﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,099
ReDzawe : ترجمة

2
00:00:06,579 --> 00:00:07,888
أنظر

3
00:00:08,016 --> 00:00:10,841
أراهن أن جدك وجدتك خططوا ليوم ممتع لكـ

4
00:00:10,842 --> 00:00:12,441
(لا , لا نستطيع العناية بـ(هوب

5
00:00:12,442 --> 00:00:14,623
(في الحقيقة , نريدك تعتني بـ(ماوماو

6
00:00:14,624 --> 00:00:15,733
أنا وأمك متنافسان

7
00:00:15,734 --> 00:00:17,725
(في مسابقة (ناتسفيل للعناية بالزوجة

8
00:00:17,726 --> 00:00:19,686
بيج جو) وزوجته القزمة تطلقوا)

9
00:00:19,687 --> 00:00:20,877
لذا نحن نملك فرصة هذه السنة

10
00:00:20,878 --> 00:00:22,232
يا رفاق , ليس عدلا

11
00:00:22,233 --> 00:00:24,053
لقد اعتنيت بـ(ماوامو) الأسبوع الماضي

12
00:00:24,137 --> 00:00:26,976
خلال السنة , عائلتي طورت استراتيجية

13
00:00:26,977 --> 00:00:28,197
لتحصل على ما تريد

14
00:00:28,198 --> 00:00:29,099
: أطلقوا عليها

15
00:00:29,129 --> 00:00:30,733
"رجل أمن سئ , رجل أمن حزين"

16
00:00:30,734 --> 00:00:32,088
أطفئ غازنا

17
00:00:32,088 --> 00:00:34,855
سأضبطك على ضخ الغاز

18
00:00:35,401 --> 00:00:37,106
لا يمكنك إطفاء غازنا

19
00:00:37,318 --> 00:00:39,129
هذه الدجاجة المشوية بالكاد طبخت

20
00:00:39,130 --> 00:00:40,804
إذا أكلناها , سنموت

21
00:00:43,363 --> 00:00:45,807
إذا لم تدخلنا , سأضبط عليك

22
00:00:45,808 --> 00:00:48,659
من فحص وثائق التفويض إلى فحص الكيك المتولثة

23
00:00:49,739 --> 00:00:53,212
آخر مؤسسة للتمني قالت أن سيكون هناك تذاكر لنا

24
00:01:02,436 --> 00:01:04,410
سأقبض عليك

25
00:01:04,411 --> 00:01:06,613
من خادمة أمتار إلى خادمة اعتيادية

26
00:01:06,614 --> 00:01:09,586
وصدقيني إنها رحلة صعبة
(نزهة بلا بطانية)

27
00:01:10,609 --> 00:01:12,494
نحن بالكاد 62 دقيقة متأخرين

28
00:01:12,495 --> 00:01:15,242
لو سمحت , خسرت وظيفتي , كلبي توفى

29
00:01:15,436 --> 00:01:17,830
... صديقي لم يتمكن من العودة من الحرب

30
00:01:17,831 --> 00:01:19,044
بسبب السمنة

31
00:01:19,045 --> 00:01:21,007
أنا لن أسحب سيارتك

32
00:01:21,008 --> 00:01:25,137
الشئ الوحيد الثي أندم عليه هو
عدم مقدرتي على رد هذه التذكرة

33
00:01:28,748 --> 00:01:29,809
(إذا لم تعتني بـ(ماوماو

34
00:01:29,810 --> 00:01:32,105
سأقبض عليك ربيبًا
(ولد الزوج أو الزوجة من زواج سابق)

35
00:01:32,106 --> 00:01:33,874
وإذا اعتقدت أنك تحملت السئ سابقا

36
00:01:33,875 --> 00:01:35,564
فإنك لم تشاهد شيئا حقا

37
00:01:36,197 --> 00:01:37,796
لقد بصقتي على طاولة القهوة

38
00:01:37,797 --> 00:01:39,084
(جيمي)
لوسمحت؟

39
00:01:39,085 --> 00:01:40,459
التجارة بطيئة

40
00:01:40,460 --> 00:01:41,924
وليس لدي مدخرات تقاعد

41
00:01:41,925 --> 00:01:43,239
وإبني يشعر بخيبة أمل

42
00:01:43,240 --> 00:01:44,871
نعم بالتأكيد

43
00:01:44,872 --> 00:01:47,048
سأعتني بـ(ماوماو) عنك

44
00:01:47,573 --> 00:01:48,375
عظيم

45
00:01:48,414 --> 00:01:49,350
سنتأخر بالخارج

46
00:01:49,372 --> 00:01:50,370
بكل تأكيد نصلح أن نكون رجال أمن

47
00:01:50,371 --> 00:01:51,874
سننظف المدينة عن بكرة أبيها

48
00:01:52,074 --> 00:02:02,174
ReDzawe : ترجمة

49
00:02:03,649 --> 00:02:05,136
(مرحبا (تشانس

50
00:02:08,466 --> 00:02:11,113
شكرا لمقابلتنا بالمنزل
(والي)

