1
00:00:00,633 --> 00:00:03,459
<i>..."سابقًا في "المرأة الوطواط </i>

2
00:00:03,461 --> 00:00:05,262
تومي) قال أن هذا الكتاب) 

3
00:00:05,264 --> 00:00:08,031
(يحوي المفتاح لقتل (المرأة الوطواط 

4
00:00:08,033 --> 00:00:11,434
وأنا أريدها ميتة بشدة

5
00:00:11,436 --> 00:00:15,572
!لوشيوس فوكس) كتب مذكراته بالشفرة) 

6
00:00:15,574 --> 00:00:17,474
!لقد نجحت
هل عرفت ماذا تقول؟ 

7
00:00:17,476 --> 00:00:19,077
لِمَ لم تكُن سعيدًا بخصوص ذلك؟ 

8
00:00:19,079 --> 00:00:22,112
.الكتاب يحوي السر للقضاء عليكِ 

9
00:00:22,114 --> 00:00:23,745
.(هذه نظارة (لوشيوس فوكس 

10
00:00:23,747 --> 00:00:26,316
هي التي ستفك الشفرة 
،دعِ (لوك) و(جوليا) يغادرا 

11
00:00:26,318 --> 00:00:27,585
وستكون لك

12
00:00:27,587 --> 00:00:29,553
إذهب لتحضر لي (تومي) وبعد ذلك 
يمكنه أن يخبرني 

13
00:00:29,555 --> 00:00:33,891
أين أجد صخرة صغيرة خضراء 

14
00:00:33,893 --> 00:00:35,727
."تسمي "كربتونايت 

15
00:00:35,729 --> 00:00:37,627
.يجب أن أقوم بذلك - 
.يجب أن أوقفك - 

16
00:00:37,629 --> 00:00:39,129
.لن تكوني قادرة علي ذلك 

17
00:00:39,131 --> 00:00:40,265
.ستندهشين

18
00:00:40,267 --> 00:00:42,299
كريبتونايت". لماذا لديكِ هذه؟" 

19
00:00:42,301 --> 00:00:43,468
.(إنها كانت لـــ (بروس واين 

20
00:00:43,470 --> 00:00:45,302
.لقد فقد الأمل
.وأنا لن أفقده مطلقًا

21
00:00:45,304 --> 00:00:47,003
احتفظِ بها ، وعندي الشجاعة

22
00:00:47,005 --> 00:00:49,673
.بأنكِ لن تضطري أبدًا لإستخدامها

23
00:00:49,675 --> 00:00:52,342
."المرأة الوطواط) في الزنزانة "د) 

24
00:00:52,344 --> 00:00:54,010
.لا. أرجوك.لا تفعلي

25
00:00:58,151 --> 00:01:00,688
الهاربين المختلين في جميع أنحاء المدينة

26
00:01:00,690 --> 00:01:02,285
.الآن وذلك بفضلك 

27
00:01:02,287 --> 00:01:03,787
.فليكن هذا تحذير لكِ 

28
00:01:03,789 --> 00:01:06,256
.إذا رأيتك مرة أخري، فلتكن حربًا 

29
00:01:29,814 --> 00:01:31,715
(هذا هو خط (بيرنلي 

30
00:01:31,717 --> 00:01:35,719
."متجه إلى وسط "جوثام 

31
00:01:45,563 --> 00:01:47,897
!مهلاً ، مهلاً

32
00:01:47,899 --> 00:01:50,066
.أسرعوا، أسرعوا - 
.إذهبوا - 

33
00:01:50,068 --> 00:01:51,401


34
00:01:56,874 --> 00:01:59,509
تحركوا! تحركوا، تحركوا 
ابتعدوا عن الطريق

35
00:02:03,181 --> 00:02:04,748
!تراجعوا ، تراجعوا ، تراجعوا
!ابتعدوا عن القطار

36
00:02:04,750 --> 00:02:06,750
!ابتعدوا عن القطار

37
00:02:06,752 --> 00:02:08,585
!ألقِ السكاكين

38
00:02:12,256 --> 00:02:13,490
!هيا

39
00:02:15,160 --> 00:02:17,927
لماذا؟ حتي يمكنك أن تعيدني لهناك؟ 

41
00:02:39,850 --> 00:02:41,618
!هؤلاء أناس أبرياء 

42
00:02:41,620 --> 00:02:44,054
!لا يهمني

47
00:02:59,137 --> 00:03:00,970
أعتقد أنني قلت لك أن تظلي في السيارة 

48
00:03:00,972 --> 00:03:02,972
من كان هذا؟

49
00:03:02,974 --> 00:03:04,641
.ليس لدي أي فكرة

50
00:03:07,064 --> 00:03:12,600
ترجمة 
<font color="#00BFFF"> "أيمن قادوس"</font>
<font color="#d4082d">"المرأة الوطواط" الحلقة الأخيرة من الموسم الأول بعنوان : "يا ماوس"</font>

51
00:03:12,616 --> 00:03:15,585
<i>الشائعات تقول أن المعتوه ذو المنجل</i>

52
00:03:15,587 --> 00:03:19,025
<i>كان هاربًا من "أركهام" و لاعب كرة قدم جامعي</i>

53
00:03:19,027 --> 00:03:21,257
(تيم "الضخم"تيسلو) 

54
00:03:21,259 --> 00:03:23,093
<i>منذ ذلك الحين على ما يبدو فإن قائد الغربان</i>

55
00:03:23,095 --> 00:03:26,396
<i> لم يتمكن بالإطاحة بهذا المهاجم 
 "الضخم بنادي "جوثام جولايث </i> 

56
00:03:26,398 --> 00:03:28,431 
<i>.بمقياس 12</i>

57
00:03:28,433 --> 00:03:30,500
<i>لنأمل أن (المرأة الوطواط) لديها مقلاع</i>

58
00:03:30,502 --> 00:03:32,569
<i>.في حزام الخفافيش</i>

59
00:03:44,815 --> 00:03:46,783
هل رأيتِ هذا ؟ 

60
00:03:46,785 --> 00:03:48,630
الكروز" لديها تطبيق الآن"

61
00:03:48,632 --> 00:03:50,333
.حبيبي. الضوء 

62
00:03:50,335 --> 00:03:52,770
.(من الصعب رؤيتها بنظارات (لوشيوس فوكس 

63
00:03:52,772 --> 00:03:54,439
،فقط اضغطي على الزر

64
00:03:54,441 --> 00:03:56,442
.والنمل يأتي زحفًا هنا

65
00:03:56,444 --> 00:03:58,345
،أي شخص لديه هاتف يمكنه استخدامه

66
00:03:58,347 --> 00:04:00,647
سواء كان عميلاً أم لا، مما يعني 
أن أي شخص لديه هاتف

67
00:04:00,649 --> 00:04:04,818
.يمكنه تسليمنا بضغطة على الشاشة

68
00:04:04,820 --> 00:04:07,053
.(يجب أن نخرج من "جوثام" يا (آليس

69
00:04:12,627 --> 00:04:13,994
ما هذا؟

70
00:04:13,996 --> 00:04:16,396


71
00:04:16,398 --> 00:04:17,964
!الخفافيش

72
00:04:17,966 --> 00:04:20,000
ماذا يحدث؟
لماذا هم هنا؟

73
00:04:20,002 --> 00:04:22,736
(لأن الخفافيش تأكل الفئران يا (آليس 

74
00:04:22,738 --> 00:04:24,671
.وهذا ما نحن عليه هنا

75
00:04:24,673 --> 00:04:28,341
.نحن فئران نعيش بين الفئران 

76
00:04:28,343 --> 00:04:30,877
لقد وعدتيني بأننا سنبدأ حياة جديدة معًا

77
00:04:30,879 --> 00:04:32,746
،خارج كل هذا

78
00:04:32,748 --> 00:04:36,650
"لكن لا يمكننا فعل ذلك إن وجدتنا "الكروز 

79
00:04:36,652 --> 00:04:38,351
وقتلتنا

80
00:04:41,489 --> 00:04:43,523
كيف يفترض للمرء أن يبدأ حياة جديدة

81
00:04:43,525 --> 00:04:45,892
بينما كل ما هو قديم لا يزال يطارده؟

82
00:04:45,894 --> 00:04:48,607
هل هذه (آليس) التي تريد أن تمرح بجانبها

83
00:04:48,609 --> 00:04:50,397
،في بلاد العجائب

84
00:04:50,399 --> 00:04:54,234
أم أنك تتمنى أن تكون (آليس) مكتملة 

85
00:04:54,236 --> 00:04:57,203
وسعيدة تمامًا، أليس كذلك؟

86
00:04:57,205 --> 00:05:00,240
.أنتِ تعلمين أن هذا ما أريده

87
00:05:00,242 --> 00:05:03,180
إذن الصبر حتى أتمكن من معرفة

88
00:05:03,182 --> 00:05:06,279
،أين نجد هذه الصخرة التي تخترق بدلة الوطواط

89
00:05:06,281 --> 00:05:10,216
.بمكان مخبأ نسي (لوشيوس فوكس) ذكره في مذكراته

90
00:05:10,218 --> 00:05:11,751
!(آليس)

