﻿1
00:00:01,067 --> 00:00:02,566
*سابقا في *بيت من ورق

2
00:00:02,566 --> 00:00:06,364
إننا مواطنون أمريكيون
قد تم احتجازنا كرهائن

3
00:00:07,564 --> 00:00:09,562
لن نتواصل مع المجرم
(فرانك آندروود)

4
00:00:09,563 --> 00:00:12,561
سنتواصل فقط مع خليفته
(ويليام كونواي)

5
00:00:13,562 --> 00:00:16,061
.إما أن تلبون مطالبنا أو نقتلهم

6
00:00:16,560 --> 00:00:20,058
ألست غاضباً أنه سرق
رئاستك؟

7
00:00:20,060 --> 00:00:23,572
إن تحدثنا بشكل رسمي
سيقضى عليه

8
00:00:24,144 --> 00:00:25,443
انسخ هذا حالاً

9
00:00:25,468 --> 00:00:28,466
وسيضمن بالمقال أننا
هددنا بكشفهما

10
00:00:28,556 --> 00:00:29,855
كيف حدث هذا؟

11
00:00:30,014 --> 00:00:32,013
ستكونين السيدة الأولى
التالية للولايات المتحدة

12
00:00:32,314 --> 00:00:34,235
لكن إن استغللنا الامر لصالحنا

13
00:00:35,553 --> 00:00:37,053
الخوف

14
00:00:37,235 --> 00:00:38,235
الخوف

15
00:00:38,552 --> 00:00:40,551
سئمت محاولة
استمالة قلوب الناس

16
00:00:40,575 --> 00:00:42,374
قد يكون (آندروود) فاسد
لكنه ليس بقاتل

17
00:00:42,850 --> 00:00:44,549
لكن هذا يفترض موته

18
00:00:44,621 --> 00:00:46,120
هو سيموت بالفعل

19
00:00:47,444 --> 00:00:49,443
إننا لا نخضع للإرهاب

20
00:00:49,468 --> 00:00:50,967
نحن نصنع الإرهاب

21
00:00:54,586 --> 00:00:57,178
كنت انوي التوجّه إليكم بكلامي هذا

22
00:00:57,462 --> 00:00:59,884
الأمر مريع، أليس كذلك؟

23
00:01:01,006 --> 00:01:04,178
أنا والرئيس عندنا طلب بسيط

24
00:01:05,134 --> 00:01:07,261
أخبرونا بما ترونه

25
00:01:08,511 --> 00:01:12,059
اذا وجدتم أن شيئاً ما في محيطكم
خارج ولو قليلاً عن المألوف

26
00:01:12,222 --> 00:01:13,848
فاتصلوا بنا

27
00:01:14,014 --> 00:01:17,607
إن بدا طرد أو شخص في غير مكانه

28
00:01:17,767 --> 00:01:20,064
نودّ أن تخبرونا

29
00:01:20,518 --> 00:01:23,486
لأنه تعلو أصوات ضاجة كثيرة في هذه الأيام

30
00:01:23,895 --> 00:01:26,487
والصحافة تختار التركيز على الما ضي

31
00:01:26,647 --> 00:01:29,195
لا على ما يحدث حالياً

32
00:01:29,607 --> 00:01:32,484
أنا وزوجي نريد حمايتكم

33
00:01:32,651 --> 00:01:35,493
بعد أسبوعين ستتوجهون الى صناديق الاقتراع

34
00:01:35,653 --> 00:01:39,622
لتقرروا أي نوع من البلاد
تريدون أن تعيشوا

35
00:01:39,780 --> 00:01:41,998
انه خيار مهم

36
00:01:42,615 --> 00:01:44,537
ولكن بصرف النظر عن الفائز في الانتخابات

37
00:01:44,700 --> 00:01:46,952
يجب أن نعمل يداً بيد

38
00:01:47,118 --> 00:01:48,790
وننتبه لبعضنا البعض

39
00:01:48,952 --> 00:01:51,374
ونعم، نراقب بعضنا البعض

40
00:01:51,537 --> 00:01:53,880
صوناً لسلامتنا جميعاً

41
00:01:54,330 --> 00:01:56,673
أخبرونا بما ترونه

42
00:01:57,166 --> 00:02:00,464
"اسمي "كلير أندروود
وأنا أوافق على هذه الرسالة

43
00:02:02,836 --> 00:02:04,337
هل نعيد الكره؟

44
00:02:21,930 --> 00:02:23,772
هل حضر الديمقراطيون؟

45
00:02:23,932 --> 00:02:26,059
لم يخيبوا الأمل، جميعهم تقريباً هنا

46
00:02:26,225 --> 00:02:28,318
تقريباً -
معي قائمة بأسماء الحاضرين منهم -

47
00:02:28,476 --> 00:02:29,943
حضرة أعضاء الكونغرس

48
00:02:30,102 --> 00:02:32,899
لست بحاجة لصحيفة (واشنطن هيرالد)
...لأعرف

49
00:02:33,062 --> 00:02:35,280
أن وغداً يعيش في (البيت الأبيض)

50
00:02:35,439 --> 00:02:37,190
أرى أنّ الديمقراطيين هنا

51
00:02:37,356 --> 00:02:39,948
وهم مستعدون لإجراء مناقشة

52
00:02:40,108 --> 00:02:43,406
أاقول لزملائي الجموهريين الحاضرين اليوم:
شكراً  لكم

53
00:02:43,569 --> 00:02:46,241
ادخل -
هل يجب أن يحقق في أمر الرئيس -

54
00:02:46,404 --> 00:02:48,906
على جرائم ارتُبكت حين كان نائب الرئيس؟

55
00:02:49,072 --> 00:02:51,664
جوابي هو نعم، فلنجرِ مناقشة

56
00:02:51,824 --> 00:02:56,419
لنجرِ مناقشة بأمر هذا السافل
طيلة النهار وطيلة الليل

57
00:02:58,244 --> 00:03:00,291
حضرة رئيسة المجلس
تحقيق برلماني

58
00:03:00,454 --> 00:03:01,500
...ليذكر السيّد

59
00:03:01,663 --> 00:03:03,289
من (جورجيا) طبيعة التحقيق

60
00:03:03,456 --> 00:03:05,674
ألا تفرض قوانين المجلس

61
00:03:05,832 --> 00:03:09,004
أن يُدعي الرئيس رسمياً ليحضر؟ -
اسمحي لي يا حضرة رئيسة المجلس -

62
00:03:09,168 --> 00:03:11,010
السيد من (كارولينيا الجنوبية)

63
00:03:11,169 --> 00:03:14,296
يضع الرئيس دبوس الكونغرس اليوم

64
00:03:14,463 --> 00:03:17,055
ولذا هو مرحّب به في كل الجلسات

65
00:03:17,215 --> 00:03:18,466
حضرة رئيسة المجلس

66
00:03:18,840 --> 00:03:20,682
حضرة رئيسة المجلس

67
00:03:21,091 --> 00:03:22,342
تنص قوانين المجلس

68
00:03:22,509 --> 00:03:24,510
ألا يُسمح بحضور الأعضاء السابقين

69
00:03:24,677 --> 00:03:26,474
حين يكونون موضوع المناقشة الجارية

70
00:03:26,637 --> 00:03:27,979
حضرة رئيسة المجلس

71
00:03:28,138 --> 00:03:32,812
ليس للرئيس اهتمام أو رأي
بالمسألة المطروحة اليوم

72
00:03:33,557 --> 00:03:36,183
سوف أعلّق الجلسة

73
00:03:36,351 --> 00:03:38,569
حضرة رئيسة المجلس
ما زال لي حقّ الكلام

74
00:03:38,727 --> 00:03:40,649
...وأستصعب التصديق

75
00:03:40,812 --> 00:03:44,815
أن الرئيس لا رأي لديه في المسألة المطروحة

76
00:03:44,981 --> 00:03:48,574
إن أعطاني السيّد من (فلوريدا) جزءاً من وقته

77
00:03:48,734 --> 00:03:52,077
فسيسمع مايرضي فضوله

78
00:03:56,280 --> 00:03:57,952
اعطيه ثلاث دقائق

79
00:03:58,114 --> 00:04:01,662
وانا أعطي وقتي لعضو الكونغرس السابق
من ( كارولينا الجنوبية )

80
00:04:01,824 --> 00:04:05,417
ورئيس (ورئيس الولايات المتحدة )

81
00:04:06,536 --> 00:04:09,788
!مسألة نظام! مسائلات برلمانية

82
00:04:10,580 --> 00:04:13,206
!مسائلات برلمانية

83
00:04:13,374 --> 00:04:15,125
!مسائلات برلمانية

84
00:04:15,291 --> 00:04:17,839
حضرة الرئيس، هذا خارج العرف

85
00:04:18,001 --> 00:04:20,002
لا يهمني

86
00:04:20,711 --> 00:04:22,929
لا يهمني

87
00:04:23,505 --> 00:04:26,053
...وكذلك لا تهمني

88
00:04:26,215 --> 00:04:28,887
لجنتكم الاستقصائية

89
00:04:29,050 --> 00:04:33,770
لا، ليس هذا ما يهمني اليوم

90
00:04:35,262 --> 00:04:37,730
سأوقف الجلسة

91
00:04:38,931 --> 00:04:42,684
ليس هذا ما يهمني اليوم

92
00:04:44,309 --> 00:04:46,481
...أنا في طريقي

93
00:04:46,644 --> 00:04:48,361
...الى مأتم

94
00:04:48,520 --> 00:04:50,942
لمواطن أمريكي غيور

95
00:04:51,397 --> 00:04:53,239
رجل صالح

96
00:04:53,398 --> 00:04:55,115
زوج

97
00:04:55,607 --> 00:04:56,983
...أب

98
00:04:57,150 --> 00:05:01,324
قُطعت رأسه على أرض أمريكية

99
00:05:01,695 --> 00:05:02,741
...وهذا المجلس

100
00:05:03,320 --> 00:05:07,698
يريد إجراء مناقشة حولي؟

101
00:05:08,115 --> 00:05:12,914
طلبت التحدث أمام جلسة مكتملة
من هذا المجلس

102
00:05:13,077 --> 00:05:15,044
و رُفضت طلباتي -
!يا حضرة رئيسة المجلس -

103
00:05:15,203 --> 00:05:20,082
سيدي الرئيس، عليك رد حق الكلام -
لن أذعن يا حضرة رئيسة المجلس -