51
00:02:11,150 --> 00:02:12,284
ليست مشكلة

52
00:02:14,099 --> 00:02:18,689
المشعوذة العجوز التي بيَضت أسناني تعيش بالقرب
من هنا

53
00:02:18,690 --> 00:02:19,867
إنه نوع من تحولي

54
00:02:19,868 --> 00:02:22,074
كم العمر تعتقد أبدو؟ قف، قف!

55
00:02:22,377 --> 00:02:24,013
لا يوجد إجابة خاطئة

56
00:02:24,014 --> 00:02:25,753
- 72. - إجابة خاطئة

57
00:02:25,754 --> 00:02:28,047
لماذا تحاول تأخير موت نفسك؟

58
00:02:28,048 --> 00:02:29,480
لدي قضية كبيرة

59
00:02:29,481 --> 00:02:32,880
والمدعي عين (م أ أ م ) صغيرين

60
00:02:32,881 --> 00:02:34,585
للتأثير على هيأة المحلفين

61
00:02:35,637 --> 00:02:37,780
م أ أ ت
(محتمين أود المزاح معهم)

62
00:02:37,781 --> 00:02:39,980
يا رفاق , إنها واضحه

63
00:02:39,981 --> 00:02:41,170
لها مغزى بالنسبة لي

64
00:02:41,220 --> 00:02:42,749
 مثل كيف عرفنا أن (أو جي ) كان مذنبا

65
00:02:42,750 --> 00:02:44,469
لأن (مارك كلارك) كان مثيرا

66
00:02:44,470 --> 00:02:46,031
لست أعرف هذه القضية

67
00:02:46,032 --> 00:02:47,491
لكن يكفي الحديث الجانبي

68
00:02:47,492 --> 00:02:50,706
يجب أن أرجع الشمع الحاجب خلال 15 دقيقة

69
00:02:50,707 --> 00:02:51,992
ماذا كنتم تعملون رفاق؟

70
00:02:51,993 --> 00:02:52,937
!! لم نفعل أي شئ

71
00:02:52,938 --> 00:02:54,891
في الحقيقة , هذه المرة كانت أنا

72
00:02:55,332 --> 00:02:58,066
ستحظين بالكثير من المرح في حوض السمك

73
00:02:58,067 --> 00:02:58,846
حسنا

74
00:02:58,847 --> 00:03:01,124
وسأكون متواجدة هنا حين تعودين , حسنا؟

75
00:03:01,377 --> 00:03:02,416
تشانس) آسفة)

76
00:03:02,417 --> 00:03:03,881
لا أستطيع إدخال (هوب) في الحافلة

77
00:03:03,882 --> 00:03:06,165
إذنها للدخول يجب أن يكون موقع من الوصي القانوني

78
00:03:06,166 --> 00:03:07,689
أنا متزوجة لوالدها

79
00:03:07,690 --> 00:03:08,695
لا , آسفة

80
00:03:08,696 --> 00:03:10,049
إنها لسلامة الأطفال

81
00:03:10,050 --> 00:03:10,833
!!حقا

82
00:03:11,278 --> 00:03:12,056
قول الشخص

83
00:03:12,056 --> 00:03:13,750
الذي عين مختل بثقوب وجه

84
00:03:13,751 --> 00:03:15,298
ووشم على شكل دمعة ليقود الحافلة

85
00:03:15,299 --> 00:03:16,916
ذلك (المختل) هو زوجي

86
00:03:16,917 --> 00:03:19,968
والدمعة هو لمواساة الأطفال المفقودون بالسودان

87
00:03:24,857 --> 00:03:28,860
أود رسميا أن أتبنى
(هوب)

88
00:03:28,861 --> 00:03:29,715
أرى ذلك

89
00:03:29,716 --> 00:03:32,850
حسنا , بقدر ما أنا أود أن أتكفل بهذا

90
00:03:33,420 --> 00:03:34,713
إنها غالية

91
00:03:35,148 --> 00:03:37,601
وهذان الإثنان لا يزالان يطلبانني من

92
00:03:37,602 --> 00:03:39,747
عندما قاضوا شركة الجينز الأزرق

93
00:03:39,748 --> 00:03:41,045
بسبب
(زر الذبابة)