91
00:05:11,753 --> 00:05:15,088
ما هذا؟

92
00:05:15,090 --> 00:05:17,924
!هل تسمي، هذا وجهًا؟

93
00:05:17,926 --> 00:05:19,626
!حقًا، هذا؟ 

94
00:05:24,298 --> 00:05:25,799
.أنا لا أفهم المشكلة 

95
00:05:28,302 --> 00:05:30,737
،لقد أتيت لك بالمذكرات 

96
00:05:30,739 --> 00:05:32,639
،لقد ساعدتك في فك تشفيره

97
00:05:32,641 --> 00:05:36,469
.(بسببي تعرفين كيف تقتلين شقيقتك (المرأة الوطواط 

98
00:05:36,471 --> 00:05:37,502
.هذه هي الحقيقة

99
00:05:37,504 --> 00:05:39,974
لكني لن أقضي بقية حياتي أبدو مثل

100
00:05:39,976 --> 00:05:44,417
كالوغد الذي لم يتمكن من إدخال القضبان 
!إلى المفاعل النووي في الوقت المناسب

101
00:05:45,786 --> 00:05:48,321
!أعطني وجها يمكنني ارتدائه

102
00:05:48,323 --> 00:05:50,990
.هذا جيد

103
00:05:50,992 --> 00:05:53,560
إطلاق النار عليها ليرديها قتيلة
،هذا ما سيعيد إليك وجهك

104
00:05:53,562 --> 00:05:54,994
.أنت غبيٌ أحمق

105
00:05:54,996 --> 00:05:57,897
.(كل شيء على ما يرام يا (ماوس 

106
00:05:57,899 --> 00:05:59,833
.يمكنني تدوين ملاحظة

107
00:05:59,835 --> 00:06:02,969
مهلاً. ماذا؟ 

108
00:06:02,971 --> 00:06:06,473
.لا. لا يمكنكِ الاستماع إليه 

109
00:06:06,475 --> 00:06:08,441
أنا مدينة له بوجهه، مما يعني

110
00:06:08,443 --> 00:06:10,076
أنني سأحتاج للذهاب لمشرحة الجامعة 

111
00:06:10,078 --> 00:06:11,745
... للحصول على مواد أفضل

112
00:06:11,747 --> 00:06:15,248
.الجلد ، والخيوط ، والمشارط ، تعرف المثقاب

113
00:06:15,250 --> 00:06:16,584
.سأعود قريبًا

114
00:06:16,586 --> 00:06:17,919
!(آليس)

115
00:06:23,257 --> 00:06:27,360
.أنتِ تحملين القطعة الوحيدة من "الكريبتونايت" على الكوكب

116
00:06:27,362 --> 00:06:29,529
لماذا كان هذا في بركة في كهف الوطواط؟

117
00:06:29,531 --> 00:06:33,533
.في مكانٍ آمن 
بروس) كان يحتفظ بها)  

118
00:06:33,535 --> 00:06:35,268
.لصديق

119
00:06:35,270 --> 00:06:37,937
،دعنى أخمن، ملابس ضيقة وقبعة 

120
00:06:37,939 --> 00:06:40,306
وحرف "س" علي صدره 

121
00:06:40,308 --> 00:06:42,475
كيف تعرفين ذلك؟

122
00:06:42,477 --> 00:06:44,811
ضربة حظ

123
00:06:44,813 --> 00:06:47,313
إذا لماذا أخرجته من مكان جيد للإختباء؟

124
00:06:47,315 --> 00:06:49,315
حسنًا ، (آليس) تعرف أن هذا 
يمكن أن يخترق بدلة الوطواط

125
00:06:49,317 --> 00:06:52,152
جنبًا إلى جنب مع أي شيء آخر 
.كتبه والدي عنه في مذكرته

126
00:06:52,154 --> 00:06:54,220
،مسرع لفائف "هاميلتون" قد توقف

127
00:06:54,222 --> 00:06:56,055
،لقد أذبت مسدس (بروس) الحديدي

128
00:06:56,057 --> 00:06:58,525
،وحالما أكتشف كيف أدمر هذا

129
00:06:58,527 --> 00:07:00,660
.فإن (المرأة الوطواط) جيدة بما يكفي لا تقهر 

130
00:07:04,498 --> 00:07:07,033
.إلا إذا كنتِ تعرفين شيئًا لا أعرفه

131
00:07:07,035 --> 00:07:10,870
كلا. إذهب للمدينة 

132
00:07:10,872 --> 00:07:12,472
.حسنًا

133
00:07:12,474 --> 00:07:16,409
مهلاً، ظننت أننا كنا نتجمع 
على هذا العملاق (تيسلو) المختل

134
00:07:16,411 --> 00:07:18,077
.عناق الخفافيش ليس أمرًا

135
00:07:18,079 --> 00:07:20,847
.وأنا ذاهب لتدمير معدن فضائي

136
00:07:23,151 --> 00:07:25,418
مجرد يوم آخر في فريق الخفافيش؟

137
00:07:25,420 --> 00:07:26,920
.علم

138
00:07:26,922 --> 00:07:28,922
(إذا فإن (تيم "الضخم"تيسلو

139
00:07:28,924 --> 00:07:31,524
من الواضح أنكِ تعرفين الأساسيات ، أليس كذلك؟

140
00:07:31,526 --> 00:07:33,024
.ذكريني فقط مرة أخري 

143
00:07:33,026 --> 00:07:37,063
لقد كان إلى حد كبير أفضل لاعب لـ (جولياث) على الإطلاق

144
00:07:37,065 --> 00:07:39,666
يربح كل مباراة، وأكثر من مائة إلتقاطة 

145
00:07:39,668 --> 00:07:41,868
و(1000) ياردة كل موسم 

146
00:07:41,870 --> 00:07:43,775
دعينا لا نفترض أنني أعرف 
ماذا تعني أي من هذه الكلمات

147
00:07:43,777 --> 00:07:45,605
.لأنني شاذة 

148
00:07:45,607 --> 00:07:49,576
،لقد كان حقًا،حقًا جيد ووحشي

149
00:07:49,578 --> 00:07:52,212
.كما هو الحال في المصارع

150
00:07:52,214 --> 00:07:55,215
.اتضح أن هناك سرًا ليس سرًا لكل نجاحاته

151
00:07:55,217 --> 00:07:59,617
!قُلِها معي ... المنشطات -
!المشجعات المثيرات - 

152
00:08:00,856 --> 00:08:02,979
المغزى هو أن كل شيء وصل إلى الذروة

153
00:08:02,981 --> 00:08:04,958
خلال مباراة المباراة النهائية ضد الأسود

154
00:08:04,960 --> 00:08:06,559
تيتان "لم يعجبه النداء" 

155
00:08:06,561 --> 00:08:10,783
وذهب مباشرة إلى "مورتال كومبات" لإنهاء الحركة

156
00:08:10,785 --> 00:08:12,131
.ضد المسئول

157
00:08:12,133 --> 00:08:13,733
لقد كسر رقبته في الملعب

158
00:08:13,735 --> 00:08:16,369
.أمام ملعب مليء بالجماهير

159
00:08:18,740 --> 00:08:21,441
منذ متى أصبحتِ من مشجعي نادي "جولياث"؟ 

160
00:08:21,443 --> 00:08:25,745
(منذ أن بدأ شقيق (تيتان) (أبولو) بمواعدة (سيلو كوروفا

162
00:08:25,747 --> 00:08:29,482
."أبولو) هو لاعب خط الدفاع  لـنادي "جولياث) 

163
00:08:29,484 --> 00:08:32,919
.يجب أن تخرجي من كهف الوطواط

164
00:08:32,921 --> 00:08:35,655
.أنا حقًا بحاجة للتأنق والتحدث إلى هذا الأخ

165
00:08:35,657 --> 00:08:37,090
.(ربما يعرف مكان (تيتان

166
00:08:37,092 --> 00:08:39,759
هل نحن متأكدون أن هذه أفضل فكرة؟

167
00:08:39,761 --> 00:08:41,761
"أنا أفتقد هذا .."(المرأة الوطواط) لا تحصل علي أجازة مرضية 

168
00:08:41,763 --> 00:08:44,707
(قلت ذلك قبل أن يعد القائد (كين

169
00:08:44,709 --> 00:08:47,734
.لو رأى (المرأة الوطواط) مرة أخرى ستكون حربًا

170
00:08:47,736 --> 00:08:52,238
أشعر أن "جوثام" لديها ما يكفي 
.من المآسي اليونانية التي تحدث حاليًا

