[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Active Line: 18 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,50,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.35,0:00:14.02,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لمسة لهذا النمش الذي كرهته دوماً‎"‏‏ Dialogue: 0,0:00:14.08,0:00:17.02,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎هذا كل شيء‎ ،‎شرارة صغيرة‎\N‪‏‎.‎وبعدها أتنهد قليلاً‎‏ Dialogue: 0,0:00:17.15,0:00:19.62,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏هذا الحب الكبير الذي تشاركته‎\N‪‏‎،‎في الماضي معك‎‏ Dialogue: 0,0:00:19.82,0:00:22.35,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎ذاب بشكل غريب مع قطعة السكر‎‏ Dialogue: 0,0:00:22.78,0:00:25.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎،‎هذا الشعور الذي أحسه في صدري‎‏ Dialogue: 0,0:00:25.22,0:00:28.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎إنها تؤلمني الآن‎ ،‎وخز هذه الشوكة الصغيرة‎‏ Dialogue: 0,0:00:28.35,0:00:31.12,Default,,0,0,0,,‪‏‏أعتقد أنه لا يمكنني أن أثق‎‏ Dialogue: 0,0:00:31.22,0:00:35.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎بهذه التوقعات السخيفة بعد الآن‎‏ Dialogue: 0,0:00:36.65,0:00:41.75,Default,,0,0,0,,‪‏‏أتساءل كيف سيكون الوضع‎‏ Dialogue: 0,0:00:42.45,0:00:47.65,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎صحيح‎ ...‎إن ابتعدت أكثر عني‎‏ Dialogue: 0,0:00:48.15,0:00:53.82,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎بسبب هذا وحسب‎ ...‎سأكون سعيدة جداً‎‏ Dialogue: 0,0:00:54.15,0:01:00.48,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏الذكريات التي أحملها‎\N‪‏‎.‎جميلة دوماً في ذاكرتي‎‏ Dialogue: 0,0:01:00.82,0:01:05.28,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎لكن لا يمكنها أن تطعمني‎\N‪‏‎.‎ولا يمكنها أن تملأ معدتي‎‏ Dialogue: 0,0:01:05.52,0:01:11.68,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏من المفترض‎ ،‎في الحقيقة‎\N‪‏‎.‎أن تكون الليلة داكنة‎‏ Dialogue: 0,0:01:12.28,0:01:14.85,Default,,0,0,0,,‪‏‏وأتساءل حقاً لماذا‎‏ Dialogue: 0,0:01:15.12,0:01:17.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا أتصور أي دموع تنهال على وجنتيه‎‏ Dialogue: 0,0:01:17.72,0:01:22.32,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا يمكنني رؤيتها بعد الآن‎‏ Dialogue: 0,0:01:23.12,0:01:28.32,Default,,0,0,0,,‪‏‎".‎لا يمكنني رؤيتها بعد الآن‎‏ Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:39.85,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لم يكن ذلك الفشل من عادتك‎ ،"‎توما‎"‏‏ Dialogue: 0,0:01:40.42,0:01:42.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لن أسمح بالمزيد من الأخطاء‎‏ Dialogue: 0,0:01:43.22,0:01:46.78,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎لا تظن أنك تستحق الرحمة‎\N‪‏‎."‎جينبو‎" ‏حتى لو كنت قائد فرقة‎‏ Dialogue: 0,0:01:46.85,0:01:47.85,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎نعم‎‏ Dialogue: 0,0:01:47.92,0:01:49.45,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لقد ترسخت لدي تلك الفكرة‎‏ Dialogue: 0,0:01:50.05,0:01:53.02,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏وهذان الآخران‎ "‎سازاكي‎"‏\N‪‏‎...‎الذين يعرفون هويتك‎‏ Dialogue: 0,0:01:53.85,0:01:56.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎عليك إسكاتهم قريباً‎‏ Dialogue: 0,0:01:56.58,0:02:00.78,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏الآن جباناً‎ "‎هيهاتشيرو سازاكي‎" ‏أصبح‎\N‪‏‎.‎وعاجزاً عن حمل سيف‎‏ Dialogue: 0,0:02:01.25,0:02:04.48,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎أحد الاثنين الآخرين همجي‎‏ Dialogue: 0,0:02:04.72,0:02:06.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎سيكون سهلاً تولي أمرهما‎‏ Dialogue: 0,0:02:07.08,0:02:08.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎والآخر‎‏ Dialogue: 0,0:02:09.38,0:02:11.82,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎تائه‎ "‎ساموراي‎" ‏إنه سياف يزعم بأنه‎‏ Dialogue: 0,0:02:12.25,0:02:14.25,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎سياف تائه‎‏ Dialogue: 0,0:02:14.72,0:02:15.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎...‎ذلك الرجل‎‏ Dialogue: 0,0:02:23.68,0:02:24.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎هل من خطب ما‎‏ Dialogue: 0,0:02:24.75,0:02:25.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎هل هو قوي‎‏ Dialogue: 0,0:02:25.82,0:02:27.32,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا شيء يدعو إلى القلق‎‏ Dialogue: 0,0:02:28.12,0:02:31.78,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎سأتأكد من قتلهم جميعاً‎ ،"‎توما‎" ‏أنا‎‏ Dialogue: 0,0:02:32.18,0:02:33.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎فاطمئن رجاءً‎‏ Dialogue: 0,0:02:33.68,0:02:37.88,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎بلغت خطتنا مراحلها الأخيرة‎‏ Dialogue: 0,0:02:38.72,0:02:41.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎كن دائماً على استعداد للاشتباك‎‏ Dialogue: 0,0:02:42.02,0:02:43.02,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎نعم‎‏ Dialogue: 0,0:02:43.08,0:02:45.42,Default,,0,0,0,,‪‏‎،"‎توما‎" ‏حين يتحقق هدفنا يا‎‏ Dialogue: 0,0:02:45.65,0:02:48.12,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎أنوي تعيينك في منصب رئيسي‎‏ Dialogue: 0,0:02:48.35,0:02:50.35,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎يشرفني ذلك إلى أقصى حد‎‏ Dialogue: 0,0:02:59.82,0:03:01.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎سانو‎" ‏آسف يا سيد‎‏ Dialogue: 0,0:03:01.78,0:03:03.