنت طلبت في رُؤيتي يا سيدي ؟

473
00:38:23,292 --> 00:38:26,228
"كان هناك حادثاً في "فيلادفيا

474
00:38:26,755 --> 00:38:31,373
حوالى 2000 من أخواتنا قد أُصيبوا بالتسمم

475
00:38:32,290 --> 00:38:33,523
كيف ؟

476
00:38:34,206 --> 00:38:36,264
وصل الدم الملوث مِن  أحدى شاحناتنا

477
00:38:36,266 --> 00:38:39,189
إلى عدة مناطق

478
00:38:40,938 --> 00:38:43,566
اليهوديّ مَن قام بذلك

479
00:38:47,642 --> 00:38:49,879
أو أحد أتباعه

480
00:38:50,828 --> 00:38:52,885
هذه أخبار سارة

481
00:38:53,916 --> 00:38:55,826
كنت متشوقاً لذلك

482
00:38:57,799 --> 00:39:00,168
منذ أشهر لم نكون قادرين
على إيجادهم

483
00:39:01,909 --> 00:39:04,845
نحن نعرف مكانهم الآن

484
00:39:10,828 --> 00:39:13,329
"فلتقض عليهم يا "توماس

485
00:39:13,582 --> 00:39:16,134
إذا نجحت خططهم

486
00:39:16,137 --> 00:39:17,129
سوف تفسد

487
00:39:17,131 --> 00:39:19,944
كُل ما قومنا بِه مِن أعمال

488
00:39:21,134 --> 00:39:22,784
علينا أن نسحقهم

489
00:39:23,421 --> 00:39:24,789
الآن

490
00:39:24,891 --> 00:39:28,183
كُن مطمئناً يا سيدي

491
00:39:28,184 --> 00:39:30,367
هؤلاء الأرهابين اللعناء

492
00:39:30,470 --> 00:39:33,907
سيلقون حتفهم

493
00:40:19,041 --> 00:40:23,364
<font color="#ff0000">"الشراكة"
"هيئة النقل الإقليمية"</font>

494
00:40:37,936 --> 00:40:41,497
<font color="#ff0000">"جدول المغادرين"</font>

495
00:40:43,614 --> 00:40:47,501
المتعاونون, حثالة القوم

496
00:40:48,317 --> 00:40:49,872
ماذا تعتقد إنّهم يفعلون هُنا ؟

497
00:40:50,303 --> 00:40:52,395
يتناولون الغداء

498
00:40:52,398 --> 00:40:54,014
بالإضافة للأعمال الآخرى

499
00:40:58,084 --> 00:41:00,139
"كُل هذه المدن في ولاية "بنسلفانيا

500
00:41:03,179 --> 00:41:05,306
<font color="#ff0000">بيانات الشحن</font>

501
00:41:05,753 --> 00:41:09,697
وحدة900

502
00:41:09,699 --> 00:41:11,271
وحدة750

503
00:41:12,859 --> 00:41:14,726
مالذي يعملون على نقله, الدماء ؟

504
00:41:14,830 --> 00:41:17,566
الشاحنات تحمل الآلآف الغالونات

505
00:41:17,669 --> 00:41:19,736
يَبدو إنهم يحملون شيئاً مختلفاً

506
00:41:20,489 --> 00:41:22,977
مالذي يصبون إليه بحقّ الجحيم ؟

507
00:41:24,079 --> 00:41:26,319
.سؤال رائع يا دكتور