171
00:08:52,240 --> 00:08:54,741
.أنتِ لا تعرفين والدي كما أعرفه

172
00:08:54,743 --> 00:08:56,943
أنا أعرفه

173
00:08:56,945 --> 00:09:00,313
.لأنه والدي أيضًا 

174
00:09:00,315 --> 00:09:02,115
.ليس هذا ما قصدته

175
00:09:02,117 --> 00:09:03,694
أنا فقط أعرف طريقة ما يحدث 

176
00:09:03,696 --> 00:09:06,286
.وأعرف طرق الإلتفاف حوله 

177
00:09:06,288 --> 00:09:09,289
مثلا عندما أرادت (كيت) المراهقة 
سيارة الكروز (غربان) رباعية الدفع

178
00:09:09,291 --> 00:09:10,988
،قال لا، أخذت واحدة على أية حال

179
00:09:10,990 --> 00:09:12,359
،وقد قام باعتقالك

180
00:09:12,361 --> 00:09:14,329
،أو عندما قال لا حفلات علي السطوح

181
00:09:14,331 --> 00:09:16,095
وأنت كان عندك واحد على أية حال ، وهو دعا

182
00:09:16,097 --> 00:09:18,332
مفوض الشرطة للهبوط بالمروحية

183
00:09:18,334 --> 00:09:20,867
على السطح ليعتقلوك؟

184
00:09:20,869 --> 00:09:22,702
.يمكنني الاستمرار

185
00:09:24,471 --> 00:09:26,940
إذا أستطعت ايقاف (تيتان) قبل 
،أن يقتل اي شخص اخر

186
00:09:26,942 --> 00:09:29,008
،"ثم إن والدي وبقية "الكروز

187
00:09:29,010 --> 00:09:31,477
قد يبدأون برؤية (المرأة الوطواط) كأحد الأخيار

188
00:09:31,479 --> 00:09:36,215
.جاكوب كين) لن يرى مقتص كأحد الأخيار) 

189
00:09:36,217 --> 00:09:39,552
جاكوب كين) لم يسبق له أن قابل) 
.مقتص التي هي أيضًا ابنته

190
00:09:39,554 --> 00:09:42,455
إذا استطعت أن أبدأ بتغيير الطريقة 
(التي يرى بها (المرأة الوطواط

191
00:09:42,457 --> 00:09:44,157
ومن ثم ربما ليوم واحد يمكنني أن أكون صريحة

192
00:09:44,159 --> 00:09:46,225
.بشأن حقيقة (المرأة الوطواط) حقًا

193
00:10:13,072 --> 00:10:16,807
.أستاذ (داربي) ، علي ما أعتقد

194
00:10:20,746 --> 00:10:22,312
.أنتِ

195
00:10:22,314 --> 00:10:24,114
،لرجل يلعب بالصخور طوال اليوم

196
00:10:24,116 --> 00:10:25,884
،هذا يجب أن يكون مثير جدًا

197
00:10:25,886 --> 00:10:27,484
.لكنه ليس من الضروري أن يكون

198
00:10:27,486 --> 00:10:29,520
أنا أبحث عن قطعة خضراء صغيرة

199
00:10:29,522 --> 00:10:31,622
."تدعي "كريبتونيت 

200
00:10:31,624 --> 00:10:33,924
كريبتونيت"؟"

201
00:10:33,926 --> 00:10:35,192
."أنت تقصدين "كاولين 

202
00:10:35,194 --> 00:10:38,762
هل أقصد هذا أم أقصد "كريبتونيت"؟ 

203
00:10:38,764 --> 00:10:43,967
."ربما "كيمبرلايت" أو "كيانيت

204
00:10:43,969 --> 00:10:46,937
."أو "شاروايت 

205
00:10:46,939 --> 00:10:50,207
...رئيس قسم الجيولوجيا وشخص غبي

206
00:10:51,610 --> 00:10:54,429
أستاذ (داربي) ، اسمك كان مكتوبًا

207
00:10:54,431 --> 00:10:56,613
.بجانبه في المذكرات

208
00:10:56,615 --> 00:11:01,385
.يتوهج باللون الأخضر ، يقطع أي شيء

209
00:11:01,387 --> 00:11:03,887
معدن ذو ضوء أخضر طبيعي

210
00:11:03,889 --> 00:11:05,622
وروابط  قوية التكافؤ

211
00:11:05,624 --> 00:11:08,692
مع هذا النوع من قطع الطاقة؟ 

212
00:11:08,694 --> 00:11:11,601
في الواقع ، لقد حللت شيئًا

213
00:11:11,603 --> 00:11:13,575
.بتلك الممتلكات ذات مرة

214
00:11:13,577 --> 00:11:15,679
."إنه لا يسمي "كريبتونيت 

215
00:11:15,681 --> 00:11:18,167
كان نوع من صخور النيزك النادرة

216
00:11:18,169 --> 00:11:20,571
.لقد توصلت 

217
00:11:20,573 --> 00:11:23,373
.سلمه لي - 
.لا يمكنني - 

218
00:11:23,375 --> 00:11:26,000
تم إرسالها مرة أخرى 
.(إلى مالكها... (لوشيوس فوكس

219
00:11:26,002 --> 00:11:32,549
لوشيوس فوكس) مات) 

220
00:11:32,551 --> 00:11:34,384
 (إنها ... إنها فقط تقول، "(لوشيوس فوكس 

221
00:11:34,386 --> 00:11:36,053
."مؤسسات (واين)، مدينة "جوثام 

222
00:11:36,055 --> 00:11:38,021
وماذا يفترض بي أن أفعل

223
00:11:38,023 --> 00:11:41,825
فقط أرقص لسؤال (واين) عنه بشكل جميل؟ 

224
00:11:41,827 --> 00:11:45,596
.لا أدري، حسنًا؟ إنه ليس هنا 

225
00:11:45,598 --> 00:11:48,765
.عليك الذهاب والتحدث معهم

226
00:11:48,767 --> 00:11:51,835
.حسنًا ، أعتقد أن هذا ما سأفعله

227
00:11:51,837 --> 00:11:58,008
حتى ذلك الحين ، من الأفضل ألا يعرف أحد 
،أنني كنت هنا

228
00:11:58,010 --> 00:11:59,509
...ومع ذلك

229
00:12:02,213 --> 00:12:05,849
.أعتقد أن قسم الجيولوجيا يحتاج إلى رئيس جديد

230
00:12:14,259 --> 00:12:17,060
ما زال لم يسجل دخوله منذ 
.أن نظرت قبل 10 ثواني

231
00:12:17,062 --> 00:12:19,596
آسفة إن كانت فكرة قتل أبي لأختي

232
00:12:19,598 --> 00:12:21,398
.تمثل نوعًا ما مصدر قلق لي

233
00:12:21,400 --> 00:12:23,066
.البدلة مضادة للرصاص

234
00:12:23,068 --> 00:12:24,768
.بالإضافة إلي أن (كيت) تعلم ما تفعله 

235
00:12:24,770 --> 00:12:26,737
،لا. (كيت) تظن أنها تعرف ما تفعل 

236
00:12:26,739 --> 00:12:28,739
الذي يمكن أن يكون أسوأ من معظم الناس لا يعرفون

237
00:12:28,741 --> 00:12:30,073
.ما يفعلونه

238
00:12:34,879 --> 00:12:37,614
.أجل. وأنا بمن ضمنهم على ما يبدو 

239
00:12:37,616 --> 00:12:40,817
...إسمعي.لقد جربت الخليك والكبريت والهيدروكلوريك 

240
00:12:40,819 --> 00:12:42,653
.كلها غير فعالة

241
00:12:42,655 --> 00:12:47,457
أستطيع أن أرى لماذا هذا الشيء 
يمكن أن يخترق بدلة الوطواط

242
00:12:47,459 --> 00:12:50,727
هل حاولت سحقه؟

243
00:12:50,729 --> 00:12:52,329
بماذا؟ مطرقة؟ 

244
00:12:54,933 --> 00:12:57,467
.قلت بأنني كنت عصبية -
.صحيح - 

245
00:13:20,758 --> 00:13:23,827
.أنا منهكة لمجرد مشاهدتك

246
00:13:23,829 --> 00:13:24,996
من هناك؟

247
00:13:24,998 --> 00:13:26,599
شخص يعتقد أنك جريء للغاية 

248
00:13:26,601 --> 00:13:29,199
.لتركض بالمدرجات مع (تيتان)في جولة

249
00:13:29,201 --> 00:13:31,168
،إذا كان هذا حول تذاكر الموسم

250
00:13:31,170 --> 00:13:32,970
.بوسعي مساعدتك

251
00:13:32,972 --> 00:13:35,540
،إذا كان هذا بخصوص أخي 

252
00:13:35,542 --> 00:13:36,642
.بوسعي مساعدتك

253
00:13:36,644 --> 00:13:39,142
أعتقد أن سؤالي هو هل تساعده؟

254
00:13:39,144 --> 00:13:41,178
أنت العائلة الوحيدة المتبقية له

255
00:13:41,180 --> 00:13:43,146
،لا أعتقد أنه يرى الأمر بهذه الطريقة

256
00:13:43,148 --> 00:13:44,815
ليس بعد أن شهدت ضده

257
00:13:44,817 --> 00:13:46,184
."وأرسلته بعيدًا إلى "أركهام 

258
00:13:46,186 --> 00:13:47,653
أنت فعلت الأمر الصائب 

259
00:13:47,655 --> 00:13:49,686
منع  مريض نفسي
.خطير من التجوال في الشوارع

260
00:13:49,688 --> 00:13:50,762
.إنه ليس مختلاً عقليًا

261
00:13:50,764 --> 00:13:52,406
.أخبر الحكم أنه قتل في الميدان

262
00:13:52,408 --> 00:13:54,558
لقد أراد أن يفوز

263
00:13:54,560 --> 00:13:56,159
لدرجة أنه كان مستعدًا

264
00:13:56,161 --> 00:13:57,627
... لضرب روحه

265
00:13:57,629 --> 00:13:59,463
،كل تدريب ، وكل مباراة

266
00:13:59,465 --> 00:14:01,099
.وكل ضربة على الرأس

267
00:14:01,101 --> 00:14:03,066
أتعلمين ، لقد كان يسيّر أطفال الحي

268
00:14:03,068 --> 00:14:05,535
إلى الحافلة ليتأكد من سلامتهم؟

269
00:14:05,537 --> 00:14:10,474
بعد 10 سنوات ، انتزع العمود الفقري 
للحكم من رقبته