104
00:05:21,039 --> 00:05:22,210
فلم يعد بإمكاني الانتظار

105
00:05:28,169 --> 00:05:30,387
...أحد القتلة

106
00:05:33,047 --> 00:05:36,891
أحد قتلة السيد (جيم ميلر)

107
00:05:37,049 --> 00:05:40,677
ما زال حراً طليقاً

108
00:05:41,844 --> 00:05:46,063
هل تريدون برهاناً أكثر من هذا؟

109
00:05:49,015 --> 00:05:51,857
...أطالب كل عضو في هذا المجلس

110
00:05:52,017 --> 00:05:53,438
أن يتخذ موقفاً

111
00:05:53,601 --> 00:05:57,320
كما فعل (روزفلت) قبلاً و (ويلسون) قبله

112
00:05:57,478 --> 00:06:03,403
أطالب هذا الكونغرس بإطلاق إعلان حرب رسمي
على (تنظيم الخلافة الاسلامية)

113
00:06:03,566 --> 00:06:05,442
في البلاد وفي الخارج

114
00:06:05,608 --> 00:06:07,484
اقتراح ارجاء الجلسة -
أثني عليه -

115
00:06:07,651 --> 00:06:09,778
ستُرجأ الجلسة وسيتوقف الرئيس

116
00:06:09,944 --> 00:06:11,195
لن أتوقف

117
00:06:11,362 --> 00:06:13,614
لن اتوقف أبداً

118
00:06:14,031 --> 00:06:17,954
...أطالب هذا الكونغرس بأن يعلن أن حالة حرب

119
00:06:18,116 --> 00:06:23,791
انما هي قائمة بين (تنظيم الخلافة الاسلامية)
و (الولايات المتحدة الأمريكية)

120
00:06:23,953 --> 00:06:26,501
وأطالب كل عضو في هذا للمجلس

121
00:06:26,663 --> 00:06:30,006
ألا يخرج أبداً من هذه الغرفة

122
00:06:30,165 --> 00:06:33,007
إلى ان يُطرح طلبي للتصويت

123
00:06:33,167 --> 00:06:38,295
وإلا فستدخلون جميعاً كتب التاريخ
بصفتكم جبناء

124
00:06:38,462 --> 00:06:40,008
جبناء

125
00:06:40,171 --> 00:06:42,468
يُطلب من ضابط النظام إنزال الرئيس

126
00:06:42,631 --> 00:06:45,724
حضرة رئيسة المجلس
اكرر طلبي بإجراء تصويت

127
00:06:45,883 --> 00:06:48,135
لن أذعن

128
00:06:48,301 --> 00:06:50,723
لن أذعن

129
00:06:50,886 --> 00:06:54,354
لن أذعن

130
00:06:55,930 --> 00:06:58,352
مسلسلات نتفلكس الأصلية

131
00:08:31,614 --> 00:08:34,786
الارهابي المزعوم (زاكاري هاوثورن)
قتلته المباحث الأمريكية

132
00:08:34,950 --> 00:08:37,418
أما (جوشوا ماسترسون) فلا يزال طليقاً

133
00:08:37,576 --> 00:08:39,122
فيما عائلة (ميلر) مفجوعة

134
00:08:39,285 --> 00:08:43,004
يتواصل تعقب الارهابي المفقود
ويرتفع مستوى التوتر

135
00:08:43,162 --> 00:08:45,004
صحيح ان الرئيس طلب إعلان حرب

136
00:08:45,164 --> 00:08:48,666
ولكن يبدو أن حرباً قد أعلنت عليه قبلاً

137
00:08:48,833 --> 00:08:51,801
"اندلاع الاحتجاجات ضد (أندروود)"

138
00:09:01,674 --> 00:09:03,516
جمهوري الحبيب

139
00:09:04,092 --> 00:09:06,843
تحقق المباحث في إطلاق نار في (تشاتانوغا)

140
00:09:07,010 --> 00:09:09,057
ربطته التقارير بالعصابات

141
00:09:09,220 --> 00:09:10,687
لا

142
00:09:11,221 --> 00:09:15,144
طائرة خاصة سقطت في (فيرجينيا الغربية)
لعطل ميكانيكي

143
00:09:15,307 --> 00:09:19,731
عدد من المنازل اشتعلت فيها النيران
في (جورجيا)، على الأرجح مفتعلة

144
00:09:19,893 --> 00:09:23,771
متجر في (كارولينا الشمالية) انفجر
نحو الساعة 4 فجراً

145
00:09:23,937 --> 00:09:25,153
اين يقع المتجر؟

146
00:09:25,313 --> 00:09:26,780
في ضاحية خارج (رالي)

147
00:09:26,939 --> 00:09:29,316
ما زال السبب موضع تحقيق

148
00:09:29,858 --> 00:09:32,700
سوف أحضر -
نعم سيدتي -

149
00:09:32,860 --> 00:09:35,282
أضيفيه الى البرنامج ليتسنى الوقت لوسائل الإعلام

150
00:09:35,445 --> 00:09:36,912
نعم سيدتي

151
00:09:55,915 --> 00:09:59,133
أرى أن الرئيس أعلن الحرب
على ( جوشوا ماسترسون)

152
00:09:59,293 --> 00:10:01,885
ما كان يجب ان يخرجني

153
00:10:02,502 --> 00:10:05,094
ولكن لا علاقة لهذا الصباح بالسياسة

154
00:10:05,504 --> 00:10:08,346
هذا صحيح، يجب أن نظهر
بعض العطف نحو الأحياء

155
00:10:09,549 --> 00:10:12,051
والاحترام للأموات

156
00:10:17,636 --> 00:10:19,353
قبلت العائلة بأن تكلمهم قليلاً

157
00:10:19,513 --> 00:10:23,141
لا صحافة ولا خطابات
ولكن يجب أن تتمكن من قول شيء

158
00:10:26,184 --> 00:10:27,355
سيدي -
حضرة الحاكم -

159
00:10:31,937 --> 00:10:34,405
لا يعرفون ما فعلناه لهم؟

160
00:10:34,564 --> 00:10:35,780
أشرت إلى ذلك يا سيدي

161
00:10:35,939 --> 00:10:38,907
لكن الابنة تتعالج وفي وضع حساس حالياً

162
00:10:39,066 --> 00:10:40,442
حسناً

163
00:10:41,443 --> 00:10:43,285
السيدة ( ميلر)

164
00:10:44,111 --> 00:10:46,033
انا في غاية الأسف

165
00:10:46,196 --> 00:10:47,697
شكراً

166
00:10:47,864 --> 00:10:49,240
...وأعدك

167
00:10:49,406 --> 00:10:53,580
بأنني سأبذل كل ما في وسعي
...لمحاكمة كل من تسببوا

168
00:10:53,742 --> 00:10:55,743
بهذه الفاجعة الكبيرة

169
00:10:56,827 --> 00:10:59,375
واقسم وليكن الله شاهدي

170
00:11:00,163 --> 00:11:03,631
انه لا احد سيؤذيكم أنتِ عائلتك
بعد اليوم

171
00:11:03,789 --> 00:11:07,837
البلاد متفجعة معك ومع ابنتك يا سيدة (ميلر)

172
00:11:08,001 --> 00:11:09,877
...شكراً، لوسمحت

173
00:11:10,044 --> 00:11:11,886
طبعاً

174
00:11:17,840 --> 00:11:19,307
سيدي الرئيس

175
00:11:19,799 --> 00:11:20,845
سأنضم إليك لاحقاً

176
00:11:22,134 --> 00:11:24,056
يومك حافل بالمشاغل سيدي

177
00:11:24,219 --> 00:11:26,562
انه يوم حزين جداً

178
00:11:26,929 --> 00:11:29,601
من المؤسف ألا تنتهي الأمور بشكل مختلف

179
00:11:29,764 --> 00:11:30,810
نعم

180
00:11:30,973 --> 00:11:33,645
ثمة أمور أكبر منا نحن الاثنين يا (ويل)

181
00:11:38,853 --> 00:11:40,149
لا أريد أن يبقى هنا

182
00:11:40,312 --> 00:11:42,814
اهدئي يا (ميليسا)، أرجوك

183
00:11:42,980 --> 00:11:44,526
الحق عليه

184
00:11:44,689 --> 00:11:47,032
أبي مات وهو من قتله

185
00:11:47,191 --> 00:11:48,567
أرجوك

186
00:11:48,734 --> 00:11:50,656
أمهلوني قليلاً

187
00:11:51,236 --> 00:11:54,659
هل أخذت دواءك؟ -
نعم أخذته -

188
00:11:54,820 --> 00:11:56,571
نعم

189
00:11:58,073 --> 00:12:02,793
تفكرون في ما عساكم ان تقولوه
في يوم كهذا

190
00:12:03,284 --> 00:12:05,536
...إن كان مثل هذا اليوم سيحدث

191
00:12:07,037 --> 00:12:08,913
تتمنون لو ينقضي

192
00:12:09,080 --> 00:12:12,207
لأنكم تعرفون انه لا تزال حياتكم حافلة بالكثير

193
00:12:13,707 --> 00:12:16,424
بالكثير الذي تودون فعله مع الحبيب

194
00:12:17,918 --> 00:12:21,511
تقولون في أنفسكم 40 دقيقة

195
00:12:22,797 --> 00:12:27,346
ليتنا تأخرنا 40 دقيقة
لا بل دقيقتين لا بل دقيقة