94
00:03:41,046 --> 00:03:42,273
حقا؟
رفاق؟

95
00:03:42,274 --> 00:03:43,133
أنا رجل مشغول

96
00:03:43,133 --> 00:03:44,934
وهاؤلاء الأشخاص سرقوا مذكرات من حياتي

97
00:03:44,935 --> 00:03:48,145
أنا متأكده أنهم كانوا سيردوا الأموال , أليس كذلك؟

98
00:03:49,459 --> 00:03:51,836
(أسمعتم يا رفاق شيئا يقال له (بورت بكس
(نظام مقايظة جديد)

99
00:03:52,017 --> 00:03:52,933
نعم

100
00:03:53,181 --> 00:03:56,191
أنا اذي نجاكم من تهمة التزوير

101
00:03:56,192 --> 00:03:57,633
لم تدفعوا لي لذلك أيضا

102
00:03:57,634 --> 00:03:59,309
حسنا , آسفة
(سيبرينا)

103
00:03:59,310 --> 00:04:00,902
أعتقدي أنك لن تكوني الأوم الحقيقية لـ
(هوب)

104
00:04:00,903 --> 00:04:01,520
حاولنا

105
00:04:01,521 --> 00:04:03,330
انتظروا , بدأت أفكر

106
00:04:03,331 --> 00:04:06,109
أن تلك الجميلة العاشقة ليست كافية بما فيه الكفاية

107
00:04:06,110 --> 00:04:07,275
لتربح القضية

108
00:04:07,276 --> 00:04:08,847
لذا , سأفعل التبني

109
00:04:08,913 --> 00:04:12,708
إذا أنتم الإثنان جلستما على طاولتي كمنظر

110
00:04:13,659 --> 00:04:16,433
من الممتع أن تظاهر بأننا محامين

111
00:04:16,434 --> 00:04:17,254
سأكون كالتي

112
00:04:17,255 --> 00:04:18,895
مثلتها (آلي مكبيل) في برنامجها
(مسلسل كوميدي)

113
00:04:18,896 --> 00:04:21,382
سأكون مثل شخصية ضابط بحري كما في المسلسل
(JAG)