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا تقلق بشأن ذلك‎‏ Dialogue: 0,0:03:03.28,0:03:04.38,Default,,0,0,0,,‪‏‎،‎على كل حال‎‏ Dialogue: 0,0:03:04.48,0:03:09.08,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎أنا أشعر بالملل‎\N‪‏‎.‎والعمل كحارس شخصي في مدرسة ليس سيئاً‎‏ Dialogue: 0,0:03:09.52,0:03:12.38,Default,,0,0,0,,‪‏‎"‎هيمورا‎" ‏ولكن هناك احتمال تعرضك أنت والسيد‎‏ Dialogue: 0,0:03:12.45,0:03:14.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎للاستهداف منهم بداعي السرية‎‏ Dialogue: 0,0:03:15.82,0:03:17.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎لن أموت حتى لو قتلوني‎‏ Dialogue: 0,0:03:18.28,0:03:21.45,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎بالإضافة إلى ذلك‎\N‪‏‎.‎يخفف القلق أكثر‎ "‎كينشين‎" ‏وجود‎‏ Dialogue: 0,0:03:22.22,0:03:24.62,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎أيها البروفيسور‎ "‎كينشين‎" ‏تعرف كم هو قوي‎‏ Dialogue: 0,0:03:26.82,0:03:27.82,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎هل من خطب‎‏ Dialogue: 0,0:03:27.88,0:03:30.35,Default,,0,0,0,,‪‏‎،"‎سانو‎" ‏من الصعب قول هذا أمامك يا سيد‎‏ Dialogue: 0,0:03:30.65,0:03:33.42,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏ولكن فيما يختص بذلك العراك‎\N‪‏‎،"‎توما‎"‎و‎ "‎هيمورا‎" ‏بين السيد‎‏ Dialogue: 0,0:03:33.88,0:03:36.55,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎متفوقاً في استخدام السيف‎ "‎توما‎" ‏كان‎‏ Dialogue: 0,0:03:37.75,0:03:39.08,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا تقل أشياء غبية كهذه‎‏ Dialogue: 0,0:03:39.42,0:03:40.92,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا يقهر‎ "‎كينشين‎"‏‏ Dialogue: 0,0:03:41.45,0:03:43.18,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎أمتأكد من أنك لم تخطئ‎ ،‎بروفيسور‎‏ Dialogue: 0,0:03:44.08,0:03:46.78,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏أنا متأكد‎ ،‎نعم‎\N‪‏‎.‎يعرف ذلك جيداً‎ "‎هيمورا‎" ‏من أن السيد‎‏ Dialogue: 0,0:03:49.52,0:03:50.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎مستحيل‎‏ Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:53.48,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎كينشين‎" ‏هل ذلك الرجل أقوى من‎‏ Dialogue: 0,0:03:57.52,0:03:58.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎حقاً‎‏ Dialogue: 0,0:03:58.58,0:04:00.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎"‎سانو‎" ‏أحد معارف‎‏ Dialogue: 0,0:04:00.35,0:04:03.35,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎كيوتو‎" ‏كان سيافاً في مجموعة دورية‎‏ Dialogue: 0,0:04:04.08,0:04:05.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏ Dialogue: 0,0:04:05.55,0:04:11.65,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏ومعلم المدرسة ذاك‎\N‪‏‎!‎كما يُقال‎ ،"‎كيوتو‎" ‏في‎ "‎كينشين‎" ‏تعارك مع‎‏ Dialogue: 0,0:04:12.65,0:04:15.35,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏من الممكن حقاً‎\N‪‏‎.‎أن تكون الصلات بين الناس غريبة أحياناً‎‏ Dialogue: 0,0:04:15.78,0:04:17.65,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎المطلق‎ "‎هينوها إيتو‎" ‏أسلوب‎‏ Dialogue: 0,0:04:17.72,0:04:18.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎شيدن‎" ‏نصل‎‏ Dialogue: 0,0:04:19.42,0:04:20.85,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎ياهيكو‎" ‏أنت رائع يا‎‏ Dialogue: 0,0:04:20.92,0:04:22.88,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎ياهيكو‎" ‏رائع يا‎ !‎رائع‎‏ Dialogue: 0,0:04:24.08,0:04:25.08,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎هل تظنين ذلك‎‏ Dialogue: 0,0:04:27.85,0:04:29.25,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎شيدن‎" ‏نصل‎‏ Dialogue: 0,0:04:47.92,0:04:52.32,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏ولكن من العار نوعاً ما‎\N‪‏‏أن سيافاً بارعاً مثله‎‏ Dialogue: 0,0:04:52.72,0:04:53.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎تخلى عن سيفه‎‏ Dialogue: 0,0:04:53.78,0:04:54.78,Default,,0,0,0,,‪‏‏ولكن‎‏ Dialogue: 0,0:04:54.85,0:04:58.35,Default,,0,0,0,,‪‏‎،‎من الرائع أنه يأتمن الأطفال على أحلامه‎‏ Dialogue: 0,0:04:58.42,0:04:59.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎ويعلمهم بشغف‎‏ Dialogue: 0,0:05:00.35,0:05:03.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎أنا أيضاً سأدرس وأصبح من النبلاء‎‏ Dialogue: 0,0:05:03.88,0:05:05.98,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎وأنا أيضاً سأدرس‎‏ Dialogue: 0,0:05:06.08,0:05:08.05,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎هذا يدعو للاطمئنان جداً‎‏ Dialogue: 0,0:05:08.35,0:05:09.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎افعلا كل ما بوسعكما‎‏ Dialogue: 0,0:05:10.68,0:05:11.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎مرحباً يا آنسة‎‏ Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:13.25,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎هنا‎ "‎كينشين‎" ‏هل‎‏ Dialogue: 0,0:05:14.45,0:05:16.18,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎يتولى الغسيل‎ "‎كينشين‎"‏‏ Dialogue: 0,0:05:16.85,0:05:17.85,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎الغسيل‎‏ Dialogue: 0,0:05:19.25,0:05:20.65,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎ألم يكن هناك‎ ؟‎ماذا‎‏ Dialogue: 0,0:05:20.85,0:05:21.88,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎سانو‎" ‏سيد‎‏ Dialogue: 0,0:05:22.82,0:05:25.35,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎سانوسوكي‎" ‏هل هناك ما يقلقك يا‎‏ Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:29.88,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏أنا متأكد‎ ،‎لا‎\N‪‏‎.‎بالذات سيكون بخير‎ "‎كينشين‎" ‏من أن‎‏ Dialogue: 0,0:05:30.18,0:05:31.