196
00:12:27,508 --> 00:12:31,010
أو ليتنا ذهبنا للأكل في مطعم آخر

197
00:12:33,719 --> 00:12:36,062
لكن التركيز على الما ضي

198
00:12:36,221 --> 00:12:38,348
"والقول "ليت" و"ليت

199
00:12:39,515 --> 00:12:41,687
لم يكن من شيم زوجي

200
00:12:43,475 --> 00:12:44,771
لم يكن من شيمنا

201
00:12:46,394 --> 00:12:47,440
عزيزتي

202
00:12:47,603 --> 00:12:48,694
أرجوك

203
00:12:48,853 --> 00:12:49,978
حسناً

204
00:12:50,146 --> 00:12:51,692
تعالي

205
00:12:54,607 --> 00:12:56,279
...أريد

206
00:13:00,611 --> 00:13:02,738
أريد أن أقول عن أبي

207
00:13:04,989 --> 00:13:07,116
أنه كان قوياً جداً

208
00:13:07,865 --> 00:13:09,958
وشجاعاً جداً

209
00:13:11,826 --> 00:13:15,454
...كان أبي يأخذنا إلى

210
00:13:18,289 --> 00:13:20,165
...كان أبي

211
00:13:20,748 --> 00:13:22,499
هيا يا عزيزتي، لا تترددي

212
00:13:22,666 --> 00:13:27,044
أبي... أنت قتلت أبي
أنت السبب في موته

213
00:13:28,044 --> 00:13:29,636
(ميليسا)

214
00:13:31,922 --> 00:13:34,514
لا بأس يا (ميليسا)، نتفهم ذلك

215
00:13:34,923 --> 00:13:38,971
أتمنى أن تموت وأن تصبح هي رئيسة

216
00:14:00,606 --> 00:14:03,154
ماذا قالت الفتاة لك؟

217
00:14:04,358 --> 00:14:06,906
...قالت إنها تتمنى أن أموت

218
00:14:07,068 --> 00:14:08,865
وأن تصبحي أنتِ رئيسة

219
00:14:17,325 --> 00:14:21,294
سيد (ماكالن)، نانب المدير (مايكلز)
من وكالة الأمن القومي يكلمك

220
00:14:21,452 --> 00:14:26,001
أنا في مكتبك، فقد كان هناك اجتماع بيننا

221
00:14:28,539 --> 00:14:31,666
حدثت مداهمات من (نيويورك) في الشمال
حتى (فلوريدا) في الجنوب

222
00:14:31,833 --> 00:14:36,553
يركز (غرين) حالياً على الحدود
بين (فيرجينيا) و (كارولينا الشمالية)

223
00:14:36,711 --> 00:14:38,462
(سيث) جاهز للإدلاء بتصريح عصراً

224
00:14:38,629 --> 00:14:40,551
لا، لا، من الأفضل عدم الإدلاء بشيء

225
00:14:40,714 --> 00:14:43,556
كما أفضل أن تتكلم (كلير) بشأن هذا
حتى نصبح جاهزين

226
00:14:43,715 --> 00:14:45,136
حسنا سيدي

227
00:14:45,884 --> 00:14:47,100
حشد كبير في الخارج

228
00:14:47,259 --> 00:14:50,306
لندخل (بيرتش) أولاً -
نعم سيدي -

229
00:14:51,511 --> 00:14:53,558
عضو المجلس ( بيرتش )

230
00:14:54,055 --> 00:14:55,306
(بوب)

231
00:14:55,473 --> 00:14:58,520
ما حدث في الصباح إنما يدخل التاريخ
أليس كذلك؟

232
00:14:58,683 --> 00:15:01,060
بالتأكيد -
هكذا أرى ماحدث -

233
00:15:01,226 --> 00:15:02,477
لا اختلاف في الرأي من هنا

234
00:15:02,644 --> 00:15:04,441
تعرف كيف هم الجمهوريون

235
00:15:04,603 --> 00:15:07,650
بمنأى عن القرارات
ويحسبون التشكي من شيم القيادة

236
00:15:07,813 --> 00:15:12,567
بدلاً من لجنة تحقيق بأمرك
حصلت على لجنة لمناقشة إعلانك

237
00:15:12,941 --> 00:15:14,658
وصولاً الى يوم الانتخابات

238
00:15:14,817 --> 00:15:16,568
حتى لو وجدت حفنة جمهوريين

239
00:15:16,736 --> 00:15:20,159
عندهم العزم لخوض معركة
بإمكاننا التحكم في النقاش

240
00:15:20,321 --> 00:15:23,163
وجعلهم يتكلمون في أي شيء
ما عدا تلك المقالة اللعينة

241
00:15:23,323 --> 00:15:25,074
...حسناً، من في حزبنا

242
00:15:25,240 --> 00:15:26,866
يجب أن نتحدث معه؟ -
(ووماك) -

243
00:15:27,034 --> 00:15:30,252
فوجى بالإعلان فلزم عدم شمله بالأمر

244
00:15:30,410 --> 00:15:33,036
القصة في الواقع مع ناخبيه

245
00:15:33,204 --> 00:15:35,876
لنتصل بهذا الرجل الكريم من (ميسوري)

246
00:15:36,039 --> 00:15:37,881
يحب شرب البوربين، أليس كذلك؟

247
00:15:38,040 --> 00:15:39,507
نعم

248
00:15:44,920 --> 00:15:47,671
مجازفة، نعم أدعو ذلك مجازفة

249
00:15:47,837 --> 00:15:49,133
(تشارلي)، لو تسمح

250
00:15:49,297 --> 00:15:50,798
(توم)، من فضلك

251
00:15:50,964 --> 00:15:52,260
إلام تلمّح؟

252
00:15:52,424 --> 00:15:55,096
...إن طلب اعلان الحرب

253
00:15:55,259 --> 00:15:57,226
هو مجرد وسيلة إلهاء اخرى

254
00:15:57,386 --> 00:15:59,934
لم يسبق أن كنت فخورة بالرئيس
كما أنا اليوم

255
00:16:00,096 --> 00:16:02,973
لا أنكر ما حدث مع عائلة (ميلر)
فهذه فاجعة كبيرة

256
00:16:03,138 --> 00:16:06,140
لكنك تفعل ذلك، فالإنكار هو الفاجعة

257
00:16:06,307 --> 00:16:07,398
هذا نمط متبع

258
00:16:07,558 --> 00:16:09,309
إدارة زوجك يا سيدة (أندروود)

259
00:16:09,476 --> 00:16:11,819
تواصل العمل في الظل -
(توم) -

260
00:16:12,645 --> 00:16:15,817
أعرف أنك تؤمن بأهمية مقالتك

261
00:16:15,979 --> 00:16:19,277
وقد وافقت على المجيء اليوم
للتحدث معك بشأنها

262
00:16:19,774 --> 00:16:23,117
لكننا نسعى لصون أمن البلاد

263
00:16:23,651 --> 00:16:26,153
سيدة (أندروود)
...يُنتظر من (البيت الأبيض) أن يصدر

264
00:16:26,319 --> 00:16:28,366
...معلومة واحدة

265
00:16:28,529 --> 00:16:32,452
عن محاولة إلقاء القبض على هؤلاء الارهابيين

266
00:16:32,615 --> 00:16:34,116
إرهابيو (تنظيم الخلافة الإسلامية)، نعم

267
00:16:34,282 --> 00:16:36,158
وصلت قبل ساعات قليلة تقارير

268
00:16:36,325 --> 00:16:38,997
عن (كارولينا الشمالية) أو (فيرجينيا)

269
00:16:39,160 --> 00:16:41,287
ولكن هذا كل ما لدينا

270
00:16:41,453 --> 00:16:45,046
...نحن نقترب أكثر فأكثر وصدقني حين أقول

271
00:16:45,206 --> 00:16:48,253
رجال المخابرات هم الأبطال الحقيقيون

272
00:16:48,417 --> 00:16:50,384
(تشارلي)، لنعد إلى ما كنت أقوله

273
00:16:50,543 --> 00:16:53,045
أكدت مصادري -
(توم) -

274
00:16:53,753 --> 00:16:56,301
(هيذر دنبار)
ليست صديقتي ولا صديقة زوجي

275
00:16:56,463 --> 00:16:59,886
دققت في هذه التهم وبرأت ساحة الرئيس

276
00:17:00,048 --> 00:17:02,391
برأت ساحته؟ أرجوك

277
00:17:02,758 --> 00:17:05,805
لم يجر (البيت الأبيض) مؤتمراً صحفياً واحداً

278
00:17:05,969 --> 00:17:07,766
منذ نشرت (هيرالد) مقالتي

279
00:17:07,928 --> 00:17:10,305
تقول دائماً أن (البيت الأبيض) لا يتحدث
عن هذا

280
00:17:10,471 --> 00:17:12,814
أنا جالسة هنا أتكلم معك

281
00:17:12,973 --> 00:17:15,565
ليس (ريمي دانتن) أو (جاكي شارب)

282
00:17:15,725 --> 00:17:17,317
ولا حتى (لوكاس غودوين)

283
00:17:17,475 --> 00:17:20,397
عفواً، (لوكاس غودوين)؟ ماذا يعني ذلك؟

284
00:17:20,561 --> 00:17:22,938
ما أقوله هو أنني هنا

285
00:17:23,604 --> 00:17:28,403
ولا اعرف كم مره بعد يجب أن نفتح هذا الموضوع

286
00:17:28,566 --> 00:17:30,738
كانت مقالة بيد (توم هامرشميدت)