270
00:14:10,476 --> 00:14:12,175
.هذه اللعبة حولته إلى وحش

271
00:14:12,177 --> 00:14:15,912
.إذا ساعدني لأتأكد أنه لن يموت

272
00:14:15,914 --> 00:14:20,150
.تأكد من حصوله على المساعدة التي يحتاجها

273
00:14:20,152 --> 00:14:22,219
.أخبرني أين أجده

274
00:14:25,491 --> 00:14:27,557
!(أبوللو)

275
00:14:27,559 --> 00:14:29,760
!لقد خنتني

276
00:14:29,762 --> 00:14:31,495
.هذا هو الجزء الذي تهرب فيه

277
00:15:13,923 --> 00:15:16,659
.لقد تخليت عني في السجن

278
00:15:16,661 --> 00:15:19,029
.الآن هذه ستكون نهايتك

279
00:15:26,870 --> 00:15:28,845
أقوم ببث مباشر من هنا في مسرح الجريمة

280
00:15:28,847 --> 00:15:30,562
هجوم آخر مروع

285
00:15:30,564 --> 00:15:32,914
(من قبل الهارب (تيم تيتان تيسلو

286
00:15:32,916 --> 00:15:36,197
،وهذه المرة ، الضحية كان أخوه

287
00:15:36,199 --> 00:15:40,201
(النجم الذي يعود إلى "جوثام جوليث" (أبولو تيسلو

288
00:15:40,203 --> 00:15:43,471
.(حضرة القائد (كين 

289
00:15:43,473 --> 00:15:45,272
حضرة القائد (كين) ، ما تعليقك 

290
00:15:45,274 --> 00:15:47,363
على هذا الهجوم الأخير ، وماذا عن التقارير

291
00:15:47,365 --> 00:15:50,232
بأن (المرأة الوطواط) غير قادرة 
حتي علي ردع (تيتان)؟ 

292
00:15:50,234 --> 00:15:52,813
(المرأة الوطواط) 
(هي سبب وجود مجانين مثل (تيتان

293
00:15:52,815 --> 00:15:54,339
.في الشارع في المقام الأول

294
00:15:54,341 --> 00:15:55,838
لدينا رجل ميت

295
00:15:55,840 --> 00:15:58,009
"وأحد أكثر الرياضيين الواعدين في "جوثام 

296
00:15:58,011 --> 00:15:59,375
.تم قطع رأسه في ريعان شبابه

297
00:15:59,377 --> 00:16:01,210
(إذا أنت لا ترى جهود (المرأة الوطواط 

298
00:16:01,212 --> 00:16:03,279
لإيقاف (تيتان) كمساعدة؟

299
00:16:03,281 --> 00:16:05,781
...أرى (المرأة الوطواط) كأنني أرى كل مقتص

300
00:16:05,783 --> 00:16:08,076
تهديدًا للناس الطيبين في هذه المدينة

301
00:16:08,078 --> 00:16:10,643
سيقدمها "الكروز" وشرطة مدينة (جوثام) للعدالة

302
00:16:10,645 --> 00:16:12,254
ونحن لن نميز

303
00:16:12,256 --> 00:16:14,170
بين الوطواط وأولئك الذين يساعدونها

304
00:16:14,172 --> 00:16:17,226
على تحريضها ، أو حتى تشغيل ضوء الخفافيش الملعون

305
00:16:17,228 --> 00:16:19,195
"هذا كان (كين) قائد "الكروز

306
00:16:19,197 --> 00:16:22,557
.مع بعض الكلمات القاسية للمرأة الوطواط وأتباعها

307
00:16:22,559 --> 00:16:24,400
لا أتذكر توترات كهذه

308
00:16:24,402 --> 00:16:26,435
(منذ عهد المفوض (لوب) و (باتمان 

309
00:16:26,437 --> 00:16:29,527
مما يطرح سؤالاً من الذي إذا كان أي شخص

310
00:16:29,529 --> 00:16:31,540
بوسعه أن يبقي مدينة "جوثام" آمنة؟

311
00:16:31,542 --> 00:16:33,709
.سأضطر لإعادة كتفك

312
00:16:33,711 --> 00:16:37,446
تحذير مباشر ، هذا سيؤلم كثيرًا

314
00:16:39,117 --> 00:16:41,384
.لا تعليق

315
00:16:41,386 --> 00:16:42,752
.(هذه كان (جوليا 

316
00:16:42,754 --> 00:16:44,320
لقد رأت والدك في الأخبار

317
00:16:44,322 --> 00:16:45,721
وتعتقد أنه يجب عليك 
.أن تتنحى عن هذا الأمر

318
00:16:45,723 --> 00:16:47,490
.قد لا يكون لديك خيارًا

319
00:16:47,492 --> 00:16:49,426
،سأحتاج إلى أشعة سينية للتأكد

320
00:16:49,428 --> 00:16:52,662
.لكن أعتقد أن لديكِ بعض الأضلاع المكسورة

321
00:16:52,664 --> 00:16:54,597
.سأكون محظوظة إذا كان مجرد زوجين

322
00:16:54,599 --> 00:16:57,068
.(لم أواجه شخصًا بهذه القوة من قبل يا (ماري 

323
00:16:57,070 --> 00:16:59,301
.كان الأمر وكأنني لا شيء بالنسبة له 

325
00:16:59,303 --> 00:17:01,904
وهذا سبب إضافي لتجنب إعادة المباراة

326
00:17:01,906 --> 00:17:04,752
أخيرًا لبضعة أسابيع حتى يكون لديكِ وقت للشفاء

327
00:17:04,754 --> 00:17:06,275
.ليس لدي بضعة أسابيع

328
00:17:06,277 --> 00:17:07,810
"تيتان) "في فورة قتل)

329
00:17:07,812 --> 00:17:10,562
وليس لدينا طريقة لمعرفة 
من سيضرب في المرة القادمة