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎ما الخطب بحق السماء‎‏ Dialogue: 0,0:05:32.08,0:05:33.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎سانوسوكي‎" ‏بربك يا‎‏ Dialogue: 0,0:05:38.82,0:05:40.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎توما‎" ‏أعتقد أن اسمك هو‎‏ Dialogue: 0,0:05:41.22,0:05:42.55,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا ضغينة لدي تجاهك‎‏ Dialogue: 0,0:05:43.05,0:05:44.12,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لكنه القدر أيضاً‎‏ Dialogue: 0,0:05:44.58,0:05:45.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎سأقتلك‎‏ Dialogue: 0,0:05:49.45,0:05:51.75,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏شعرك طويل ولديك ندبة بشكل صليب‎\N‪‏‎.‎على أحد خديك‎‏ Dialogue: 0,0:05:52.42,0:05:54.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎السفاح الأسطوري‎ "‎باتوساي‎" ‏أنت إذن‎‏ Dialogue: 0,0:05:57.05,0:05:58.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎لم لا تسحب سيفك‎ ؟‎ما الخطب‎‏ Dialogue: 0,0:05:59.18,0:06:02.58,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏أتيت إلى هنا‎\N‪‏‎.‎لأنني أردت أن أطرح عليكم سؤالاً‎‏ Dialogue: 0,0:06:02.68,0:06:03.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎...‎أنتم‎‏ Dialogue: 0,0:06:03.75,0:06:05.55,Default,,0,0,0,,‪‏‎"‎جينبو‎" ‏لماذا تسمون أنفسكم فرقة‎‏ Dialogue: 0,0:06:05.85,0:06:07.32,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎وتتابعون القيام باغتيالات‎‏ Dialogue: 0,0:06:07.95,0:06:09.98,Default,,0,0,0,,‪‏‎،‎سأغير العالم بسيفي‎‏ Dialogue: 0,0:06:10.42,0:06:13.08,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎السفاح‎ "‎باتوساي‎" ‏تماماً كما فعل‎‏ Dialogue: 0,0:06:14.45,0:06:16.48,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎ما فعلته أنا كان مجرد قتل غير متعمد‎‏ Dialogue: 0,0:06:17.45,0:06:20.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لم تحدث الثورة بسبب الاغتيالات‎‏ Dialogue: 0,0:06:20.82,0:06:24.38,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لذلك خبأت السيف الذي يقتل‎‏ Dialogue: 0,0:06:25.55,0:06:29.15,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏لا شيء أكثر فعالية من السيف‎\N‪‏‎.‎للتخلص من الفاسدين‎‏ Dialogue: 0,0:06:29.85,0:06:31.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎،"‎ميجي‎"‎رغم أن العالم تغير في حقبة ال‎‏ Dialogue: 0,0:06:32.25,0:06:35.58,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏لا تشكل الحقبة أي فرق‎\N‪‏‎.‎لمن يعيش بقوة السيف مثلي‎‏ Dialogue: 0,0:06:36.95,0:06:41.25,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎سأستخدم هذا السيف لتغيير العالم‎\N‪‏‎.‎وتحديد قدري بنفسي‎‏ Dialogue: 0,0:06:42.42,0:06:45.78,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎من أمرك باستخدام ذلك السيف‎‏ Dialogue: 0,0:06:46.75,0:06:48.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎لم أعد بحاجة إلى إزعاج نفسي بالإجابة‎‏ Dialogue: 0,0:06:49.48,0:06:50.48,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎اسحب سيفك‎‏ Dialogue: 0,0:06:55.02,0:06:58.42,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎السفاح يخشى الموت‎ "‎باتوساي‎" ‏إذن فحتى‎‏ Dialogue: 0,0:06:59.52,0:07:02.18,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎ومع ذلك لا يمكنك النجاة من هذا السيف‎‏ Dialogue: 0,0:07:03.38,0:07:05.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎المطلق‎ "‎هينوها إيتو‎" ‏أسلوب‎‏ Dialogue: 0,0:07:05.35,0:07:06.38,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎شيدن‎" ‏نصل‎‏ Dialogue: 0,0:07:06.82,0:07:10.42,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏سأنذرك بأن أسلوبي مختلف‎\N‪‏‎."‎هيهاتشيرو سازاكي‎" ‏عن أسلوب‎‏ Dialogue: 0,0:07:10.82,0:07:13.15,Default,,0,0,0,,‪‏‏هجوم النصل الثاني الذي ابتكرته بنفسي‎‏ Dialogue: 0,0:07:13.22,0:07:14.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎هو الأقوى‎‏ Dialogue: 0,0:07:25.88,0:07:26.88,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎ساكاكي‎" ‏سيد‎‏ Dialogue: 0,0:07:30.28,0:07:31.32,Default,,0,0,0,,‪‏‎...‎الليلة‎‏ Dialogue: 0,0:07:31.58,0:07:32.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎مفهوم‎‏ Dialogue: 0,0:07:35.85,0:07:37.18,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎تم الإبقاء على حياتك‎‏ Dialogue: 0,0:07:37.32,0:07:39.55,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏يمكنني ذبح رجل ضعيف الإرادة مثلك‎\N‪‏‎.‎في أي وقت‎‏ Dialogue: 0,0:07:40.12,0:07:41.85,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎لم لا تجلس وتنتظر تلك اللحظة‎‏ Dialogue: 0,0:07:46.22,0:07:47.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎كينشين‎"‏‏ Dialogue: 0,0:07:47.35,0:07:48.35,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎أين أنت‎‏ Dialogue: 0,0:07:52.58,0:07:53.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎كينشين‎"‏‏ Dialogue: 0,0:07:53.65,0:07:54.98,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا تسبب لنا القلق‎‏ Dialogue: 0,0:07:56.98,0:08:00.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎يبدو أنه تم تحديد الهدف التالي بالتأكيد‎‏ Dialogue: 0,0:08:01.35,0:08:02.35,Default,,0,0,0,,‪‏‏هل هذا يعني‎‏ Dialogue: 0,0:08:02.42,0:08:03.45,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎اغتيالاً‎‏ Dialogue: 0,0:08:04.28,0:08:07.32,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎من الخطأ قتل أي شخص‎ ،‎مهما كان السبب‎‏ Dialogue: 0,0:08:08.38,0:08:09.92,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎قد أكون المسؤول عن ذلك‎‏ Dialogue: 0,0:08:10.32,0:08:11.32,Default,,0,0,0,,‪‏‎،‎يا بروفيسور‎‏ Dialogue: 0,0:08:11.82,0:08:13.25,Default,,0,0,0,,‪‏‏هو الآن‎ "‎توما‎"‏‏ Dialogue: 0,0:08:13.32,0:08:14.98,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎كما كنت أنا تماماً‎‏ Dialogue: 0,0:08:15.92,0:08:16.