287
00:17:30,900 --> 00:17:35,574
أول ما أبحث عنه حين أفتح صحيفة
(واشنطن هيرالد)

288
00:17:35,737 --> 00:17:37,738
ما يفعله الزوجان (أندروود)
لم يعد يُدعى حملة انتخابية

289
00:17:38,280 --> 00:17:39,952
فليدعوها ما يشاؤون

290
00:17:40,115 --> 00:17:42,992
بعد أن تفكر في الأجواء في الأيام الماضية

291
00:17:43,366 --> 00:17:47,289
ربما لا بأس إن قبلنا بالفكرة تدريجياً

292
00:17:47,453 --> 00:17:49,500
أو ادعُها ماهي عليه

293
00:17:49,662 --> 00:17:51,379
في البلاد وفي الخارج

294
00:17:51,538 --> 00:17:54,836
يطلب الرئيس الإذن بشن حرب على ترابنا

295
00:17:54,999 --> 00:17:58,092
لايمكن الصد أكثر من اللازم -
ولا يمكن التراخي في وجه للارهاب -

296
00:17:58,250 --> 00:18:00,217
ولا يمكننا اأيضاً غض الطرف

297
00:18:00,377 --> 00:18:03,629
أنت كثر من يعرف إلام يؤدي هذا الحديث

298
00:18:03,795 --> 00:18:07,218
و (الولايات المتحدة الأمريكية)

299
00:18:07,381 --> 00:18:11,384
احرص ألا تصل لجنة إعلان الحرب
الى التصويت

300
00:18:11,550 --> 00:18:13,597
"ألا يخرج أبداً من هذه الغرفة"

301
00:18:13,760 --> 00:18:15,761
لسنا ضد الحرب لكننا ضد حربه

302
00:18:15,928 --> 00:18:18,396
"على التصويت" -
و كلم رئيسة المجلس -

303
00:18:18,554 --> 00:18:21,305
واعرف من ستعيّن في تلك اللجنة

304
00:18:21,473 --> 00:18:23,850
يجب أن نعود الى جرائم الرئيس

305
00:18:24,016 --> 00:18:26,564
فهذه أهم قصة ولا قصة غيرها

306
00:18:26,726 --> 00:18:29,568
"أكرر طلبي بإجراء تصويت" -
هل من شيء آخر؟ -

307
00:18:30,562 --> 00:18:32,063
نصي معي

308
00:18:32,229 --> 00:18:36,733
"...لن أذعن"

309
00:18:45,571 --> 00:18:46,947
(هاري)

310
00:18:48,490 --> 00:18:51,241
أريد أن اعرف ماذا يقول ومتى يقوله

311
00:18:51,408 --> 00:18:53,956
القائد غير معتاد على تلقي الأوامر

312
00:18:54,118 --> 00:18:55,994
أمر واحد بعد

313
00:18:57,828 --> 00:18:58,874
ماذا؟

314
00:18:59,038 --> 00:19:00,254
زوجتك

315
00:19:00,413 --> 00:19:02,881
أعرف أننا أنشأنا هذه الحملة على (بوليهوب)

316
00:19:03,040 --> 00:19:05,167
ربما حان الوقت لإغلاقها

317
00:19:05,333 --> 00:19:07,300
أو على الأقل توخي الحذر

318
00:19:07,876 --> 00:19:09,673
ماذا وجدوا؟

319
00:19:09,835 --> 00:19:11,802
منزل والدة الارهابي

320
00:19:11,962 --> 00:19:15,089
الذي يبحثون عنه
تعرض للتخريب ليلة أمس

321
00:19:15,255 --> 00:19:18,507
أشعلت النار في المرآب وحُطمت النوافذ

322
00:19:18,674 --> 00:19:23,303
(هانا) نشرت تعليقاً

323
00:19:23,469 --> 00:19:25,891
كانت تدافع عن الأم على الانترنت

324
00:19:28,430 --> 00:19:30,648
متى؟ -
عصر هذا اليوم -

325
00:19:30,807 --> 00:19:33,684
ليس التوقيت مناسباً لهذا

326
00:19:34,184 --> 00:19:36,481
دعني أريك -
ليس الآن -

327
00:19:40,729 --> 00:19:41,820
شكراً

328
00:19:41,980 --> 00:19:45,778
يشرفنا أنا والحاكم (كونواي) أن نكون هنا
مع عائلة (ميلر)

329
00:19:45,941 --> 00:19:47,988
و أصدقائهم المقربين

330
00:19:48,150 --> 00:19:51,118
اعرف ان (جيم) أعطى اهمية كبيرة للجعية
هنا في (نوكسفيل)

331
00:19:51,277 --> 00:19:52,778
"قدامى جنود الحروب الأجنبية"

332
00:19:52,946 --> 00:19:54,947
بفضل وزارة الأمن الداخلي
والخط الساخن

333
00:19:55,113 --> 00:19:57,785
نعتقد أن (ماسترسون) دخل الجنوبي الغربي
لـ(فيرجينيا)

334
00:19:57,949 --> 00:20:00,076
(سكوت) أو (واشنطن)

335
00:20:00,950 --> 00:20:02,201
ثم؟

336
00:20:02,368 --> 00:20:03,914
...ثم

337
00:20:05,078 --> 00:20:06,704
مساعد المدير (غرين)

338
00:20:06,870 --> 00:20:10,247
نعتمد على مشاهدته من الجو
وعلى الشرطة المحلية

339
00:20:10,414 --> 00:20:14,087
ولكن نحن واثقون نوعاً ما من تحديد مكانه
في غضون 24 ساعة

340
00:20:14,250 --> 00:20:16,377
يريد الرئيس ان نكون واثقين مئة بالمئة

341
00:20:16,543 --> 00:20:18,715
يجب ألا يفلت مجدداً

342
00:20:19,044 --> 00:20:20,169
فوظائفنا على المحك

343
00:20:20,712 --> 00:20:24,260
الكل هنا يدرك مدى خطورة الوضع

344
00:20:24,422 --> 00:20:27,924
جيد، سيسر الرئيس بسماع ذلك

345
00:21:41,511 --> 00:21:44,059
ما القبلة التي تريد أن أقبلك بها؟

346
00:21:44,430 --> 00:21:46,056
(إسكيمو)

347
00:21:51,100 --> 00:21:52,772
سأعود سريعاً

348
00:22:02,816 --> 00:22:05,113
أنت غاضب -
نعم -

349
00:22:07,736 --> 00:22:09,703
طرح عليّ سؤال، فأجبت

350
00:22:09,862 --> 00:22:11,829
بل اكثر من ذلك

351
00:22:12,739 --> 00:22:15,161
حسناً، لا أريد التحدث بالموضوع الآن

352
00:22:15,324 --> 00:22:17,542
هل تسعين لنخسر الانتخابات؟

353
00:22:17,700 --> 00:22:19,872
أهذا ماتفعلينه؟ -
(ويل) كفى -

354
00:22:20,035 --> 00:22:21,786
...المرأة التي تدافعين عنها

355
00:22:21,952 --> 00:22:25,750
ابنها قطع رأس رجل وهو لا يزال طليقاً

356
00:22:25,914 --> 00:22:28,665
أتعرفين كيف يبدو الوضع؟ -
توقف -

357
00:22:28,832 --> 00:22:31,334
هل تريد أن تعرف لماذا يعجز ابننا
عن النوم؟

358
00:22:31,500 --> 00:22:33,501
عمره 8 سنين ويعجزعن النوم

359
00:22:34,336 --> 00:22:36,508
لأنه يرى كوابيس

360
00:22:36,961 --> 00:22:40,589
لأنه يعتقد أن كلباً أسوداً كبيراً
يجري حول الفندق

361
00:22:40,756 --> 00:22:42,007
كلب؟ -
نعم -

362
00:22:42,173 --> 00:22:45,015
جين يغمض عينيه يسمعه يهرّ

363
00:22:45,342 --> 00:22:47,514
إنه خائف يا (ويل)

364
00:22:52,096 --> 00:22:56,850
قلت ما قلته لأن تلك المرأة ضحية

365
00:22:57,849 --> 00:22:59,566
جميعنا كذلك

366
00:23:00,059 --> 00:23:02,026
ويجب وضع حد لهذا

367
00:23:06,939 --> 00:23:09,361
أريدك أن تفوز

368
00:23:11,399 --> 00:23:14,196
أعد لنفسك كأساً، سأعود سريعاً

369
00:23:29,118 --> 00:23:33,371
تلك هي الأم وهذا رد (هانا)

370
00:23:33,955 --> 00:23:37,674
هي ليست مجرمة ويجب ألا
تعاقب على خطايا ابنها

371
00:23:37,832 --> 00:23:41,130
...جميعنا نرفض أقوال وأفعال

372
00:23:41,292 --> 00:23:43,840
هؤلاء الشبان المضطربين والمختلين

373
00:23:44,002 --> 00:23:47,174
ما اقصده هو أنه حان الوقت لنفكر

374
00:23:47,338 --> 00:23:48,384
لا لنهاجم

375
00:23:48,546 --> 00:23:51,138
صحيح أنها لا تؤيد
لكنها عبرت عن تعاطف

376
00:23:51,298 --> 00:23:53,516
ما يوحي بأن (جوشوا) و (زاكاري)