114
00:04:21,441 --> 00:04:23,828
لطالما أردت عذرا لأرتدي بنطلون أبيض

115
00:04:24,066 --> 00:04:24,683
سنفعلها

116
00:04:24,684 --> 00:04:26,174
معكما الإثنان

117
00:04:26,806 --> 00:04:28,409
لن أحتاج لهذه مرة أخرى

118
00:04:28,410 --> 00:04:29,019
... الآن

119
00:04:29,020 --> 00:04:31,226
لو لم يمانع أي منكما أن يساعدني

120
00:04:31,918 --> 00:04:33,735
ليزيل عني هذا الشريط

121
00:04:42,948 --> 00:04:44,537
(بمساعدة (والي
نستطيع أخيرا

122
00:04:44,538 --> 00:04:46,319
أن نجعل التبني رسميا

123
00:04:46,885 --> 00:04:48,644
ماذا عن إظهار بعض أسنانك؟

124
00:04:50,089 --> 00:04:51,014
تمام

125
00:04:51,029 --> 00:04:53,081
جيد , لدينا صورة رسمية

126
00:04:53,320 --> 00:04:54,092
التالي

127
00:04:54,093 --> 00:04:55,282
هذا نحن

128
00:04:55,283 --> 00:04:56,461
خذه هذه

129
00:04:59,787 --> 00:05:01,237
حسنا , مع السلامة

130
00:05:01,649 --> 00:05:03,799
أ ... أعتقدت أنكـ

131
00:05:04,004 --> 00:05:04,788
... ستقسمين أننا

132
00:05:04,789 --> 00:05:06,464
هذا ليس حفل افتتاح

133
00:05:06,465 --> 00:05:08,350
حسنا سنتجه إلى الكاميرا

134
00:05:08,351 --> 00:05:10,728
هذه الكاميرا للتجارة الرسمية فقط

135
00:05:10,729 --> 00:05:13,349
لا , أنا للتو تبنيت الطفلة

136
00:05:13,350 --> 00:05:15,306
لتراخيص الصيد الرسمية

137
00:05:15,307 --> 00:05:17,297
موسم الصيد يبدأ غدا

138
00:05:17,298 --> 00:05:20,593
عظيم , إذا سنأخذ ترخيص عائلي للصيد

139
00:05:20,594 --> 00:05:22,261
هل ستذهبين للصيد؟

140
00:05:22,262 --> 00:05:24,158
نعم , أتعلمين؟
نعم

141
00:05:24,159 --> 00:05:25,233
تعالي هنا

142
00:05:27,164 --> 00:05:28,201
عائلتي وأنا سنأخذ

143
00:05:28,202 --> 00:05:30,722
رخصة لقتل مهما يكن

144
00:05:30,723 --> 00:05:32,975
لا أعطي الترخيص لغير الصيادين

145
00:05:32,976 --> 00:05:33,912
ذلك يقلل من قدرها

146
00:05:33,913 --> 00:05:35,198
... هياا , حقيقة

147
00:05:35,199 --> 00:05:37,018
ما مدى صعوبة

148
00:05:37,146 --> 00:05:39,351
لتضغطي الزر الصغير وتأخذي صورة لنا

149
00:05:39,352 --> 00:05:40,896
لي وبعائلتي؟

150
00:05:41,542 --> 00:05:43,754
بعبمك , لدي كاميرا في جوالي

151
00:05:43,755 --> 00:05:44,938
نستطيع أخذ صورة بالخارج

152
00:05:44,939 --> 00:05:47,750
لديهم غصون ورد طيبة , وذلك التمثال

153
00:05:47,751 --> 00:05:49,723
للمرأة السمينة العمياء

154
00:05:50,782 --> 00:05:51,580
... إنها

155
00:05:53,510 --> 00:05:55,946
شخص يتبنى كلب

156
00:05:55,998 --> 00:05:57,720
يجب أن أخذ صورة لهذا

157
00:05:57,721 --> 00:05:59,260
هياا

158
00:05:59,516 --> 00:06:00,438
!!!حقا

159
00:06:03,045 --> 00:06:04,868
: هذا السيد البولندي قال

160
00:06:05,381 --> 00:06:07,374
"لم أعلم أنه كان قضيب."

161
00:06:07,375 --> 00:06:08,658
اصبروا للضحك

162
00:06:08,659 --> 00:06:10,088
تحية للجنة الحكام

163
00:06:10,992 --> 00:06:14,137
شاهدت هذا المحامي في محاكمة في
(فلوريدا)

164
00:06:14,138 --> 00:06:16,172
افتتح حديثة بـمزحة

165
00:06:16,296 --> 00:06:17,388
صدقوني

166
00:06:17,389 --> 00:06:18,632
إنها مضحكة

167
00:06:18,633 --> 00:06:21,702
ماذا عندما تقول
(هو ليس مذنبا)

168
00:06:21,702 --> 00:06:23,744
سأحاول أن أجعل كل من في قاعة المحكمة يقول

169
00:06:23,803 --> 00:06:25,639
"كيف هو ليس بمذنبا?"

170
00:06:25,640 --> 00:06:27,928
لا , لا , لا , تقول لا شئ

171
00:06:27,929 --> 00:06:30,899
لكننا سهرنا الليل كله نشاهد
(باتلوك)