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎أيها المعلم المساعد‎‏ Dialogue: 0,0:08:17.02,0:08:18.02,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎توما‎" ‏ما الخطب يا‎‏ Dialogue: 0,0:08:18.95,0:08:22.45,Default,,0,0,0,,‪‏‎"‎كيوتو‎" ‏اختيارك لتكون رقيباً لمجموعة دورية‎‏ Dialogue: 0,0:08:23.22,0:08:26.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎هينوها إيتو‎" ‏هو شرف لكل من يتعلمون أسلوب‎‏ Dialogue: 0,0:08:27.72,0:08:28.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎تهانينا‎‏ Dialogue: 0,0:08:28.95,0:08:30.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎تهانينا أيها المعلم المساعد‎‏ Dialogue: 0,0:08:31.28,0:08:32.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎فهمت‎‏ Dialogue: 0,0:08:32.35,0:08:33.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎إذن فقد سمعتم بذلك‎‏ Dialogue: 0,0:08:34.62,0:08:36.18,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎قريباً‎ "‎كيوتو‎" ‏سأرحل إلى‎‏ Dialogue: 0,0:08:36.82,0:08:39.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎ليس لدي الوقت للتمرن معكم‎‏ Dialogue: 0,0:08:40.72,0:08:43.82,Default,,0,0,0,,‪‏‏هذا البلد في حالة فوضى‎‏ Dialogue: 0,0:08:44.32,0:08:47.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎كيوتو‎" ‏بسبب المتشردين الذين يقمعون سكان‎‏ Dialogue: 0,0:08:48.35,0:08:50.48,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎الوسيلة لإنقاذ هذا البلد هي قتلهم جميعاً‎‏ Dialogue: 0,0:08:50.95,0:08:51.98,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎أيها المعلم المساعد‎‏ Dialogue: 0,0:08:52.12,0:08:54.78,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،"‎توما‎" ‏أنا‎\N‪‏‎،‎سأصبح سيافاً بارعاً بأسرع ما يمكن‎‏ Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:57.42,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎كيوتو‎" ‏وسأذهب بسرعة إلى‎‏ Dialogue: 0,0:08:57.48,0:08:58.48,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎انتظرني رجاءً‎‏ Dialogue: 0,0:08:59.12,0:09:02.12,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لقتل الناس‎ "‎كيوتو‎" ‏أنا ذاهب إلى‎ ،"‎توما‎"‏‏ Dialogue: 0,0:09:02.82,0:09:03.85,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎أفهم ذلك‎‏ Dialogue: 0,0:09:04.15,0:09:06.25,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎أنا أيضاً قررت أن أعيش بقوة السيف‎‏ Dialogue: 0,0:09:06.88,0:09:10.78,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎سواءً كانوا متشردين أم لا‎\N‪‏‎!‎سأذبحهم جميعاً بنفسي يوماً ما‎‏ Dialogue: 0,0:09:11.28,0:09:13.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎توما‎" ‏لا تكن جاداً كثيراً بشأن ذلك يا‎‏ Dialogue: 0,0:09:15.12,0:09:16.38,Default,,0,0,0,,‪‏‏كنت أعتقد حقاً‎ ،‎آنذاك‎‏ Dialogue: 0,0:09:16.75,0:09:21.25,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏أنني أستطيع حماية هذا البلد‎\N‪‏‎.‎من الرأسماليين بسيفي فقط‎‏ Dialogue: 0,0:09:22.08,0:09:23.08,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎مرة أخرى‎‏ Dialogue: 0,0:09:23.88,0:09:25.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎يقتدي بشخص كذلك‎ "‎توما‎" ‏كان‎‏ Dialogue: 0,0:09:26.32,0:09:28.02,Default,,0,0,0,,‪‏‏أنا واثق من أنه تدرب كثيراً‎‏ Dialogue: 0,0:09:28.08,0:09:29.35,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎واعتاد على رؤية الدم‎‏ Dialogue: 0,0:09:30.02,0:09:34.38,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لم تعد بحاجة إلى قوة سيفه‎ "‎اليابان‎" ‏ولكن‎‏ Dialogue: 0,0:09:35.35,0:09:39.52,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏رجل مسكين‎ "‎توما‎"‏\N‪‏‎.‎لم يستطع التأقلم مع الجيل الجديد‎‏ Dialogue: 0,0:09:40.12,0:09:41.98,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎ولكنني مسؤول أيضاً عن ذلك‎‏ Dialogue: 0,0:09:42.68,0:09:46.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎من ارتكاب آثام أخرى‎ "‎توما‎" ‏علي منع‎‏ Dialogue: 0,0:09:47.18,0:09:48.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎تمهل أيها البروفيسور‎‏ Dialogue: 0,0:09:48.98,0:09:51.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎أنت رجل تخلص فعلاً من سيفه‎‏ Dialogue: 0,0:09:52.02,0:09:53.02,Default,,0,0,0,,‪‏‎..."‎سانو‎" ‏سيد‎‏ Dialogue: 0,0:09:53.08,0:09:54.08,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏ Dialogue: 0,0:09:54.15,0:09:56.25,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎ليست مسؤوليتك بالتأكيد أيها البروفيسور‎‏ Dialogue: 0,0:09:56.82,0:09:57.82,Default,,0,0,0,,‪‏‎...‎ومع ذلك‎‏ Dialogue: 0,0:10:01.52,0:10:05.38,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎"‎ياماغاتا‎" ‏هل سنتخلص أخيراً من‎\N‪‏‎؟"‎هاشيزومي‎" ‏يا سيد‎‏ Dialogue: 0,0:10:05.52,0:10:06.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎...‎ذلك الأحمق‎‏ Dialogue: 0,0:10:07.42,0:10:09.42,Default,,0,0,0,,‪‏‏كان يعاملنا كأشرار لأننا عقدنا اتفاقاً‎‏ Dialogue: 0,0:10:09.48,0:10:12.02,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎مع بعض التجار لكسب المال‎‏ Dialogue: 0,0:10:12.82,0:10:15.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎من الطبيعي أن تحتاج السياسة إلى المال‎‏ Dialogue: 0,0:10:15.88,0:10:17.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏ Dialogue: 0,0:10:18.18,0:10:21.25,Default,,0,0,0,,‪‏‏في قاعة الاستقبال‎ ،‎ستكون العملية الليلة‎‏ Dialogue: 0,0:10:21.65,0:10:23.18,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎في طريق العودة من المأدبة‎‏ Dialogue: 0,0:10:23.28,0:10:24.