377
00:23:53,675 --> 00:23:55,472
هما مجرد شابين مضطربين

378
00:23:55,635 --> 00:23:58,352
لا يختلفان عمن يطلقون النار في المدارس

379
00:23:58,512 --> 00:24:01,605
جرت مشاركة التعليق أكثر من 100 ألف مره

380
00:24:03,223 --> 00:24:04,565
أري أن أكلمها

381
00:24:05,432 --> 00:24:07,604
(هانا)؟ -
الأم -

382
00:24:08,434 --> 00:24:11,356
نتوخى الحذر في اختيار لقاءاتك

383
00:24:11,520 --> 00:24:13,692
(لي آن)، دعينا وحدنا

384
00:24:13,854 --> 00:24:15,355
حسناً

385
00:24:22,192 --> 00:24:24,444
علينا أن نزيد درجة الرعب

386
00:24:24,610 --> 00:24:26,486
وبإمكان الأم مساعدتنا في هذا

387
00:24:26,654 --> 00:24:29,451
لكنه يعني انه علينا أيضاً إيجاد (ماسترسون)

388
00:24:29,822 --> 00:24:31,448
عاجلاً

389
00:24:36,159 --> 00:24:37,956
(توم) بإنتظاري

390
00:24:38,577 --> 00:24:40,374
حسناً، اذهبي أنتي

391
00:24:47,874 --> 00:24:49,341
(فرانسيس)

392
00:24:50,793 --> 00:24:53,840
ما كان يجب ان ابكي في المأتم

393
00:24:55,170 --> 00:24:56,716
لا، كان لهذا وقع إيجابي

394
00:24:56,880 --> 00:24:58,756
ليس بنظري

395
00:25:02,426 --> 00:25:03,642
تعالي معي

396
00:25:05,385 --> 00:25:07,887
قولي له إنك ستتأخرين

397
00:25:14,891 --> 00:25:17,984
سيدي الرئيس، سيدتي -
لا تقلق -

398
00:25:19,936 --> 00:25:21,812
هل لي بمنظارك؟

399
00:25:21,979 --> 00:25:23,446
المنظار على سلاحك

400
00:25:23,604 --> 00:25:25,697
أعدك بأن أعيده لك

401
00:25:30,651 --> 00:25:33,073
شكراً، تعالي الى هنا

402
00:25:44,242 --> 00:25:48,120
احملي المنظار بعيداً قليلاً عن وجهك

403
00:25:48,287 --> 00:25:51,255
وانظري إلى ما بعد المرجة

404
00:25:51,747 --> 00:25:53,544
عند البوابة

405
00:25:58,126 --> 00:25:59,752
هل ترينهم؟

406
00:26:01,836 --> 00:26:06,556
يريدون أن يرفعوا الصوت
بعضهم مؤيد وبعضهم معارض

407
00:26:06,881 --> 00:26:10,759
وينظرون إلى هذا البيت وهذه النوافذ
عبر المرجة

408
00:26:11,884 --> 00:26:13,385
ويتساءلون:

409
00:26:13,552 --> 00:26:18,021
ماذا يفعل الرئيس والسيدة الأولى الليلة؟

410
00:26:18,472 --> 00:26:21,474
وهل سيتمكنان من حمايتنا؟

411
00:26:24,184 --> 00:26:26,026
كان يجب ان أكون هناك

412
00:26:26,560 --> 00:26:27,981
أين؟

413
00:26:28,394 --> 00:26:29,940
عندما تعرضت لإطلاق نار

414
00:26:30,103 --> 00:26:31,729
ليتني كنت هناك

415
00:26:31,897 --> 00:26:33,864
....ربما استطعت

416
00:26:34,732 --> 00:26:36,699
حمايتك

417
00:26:40,860 --> 00:26:43,452
كل ما يريده هؤلاء

418
00:26:43,945 --> 00:26:48,244
هو ان يحميهم احد مما يخشون معرفته

419
00:26:52,825 --> 00:26:56,669
وماذا يفعل الرئيس والسيدة الأولى الليلة؟

420
00:26:57,204 --> 00:27:00,297
أعرف (توماس) بانتظارك

421
00:27:03,499 --> 00:27:05,091
نعم سيدي

422
00:27:06,834 --> 00:27:08,130
إلى الملتقى صباحاً

423
00:27:19,550 --> 00:27:21,301
شكراً

424
00:27:25,471 --> 00:27:27,973
أعلم بما يفكر به

425
00:27:28,139 --> 00:27:30,607
شعبي الليلة

426
00:27:31,432 --> 00:27:35,856
يهيمون عبر منزل من الظلال

427
00:27:37,645 --> 00:27:40,692
الجميع يبتسمون في السر الليلة

428
00:27:40,855 --> 00:27:44,073
بينما هم يحدقون في القلعة ويتأملون

429
00:27:45,066 --> 00:27:48,193
ومهما حملت الريح في هذا الاتجاه

430
00:27:48,693 --> 00:27:51,820
تستطيع تقريباً سماع الجميع يقولون

431
00:27:52,529 --> 00:27:56,327
أتساءل ماذا يفعل الملك الليلة

432
00:28:04,577 --> 00:28:06,874
كنت ابحث عنك

433
00:28:07,496 --> 00:28:09,168
جعت

434
00:28:09,622 --> 00:28:11,589
فذهبت إلى المطبخ الرئيسي

435
00:28:11,749 --> 00:28:14,001
عندك هناك أناس طيبون

436
00:28:14,167 --> 00:28:17,260
إن احتجت لشيء، يمكن جلبه إلى هنا

437
00:28:17,836 --> 00:28:20,213
لم أعرف ما أحتاج له حتى بدأت بأكله

438
00:28:21,255 --> 00:28:23,598
سمعت اعلان الرئيس

439
00:28:24,423 --> 00:28:25,594
لافت جداً

440
00:28:30,844 --> 00:28:32,186
ما هو رأيك الفعلي؟

441
00:28:32,886 --> 00:28:35,104
بدا وكأنه حقيقي جداً

442
00:28:54,024 --> 00:28:56,741
لدى وكالة الأمن القومي عناصر ماهرة

443
00:28:56,901 --> 00:28:58,868
للغاية -
ليس بقدرك -

444
00:28:59,027 --> 00:29:00,994
مهارتهم كافية لكشف خوارزمياتي

445
00:29:01,154 --> 00:29:03,201
لا يعني أنهم عرفوا ما نستخدمها له

446
00:29:03,363 --> 00:29:04,488
لا، لا

447
00:29:04,656 --> 00:29:06,123
قرروا الاستغناء عن خدماتي

448
00:29:06,282 --> 00:29:08,830
واذا بهم يطلبون مني العودة

449
00:29:08,992 --> 00:29:11,210
سأبقي تحت مراقبتهم، فهذا فخ لي

450
00:29:11,368 --> 00:29:12,914
أو الطريقة الوحيدة للخروج

451
00:29:13,078 --> 00:29:14,203
!تباً

452
00:29:14,370 --> 00:29:16,667
تريد الخروج؟ -
ألا تريدين؟ -

453
00:29:19,957 --> 00:29:21,629
(لي آن)

454
00:29:23,459 --> 00:29:26,427
قمنا بأمور غير قانونية

455
00:29:27,044 --> 00:29:28,420
هناك حملات أخرى

456
00:29:28,588 --> 00:29:30,430
إذا دخلت وكالة الأمن القومي

457
00:29:30,589 --> 00:29:33,557
هذا غير ممكن -
ادخل أنظمتهم وعالج المسألة -

458
00:29:33,716 --> 00:29:35,513
أنتِ لا تسمعين ما أقوله -
بلى -

459
00:29:37,217 --> 00:29:39,469
أعرف عائلة (أندروود)

460
00:29:40,094 --> 00:29:43,062
لا سبيل لننجو من هذا المأزق

461
00:29:43,221 --> 00:29:44,722
إلا إذا فازا

462
00:29:46,515 --> 00:29:48,858
يمكنك مساعدتهما ليفوزا

463
00:29:49,474 --> 00:29:51,100
أنا متيقنة من ذلك

464
00:30:03,859 --> 00:30:06,485
بدأت العمل في الجريدة عندما رحلت

465
00:30:06,652 --> 00:30:08,619
بدأت بقسم الموضة؟

466
00:30:08,778 --> 00:30:09,869
بل شؤون المدينة

467
00:30:10,029 --> 00:30:14,123
لكنني كتب مقالة عن موضة الشارع
عند ا لأولاد

468
00:30:14,948 --> 00:30:16,199
انا متفاجئ لسؤالك عني

469
00:30:17,491 --> 00:30:20,663
تتم تنقيلات لبعض الأشخاص
وحتى من الفريق

470
00:30:21,203 --> 00:30:22,920
قصة (ماسترسون)

471
00:30:23,078 --> 00:30:24,454
"...الحرب"

472
00:30:24,622 --> 00:30:26,749
"مالفائدة منها؟"

473
00:30:29,917 --> 00:30:33,010
هل تثير الصحافة الاستقصائية اهتمامك؟

474
00:30:33,168 --> 00:30:35,670
برأيي لا صحافة بلا استقصاء

475
00:30:39,756 --> 00:30:43,008
يُشاع أنك قادر عل حمل أي شخص على الكلام

476
00:30:45,426 --> 00:30:48,598
.....بعد الساعة 8 مع كأس بيده

477
00:30:49,094 --> 00:30:50,310
صحيح

478
00:30:59,351 --> 00:31:02,102
...هذه هي التي يقولون انك دعوتها

479
00:31:04,020 --> 00:31:05,566
تعرف

480
00:31:08,523 --> 00:31:11,946
...آسف على توتري فأنت بمثابة أسطورة

481
00:31:12,525 --> 00:31:14,822
تكتب مقالات عن الرئيس

482
00:31:15,903 --> 00:31:18,030
يشرفني أن أعمل معك بأي صفقة

483
00:31:19,655 --> 00:31:21,531
ولن أشارك في هذا

484
00:31:25,200 --> 00:31:26,997
هل عثرتم عليه؟

485
00:31:27,159 --> 00:31:28,205
هل وجدتموه؟

486
00:31:28,369 --> 00:31:30,211
لن يستغرق الأمر طويلاً

487
00:31:30,370 --> 00:31:32,463
فعلت كل ما في وسعي

488
00:31:32,621 --> 00:31:35,748
تعرفون انني فعلت كل ما طلبتموه مني

489
00:31:36,123 --> 00:31:38,375
ألا يعرفون ذلك؟

490
00:31:41,543 --> 00:31:42,589
سيدة (أندروود)