330
00:17:10,564 --> 00:17:12,432
.في الواقع ، ربما نعرف

331
00:17:12,434 --> 00:17:14,735
.لن تصدقي هذا

332
00:17:14,737 --> 00:17:16,746
ذلك المسافر الذي قطع رأسه في مترو الأنفاق

333
00:17:16,748 --> 00:17:17,987
لم يكن مجرد رجل عاديًا 

334
00:17:17,989 --> 00:17:19,455
"كان لديه صلة بـ" تيتان

335
00:17:19,457 --> 00:17:22,372
كان مديرًا في عيادته العصبية الجامعية

336
00:17:22,374 --> 00:17:25,003
...حتى تم طرده

337
00:17:25,005 --> 00:17:27,576
بتزوير مسح دماغ الطلاب الرياضيين

338
00:17:27,578 --> 00:17:30,933
وقال (أبولو) إن اللعبة
.حولت أخيه إلى وحش

339
00:17:30,935 --> 00:17:33,002
.أو الأشخاص الذين يقفون خلف اللعبة

340
00:17:42,646 --> 00:17:44,280
أين الصخرة؟

341
00:17:44,282 --> 00:17:46,482
مخبأة بين 45 طابقًا في أي مكان

342
00:17:46,484 --> 00:17:49,118
.ومليون قدم مربع من الاحتمال

343
00:17:49,120 --> 00:17:50,767
صخرتنا الصغيرة المحبوبة قد تكون

344
00:17:50,769 --> 00:17:53,789
أيضًا حبة رمل على الشاطئ

345
00:17:53,791 --> 00:17:55,357
...وبالتالي

346
00:17:58,628 --> 00:18:00,463
.هكذا إذا. هذا لن يحدث

347
00:18:00,465 --> 00:18:02,732
.الأمر أنتهي. يمكننا المغادرة الآن 

348
00:18:02,734 --> 00:18:04,803
.أو يمكننا أن نمشي من خلال الباب ونسأل عنه

349
00:18:04,805 --> 00:18:07,369
!حسبك

350
00:18:07,371 --> 00:18:09,238
ماذا تفعلين؟

351
00:18:09,240 --> 00:18:13,709
.الجميع يعلم أن الحواجب لا تنمو بنفسها

352
00:18:13,711 --> 00:18:16,979
.أنتِ تصنعين وجهًا له

353
00:18:16,981 --> 00:18:18,748
.لقد وعدتيني أننا سنقتله

354
00:18:18,750 --> 00:18:23,152
.سنقتله، لكنه اليوم، جزء لا يتجزأ من خطتي 

355
00:18:23,154 --> 00:18:25,020
وغدًا؟ ماذا بعد؟ 

356
00:18:25,022 --> 00:18:26,489
واليوم الذي بعده؟ ماذا بعد؟ 

357
00:18:26,491 --> 00:18:28,057
متي سينتهي هذا الأمر؟ 

358
00:18:28,059 --> 00:18:29,658
لماذا تضغط علي؟ 

359
00:18:29,660 --> 00:18:32,895
.(لأننا مطاردون يا (آليس 

360
00:18:32,897 --> 00:18:35,041
هل هذا الهوس المسعور بعائلتك

361
00:18:35,043 --> 00:18:37,166
يستحق حقًا لو انتهى بنا المطاف موتى؟

362
00:18:39,369 --> 00:18:41,337
.أعتقد ذلك 

363
00:18:45,742 --> 00:18:49,044
حسنًا ، ليس لي ، هو ليس كذلك

364
00:18:52,149 --> 00:18:54,517
.الأمر منتهٍ يا (آليس) أنا راحل 

365
00:18:56,520 --> 00:19:00,022
وإلى أين تتخيل الذهاب؟ 

366
00:19:01,758 --> 00:19:04,160
.حيث خططنا دائمًا للذهاب

367
00:19:06,329 --> 00:19:09,732
إلى الحديقة الجميلة بين أسرّة الزهور اللامعة

368
00:19:09,734 --> 00:19:12,501
.والينابيع الباردة 

369
00:19:15,105 --> 00:19:20,075
أنت في العالم لوحدك؟

370
00:19:22,747 --> 00:19:25,581
كيف ستنجو؟

372
00:19:29,719 --> 00:19:31,687
"بنفس الطريقة التي نجوت بها في "أركهام 

373
00:19:31,689 --> 00:19:34,924
،لخمس سنوات بدون زيارتك لي مرة واحدة

374
00:19:34,926 --> 00:19:37,092
ليس في عيد ميلادي

375
00:19:37,094 --> 00:19:39,061
أو أجازة

376
00:19:39,063 --> 00:19:41,564
أو حتى لسبب

377
00:19:41,566 --> 00:19:45,267
هل تعتقدين حقًا أنني لا أستطيع البقاء 
على قيد الحياة بدونك؟ 

378
00:19:45,269 --> 00:19:47,982
،آليس) ، بيني وبينك) 

379
00:19:47,984 --> 00:19:50,606
.لست أنا من أقلق بشأنه

380
00:19:50,608 --> 00:19:53,976
.لا يمكنك تركي لوحدي

381
00:19:53,978 --> 00:19:57,112
.إذا لا تجبريني

382
00:19:57,114 --> 00:20:00,149
.إنسِ كل هذا 

383
00:20:00,151 --> 00:20:01,784
.وتعالي معي

384
00:20:06,256 --> 00:20:10,459
...أنا لن أسمح لك أن تتركني يا ماوسي الصغير 

385
00:20:16,633 --> 00:20:19,501
...لكن يجب أن نغادر "جوثام" بالطريقة الصحيحة

386
00:20:21,271 --> 00:20:24,073
بحفلة 

387
00:20:28,745 --> 00:20:31,441
كل موسم ، يخضع (تيتان) لفحص دماغي إلزامي

388
00:20:31,443 --> 00:20:33,816
،لتقييم أهليته للعب

389
00:20:33,818 --> 00:20:37,753
وأدعت جامعة "جوثام أن هذا 

390
00:20:37,755 --> 00:20:39,788
.كان آخر مسح دماغي له 

391
00:20:39,790 --> 00:20:41,457
،موفور الصحة تمامًا

392
00:20:41,459 --> 00:20:43,792
لكن بعد البحث العميق 
في سجلات عيادة الأعصاب

393
00:20:43,794 --> 00:20:46,128
...بفضل معارف (ماري) في كلية الطب

394
00:20:46,130 --> 00:20:48,264
من الناحية الفنية ، فإنه ليس إنتهاكًا من التأمين الصحي 

395
00:20:48,266 --> 00:20:50,633
إن لم تكن طبيبًا حقيقيًا

396
00:20:50,635 --> 00:20:52,501
...تبين أن هذا

397
00:20:54,271 --> 00:20:56,005
.كان مسح دماغه الفعلي

398
00:20:56,007 --> 00:20:59,610
.يا إلهي. كل تلك السنوات من صدمة الرأس

399
00:20:59,612 --> 00:21:02,611
الجزء الخلفي ينحسر إلي لا شيء 

400
00:21:02,613 --> 00:21:03,847
.هذا يبدو أمرًا سيئًا حقًا

401
00:21:03,849 --> 00:21:05,981
.إنه الجزء من الدماغ الذي يحكم الألم

402
00:21:05,983 --> 00:21:07,883
.لا عجب أنه لم يشعر بسلاح الخفافيش 

403
00:21:07,885 --> 00:21:09,485
يغطون كل شيء ، ويعطونك

404
00:21:09,487 --> 00:21:11,820
.خاتم بطولة كبير لمشاكلك

405
00:21:14,190 --> 00:21:16,792
.يا للروعة! إنه أمر مثير للإهتمام

406
00:21:16,794 --> 00:21:19,461
مدرب جي يو (دوناهيو )تقاعد مبكرًا

407
00:21:19,463 --> 00:21:21,730
.مبكرًا قبل إنتشار الفضيحة

408
00:21:21,732 --> 00:21:23,980
حسنًا. قد يكون ضحية (تيتان)التالية

409
00:21:23,982 --> 00:21:25,734
إلي أين تذهبين؟

410
00:21:25,736 --> 00:21:27,736
أنت بالكاد تستطيعين الوقوف ، ناهيك عن تحمل

411
00:21:27,738 --> 00:21:30,339
جولياث" الحرفي الذي لا يقاوم الألم" 

412
00:21:30,341 --> 00:21:32,062
 أجل. ناهيك عن أن الغربان ستحب

413
00:21:32,064 --> 00:21:33,931
.أن تضع رأسك ذو الأذنين المدببة على رمح 

414
00:21:33,933 --> 00:21:35,667
وماذا تتوقع مني أن أفعل 

415
00:21:35,669 --> 00:21:37,236
،أتنحي جانبًا

416
00:21:37,238 --> 00:21:39,438
وأسمح لــ (تيتان) يثور علي مدينة "جوثام"؟

417
00:21:42,085 --> 00:21:44,320
...حسنًا

418
00:21:44,322 --> 00:21:46,855
...هناك فكرة أخري 

419
00:21:48,658 --> 00:21:50,726
.لكنني أظن أنها لن تعجبك 

420
00:21:59,602 --> 00:22:01,737
!هيا ، هيا ، هيا

421
00:22:01,739 --> 00:22:03,906
.إذا رأيتم الوطواط، أطلقوا عليها النار 

422
00:22:03,908 --> 00:22:06,575
.حصلت على شيء وراء الضوء

423
00:22:06,577 --> 00:22:08,911
!لا تطلقوا النار

424
00:22:08,913 --> 00:22:11,547
.(أنا هنا بالنيابة عن (المرأة الوطواط 

426
00:22:14,885 --> 00:22:17,373
أين هي؟ - 
!والدي - 

427
00:22:17,375 --> 00:22:20,242
.أنا بخير

428
00:22:20,244 --> 00:22:22,211
.كل شيء على ما يرام

429
00:22:26,143 --> 00:22:28,678
ما الذي يجري؟ 
كيف وصلت إليكِ بحق الجحيم؟

430
00:22:28,680 --> 00:22:32,048
هل يمكنك التحدث إليها من فضلك؟ 

431
00:22:36,828 --> 00:22:38,930
.لقد جعلت هذه المشكلة شخصية للغاية

432
00:22:38,932 --> 00:22:40,533
.(يجب أن نتحدث بخصوص (تيتان

433
00:22:40,535 --> 00:22:43,037
أي جزء؟ ، بشأن كيفية أنه لا يلعب طبقًا للقواعد

434
00:22:43,039 --> 00:22:45,017
أو يهتم بالأضرار الجانبية؟

435
00:22:45,019 --> 00:22:47,085
.أريد أن نكون فريقًا

436
00:22:47,087 --> 00:22:48,987
.يمكننا التغلب عليه معًا

437
00:22:48,989 --> 00:22:51,914
ما الأمر؟ 
تيتان) أكثر من اللازم لجيشك الواحد؟)