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎سينتهي كل شيء قريباً‎‏ Dialogue: 0,0:10:25.92,0:10:28.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎جينبو‎" ‏ماذا ستفعل بفرقة‎ ،‎بالمناسبة‎‏ Dialogue: 0,0:10:28.75,0:10:31.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎هل ستمنحهم مناصب كما طلبوا‎‏ Dialogue: 0,0:10:32.42,0:10:33.42,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎طبعاً لا‎‏ Dialogue: 0,0:10:33.48,0:10:35.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎سآمر بقتلهم جميعاً‎ ،‎حين يتممون واجباتهم‎‏ Dialogue: 0,0:10:37.65,0:10:41.65,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎في هذه الأيام‎\N‪‏‎.‎لا ينفع السيافون إلا للاغتيالات‎‏ Dialogue: 0,0:10:42.02,0:10:43.48,Default,,0,0,0,,‪‏‏إن لم يدركوا ذلك‎‏ Dialogue: 0,0:10:43.55,0:10:44.78,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎فإنهم أغبياء جميعاً‎‏ Dialogue: 0,0:10:48.45,0:10:50.05,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎هل أنت هنا‎ !"‎كينشين‎"‏‏ Dialogue: 0,0:10:51.45,0:10:52.45,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎ماذا‎‏ Dialogue: 0,0:10:52.75,0:10:53.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎كينشين‎"‏‏ Dialogue: 0,0:10:58.32,0:10:59.38,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎سانو‎" ‏سيد‎‏ Dialogue: 0,0:11:01.28,0:11:02.42,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎مهلاً لحظة‎‏ Dialogue: 0,0:11:02.62,0:11:04.32,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎سانوسوكي‎" ‏هل من خطب يا‎‏ Dialogue: 0,0:11:04.38,0:11:05.42,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎يا بروفيسور‎‏ Dialogue: 0,0:11:07.55,0:11:09.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا يبدو أنه ضيف عادي‎‏ Dialogue: 0,0:11:12.48,0:11:13.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎من هم هؤلاء الرجال‎‏ Dialogue: 0,0:11:23.22,0:11:26.12,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎أرجو ألا تمانع في رحيلي باكراً‎ .‎سأذهب‎‏ Dialogue: 0,0:11:27.55,0:11:29.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎ياماغاتا‎" ‏أيها السيد العسكري‎‏ Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:33.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎هاشيزومي‎" ‏ما الأمر يا‎‏ Dialogue: 0,0:11:33.42,0:11:35.02,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎هذه أوقات مقلقة نوعاً ما‎‏ Dialogue: 0,0:11:35.08,0:11:36.78,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎كن حذراً في طريقك‎‏ Dialogue: 0,0:11:37.58,0:11:39.42,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎أشكرك على لطفك‎‏ Dialogue: 0,0:11:39.65,0:11:40.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎أستأذن منك‎‏ Dialogue: 0,0:11:47.92,0:11:49.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎ياماغاتا‎" ‏وداعاً يا‎‏ Dialogue: 0,0:11:56.75,0:11:58.08,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎سوف ترى‎‏ Dialogue: 0,0:11:58.78,0:12:01.55,Default,,0,0,0,,‪‏‎،‎الذي أصبح تائهاً‎ "‎باتوساي‎"‎أنا مختلف عن ال‎‏ Dialogue: 0,0:12:01.92,0:12:04.55,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎الذي تخلى عن سيفه‎ "‎هيهاتشيرو سازاكي‎" ‏وعن‎‏ Dialogue: 0,0:12:05.78,0:12:09.35,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎إلا كسياف‎ "‎ميجي‎"‎لن أعيش في حقبة ال‎‏ Dialogue: 0,0:12:10.42,0:12:15.98,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏سأثبت قدرتي‎ ،‎ولذلك‎\N‪‏‎!‎على تغيير العالم بسيف واحد فقط‎‏ Dialogue: 0,0:12:16.58,0:12:17.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎ساكاكي‎" ‏سيد‎‏ Dialogue: 0,0:12:23.98,0:12:25.25,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎ياماغاتا‎" ‏إنه‎ ،‎أخيراً‎‏ Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:27.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎هيا بنا‎‏ Dialogue: 0,0:12:37.18,0:12:38.82,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا يعبثان مع الشخص المناسب‎‏ Dialogue: 0,0:12:38.95,0:12:40.82,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎تماماً كفراشة تنجذب إلى النار‎‏ Dialogue: 0,0:12:41.62,0:12:44.45,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا يمكن أن تكونا الوحيدين القادمين‎‏ Dialogue: 0,0:12:45.32,0:12:47.88,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎أين الآخرون ومن الذي يهاجمونه‎‏ Dialogue: 0,0:12:48.78,0:12:50.25,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎من قد يقول لك‎‏ Dialogue: 0,0:12:51.35,0:12:52.65,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎حقاً‎‏ Dialogue: 0,0:12:53.42,0:12:56.05,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا بأس إن كنتما لا تريدان إخبارنا‎‏ Dialogue: 0,0:12:57.85,0:13:00.08,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎يبدو أن معلمنا لطيف أكثر مما يلزم‎‏ Dialogue: 0,0:13:00.38,0:13:03.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎ولكنني لا أجيد إطلاقاً تمالك نفسي‎‏ Dialogue: 0,0:13:30.52,0:13:33.02,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎ياماغاتا‎" ‏أظن أن هذه عربة السيد العسكري‎‏ Dialogue: 0,0:13:37.98,0:13:39.08,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎جينبو‎" ‏نحن فرقة‎‏ Dialogue: 0,0:13:39.28,0:13:41.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎سننفذ الانتقام الإلهي‎ ،‎باسم العدالة‎‏ Dialogue: 0,0:13:41.28,0:13:42.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎استعد‎‏ Dialogue: 0,0:13:45.22,0:13:46.