491
00:31:44,128 --> 00:31:47,721
أود أن أكلم السيدة (ماسترسون)

492
00:31:49,382 --> 00:31:51,224
على انفراد

493
00:32:12,687 --> 00:32:14,688
هل من مشكلة؟

494
00:32:14,855 --> 00:32:17,403
هذا زائد عن الحد قليلاً

495
00:32:17,940 --> 00:32:20,782
توسيع منطقة الحظر الجوي لهذا الحد

496
00:32:20,942 --> 00:32:25,241
القيود على التأشيرات وحدها
اجراء غير مسبوق، فكيف سنبرر ذلك؟

497
00:32:25,403 --> 00:32:26,870
اطلع مجلس (البيت الأبيض) عليها

498
00:32:27,029 --> 00:32:28,450
وكل شيء واضح

499
00:32:28,613 --> 00:32:30,706
نحن بذلك نغلق حدودنا

500
00:32:30,864 --> 00:32:33,615
بلا أدلة حسية تبرر الأمر -
ستتوفر -

501
00:32:33,783 --> 00:32:36,955
كثيرون من الأبرياء يحاولون دخول البلاد

502
00:32:37,119 --> 00:32:39,246
وقد يؤذيهم هذا الاجراء

503
00:32:41,496 --> 00:32:45,749
هذ ا تغيير كبير في السياسة
ويجب السير بالأمر بطريقة صحيحة

504
00:32:46,582 --> 00:32:48,675
أريد منك ان تجعلي العالم يعرف

505
00:32:48,834 --> 00:32:51,302
انهم اذا ارادوا القدوم لهذه للبلاد

506
00:32:51,460 --> 00:32:54,507
لأجل مستشفياتنا وجامعاتنا وملاعب الغولف لدينا

507
00:32:54,671 --> 00:32:56,343
والله اعلم ماذا أيضاً

508
00:32:56,505 --> 00:32:58,097
...فما يُتوقع منهم

509
00:32:58,257 --> 00:33:00,849
لا يشمل احراق صورة وجهي على خشبة

510
00:33:02,467 --> 00:33:05,969
أعرف يا (كاثي) أنه لديك علاقات متينة

511
00:33:06,137 --> 00:33:07,308
وطويلة العهد

512
00:33:07,470 --> 00:33:09,847
لست اتراجع يا (فرانسيس)
فقد وسعت دائرتي

513
00:33:10,014 --> 00:33:11,560
أريد أن توسعيها أكثر

514
00:33:11,723 --> 00:33:14,645
أريد مخابرات فاعلة وأن أعرف
مكان تواجد (تنظيم الخلافة)

515
00:33:14,808 --> 00:33:17,650
أو أعرف على الأقل أن الجميع يبحثون عنهم

516
00:33:17,810 --> 00:33:19,152
واضح؟

517
00:33:19,311 --> 00:33:20,357
نعم

518
00:33:20,520 --> 00:33:22,942
شكراً يا (كاثي)، كنت أعرف أنك لن تخذليني

519
00:33:32,360 --> 00:33:33,406
لقد مات

520
00:33:34,486 --> 00:33:35,611
جئت لتخبريني بهذا؟

521
00:33:35,779 --> 00:33:38,872
مازلنا نبحث عنه -
إن كان قد مات، أريد أن أراه -

522
00:33:39,032 --> 00:33:40,908
أريد أن ألمسه

523
00:33:43,200 --> 00:33:44,872
أحاول المساعدة -
سيدة (ماسترسون) -

524
00:33:45,035 --> 00:33:47,332
لكنه لم يواصل معي وأتمنى أن يفعل

525
00:33:47,494 --> 00:33:49,370
أفهمك، اهدئي

526
00:33:51,205 --> 00:33:55,674
ليس وحشاَ كما يزعم الجميع

527
00:33:56,208 --> 00:33:59,881
...صحيح انه تاه عني لكنه ليس

528
00:34:01,295 --> 00:34:04,513
لكن الوحوش موجودة، أليس كذلك؟

529
00:34:09,884 --> 00:34:11,305
أريد محامي؟

530
00:34:13,218 --> 00:34:14,764
لماذا؟

531
00:34:18,847 --> 00:34:20,940
آسفة، لا أعرف لما قلت هذا

532
00:34:21,098 --> 00:34:23,770
لم أعد أعرف لما أقول ما أقوله

533
00:34:25,726 --> 00:34:27,727
أردت أن أراك

534
00:34:27,895 --> 00:34:30,363
لأطرح عليك سؤالاً بسيطاً

535
00:34:31,396 --> 00:34:35,524
ألم تكوني على علم بما كان يجري في بيتك؟

536
00:34:36,107 --> 00:34:37,153
عفواً؟

537
00:34:37,317 --> 00:34:40,785
كنت تعرفين حتى قبل ذهابه الى (باكستان)

538
00:34:40,943 --> 00:34:43,445
فأنت من رباه -
لا -

539
00:34:44,863 --> 00:34:47,831
عانى بعض المشاكل وضل عن الطريق

540
00:34:48,407 --> 00:34:52,455
...ولكن لا شيء -
لكنك رأيت ما فعله، أليس كذلك؟ -

541
00:34:56,162 --> 00:34:57,208
لا

542
00:34:57,371 --> 00:35:00,873
هل تودين مشاهدته؟
بإمكاننا ان نريك اياه ان أردتِ

543
00:35:01,040 --> 00:35:03,292
لا ارجوك

544
00:35:10,504 --> 00:35:14,257
...ما فعله بتلك العائلة وذاك الرجل

545
00:35:14,756 --> 00:35:18,099
أي إنسان يفعل مثل هذا؟

546
00:35:20,510 --> 00:35:23,261
انه ابني

547
00:35:26,347 --> 00:35:28,474
!يا إلهي

548
00:35:30,349 --> 00:35:32,817
اعلم أن الأمر مريع

549
00:35:34,893 --> 00:35:36,439
شكراً

550
00:35:42,481 --> 00:35:44,733
حين تغادرين اليوم

551
00:35:44,899 --> 00:35:49,152
سترين مراسلين ومصورين في الخارج

552
00:35:49,319 --> 00:35:52,161
لا داعي لتقولي الكثير

553
00:35:53,154 --> 00:35:55,247
فقط اطلبي من (جوش)

554
00:35:55,406 --> 00:35:57,328
ان يسلم نفسه

555
00:36:01,368 --> 00:36:04,666
هناك كثيرون من الأباء والأمهات المخلصين

556
00:36:04,829 --> 00:36:07,297
الذين قد يحدث معهم ما حدث معك

557
00:36:08,914 --> 00:36:11,586
نشارف على القبض على ابنك، سيدة (ماسترسون)

558
00:36:11,749 --> 00:36:14,171
وسأبذل قصارى جهدي لتريه

559
00:36:16,335 --> 00:36:17,836
اريد ان اذهب

560
00:36:18,670 --> 00:36:20,922
لا احد يمنعك

561
00:36:24,799 --> 00:36:27,301
من وضعت رئيسة المجلس في اللجنة؟

562
00:36:27,467 --> 00:36:29,139
معظمهم من المطمئنين على مقاعدهم

563
00:36:30,678 --> 00:36:33,896
بقي اسبوعان ويصعب رفض فكرة الحرب

564
00:36:36,055 --> 00:36:38,603
هناك قواسم مشتركة بيننا

565
00:36:39,766 --> 00:36:41,233
كلانا نكره الرئيس

566
00:36:41,392 --> 00:36:42,859
لا، مازلت ديمقراطياً

567
00:36:43,018 --> 00:36:44,610
يميل إلى اليمين

568
00:36:44,769 --> 00:36:47,646
(أليكس)، أنت تميل قليلاً الى اليمين

569
00:36:48,021 --> 00:36:49,363
إنه القائد الأعلى للقوات المسلحة

570
00:36:49,439 --> 00:36:52,691
وله السلطة ليحاربهم هيثما هم

571
00:36:52,858 --> 00:36:55,280
وهناك واحد طليق منهم حالياً

572
00:36:55,443 --> 00:36:57,410
أثق بقدرات رجال حفظ القانون الأمريكيين

573
00:36:57,944 --> 00:36:59,411
سيعثرون عليه سريعاً

574
00:36:59,570 --> 00:37:01,697
يجب ألا ندع (فرانسيس أندروو)

575
00:37:01,863 --> 00:37:05,115
يحولنا إلى أمة من الخائفين ممَن حولنا

576
00:37:07,741 --> 00:37:09,538
إن استطعت المشاركة في اللجنة

577
00:37:09,701 --> 00:37:14,079
أعتقد أن المقعد سيتيح لك كل الوقت
الذي تحتاج له

578
00:37:14,912 --> 00:37:18,460
سيعيدك سائقي إلى سيارتك
...ولكن يا عضو الكونغرس

579
00:37:19,498 --> 00:37:21,545
هذه فرصتك

580
00:37:22,417 --> 00:37:24,259
وأظنك تعرف ذلك

581
00:37:31,756 --> 00:37:33,257
!سأصوت لك

582
00:37:36,843 --> 00:37:40,220
شكراً جزيلاً على قدومك
شكراً على قدومك

583
00:37:40,386 --> 00:37:43,433
تسرني رؤيتك
شكراً على قدومك

584
00:37:48,224 --> 00:37:50,100
!ها قد أتت أمه

585
00:37:53,728 --> 00:37:55,479
السيدة (ماسترسون)