172
00:06:30,900 --> 00:06:32,888
(بارت)
يقلد محامي شمالي

173
00:06:32,890 --> 00:06:34,792
(اسمي (براون

174
00:06:34,793 --> 00:06:37,886
وأنا ضد هذه الطريقة التعليمية

175
00:06:37,887 --> 00:06:39,523
أنا أقدر فعلتك

176
00:06:39,524 --> 00:06:41,688
لكني أعرف أيضا مدى صعوبتها

177
00:06:41,689 --> 00:06:43,396
لتغلق فمك

178
00:06:43,469 --> 00:06:44,398
إنها لــ

179
00:06:44,399 --> 00:06:46,091
أن تبقى هادئ

180
00:07:00,580 --> 00:07:02,127
إلهي

181
00:07:04,112 --> 00:07:07,079
لديها مساعدة جميلة

182
00:07:07,395 --> 00:07:10,498
حسنا , مثل ما تمرنا

183
00:07:11,578 --> 00:07:13,851
- مستشار
- مستشار

184
00:07:19,474 --> 00:07:20,393
حسنا

185
00:07:22,111 --> 00:07:23,206
اللعبة بدأت

186
00:07:25,319 --> 00:07:28,123
لقد قضى ذلك الكثير مني

187
00:07:28,535 --> 00:07:30,793
كونك محامي أصعب بكثير مما يبدو

188
00:07:30,811 --> 00:07:33,571
نعم , أعلم لم يتقاضون بالساعة

189
00:07:33,733 --> 00:07:35,405
هذا كان حوالي 30 ثانية

190
00:07:35,406 --> 00:07:36,609
أنا متعب

191
00:07:39,164 --> 00:07:40,896
لقد كنت في غرفة الولادة لـأربع ساعات

192
00:07:40,897 --> 00:07:42,530
وكانت تمطر بغزارة خارجا

193
00:07:42,531 --> 00:07:44,612
لكن حين ابنتي (سكايلر) ولدت

194
00:07:44,613 --> 00:07:46,323
شعاع ضوء دخل من النافذة

195
00:07:46,324 --> 00:07:48,954
أعلم بالضبط ما تتحدثين عنه

196
00:07:51,057 --> 00:07:52,498
كيف كان شعورك حين رأيت (هوب) لأول مرة

197
00:07:52,499 --> 00:07:53,835
... كان حقا

198
00:07:54,777 --> 00:07:55,665
سحري

199
00:07:55,666 --> 00:07:57,320
... إنجاب (هوب) كان

200
00:07:57,321 --> 00:08:00,244
أفضل شئ فعلته في حياتي

201
00:08:00,245 --> 00:08:01,070
حقا لقد كنت محظوظة

202
00:08:01,071 --> 00:08:05,025
بأن (جيمي) كان هناك ليساعدني
بإخراجه من جسمي

203
00:08:05,026 --> 00:08:06,403
هل أخذتك حصص أطفال؟

204
00:08:06,404 --> 00:08:09,233
نعم , أخذنا , لعامين

205
00:08:09,234 --> 00:08:10,756
أنا و(جيمي) كنا جدا

206
00:08:10,829 --> 00:08:14,828
جادين بخصوص الولادة

207
00:08:18,535 --> 00:08:20,831
أولا , بدت غاضبة لأن التبني

208
00:08:20,832 --> 00:08:22,311
كان روتيني جدا

209
00:08:22,312 --> 00:08:23,942
ثم , فاجأتني

210
00:08:23,943 --> 00:08:25,534
بقولها أنها أرضعت
(هوب)

211
00:08:25,535 --> 00:08:26,818
جالونين من الحليب في اليوم

212
00:08:26,819 --> 00:08:28,298
الآن , أنا لست خبيرا

213
00:08:28,299 --> 00:08:31,455
لكن الكمية كثيرة بالنسبة بإمرأة تزن 95 باوند

214
00:08:31,456 --> 00:08:33,111
ربما (سيبرينا) افتقدت

215
00:08:33,112 --> 00:08:35,606
أن (امتلاك طفل) هو جزء من الأمومة

216
00:08:35,607 --> 00:08:36,453
نعم

217
00:08:36,909 --> 00:08:39,712
بالنسبة لنا , الولادة هي فقط

218
00:08:39,905 --> 00:08:41,945
مؤلمة و مقرفة

219
00:08:42,025 --> 00:08:44,344
مزحة سيئة من العالم

220
00:08:44,405 --> 00:08:46,742
لكن بالنسبة للمرأة , إنها كقوة خارقة

221
00:08:46,743 --> 00:08:49,155
عندما شعرت( أمي في التبني) مثل ما شعرت
(سيبيريا)

222
00:08:49,156 --> 00:08:51,520
أمي الأخرى جمعت النساء من فريق الركبي

223
00:08:51,521 --> 00:08:54,164
 وأعطوها إعادة ولادة زائفة

224
00:08:54,165 --> 00:08:55,262
ما وضعك في هذا؟

225
00:08:55,263 --> 00:08:57,318
امي ذهبت لبار

226
00:08:57,319 --> 00:08:58,897
(في (فورمنت) يطلق عليه (صالون ب انتوني

227
00:08:58,898 --> 00:09:00,728
لكن تستطيع فعلها بنفسك

228
00:09:00,744 --> 00:09:02,105
كيف بإستطاعتي إعادة ولادة ؟

229
00:09:02,106 --> 00:09:03,597
وأنا لم أرى ولادة حقيقية

230
00:09:03,598 --> 00:09:04,689
هوب ) ولدت في السجن)

231
00:09:04,690 --> 00:09:05,722
أنا و (فرانك) نستطيع مساعدتك

232
00:09:05,723 --> 00:09:07,004
حقا , بالطبع

233
00:09:07,028 --> 00:09:09,211
إعادة الولادة أمر سهل

234
00:09:11,014 --> 00:09:13,535
بعض الأحيان الأرق يقود الإنسان

235
00:09:13,536 --> 00:09:16,463
للجانب المظلم من الإنترنت

236
00:09:17,065 --> 00:09:19,447
ذلك حين قال الرجل البولندي

237
00:09:19,769 --> 00:09:21,381
"لم أعلم أنه كان قضيبا."