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎أنت‎‏ Dialogue: 0,0:13:49.12,0:13:50.18,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎باتوساي‎"‏‏ Dialogue: 0,0:13:51.78,0:13:53.25,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎ما سبب وجودك هنا‎‏ Dialogue: 0,0:13:53.75,0:13:56.48,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎هناك شيء علي أن أقوله لك‎‏ Dialogue: 0,0:13:58.22,0:14:01.78,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏أنا واثق من أنك مدفوع‎ ،"‎توما‎"‏\N‪‏‎.‎بامتعاضك من هذا العالم‎‏ Dialogue: 0,0:14:02.55,0:14:09.48,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏لسنا سوى أداة‎ ،‎لسوء الحظ‎\N‪‏‎.‎في نزاعات السياسيين الفاسدين لنيل السلطة‎‏ Dialogue: 0,0:14:09.62,0:14:10.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎ما هذا الجنون‎‏ Dialogue: 0,0:14:11.45,0:14:13.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎جينبو‎" ‏هل تسخر من فرقة‎‏ Dialogue: 0,0:14:14.05,0:14:18.18,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎حين يُعتقل العقل المدبر‎\N‪‏‎.‎ستنكشف هذه الحقيقة‎‏ Dialogue: 0,0:14:20.25,0:14:21.32,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎يا للأفكار الحمقاء‎‏ Dialogue: 0,0:14:22.15,0:14:26.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎ألا يمكنك تصديق أي شيء مما قلته‎‏ Dialogue: 0,0:14:26.68,0:14:28.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لن أدع أحداً يعترض سبيلنا‎‏ Dialogue: 0,0:14:28.42,0:14:30.82,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎سيموتون‎ "‎جينبو‎" ‏من يعارضون فرقة‎‏ Dialogue: 0,0:14:34.85,0:14:35.85,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎اللعنة عليك‎‏ Dialogue: 0,0:14:36.08,0:14:38.18,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎ألا تفهمون أن كل هذا لا معنى له‎‏ Dialogue: 0,0:14:38.62,0:14:39.65,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎اخرس‎‏ Dialogue: 0,0:14:42.38,0:14:43.42,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎كينشين‎"‏‏ Dialogue: 0,0:14:47.38,0:14:49.35,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎رحلت بمفردك من دون إعلامنا‎‏ Dialogue: 0,0:14:49.58,0:14:51.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎كينشين‎" ‏لا تكن شديد التحفظ يا‎‏ Dialogue: 0,0:14:52.02,0:14:53.02,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎سانو‎"‏‏ Dialogue: 0,0:14:53.08,0:14:54.12,Default,,0,0,0,,‪‏‎،"‎سازاكي‎" ‏سيد‎‏ Dialogue: 0,0:14:55.55,0:14:57.05,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب‎‏ Dialogue: 0,0:14:57.92,0:15:02.35,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏ما كنت لأسامحك‎\N‪‏‎.‎لو لم تترك لي من يمكنني ضربه‎‏ Dialogue: 0,0:15:02.88,0:15:04.08,Default,,0,0,0,,‪‏‎...‎حقاً‎‏ Dialogue: 0,0:15:04.72,0:15:07.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎سازاكي‎" ‏ما هذه الخدعة السخيفة يا سيد‎‏ Dialogue: 0,0:15:08.52,0:15:10.85,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا تقترف المزيد من الآثام‎‏ Dialogue: 0,0:15:11.62,0:15:13.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎توما‎" ‏عليك إدراك الواقع يا‎‏ Dialogue: 0,0:15:15.95,0:15:18.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎همجي وسفاحان ساقطان‎‏ Dialogue: 0,0:15:19.18,0:15:22.12,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لم يعد إسكاتكم يشكل أية مشقة‎‏ Dialogue: 0,0:15:22.75,0:15:23.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎اقطعوهم إرباً‎‏ Dialogue: 0,0:15:45.58,0:15:47.05,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎باتوساي‎" ‏أنا خصمك يا‎‏ Dialogue: 0,0:15:52.48,0:15:54.58,Default,,0,0,0,,‪‏‏سأزيل من هذا العالم‎ ،‎بهذا السيف‎‏ Dialogue: 0,0:15:55.15,0:15:57.18,Default,,0,0,0,,‪‏‎،‎السفاح‎ "‎باتوساي‎" ‏اسم‎‏ Dialogue: 0,0:15:58.05,0:15:59.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎وسأنهي حياتك‎‏ Dialogue: 0,0:16:31.48,0:16:32.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎...‎تلك الوضعية‎‏ Dialogue: 0,0:16:33.32,0:16:34.88,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎شيدن‎" ‏هجومي بنصل‎‏ Dialogue: 0,0:16:34.95,0:16:37.05,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎هيهاتشيرو سازاكي‎" ‏لقد تخطى هجوم‎‏ Dialogue: 0,0:16:37.38,0:16:38.85,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎إنه الأقوى‎‏ Dialogue: 0,0:16:40.12,0:16:41.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎جربه‎ ،‎هيا‎‏ Dialogue: 0,0:16:49.65,0:16:50.65,Default,,0,0,0,,‪‏‎...‎هذا النصل‎‏ Dialogue: 0,0:16:50.98,0:16:52.78,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎مت‎‏ Dialogue: 0,0:17:00.32,0:17:01.32,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎مستحيل‎‏ Dialogue: 0,0:17:02.32,0:17:04.12,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎كيف تمكنت من تجنب الضربة الثانية‎‏ Dialogue: 0,0:17:04.18,0:17:06.92,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎شيدن رينغا‎" ‏نصل‎‏ Dialogue: 0,0:17:07.42,0:17:10.32,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎شيدن رينغا‎" ‏هل يُسمى ذلك إذن نصل‎‏ Dialogue: 0,0:17:11.65,0:17:15.78,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏يقضي ذلك الهجوم‎ ،"‎توما‎"‏\N‪‏‎،‎برمي السيف الثاني إلى الأمام‎‏ Dialogue: 0,0:17:16.08,0:17:18.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎بينما يتم تجنب الضربة الأولى‎‏ Dialogue: 0,0:17:18.92,0:17:22.78,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎ولكن بسبب ذلك‎\N‪‏‎.