586
00:37:59,023 --> 00:38:01,991
أنتم أيضاً لا تعرفون مايجري في بيوتكم

587
00:38:02,150 --> 00:38:05,493
هل تعرفين أين هو، سيدة (ماسترسون)؟

588
00:38:05,651 --> 00:38:08,243
أرجوك يا (جوش)

589
00:38:09,196 --> 00:38:12,824
أرجوك سلّم نفسك

590
00:38:13,865 --> 00:38:17,458
كل هذا يجب ان يتوقف

591
00:38:37,087 --> 00:38:40,089
"وكالة الأمن القومي"

592
00:38:48,386 --> 00:38:51,979
ولا افهم لماذا ليس لديه تصريحاً بالدخول بداية

593
00:39:35,790 --> 00:39:39,292
كان في المالية حتى عشر سنوات
لقد كان بانتظاره

594
00:41:02,467 --> 00:41:04,093
سيدة (أندروود)

595
00:41:06,929 --> 00:41:08,851
سيدة (أندروود) -
سيدة (أندروود) -

596
00:41:09,014 --> 00:41:10,560
!سيدة (أندروود)، بعض الأسئلة

597
00:41:10,723 --> 00:41:14,191
ماذا تعتقدين، سيدة (أندروود)؟
هل هذا مخطط إرهابي؟

598
00:41:14,933 --> 00:41:16,525
سيدة (أندروود)

599
00:41:21,229 --> 00:41:22,320
سيدة (أندروود)

600
00:41:22,480 --> 00:41:23,776
سيدة (أندروود)

601
00:41:23,939 --> 00:41:25,281
سيدة (أندروود)

602
00:41:25,440 --> 00:41:28,112
...سيدة (أندروود)، هل ترى الإدارة

603
00:41:28,275 --> 00:41:31,368
ان للانفجار علاقة ب(جوشوا ماسترسون)
بطريقة ما؟

604
00:41:31,527 --> 00:41:33,119
لسنا متأكدين بعد

605
00:41:33,278 --> 00:41:37,156
ولكن تلمّح أدلة متينة إلى ذلك -
...صاحب المؤسسة -

606
00:41:37,323 --> 00:41:40,746
هو اجنبي المولد، فهل له علاقة
بـ(تنظيم الخلافة) في الخارج؟

607
00:41:40,907 --> 00:41:45,206
أعتقد ان نائب المدير(كلارك)
يستطيع الإجابة افضل مني عن السؤال

608
00:41:45,369 --> 00:41:46,540
نحقق في الأمر

609
00:41:46,703 --> 00:41:49,545
وقد انشأنا خطاً ساخناً
...إن كان أحد قد

610
00:41:49,705 --> 00:41:52,547
ان كان المرشح الجمهوري آخرون في حزبه

611
00:41:52,707 --> 00:41:56,380
يرفضون الاقرار بخطورة الوضع
الذي يهددنا في ديارنا

612
00:41:56,542 --> 00:41:58,259
فنحن لا نفعل ذلك

613
00:41:58,418 --> 00:42:02,842
تجمع المباحث حالياً قائمة بالكلمات والصور

614
00:42:03,005 --> 00:42:07,349
إذا ظهرت على هواتف اولادكم
...أو زملاؤكم في العمل

615
00:42:07,507 --> 00:42:08,803
عاهرة حرب

616
00:42:09,175 --> 00:42:11,427
ما كان ذلك؟ -
تحركوا، هيا -

617
00:42:11,593 --> 00:42:13,310
سيارة -
سيارة -

618
00:42:14,261 --> 00:42:16,729
يجب أن نرحل حالاً -
هيا بنا -

619
00:42:21,932 --> 00:42:24,729
كان طلاء فحسب، إنها بخير

620
00:42:25,727 --> 00:42:29,070
ماذا ايضاً؟ قله يا (دوغ) ولن أنزعج

621
00:42:30,438 --> 00:42:32,280
اعرف أنك لا توافقني الرأي في هذا

622
00:42:32,439 --> 00:42:34,941
لكل المدير (غرين) وفريقه وجدوا موقعاً

623
00:42:35,107 --> 00:42:37,904
وهم مستعدون للتحرك -
متأكدون من أنه الموقع الصحيح؟ -

624
00:42:38,068 --> 00:42:39,114
جداً -
متى -

625
00:42:39,902 --> 00:42:41,244
بعد ساعات

626
00:42:45,197 --> 00:42:46,948
يمكننا التنسيق من خارج غرفة العمليات

627
00:42:47,114 --> 00:42:48,956
لا، سأقابله شخصياً

628
00:42:49,408 --> 00:42:51,455
سيدي، لا أستصوب الفكرة أ[داً

629
00:42:52,117 --> 00:42:54,335
عُلم ولكن سأكون في المكان

630
00:42:54,786 --> 00:42:56,287
نعم سيدي

631
00:43:01,082 --> 00:43:03,083
"واشنطن هيرالد"

632
00:43:03,249 --> 00:43:05,467
"(ميليسا ميلر):"قتلت أبي

633
00:43:05,626 --> 00:43:08,218
الرئيس يطلب من الكونغرس اعلان الحرب

634
00:43:08,378 --> 00:43:11,004
غريب كم يسره الناس الى الخينىا

635
00:43:11,171 --> 00:43:13,298
سيؤكد التاريخ أنهم محقون

636
00:43:17,175 --> 00:43:19,677
لحسن حظك يزول الطلاء بالماء

637
00:43:19,843 --> 00:43:21,685
كان من الممكن أن تكون الحالة أسوأ

638
00:43:22,303 --> 00:43:25,020
وصل البعض الى خلف أذنك

639
00:43:27,723 --> 00:43:29,269
هل يجب أن أقلق؟

640
00:43:29,432 --> 00:43:30,683
لا تتذاك

641
00:43:30,849 --> 00:43:32,725
هل يجب أم لا؟

642
00:43:34,602 --> 00:43:36,569
سرقت شيئاً منك

643
00:43:36,853 --> 00:43:38,320
ماذا؟

644
00:43:40,523 --> 00:43:41,944
لا يهم ما هو

645
00:43:43,315 --> 00:43:45,783
أردت شيئاً يخصك

646
00:43:46,192 --> 00:43:47,283
أعده إذاً

647
00:43:51,529 --> 00:43:53,246
شلالات

648
00:43:53,406 --> 00:43:56,908
وكالة الأمن القومي وسمت الثغرات التي تستغلها
بشكل شلالات

649
00:43:57,074 --> 00:43:58,825
إلام تدخلنا؟

650
00:43:58,991 --> 00:44:03,244
نستطيع اختراق وسائل التواصل الاجتماعي
شهيرة جداً

651
00:44:03,412 --> 00:44:07,836
أستطيع نش ركل ما يتخيله عقلك
في تلك المواقع

652
00:44:08,164 --> 00:44:10,756
سواء له علاقة بـ(أندروود) أو لا

653
00:44:10,916 --> 00:44:13,464
تردنا تقارير من مصادر مختلفة

654
00:44:13,626 --> 00:44:15,627
تقول بأن قوات الشرطة المحلية

655
00:44:15,794 --> 00:44:18,091
وعملاء مكتب التحقيقات الفيدرالية
انتشروا على الأرض

656
00:44:18,254 --> 00:44:22,098
تنشط حركة الشرطة كثيراً
على حدود (فيرجينيا)

657
00:44:22,256 --> 00:44:25,633
لا نستطيع الجزم حالياً
لكننا نعتقد أن هذا مرتبط

658
00:44:25,800 --> 00:44:28,642
بمطاردة الارهابي المحلي (جوشوا ماسترسون)

659
00:44:46,020 --> 00:44:48,942
ربما اقتربنا من القبض على (جوشوا ماسترسون)

660
00:44:49,106 --> 00:44:52,449
ما زالت المباحث تمتنع عن التعليق
ولكن بحسب هذه اللقطات الجوية

661
00:44:52,607 --> 00:44:54,233
ترون رجالاً مدججين بالسلاح

662
00:44:54,401 --> 00:44:56,448
يشقون طريقهم في هذه الغابة

663
00:45:24,544 --> 00:45:26,341
ليس هنا سيدي

664
00:45:29,505 --> 00:45:31,051
ليس هنا سيدي

665
00:45:33,299 --> 00:45:35,891
وجدنا بعض الصلات المحلية المتفرقة

666
00:45:36,050 --> 00:45:39,097
و إعجاباً خطراً بـ (تنظيم الخلافة الاسلامية)
في الخارج

667
00:45:39,261 --> 00:45:43,309
يرفض تأكيد وجود شبكة محلية واسعة

668
00:45:43,722 --> 00:45:47,475
المستجوبون متأكدون أنه لم تعد له قيمة

669
00:45:47,641 --> 00:45:50,859
وأن الفائدة لم تعد تفوق المجازفة

670
00:45:52,436 --> 00:45:53,778
سيدي؟

671
00:45:54,145 --> 00:45:56,488
بلغنا نقطة الانهيار

672
00:46:01,900 --> 00:46:03,822
هل كنتم تظنون أنه لم يكن في قبضتي

673
00:46:03,984 --> 00:46:06,656
وأنني سأتركه طليقاً في الخارج؟

674
00:46:07,236 --> 00:46:09,579
كنت أحسبك تعرفني جيداً

675
00:46:41,216 --> 00:46:42,888
(جوش)

676
00:46:44,967 --> 00:46:46,889
( جوشوا)