238
00:09:22,041 --> 00:09:24,192
!! سرقت نكتتي

239
00:09:24,193 --> 00:09:26,155
بداية النقاش الذي أخطط له

240
00:09:26,156 --> 00:09:27,720
كان مبني على تلك النكته

241
00:09:27,721 --> 00:09:30,465
الشئ الوحيد الذي ستدركه

242
00:09:31,115 --> 00:09:32,038
... هو

243
00:09:32,227 --> 00:09:33,373
ذلك الرجل

244
00:09:33,374 --> 00:09:34,399
(بوبي بومان)

245
00:09:34,400 --> 00:09:36,328
انه سارق دراجات

246
00:09:36,329 --> 00:09:38,789
وسأثبت ذلك لكم

247
00:09:38,790 --> 00:09:40,302
بشكل أوضح من الضوء

248
00:09:40,303 --> 00:09:42,586
سيد(فيبس) افتتح بيانك

249
00:09:44,930 --> 00:09:47,460
لدي حتى أفضل من هذه النكته

250
00:09:48,349 --> 00:09:49,830
لكن قبل أن أقولها

251
00:09:50,504 --> 00:09:53,589
هل أي أحد منكم حورش من قبل مهرج؟

252
00:10:01,834 --> 00:10:02,997
ليس لدي شئ

253
00:10:02,998 --> 00:10:04,512
يمكنك فعلها

254
00:10:04,525 --> 00:10:06,365
تذكر , لا يجب عليك أن تكون جيد

255
00:10:06,366 --> 00:10:08,202
لأننا جميلين

256
00:10:14,157 --> 00:10:16,009
سيداتي سادتي هيئة المحلفين

257
00:10:16,156 --> 00:10:17,573
... أنا و

258
00:10:18,636 --> 00:10:22,101
أصحابي الجميلين بكل وضوح

259
00:10:23,022 --> 00:10:28,107
لنا أكثر من ألف سنة في تعليم المحاماة
من قبل ثلاثتنا

260
00:10:28,108 --> 00:10:30,343
أتحداك ألا تكون

261
00:10:30,344 --> 00:10:32,097
: جميعا
فكريا

262
00:10:32,098 --> 00:10:34,760
وثائر جسديا

263
00:10:37,008 --> 00:10:38,442
لا أكثر من هذا , شرفكـ

264
00:10:39,339 --> 00:10:41,716
لأن كل ما أراه هو النجوم

265
00:10:47,555 --> 00:10:50,751
"كيف هو ليس بمذنبا?"

266
00:10:57,098 --> 00:10:59,219
لا تخف , فلن أموت

267
00:10:59,439 --> 00:11:03,126
على ضمان العراف الذي قال لي هذا

268
00:11:03,255 --> 00:11:04,877
.... أنني سأعيش لأكون

269
00:11:06,128 --> 00:11:08,322
انتظر , كم عمري؟

270
00:11:10,339 --> 00:11:13,268
على الأقل أن وظيفتنا في التظاهر أننا محامين

271
00:11:13,269 --> 00:11:15,650
انتهت بدون أن نخسر أي قضية

272
00:11:15,651 --> 00:11:17,507
أنا سأفتقد هذه النظارات حقا

273
00:11:17,508 --> 00:11:18,793
يشعرانني بأني ذكية جدا

274
00:11:18,794 --> 00:11:20,778
انتظرا , لا تستطيعان الذهاب

275
00:11:20,867 --> 00:11:22,480
لا أستطيع تحمل تكاليف محامي آخر

276
00:11:22,481 --> 00:11:24,245
... نحن نريد المساعدة , لكن

277
00:11:24,456 --> 00:11:26,308
نحن لسنا ذلك النوع المحامين الذي تعتقدنا سنكون

278
00:11:26,309 --> 00:11:28,088
حسنا , ماهو تخصصك إذا؟

279
00:11:28,089 --> 00:11:29,999
قضايا بضحايا مميزين

280
00:11:30,000 --> 00:11:31,344
مجرمون بنية القتل

281
00:11:31,345 --> 00:11:34,062
أتعلم , من الأشياء التي تظهر بالصفحة الرئيسية

282
00:11:34,063 --> 00:11:36,117
حسنا , اسمعا , أنا برئ

283
00:11:36,118 --> 00:11:37,948
حسنا , أنتم يا رفاق أملي الآخير

284
00:11:38,883 --> 00:11:39,659
هذا أمر جدِي

285
00:11:39,660 --> 00:11:40,459
هو يحتاجنا

286
00:11:40,460 --> 00:11:41,929
أعلم , لكن لا نستطيع فعلها

287
00:11:41,930 --> 00:11:43,493
نحن في مكان لا نعلم عنه شئ

288
00:11:43,494 --> 00:11:45,187
أتعلمين من تقع بالمكان الغير مناسب أيضا؟

289
00:11:45,220 --> 00:11:47,133
(ريس ويثرسبون) في (ليجالي بلاند)
(شخصية في مسلسل)