‎تصبح الضربة الأولى طبعاً أكثر سطحية‎‏ Dialogue: 0,0:17:23.35,0:17:25.35,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎تظهر الضربة الثانية‎ ،‎من هناك‎‏ Dialogue: 0,0:17:25.68,0:17:29.85,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،"‎هيمورا‎" ‏أو بالأحرى السيد‎ ،"‎باتوساي‎"‏\N‪‏‎.‎استطاع توقعها‎‏ Dialogue: 0,0:17:30.58,0:17:34.55,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎إن لم يقتل النصل على الفور‎\N‪‏‎."‎شيدن‎" ‏فهو ليس نصل‎‏ Dialogue: 0,0:17:36.72,0:17:38.42,Default,,0,0,0,,‪‏‏سيفك ذاك‎‏ Dialogue: 0,0:17:39.32,0:17:41.08,Default,,0,0,0,,‪‏‏مجرد نصل قاتل‎‏ Dialogue: 0,0:17:41.78,0:17:43.82,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎غارق في أوهام الانتقام الإلهي‎‏ Dialogue: 0,0:17:44.88,0:17:45.92,Default,,0,0,0,,‪‏‎...‎يا بروفيسور‎‏ Dialogue: 0,0:17:58.35,0:17:59.88,Default,,0,0,0,,‪‏‏هؤلاء الممددون أرضاً قتلة‎‏ Dialogue: 0,0:17:59.95,0:18:01.55,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎جينبو‎" ‏معروفون بفرقة‎‏ Dialogue: 0,0:18:01.92,0:18:02.92,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎اعتقلوهم جميعاً‎‏ Dialogue: 0,0:18:05.28,0:18:07.92,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎أتيت مجدداً لمساعدتنا‎ ،"‎هيمورا‎" ‏سيد‎‏ Dialogue: 0,0:18:09.12,0:18:11.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لا ضرورة للقلق بشأن ذلك‎‏ Dialogue: 0,0:18:11.85,0:18:12.85,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لنبدأ بالأهم‎‏ Dialogue: 0,0:18:16.28,0:18:17.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎،"‎هاشيزومي‎" ‏سيد‎‏ Dialogue: 0,0:18:17.58,0:18:22.48,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎"‎جينبو‎" ‏هؤلاء الرجال الذين اغتالتهم فرقة‎\N‪‏‎.‎كانوا جميعاً أخصامك‎‏ Dialogue: 0,0:18:23.35,0:18:26.05,Default,,0,0,0,,‪‏‎"‎جينبو‎" ‏وبالتالي فإن العقل المدبر خلف فرقة‎‏ Dialogue: 0,0:18:26.12,0:18:28.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎هاشيزومي‎" ‏هو أنت أيها السيناتور‎‏ Dialogue: 0,0:18:29.32,0:18:31.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎لم أرهم من قبل‎ !‎لا أعرفهم‎‏ Dialogue: 0,0:18:31.32,0:18:32.55,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎لا أعرف هؤلاء القتلة‎‏ Dialogue: 0,0:18:33.52,0:18:35.05,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎لا أعرفهم‎‏ Dialogue: 0,0:18:35.58,0:18:36.98,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎أي دليل لديك‎‏ Dialogue: 0,0:18:37.05,0:18:38.05,Default,,0,0,0,,‪‏‎...‎أنا‎‏ Dialogue: 0,0:18:38.12,0:18:40.25,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎هاشيزومي‎" ‏كم هذا مثير للشفقة يا سيد‎‏ Dialogue: 0,0:18:41.55,0:18:43.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لم يعد بإمكانك التنصل بمجرد الكلام‎‏ Dialogue: 0,0:18:43.95,0:18:45.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎لم لا تستسلم وحسب‎‏ Dialogue: 0,0:18:46.82,0:18:47.82,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎هذا فخ‎‏ Dialogue: 0,0:18:47.88,0:18:48.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎أنا بريء‎‏ Dialogue: 0,0:18:49.28,0:18:50.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎باتوساي‎"‏‏ Dialogue: 0,0:18:51.02,0:18:55.58,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎تماماً كما قلت‎\N‪‏‎.‎كان سيفي يُستخدم فقط كأداة للقتل‎‏ Dialogue: 0,0:18:56.95,0:18:58.55,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎هاشيزومي‎"‏‏ Dialogue: 0,0:18:58.62,0:18:59.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎توما‎"‏‏ Dialogue: 0,0:19:00.12,0:19:01.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎سأعترف بجرائمي‎ .‎ساعدوني‎‏ Dialogue: 0,0:19:02.32,0:19:03.65,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎لذا فأوقفوه‎ ،‎سأعترف‎‏ Dialogue: 0,0:19:03.88,0:19:05.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎إنه قاتل متعطش إلى الدماء‎‏ Dialogue: 0,0:19:05.68,0:19:07.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎أرجوكم‎ !‎سيقتلني‎ ،‎إن أبقيتموه حياً‎‏ Dialogue: 0,0:19:08.15,0:19:09.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎هاجموا هذا الرجل‎‏ Dialogue: 0,0:19:09.35,0:19:10.55,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎لا أريد الموت‎‏ Dialogue: 0,0:19:11.48,0:19:12.48,Default,,0,0,0,,‪‏‎...‎هذه‎‏ Dialogue: 0,0:19:14.02,0:19:15.08,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎توما‎"‏‏ Dialogue: 0,0:19:15.15,0:19:16.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎هي النهاية‎...‏‏ Dialogue: 0,0:19:19.65,0:19:20.65,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎سازاكي‎" ‏سيد‎‏ Dialogue: 0,0:19:21.48,0:19:22.92,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎دعني أموت‎ ،‎أرجوك‎ ،"‎سازاكي‎" ‏سيد‎‏ Dialogue: 0,0:19:23.32,0:19:24.92,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎كمحارب على الأقل‎‏ Dialogue: 0,0:19:26.75,0:19:28.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎توما‎" ‏ليس من العدل أن تموت الآن يا‎‏ Dialogue: 0,0:19:29.68,0:19:31.58,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎الآثام التي ارتكبتها فادحة‎‏ Dialogue: 0,0:19:32.35,0:19:34.42,Default,,0,0,0,,‪‏‎،‎ولكن مهما كانت كبيرة تلك الآثام‎‏ Dialogue: 0,0:19:35.42,0:19:38.58,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎وتعترف بها‎ ،‎حاول أن تتقبلها‎\N‪‏‎.‎وتمضي مدة حكمك‎‏ Dialogue: 0,0:19:39.05,0:19:43.05,Default,,0,0,0,,‪‏‏أليس هذا أقل ما يمكنك فعله‎‏ Dialogue: 0,0:19:43.38,0:19:46.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎للتوبة عن ذنوب القتل التي ارتكبتها‎‏ Dialogue: 0,0:19:50.28,0:19:51.