438
00:22:51,916 --> 00:22:54,660
بصراحة. نعم. يمكنني أستخدام بعض القوة 

439
00:22:54,662 --> 00:22:57,447
وتستطيع إستغلالي لأنني أعرف كيف أجذبه للخارج

440
00:22:57,449 --> 00:22:59,831
كما جذبتني للخارج باستخدام ابنتي؟

441
00:22:59,833 --> 00:23:02,146
أي نوع من الأبطال يضع فتاة بريئة

442
00:23:02,148 --> 00:23:03,902
أمام فرقة الإعدام؟

443
00:23:03,904 --> 00:23:06,571
!كان يمكن أن يفجر رأسها اللعين

444
00:23:06,573 --> 00:23:08,870
!لينزل الجميع من السطح الآن

445
00:23:08,872 --> 00:23:11,205
.لقد سمعتموه هيّا. هيّا

446
00:23:13,680 --> 00:23:15,080
كيف عثرت عليكِ بحق الجحيم؟

447
00:23:15,082 --> 00:23:16,715
.ّهي لم تعثر علي
.أنا التي عثرت عليها 

448
00:23:16,717 --> 00:23:17,917
عما تتحدثين؟ 

449
00:23:17,919 --> 00:23:20,154
.أنا أقول أن هذه كانت فكرتي

450
00:23:20,156 --> 00:23:23,537
أخبرتني بأن "الكروز" الغربان أرادوا تغيير صورتهم

451
00:23:23,539 --> 00:23:25,773
لماذا لا تبدأ بالتحالف مع

452
00:23:25,775 --> 00:23:28,744
شخص تجذر بالمدينة بالفعل؟

453
00:23:28,746 --> 00:23:30,047
هل فعلتِ هذا؟

454
00:23:30,049 --> 00:23:32,730
كنت أعرف أنني واحدة من الناس الوحيدين

455
00:23:32,732 --> 00:23:36,034
الذين يصلون إليك

456
00:23:36,036 --> 00:23:38,370
.أنا أؤمن بها يا أبي

457
00:23:38,372 --> 00:23:42,074
ماري) ، لقد قلت أن أي شخص تابع لها)

458
00:23:42,076 --> 00:23:43,639
.سيتم تقديمه للعدالة 

459
00:23:43,641 --> 00:23:44,910
.حسنًا. فلتعتقلني 

460
00:23:44,912 --> 00:23:47,356
اعتقلني لأني أؤمن بشخص ينقذ الأرواح

461
00:23:47,358 --> 00:23:50,248
والذي يوقف المجرمين ويلهم الأمل

462
00:23:50,250 --> 00:23:52,117
!من دون أن يدفع فلسًا واحدًا مقابلها

463
00:23:52,119 --> 00:23:53,819
،أنا ابنتك
وإذا كنت لم أؤمن

464
00:23:53,821 --> 00:23:55,954
بما تفعله فكيف تتوقع

465
00:23:55,956 --> 00:23:58,123
من مدينة غرباء أن تفعل ذلك؟

466
00:23:59,992 --> 00:24:01,660
ماعدا أن الشخص الذي تؤمن به

467
00:24:01,662 --> 00:24:04,396
ليس لديه الشجاعة ليظهر وجهها

468
00:24:07,433 --> 00:24:09,601
،لا أستطيع أن أريك وجهي

469
00:24:09,603 --> 00:24:13,839
.لكن يمكنني أن أعرض عليك هدنة

470
00:24:13,841 --> 00:24:15,941
نحن شركاء

471
00:24:15,943 --> 00:24:17,776
.ونحمي المدينة معًا 

472
00:24:21,814 --> 00:24:23,248
.أرجوك

473
00:24:32,674 --> 00:24:36,044
إذا كيف نقبض عليه؟ 

474
00:24:36,046 --> 00:24:38,726
"أنا في ساحة مدينة "جوثام" مع مدرب جامعة "جوثام

475
00:24:38,728 --> 00:24:41,221
.(السابق (كورت دوناهيو

476
00:24:41,223 --> 00:24:43,535
كورت) ، ما هي أفكارك؟)

477
00:24:43,537 --> 00:24:45,771
(إذا كنت تسمعني يا (تيتان

478
00:24:45,773 --> 00:24:48,380
أنا آسف لاعتقادي أن الرياضة كانت أكبر

479
00:24:48,382 --> 00:24:49,555
،من حياة إنسان

480
00:24:49,557 --> 00:24:52,844
،وآمل أن تنضم إليّ على خط الـ50 ياردة

481
00:24:52,846 --> 00:24:55,714
.حيث يمكنني أن أعتذر لك شخصيًا

482
00:24:55,716 --> 00:24:58,834
إنه يسمى تمرين رابطة الوثاق

483
00:25:00,154 --> 00:25:02,539
.ندمر الشيء الذي يرسينا إلى آلامنا

484
00:25:02,541 --> 00:25:05,056
.حتى نتمكن من المضي قدمًا

485
00:25:05,058 --> 00:25:09,494
.انظروا إلي من يهتم بالعلاج الجماعي

486
00:25:09,496 --> 00:25:13,565
.ربما قليلاً

487
00:25:13,567 --> 00:25:17,002
.هذا الكتاب هو سلسلتنا

488
00:25:17,004 --> 00:25:20,672
،"إنه يحبسنا في "كاتربيلر 

489
00:25:20,674 --> 00:25:24,209
،الملكة

490
00:25:24,211 --> 00:25:26,478
،زنزانة القبو تلك

491
00:25:28,681 --> 00:25:32,818
إنه يربطنا بكل شيء فظيع

492
00:25:32,820 --> 00:25:36,054
.والشيء الملتوي الذي أجبرنا على تحمله

493
00:25:45,665 --> 00:25:48,500
حرقه يكسر ارتباطنا

494
00:25:48,502 --> 00:25:51,102
...ويحررنا من المضي قدمًا

495
00:25:53,339 --> 00:25:55,707
.وهذا ما كنا ننوي فعله دائمًا

496
00:26:01,747 --> 00:26:03,081
.المضي قدمًا

497
00:26:08,688 --> 00:26:11,456
ما حدث لنا

498
00:26:11,458 --> 00:26:13,425
...لا يجب أن يحدث لأي أحد 

499
00:26:16,262 --> 00:26:18,029
لكن لا يوجد أحد في العالم

500
00:26:18,031 --> 00:26:20,365
أفضل أن أذهب معه غيرك  

501
00:26:23,202 --> 00:26:24,970
.ولا أنا بدونك

502
00:26:28,876 --> 00:26:30,542
وأنا أعني هذا 

503
00:26:30,544 --> 00:26:32,410
.من كل قلبي

504
00:26:38,718 --> 00:26:41,887
...ما زلت أريد أن أنضم إليك في الحديقة الجميلة

505
00:26:44,123 --> 00:26:47,826
،وأشم رائحة الفصول في أسرّة الزهرة الساطعة

506
00:26:47,828 --> 00:26:51,663
وتمنى أمنية في الينابيع الباردة

507
00:26:51,665 --> 00:26:54,266
...أريد مقابلة رجل مع العديد من القبعات

508
00:26:55,836 --> 00:26:58,403
"وابتسم مرة أخرى لقطة "تشيشاير

509
00:26:58,405 --> 00:27:00,272
... وأركض

511
00:27:00,274 --> 00:27:02,073
...معك للأبد 

512
00:27:05,511 --> 00:27:08,847
ببلادنا العجيبة 

513
00:27:15,755 --> 00:27:18,023
.(آليس)

514
00:27:23,329 --> 00:27:24,663
.لا

515
00:27:26,666 --> 00:27:30,001
ماذا فعلتِ؟

516
00:27:30,003 --> 00:27:32,604
.لقد جعلتني أختار

517
00:27:32,606 --> 00:27:35,774
أنتِ سممتيني؟ 

518
00:27:35,776 --> 00:27:37,676
لماذا فعلتِ ذلك؟ 

519
00:27:37,678 --> 00:27:41,313
لأنني لا أستطيع أن أسمح لك بتركي 

520
00:27:41,315 --> 00:27:43,974
.وليس أنت ايضًا

521
00:27:43,976 --> 00:27:47,112
...هذا

522
00:27:47,114 --> 00:27:50,083
هذا لم يكن حقيقيًا حتى؟ 

523
00:28:02,368 --> 00:28:04,135
ليت الألم يتحول إلى رماد

524
00:28:04,137 --> 00:28:06,171
...بضربة عود ثقاب

525
00:28:08,975 --> 00:28:12,477
لكن ألمي جزء مني

526
00:28:12,479 --> 00:28:15,880
،وطريقة عائلتي التي هي جزء مني

527
00:28:15,882 --> 00:28:19,220
وأنت لا يمكن أن تفهم أبدًا

528
00:28:19,222 --> 00:28:22,354
لماذا علي أن أنتقم

529
00:28:22,356 --> 00:28:27,726
.لأنك لم تواجه خيانة حقيقية من قبل

531
00:28:30,596 --> 00:28:33,865
.على الأقل ليس حتى الآن

532
00:28:39,740 --> 00:28:44,275
وداعا..."ماوسي" الحلو

533
00:28:48,414 --> 00:28:52,384
،أخي

534
00:28:52,386 --> 00:28:55,286
.كل شيء في حياتي

535
00:29:07,066 --> 00:29:09,534
.سأراك ثانية في بلاد العجائب

536
00:29:24,236 --> 00:29:27,205
هل فوتنا حفلة الصحبة أو ما شابه؟

537
00:29:32,653 --> 00:29:34,322
أين القائد؟ 

538
00:29:34,324 --> 00:29:36,247
كل شيء على السطح في الساحة 
(مع (المرأة الوطواط 