677
00:47:00,061 --> 00:47:02,188
هل تريد أن تعيش؟

678
00:47:05,272 --> 00:47:07,524
أخبرنا ما نريده

679
00:47:08,690 --> 00:47:12,033
أخبرنا ما نريد سماعه

680
00:47:14,361 --> 00:47:17,203
أنت لست شهيداً

681
00:47:18,072 --> 00:47:19,118
انظر إلى نفسك

682
00:47:20,281 --> 00:47:22,374
لست شهيداً

683
00:47:23,075 --> 00:47:28,875
لن يتذكر أحد ما فعلته
سواء هنا على الأرض أو في السماء

684
00:47:37,208 --> 00:47:39,880
لماذا اخترت عائلة (ميلر)؟

685
00:47:42,545 --> 00:47:43,921
لماذا؟

686
00:47:44,504 --> 00:47:46,551
ماذا رأيت؟

687
00:47:50,633 --> 00:47:52,430
أهي الفتاة؟

688
00:47:55,344 --> 00:47:57,562
هل رأيتها أولا؟

689
00:47:58,972 --> 00:48:00,723
ماذا رأيت؟

690
00:48:03,558 --> 00:48:06,981
أو رأتك هي أولاً؟

691
00:48:08,060 --> 00:48:09,857
نعم هذا هو الجواب

692
00:48:10,019 --> 00:48:12,611
هي رأتك

693
00:48:13,772 --> 00:48:16,364
عرفت نواياك الخفية

694
00:48:20,109 --> 00:48:23,031
لست بحاجة لرؤية هذا الشخص بعد اليوم

695
00:48:24,153 --> 00:48:26,029
تخلصوا منه

696
00:48:26,196 --> 00:48:27,663
سيدي

697
00:48:28,739 --> 00:48:31,411
صحيح أنه حيوان
لكنه لا يزال مواطناً امريكياً

698
00:48:31,575 --> 00:48:33,247
نحن في حالة حرب

699
00:48:33,409 --> 00:48:35,786
وهو مقاتل في صفوف العدو

700
00:48:36,619 --> 00:48:40,212
وقد خسر أية حقوق يتمتع يها
...بوصفه أمريكياً

701
00:48:40,371 --> 00:48:42,589
حين قطع رأس الرجل المسكين

702
00:48:42,747 --> 00:48:46,045
لا تُسمعني شيئاً عن عزة نفسك ومقامك

703
00:48:46,208 --> 00:48:48,050
فهذا كله ما كان ليحدث

704
00:48:48,209 --> 00:48:51,051
لو فعلت ما طلب منك في البداية

705
00:48:51,211 --> 00:48:52,336
سأتولى الأمر

706
00:48:52,504 --> 00:48:55,722
طبعاً ستتولى الأمر عن طيب خاطر

707
00:48:57,841 --> 00:49:01,013
...و أريد الحصول على لقطة بارعة

708
00:49:01,759 --> 00:49:03,351
لقتله

709
00:49:04,303 --> 00:49:07,145
ثم أتلف كل شيء

710
00:49:24,148 --> 00:49:28,868
سننشر لقطة مصورة لمقتل (جوشوا ماسترسون)

711
00:49:29,693 --> 00:49:32,070
كانت الإدارة والمخابرات

712
00:49:32,236 --> 00:49:35,738
تأمل أن نمسك به حياً
...ولكن أود أن أثني

713
00:49:35,906 --> 00:49:38,657
على مساعد مدير قسم مكافحة الإرهاب
(نايثن غرين)

714
00:49:38,823 --> 00:49:40,745
وكل ما فعلته الوزيرة (دورانت)

715
00:49:40,909 --> 00:49:42,876
في الكواليس في هذا الشأن

716
00:49:43,619 --> 00:49:46,962
المعلومات التي جمعتها التحقيقات حتى الآن

717
00:49:47,120 --> 00:49:49,917
تظهر أن (جوشوا ماسترسون)
و (زاكاري هاوثورن)

718
00:49:50,080 --> 00:49:52,548
يملكان صلات وثيقة ب(تنظيم الخلافة الاسلامية)
في الخارج

719
00:49:52,707 --> 00:49:55,255
وبشبكة التنظيم المتنامية في الداخل

720
00:49:55,417 --> 00:49:59,295
لذا أود أن أقول هذا مباشرة
لـ(تنظيم الخلافة الإسلامية)

721
00:49:59,878 --> 00:50:03,631
لن تلوثوا عقل شاب واحد من شبابنا
بعد اليوم

722
00:50:03,797 --> 00:50:05,639
...فلن يهدأ لي بال

723
00:50:05,798 --> 00:50:07,765
حتى أعثر عليكم

724
00:50:08,258 --> 00:50:10,510
واقول هذا لعائلة (ميلر)

725
00:50:10,676 --> 00:50:13,848
عساهم يتمكنون من النوم الليلة

726
00:50:14,012 --> 00:50:17,355
كذلك أحث الكونغرس على أن يسرع العملية

727
00:50:17,513 --> 00:50:20,685
ويصوت بطلب مني على إعلان الحرب

728
00:50:20,849 --> 00:50:21,895
سيدي الرئيس

729
00:50:22,059 --> 00:50:25,402
لن أجيب على أسئلة
سينوب (سيث) عني

730
00:50:26,144 --> 00:50:28,362
(سيث) -
(سيث) -

731
00:50:29,605 --> 00:50:31,072
سؤال واحد يا (سيث) -
أجل -

732
00:50:32,273 --> 00:50:34,320
..إن كان هناك

733
00:50:34,858 --> 00:50:37,406
لا نرى جيداً ولكن يبدو أنها طلقة قاتلة

734
00:50:37,568 --> 00:50:40,070
الآن، أرجوكم لا تنسوا أن هذه التقارير
غير مؤكدة

735
00:50:40,235 --> 00:50:42,657
ونحن ننتظر بياناً من (البيت الأبيضر)

736
00:50:42,820 --> 00:50:44,571
...الآن، ما نستطيع نقله هو

737
00:50:44,739 --> 00:50:46,786
لم تشاهدين هذا؟

738
00:50:46,949 --> 00:50:49,042
...وأطلقت النيران عليهم و

739
00:50:49,200 --> 00:50:50,246
ألو؟

740
00:50:50,408 --> 00:50:52,956
هنا (فرانسيس أندروود )

741
00:50:55,454 --> 00:50:57,171
انه هو

742
00:50:57,330 --> 00:51:00,423
تبحث اللجنة عن (ريمي دانتون)
و (جاكي شارب)

743
00:51:00,582 --> 00:51:02,333
ما علاقتهما بـ(تنظيم الخلافة الاسلامية)

744
00:51:02,500 --> 00:51:03,751
يقال في الكابيتول

745
00:51:03,917 --> 00:51:07,465
أنهم سيطلبونك أنت وباقي فريق عملك لتشهدوا

746
00:51:08,170 --> 00:51:10,263
سيستخدمون إعلان الحرب لإجراء تحقيق

747
00:51:10,421 --> 00:51:12,013
هذ ا صحيح

748
00:51:12,714 --> 00:51:16,433
سيستغلون اللجنة التي طلب (فرانك) إنشاءها
ليحققوا بأمره

749
00:51:16,591 --> 00:51:19,843
!تباً -
!معك حق، تباً -

750
00:51:27,848 --> 00:51:29,064
...من الصعب

751
00:51:30,350 --> 00:51:33,192
ليتك تهدئين قليلاً

752
00:51:33,352 --> 00:51:35,024
أرجوك توقف

753
00:51:35,645 --> 00:51:37,988
كنت اعتقد أن الخبر سيريحك بعض الشيء

754
00:51:38,146 --> 00:51:39,488
اتصل الرئيس بالسيدة (ميلر)

755
00:51:39,647 --> 00:51:41,398
...وعدتكما أنت وابنتك

756
00:51:41,565 --> 00:51:43,191
دعها وشأنها

757
00:51:43,358 --> 00:51:45,826
لنؤجل الحديث الى وقت مناسب أكثر

758
00:51:45,985 --> 00:51:47,611
لا أريد سماع صوتك

759
00:51:47,777 --> 00:51:48,993
أو متهو نقلاً عنك

760
00:51:49,153 --> 00:51:51,075
...فما فعلته بعائلتي

761
00:51:51,238 --> 00:51:53,456
ماذا؟ -
لا تزجنا في ذلك -

762
00:51:53,614 --> 00:51:57,242
ولا تستغل اسم زوجي -
...اسمعي -

763
00:51:58,534 --> 00:52:00,251
اقفلت الخط

764
00:52:05,371 --> 00:52:06,713
لنتمش قليلاً

765
00:52:17,670 --> 00:52:19,671
"الشرطة - جهاو الخدمة السرية"

766
00:52:24,633 --> 00:52:28,010
نحن جميعا (جيم ميلر)"
"أنهوا الارهاب، قاتلوا لأجل حريتنا

767
00:52:28,593 --> 00:52:31,061
ها هو -
سيدي الرئيس -

768
00:52:35,265 --> 00:52:37,813
قل لهم ما يلزم أن يعرفوه

769
00:52:45,854 --> 00:52:47,821
سيدي الرئيس

770
00:52:48,897 --> 00:52:50,364
مرحبا

771
00:52:50,982 --> 00:52:53,325
!سيدي الرئيس! أيها الرئيس

772
00:52:53,483 --> 00:52:56,280
شكراً لك سيدي الرئيس

773
00:52:56,694 --> 00:52:58,741
أيها الرئيس

774
00:52:58,903 --> 00:53:00,870
سيدي الرئيس

775
00:53:01,822 --> 00:53:03,744
لا داعي لتخافوا من شيء

776
00:53:03,906 --> 00:53:05,248
سيدي الرئيس

777
00:53:05,408 --> 00:53:07,284
لا داعي لتخافوا من شيء

778
00:53:07,451 --> 00:53:08,747
!ايها الرئيس

779
00:53:08,909 --> 00:53:11,377
لا داعي لتخافوا من شيء