290
00:11:47,134 --> 00:11:48,122
لم تستسلم أبدا

291
00:11:48,123 --> 00:11:50,386
كذلك كان كلب المحامي في
(تشاواه اتورني)

292
00:11:50,387 --> 00:11:51,710
العدالة تعض

293
00:11:51,711 --> 00:11:54,622
وإذا كان الكلب يستطيع الفوز على المحكمة العليا بالقضايا

294
00:11:54,623 --> 00:11:55,763
فنحن نستطيع

295
00:11:57,640 --> 00:11:58,495
شرفك

296
00:11:58,743 --> 00:12:00,845
(سنستمر بدون (فيليبس

297
00:12:00,846 --> 00:12:03,380
فقط كن مستعدا أن تبقينا على سلسلة قصيرة

298
00:12:03,381 --> 00:12:05,054
لكن في النهاية سترى ما نحن متجهون له

299
00:12:05,055 --> 00:12:06,882
واسمح له

300
00:12:09,788 --> 00:12:10,965
فقط خطوات أخرى قليلة

301
00:12:10,966 --> 00:12:13,186
أرجو أن تكون كرة العمود ,
أرجو ان تكون كرة العمود

302
00:12:15,777 --> 00:12:17,080
كل شئ بخصوصها يخيفني

303
00:12:17,081 --> 00:12:18,557
(جيمي)
ماذا يحدث؟

304
00:12:18,558 --> 00:12:20,307
إنها خطوات الولادة

305
00:12:20,308 --> 00:12:21,438
!! مفاجئة

306
00:12:21,439 --> 00:12:22,304
نحن سوف نشابه طفل

307
00:12:22,304 --> 00:12:24,420
حتى تشعرين بالأمومه

308
00:12:24,421 --> 00:12:26,759
مرحبا بك في قوتك الخاصة

309
00:12:27,121 --> 00:12:28,455
(جيمي)
لم تفعل هذا.؟

310
00:12:28,456 --> 00:12:30,045
لأنك بدوت غاضبة في قاعة المدينة

311
00:12:30,046 --> 00:12:32,653
عنما لم يشعروك أن التبني شئ مهم

312
00:12:32,654 --> 00:12:34,444
أعتقدت أنك تريدين المزيد

313
00:12:34,445 --> 00:12:35,751
ما أوقات الأمومه

314
00:12:35,752 --> 00:12:37,974
لا , لقد كنت غاضبة فقط بسبب الروتين

315
00:12:37,975 --> 00:12:40,152
مثل , لماذا قتلة الحيوانات يحصلون على
صورة ونحن لا

316
00:12:40,153 --> 00:12:42,547
(لماذا كذبت أم (سكايلر) من (سكايلر

317
00:12:42,573 --> 00:12:43,525
أعني , لقد سمعتك تكذبين

318
00:12:43,526 --> 00:12:45,178
(أنك ولدت (هوب

319
00:12:45,179 --> 00:12:46,598
!!!! أحقا سمعت هذا

320
00:12:46,599 --> 00:12:48,756
الأم الأخرى كانت تتحدث عن قصص الأطفال

321
00:12:48,757 --> 00:12:50,125
وأنا لم أشعر انني

322
00:12:50,126 --> 00:12:51,529
(أفهم كل ما تريده (هوب

323
00:12:51,530 --> 00:12:52,991
هي ليست قضية كبيرة

324
00:12:53,868 --> 00:12:56,095
لكني أحيانا أكذب عندما أشعر
ان الكذب أسهل من الحقيقة