539
00:29:36,249 --> 00:29:37,749
ماذا تعني بـ (المرأة الوطواط)؟ 

540
00:29:37,751 --> 00:29:40,352
(لقد اتحدوا لإسقاط (تيتان 

541
00:29:40,354 --> 00:29:43,346
قبل ساعتين ، قال أنه سيعتقل 
أي شخص علي علاقة بها

542
00:29:43,348 --> 00:29:44,949
الآن هو يضعها في الساحة؟

543
00:29:44,951 --> 00:29:47,025
.هناك شيء ما يحدث

544
00:29:47,027 --> 00:29:48,727
.يجب أن نصل إلى هناك

545
00:29:48,729 --> 00:29:50,528
اتصلي بها واخبريها

546
00:29:50,530 --> 00:29:51,796
أقول ماذا بالضبط ؟ 

547
00:29:51,798 --> 00:29:53,264
.لمراقبتها في الساعة السادسة

548
00:30:17,157 --> 00:30:18,890
.لا أعتقد أن هذا الرجل سيظهر

549
00:30:18,892 --> 00:30:21,661
هل لهذا علاقة بكل الغربان التي تنتظرها؟ 

550
00:30:21,663 --> 00:30:23,428
.لن أتخلى عن لجنة الترحيب

551
00:30:23,430 --> 00:30:25,063
.دعِ التكتيكات لي

553
00:30:33,240 --> 00:30:35,473
أخبر (المرأة الوطواط)أن تحمي نفسها

554
00:30:35,475 --> 00:30:37,776
(من كهف الوطواط إلي (المرأة الوطواط 
...جوليا) راسلتك للتو حتي) 

555
00:30:37,778 --> 00:30:39,850
.أجل. علمت، سأكون علي ما يرام 

556
00:30:39,852 --> 00:30:41,386
.يبدو أن (جوليا) تعتقد عكس ذلك

557
00:30:41,388 --> 00:30:43,067
،جوليا) لم تنظر في عيني أبي)

558
00:30:43,069 --> 00:30:44,512
عندما صافحته، حسنًا؟

559
00:30:44,514 --> 00:30:45,750
.سأكون بخير

560
00:30:50,323 --> 00:30:51,489
.تقريبًا

561
00:30:53,460 --> 00:30:54,592
ماذا حدث للتو؟

562
00:30:54,594 --> 00:30:57,495
.شخص ما قطع الكهرباء

563
00:30:57,497 --> 00:30:58,910
لماذا حل علينا الظلام؟ 

564
00:30:58,912 --> 00:31:01,280
.لست متأكدًا،يا حضرة القائد 
.سأحل الأمر الآن 

565
00:31:09,443 --> 00:31:11,376
،الكل يلزم مواقعه
.قدموا التقرير الأن 

567
00:31:11,378 --> 00:31:13,111
.القطاع (30) خالٍ 

568
00:31:13,113 --> 00:31:14,612
.المكان خال

569
00:31:14,614 --> 00:31:16,214
!نهاية المنطقة واحد

570
00:31:16,216 --> 00:31:18,283
.إنه هو

571
00:31:32,566 --> 00:31:34,199
!إذهب

572
00:31:36,335 --> 00:31:38,136
!توقف 

573
00:31:54,386 --> 00:31:56,721
.تيم) هذا ليست طبيعتك)

575
00:31:56,723 --> 00:31:59,797
،أبوللو) أخبرني أنك ... شقيقه الكبير) 

576
00:31:59,799 --> 00:32:02,927
الذي كان يمشي مع أطفال الحي إلى محطة الحافلات

577
00:32:02,929 --> 00:32:04,329
.للتأكد بأنهم بأمان

578
00:32:06,499 --> 00:32:08,867
.أعلم أن هذا الشخص لا يزال بداخلك

579
00:32:15,007 --> 00:32:17,275
.لم أرد أن أكون هكذا

580
00:32:17,277 --> 00:32:18,943
.أعلم

581
00:32:27,086 --> 00:32:29,420
!لم يكن عليك قتله 

582
00:32:38,932 --> 00:32:40,231
ماذا تفعل؟

583
00:32:40,233 --> 00:32:42,300
.لقد وعدتكِ بالحرب 

584
00:32:42,302 --> 00:32:45,470
.هذا ما يبدو عليه الأمر

585
00:32:45,472 --> 00:32:47,305
.نحن في نفس الفريق

586
00:32:49,975 --> 00:32:52,477
.لا يمكنك فعل هذا

587
00:32:52,479 --> 00:32:54,045
.نحن في نفس الفريق

588
00:33:11,564 --> 00:33:14,232
توقفوا! ماذا تفعلون؟

589
00:33:24,894 --> 00:33:26,609
ألهذا تهمشني اليوم؟ 

590
00:33:26,611 --> 00:33:28,212
إذا أردت أن تخرجني من الساحة

592
00:33:28,214 --> 00:33:30,298
لإطلاق هذا التطبيق ، لا بأس 
ولكن إذا كنت تستخدمه

593
00:33:30,300 --> 00:33:32,017
لإلهائي بينما تحاول أنت وكل شخص آخر

594
00:33:32,019 --> 00:33:33,119
...(إخراج (المرأة الوطواط 

595
00:33:33,121 --> 00:33:35,330
ولماذا علي فعل ذلك أيتها العميلة (مور)؟ 

596
00:33:35,332 --> 00:33:37,533
لأنك كنتِ ستذهبين من دون علم فريقك

597
00:33:37,535 --> 00:33:38,802
لحماية مجرم؟

598
00:33:38,804 --> 00:33:40,292
أنا أحميك 

599
00:33:40,294 --> 00:33:41,827
.من أن تكون على الجانب الخطأ من هذا

600
00:33:41,829 --> 00:33:43,628
ماذا عنها؟

601
00:33:43,630 --> 00:33:45,831
.أنتِ، الآن (ماري). أخبريني ما فاتني 

602
00:33:45,833 --> 00:33:50,969
مع كل الاحترام الواجب ، يا سيدي ، الأمل 

603
00:33:50,971 --> 00:33:52,971
لولاها، لكان قاتل زوجتي

604
00:33:52,973 --> 00:33:54,940
."سيظل في مستشفي "أركهام 

605
00:33:54,942 --> 00:33:58,610
.الأمل رفاهية لا أملكها

606
00:34:04,283 --> 00:34:07,452
.ظننت أنكما كنتما مقربان

607
00:34:07,454 --> 00:34:09,654
نحن بالفعل مقربان

608
00:34:09,656 --> 00:34:13,392
.علي الأقل كنا كذلك 

609
00:34:16,129 --> 00:34:18,209
.لقد أعتقدت أنكِ أتصلتِ بالـ (المرأة الوطواط) لتحذيرها 

610
00:34:18,211 --> 00:34:20,378
.لقد قمت بذلك. وهي لم تنصت 

611
00:34:22,168 --> 00:34:24,703
.أنتِ لا تصدقيني 

612
00:34:24,705 --> 00:34:28,240
.لا أدري

613
00:34:28,242 --> 00:34:30,475
ربما أنا فقط أبحث عن العيوب 

614
00:34:30,477 --> 00:34:33,245
لأنني خائفة من أن أكون في علاقة بإمرأة

615
00:34:36,082 --> 00:34:39,851
لا. أنا مثيرة للشبهه إلى حد كبير

616
00:34:39,853 --> 00:34:42,087
.بالفطرة يا حبي

617
00:34:42,089 --> 00:34:44,089
.حسنًا

618
00:34:44,091 --> 00:34:49,861
لذا في واحدة من العديد من 
،مغامراتي المثيرة والجنسية

619
00:34:49,863 --> 00:34:53,432
لقد قابلت الشخص الخاطىء وقمت بخيانتها 

620
00:34:53,434 --> 00:34:57,002
إذن فأنت تختبئين؟
مِن من؟

621
00:34:57,004 --> 00:34:58,637
(اسمها (صفية 

622
00:34:58,639 --> 00:35:02,874
ولن أقول المزيد لأنني سأسحبك إليه فقط

623
00:35:02,876 --> 00:35:09,014
مغامرة جنسية مثيرة؟ 

624
00:35:09,016 --> 00:35:10,682
.ربما أريد أن يتم سحبي

625
00:35:10,684 --> 00:35:12,884
.أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة يا حبيبتي