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎سازاكي‎" ‏سيد‎‏ Dialogue: 0,0:19:51.35,0:19:55.48,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎هذا آخر درس يمكنني تقديمه لك كمعلم مساعد‎‏ Dialogue: 0,0:19:57.22,0:20:00.98,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎أيها البروفيسور‎\N‪‏‎؟‎ظننتك لن تعود أبداً إلى القتال بالسيف‎‏ Dialogue: 0,0:20:01.52,0:20:02.78,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎هذا صحيح‎‏ Dialogue: 0,0:20:03.08,0:20:04.25,Default,,0,0,0,,‪‏‎."‎سانو‎" ‏آسف يا سيد‎‏ Dialogue: 0,0:20:04.35,0:20:06.18,Default,,0,0,0,,‪‏‏هذه الأشياء ينبغي رميها‎‏ Dialogue: 0,0:20:07.78,0:20:09.65,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎في النهر‎‏ Dialogue: 0,0:20:18.58,0:20:20.55,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎ليته كان بإمكان الجميع رؤية ذلك‎‏ Dialogue: 0,0:20:21.32,0:20:23.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎..."‎ياماغاتا‎" ‏السيد‎ ...‎فهمت‎‏ Dialogue: 0,0:20:24.42,0:20:25.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎أتقول الحقيقة‎ ،"‎سانوسوكي‎"‏‏ Dialogue: 0,0:20:25.95,0:20:26.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎نعم‎‏ Dialogue: 0,0:20:27.02,0:20:30.78,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏اضطرب ذلك السيد العسكري جداً‎\N‪‏‏حين عرف أن البروفيسور‎‏ Dialogue: 0,0:20:30.85,0:20:33.75,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎"‎هيهاتشيرو سازاكي‎" ‏هو‎\N‪‏‎.‎القديمة‎ "‎كيوتو‎" ‏من مجموعة دورية‎‏ Dialogue: 0,0:20:34.32,0:20:37.28,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎سنوات‎ 10 ‏بدا كأن ذلك أنقص من عمره‎‏ Dialogue: 0,0:20:37.98,0:20:39.02,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟"‎كينشين‎" ‏صحيح يا‎‏ Dialogue: 0,0:20:39.55,0:20:43.32,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎هذا لأنه لو كانت الأوضاع مختلفة‎\N‪‏‎.‎لكان البروفيسور قد قتله‎‏ Dialogue: 0,0:20:43.48,0:20:44.78,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎من المؤكد أنه تفاجأ‎‏ Dialogue: 0,0:20:45.45,0:20:47.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎ولكنه الآن مجرد معلم مدرسة‎‏ Dialogue: 0,0:20:48.52,0:20:50.42,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎هذا ما قلته له‎‏ Dialogue: 0,0:20:51.08,0:20:52.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎السفاحان الأسطوريان‎‏ Dialogue: 0,0:20:52.88,0:20:55.92,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎لديه سيف بنصل معكوس‎ "‎كينشين‎"‏\N‪‏‎.‎والبروفيسور لديه الثقافة‎‏ Dialogue: 0,0:20:56.02,0:20:57.52,Default,,0,0,0,,‪‏‏لن يقتلا الناس‎ ،‎من الآن فصاعداً‎‏ Dialogue: 0,0:20:57.58,0:20:59.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎بل سيساعدانهم‎‏ Dialogue: 0,0:21:00.45,0:21:03.55,Default,,0,0,0,,‪‏‏‏لم لا تنسى ماضيك كلياً‎\N‪‏‎؟"‎سانوسوكي‎" ‏مثلهما يا‎‏ Dialogue: 0,0:21:03.75,0:21:07.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎ما رأيك بإزالة ذلك الرمز التافه عن ظهرك‎‏ Dialogue: 0,0:21:08.18,0:21:09.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎لا تصفه بالتافه أيها الحقير‎‏ Dialogue: 0,0:21:10.38,0:21:11.72,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎كيف تجرؤ على ذلك‎‏ Dialogue: 0,0:21:11.78,0:21:13.42,Default,,0,0,0,,‪‏‎!‎توقفا عن القتال‎‏ Dialogue: 0,0:21:13.55,0:21:15.15,Default,,0,0,0,,‪‏‎!"‎كينشين‎" ‏أوقفهما يا‎ ،‎هيا‎‏ Dialogue: 0,0:21:17.28,0:21:19.92,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎أشياء جيدة أحياناً‎ "‎سانو‎" ‏يقول‎‏ Dialogue: 0,0:21:20.68,0:21:22.68,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لن أدعك تمر‎"‏‏ Dialogue: 0,0:21:22.88,0:21:24.75,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎لن أدعك تمر‎‏ Dialogue: 0,0:21:25.02,0:21:27.48,Default,,0,0,0,,‪‏‎"...‎أين هذا‎‏ Dialogue: 0,0:21:27.58,0:21:29.58,Default,,0,0,0,,‪‏‏كنز‎‏ Dialogue: 0,0:21:35.95,0:21:39.68,Default,,0,0,0,,{\an8}‪‏‎،‎حين تعصف الدموع بقلبك‎"‏‏ Dialogue: 0,0:21:41.05,0:21:44.22,Default,,0,0,0,,‪‏‎؟‎ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة‎‏ Dialogue: 0,0:21:45.45,0:21:48.38,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎حتى النظر عالياً إلى السماء‎‏ Dialogue: 0,0:21:48.48,0:21:53.25,Default,,0,0,0,,{\an8}‪‏‎.‎أشعر بألم في قلبي تماماً مثلك‎‏ Dialogue: 0,0:21:54.02,0:21:57.82,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎شيء لا يجب أن تتألمي بشأنه‎‏ Dialogue: 0,0:21:59.22,0:22:02.28,Default,,0,0,0,,{\an8}‪‏‎.‎يشعر الجميع بطريقة خاطئة‎‏ Dialogue: 0,0:22:03.68,0:22:06.48,Default,,0,0,0,,‪‏‏تماماً مثل الأوقات التي تتفاجئين بها‎‏ Dialogue: 0,0:22:06.58,0:22:10.95,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎من حرارة الماء الباردة‎‏ Dialogue: 0,0:22:12.68,0:22:16.02,Default,,0,0,0,,‪‏‎،‎أن أكون هنا بالقرب منك‎ ،‎الآن‎‏ Dialogue: 0,0:22:17.25,0:22:20.52,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎ولا شيء آخر‎ ،‎هذا كل ما يمكنني القيام به‎‏ Dialogue: 0,0:22:21.28,0:22:24.98,Default,,0,0,0,,{\an8}‪‏‏‎،‎كل الابتسامات التي ترينها من أجلك‎\N‪‏‎،‎وفي أي وقت‎‏ Dialogue: 0,0:22:25.05,0:22:31.38,Default,,0,0,0,,{\an8}‪‏‎.‎متى كنت بحاجة إليها‎ ،‎سأجمعها وأرسلها إليك‎‏ Dialogue: 0,0:22:31.82,0:22:36.48,Default,,0,0,0,,‪‏‏‎،‎يمكنك أن تصدقيني‎\N‪‏‎.‎ستصبح الأحلام واقعاً يوماً ما‎‏ Dialogue: 0,0:22:36.55,0:22:40.62,Default,,0,0,0,,‪‏‎.‎وأنت وحسب‎ ،‎لك أنت‎‏ Dialogue: 0,0:22:40.78,0:22:45.48,Default,,0,0,0,,{\an8}‪‏‎،‎لأنه داخل قلبك هذا‎ ،‎لا بأس إن بكيت‎‏ Dialogue: 0,0:22:45.58,0:22:49.08,Default,,0,0,0,,{\an8}‪‏‏يتحول أجنحة‎ ،‎كل جزء من الحزن تشعرين به‎‏ Dialogue: 0,0:22:49.22,0:22:53.02,Default,,0,0,0,,{\an8}‪‏‎".‎لتطيري بها‎‏