626
00:35:15,922 --> 00:35:18,190
.كنت أعرف أن لدي هدف على عاتقي

627
00:35:18,192 --> 00:35:21,259
.أنا فقط لم أعرف محيطه

628
00:35:24,730 --> 00:35:27,265
.هذه الصور تُركت لي في فندقي هذا الصباح

629
00:35:40,280 --> 00:35:43,548
هل تحتاجين لهذا؟ 

630
00:35:52,592 --> 00:35:54,759
.أفكاري بالضبط

632
00:36:04,136 --> 00:36:06,327
في الحقيقة تخيلت نفسي أظهر له

633
00:36:06,329 --> 00:36:08,406
.بإعتباري (المرأة الوطواط) ليوم 

634
00:36:08,408 --> 00:36:12,077
لقد نظرت في عينيه، وصدقته 

635
00:36:16,449 --> 00:36:20,852
.(أنا حقًا، حقًا آسفة يا (كيت 

636
00:36:20,854 --> 00:36:23,822
،لو كان هذا الأمر يعني لكِ شيئًا 

637
00:36:23,824 --> 00:36:25,924
.لقد صدقته أنا أيضًا

638
00:36:30,997 --> 00:36:33,031
لطالما ظننت عندما أرتدي تلك البدلة 

639
00:36:33,033 --> 00:36:34,966
...لن يؤذيني شيء

640
00:36:37,870 --> 00:36:39,471
.لكنني كنت مخطئة

641
00:36:42,174 --> 00:36:45,510
خيانته تؤلم 

642
00:36:45,512 --> 00:36:48,313
.مليون مرة أكثر من أي من تلك الرصاصات 

643
00:36:50,483 --> 00:36:52,784
.والدي يكرهني - 
.لا - 

644
00:36:52,786 --> 00:36:55,353
.(المرأة الوطواط) 
.(هو يكره (المرأة الوطواط 

645
00:36:55,355 --> 00:36:57,390
.أنت من يحبه 

646
00:36:57,392 --> 00:37:00,225
.لقد أحب (بيث) ذات مرة أيضًا

647
00:37:00,227 --> 00:37:03,220
في قرارة عقله، فإن (المرأة الوطواط) معتوهة 
.(فحسب مثل (آليس 

648
00:37:03,222 --> 00:37:04,396
.هو مخطيء

649
00:37:08,901 --> 00:37:11,202
.شكرًا لكِ لدعمي اليوم 

650
00:37:14,807 --> 00:37:16,908
.في صحة الأخوات

651
00:37:16,910 --> 00:37:18,476
.في صحة الأخوات

652
00:37:21,981 --> 00:37:24,149
هل قاطعتكم؟

653
00:37:24,151 --> 00:37:26,751
.تفضل

654
00:37:26,753 --> 00:37:28,753
...هل لي أن أقدم لكم

655
00:37:32,089 --> 00:37:34,358
.سأبقى مع الخمر ، شكرًا

656
00:37:34,360 --> 00:37:35,960
...ماذا؟ لا. هذا ليست 

657
00:37:35,962 --> 00:37:38,530
."هذا هو معدن "الكربتونيت 

658
00:37:38,532 --> 00:37:40,065
.لقد توصلت لمعرفة كيفية تدميره 

659
00:37:40,067 --> 00:37:43,104
.يا إلهي. أنت أستخدمت المطرقة

660
00:37:43,106 --> 00:37:45,737
حسنًا. أكثر من أربعون آلف طن من القوة المضغوطة 

661
00:37:45,739 --> 00:37:47,672
.واين) لديه صلاحية الوصول إلى ضغط هيدروليكي) 

662
00:37:47,674 --> 00:37:49,941
...وبالتالي

663
00:37:49,943 --> 00:37:52,996
.فقط مطرقة غالية جدًا

664
00:37:52,998 --> 00:37:56,247
.أجل يا (ماري). كل هذا بفضل فكرة المطرقة الرائعة 

665
00:37:57,252 --> 00:37:59,351
النقطة هي أن هذا هو ما تبقى

668
00:37:59,353 --> 00:38:01,753
من الشيء الوحيد على الأرض

669
00:38:01,755 --> 00:38:03,588
.الذي يمكن أن يخترق بدلة الوطواط

670
00:38:08,127 --> 00:38:11,029
حسنًا - 
وهذا يأخذني إالي أن - 

671
00:38:11,031 --> 00:38:14,265
السلاح الوحيد الذي بوسعه قتلك 
.ووضعه علي الطاولة 

672
00:38:19,905 --> 00:38:21,806
...قبل أن نصبح مغرورين جدًا

673
00:38:34,920 --> 00:38:39,157
لا مزيد من الأسرار، ليس بيننا 

674
00:38:39,159 --> 00:38:40,925
.وليس بعد اليوم 

675
00:38:52,238 --> 00:38:54,272
أين حصلت علي هذا؟ - 
.(بنفس الطريقة التي فعلها (بروس -

676
00:38:56,582 --> 00:38:58,116
صديقة أعطتها لي لحفظها

677
00:38:58,118 --> 00:39:00,612
.في حال ما إذا ضلت طريقها

678
00:39:00,614 --> 00:39:02,614
...وأنت فقط تخبرينا عنها الآن لأن

679
00:39:02,616 --> 00:39:04,203
بصراحة لم أكن أعتقد أنك ستجد

680
00:39:04,205 --> 00:39:05,917
طريقة لتدميره - 
،حسنًا، لقد قمنا - 

681
00:39:05,919 --> 00:39:07,253
.لذا سلمِها لي

682
00:39:07,255 --> 00:39:09,356
.ولأنني لا أستطيع

683
00:39:09,358 --> 00:39:10,725
.ليس من حقي تدميرها

684
00:39:10,727 --> 00:39:14,127
كيت) ، إن وقعت هذه في الأيدي الخطأ) 
.فستقتلك 

685
00:39:14,129 --> 00:39:16,494
.لقد وعدت صديقتي بأن أحتفظ بها

686
00:39:16,496 --> 00:39:19,030
.وهي وثقت بي

687
00:39:19,032 --> 00:39:21,599
وحتى أتمكن من التحدث معها حول هذا الموضوع

688
00:39:21,601 --> 00:39:24,269
.أريدكم أن تثقوا بي أيضًا

689
00:39:42,289 --> 00:39:45,023
.أدخل - 
.سيدي - 

690
00:39:45,025 --> 00:39:46,658
.ظننت أن هذا قد يثير اهتمامك

691
00:39:46,660 --> 00:39:48,460
.جمعتهم من الساحة

692
00:39:54,133 --> 00:39:59,504
هذا على وجه الخصوص 
.سبيكة من نسر الصحراء

693
00:39:59,506 --> 00:40:02,140
.يمكن لنسر الصحراء إطلاق النار من خلال أي شيء

694
00:40:02,142 --> 00:40:05,343
.حسنًا ، تقريبًا أي شيء يا سيدي

695
00:40:09,014 --> 00:40:11,750
ثم سنحتاج إلى إيجاد شيء أقوى

696
00:40:20,059 --> 00:40:21,860
(يجب أن أعترف يا (تومي 

697
00:40:21,862 --> 00:40:26,064
."أنني أجدك واحدًا من أكثر الرجال كراهية في "جوثام 

698
00:40:26,066 --> 00:40:29,167
،مغرورو أخرق 

699
00:40:29,169 --> 00:40:32,203
.غير مهذب وممل

700
00:40:32,205 --> 00:40:34,437
إنني أشفق على أي امرأة تخلط

701
00:40:34,439 --> 00:40:37,075
.بين شراب المارتيني مع سحرك

702
00:40:40,946 --> 00:40:44,215
.ومع ذلك ها أنت ذا

703
00:40:44,217 --> 00:40:47,218
.تحفتي الفنية

704
00:41:01,700 --> 00:41:04,903
ماذا فعلتِ؟

705
00:41:04,905 --> 00:41:07,705
.لقد جعلت كل أحلامك تتحقق 

706
00:41:11,777 --> 00:41:13,611
.(أنا أشبه (بروس واين 

707
00:41:17,965 --> 00:41:19,967
.(جعلتني (بروس واين 

708
00:41:19,969 --> 00:41:25,256
،إذن يا عزيزي الغني الوسيم

709
00:41:25,258 --> 00:41:28,793
،بروس) المحبوب) 

710
00:41:28,795 --> 00:41:30,795
أريدك أن تمشي بغرور عبر أبواب

711
00:41:30,797 --> 00:41:33,191
برج (واين) وتحضر لي قطعة "الكريبتونايت" تلك

712
00:41:33,193 --> 00:41:37,195
من أبنة عمك العزيزة (كيت)، أتفقنا؟ 

713
00:41:43,024 --> 00:41:46,024
<font color="#DDBFFF"> ||ترجمة || أيمن قادوس </font>
<font color="#00ffff">نهاية الموسم الأول</font>

714
00:41:48,011 --> 00:41:59,492
.إلي اللقاء في الموسم الثاني إن شاء الله 
"تحياتي"
WWW.SUBSCENE.COM