325
00:12:56,096 --> 00:12:58,089
أنا بخير إن لم نفعل هذا

326
00:12:58,090 --> 00:13:00,704
لكن كان هنالك مساعدة من شخص آخر

327
00:13:05,556 --> 00:13:07,266
كانت تتمرن كل اليوم

328
00:13:08,809 --> 00:13:09,698
ما المانع؟

329
00:13:09,699 --> 00:13:10,521
حسنا , بخير

330
00:13:10,522 --> 00:13:12,279
إذا دعونا نبدأ الأمر بسبب

331
00:13:13,578 --> 00:13:15,060
ماؤك بدأ يتدفق

332
00:13:16,072 --> 00:13:18,533
سيد(لينكس) هلا تؤشر على الشخص الذي رأيته

333
00:13:18,534 --> 00:13:20,446
يسرق دراجتك؟

334
00:13:21,226 --> 00:13:22,362
انحني وأربط حذائك

335
00:13:22,363 --> 00:13:24,062
أنا متأكد أنه أشر أسفل

336
00:13:24,063 --> 00:13:25,943
لتعلموا أن سيد(لينوكس) أشر على

337
00:13:26,078 --> 00:13:28,031
المدعي عليه

338
00:13:39,543 --> 00:13:40,689
هذا لم ينجح

339
00:13:40,741 --> 00:13:42,844
افعل خدعة (المنسحب) الذي فعلوها في مسلسل
Low and Order

340
00:13:42,845 --> 00:13:43,676
حسنا حسنا

341
00:13:46,478 --> 00:13:48,261
(سيد (لينوكس

342
00:13:48,434 --> 00:13:51,724
هل صحيح أنك تحب ضرب أعناق الكلاب؟

343
00:13:51,984 --> 00:13:53,013
انسحاب

344
00:13:53,547 --> 00:13:55,119
هل تتذكر (طالبان)؟

345
00:13:55,322 --> 00:13:56,390
انسحاب

346
00:13:57,189 --> 00:13:59,103
إستغلال جنسي ؟
انسحاب

347
00:13:59,104 --> 00:14:00,927
سارق؟
انسحاب

348
00:14:01,382 --> 00:14:03,749
تغوط في حقل الأفوكادو؟

349
00:14:04,066 --> 00:14:05,075
انسحاب

350
00:14:05,076 --> 00:14:06,923
سيد(تشانس) يكفي من هذا

351
00:14:07,702 --> 00:14:08,515
اللعنة على
low and order

352
00:14:08,516 --> 00:14:10,517
أتلف العديد من المحامين خلا عقود

353
00:14:11,709 --> 00:14:13,106
أطالب بإستراحة

354
00:14:15,599 --> 00:14:16,865
استراحة

355
00:14:17,063 --> 00:14:18,464
ربما من الجيد لنا الخروج

356
00:14:18,465 --> 00:14:20,142
والركض خارجا لعشر دقائق

357
00:14:25,704 --> 00:14:27,811
حسنا , التقلصات بدأت

358
00:14:28,408 --> 00:14:30,657
أتودين طبيعيا أم تخدير؟

359
00:14:30,662 --> 00:14:31,734
مهلا , هل تمتلك مخدرات؟

360
00:14:31,735 --> 00:14:33,461
لا يوجد وقت للمخدر

361
00:14:33,462 --> 00:14:34,684
الطفل قادم

362
00:14:34,685 --> 00:14:35,548
ارفع من نفسك

363
00:14:35,549 --> 00:14:36,469
(تفسي (سيبرينا

364
00:14:36,470 --> 00:14:38,359
هيا حبيبتي , بإستطاعتك فعلها

365
00:14:39,808 --> 00:14:41,270
هذا في الحقيقة متعب
(جيمي)

366
00:14:41,271 --> 00:14:43,142
نعم , تنفسك عظيم

367
00:14:43,143 --> 00:14:46,040
الآن حددي نقطة معينة وركزي عليها

368
00:14:46,833 --> 00:14:48,191
حسنا , أنا قرأت كتابا

369
00:14:49,581 --> 00:14:50,993
أنا سعيدة أننا لم ناخذ مخدر

370
00:14:50,994 --> 00:14:52,097
أحس انها جدا ضرورية

371
00:14:52,098 --> 00:14:53,418
أن أكون حاضرة لفعل هذا

372
00:14:53,419 --> 00:14:55,513
عندما ينتهي هذا فأنا أحجز العضو المزيف

373
00:14:55,514 --> 00:14:57,872
أريد أن المزيد من هذا على المتزوجين الجدد

374
00:15:00,082 --> 00:15:02,100
حسنا , ها نحن

375
00:15:02,101 --> 00:15:06,072
نحن لدينا طفل
- أعلم

376
00:15:06,073 --> 00:15:06,589
لكن قريبا , أليس كذلك؟

377
00:15:06,589 --> 00:15:08,608
لأني أعتقد أنها كانت الأسطوانة لمدة

378
00:15:08,655 --> 00:15:10,478
أمي أنا عالقة

379
00:15:10,479 --> 00:15:11,287
ماذا؟

380
00:15:11,302 --> 00:15:12,502
مهلا, كيف تكون عالقة؟

381
00:15:12,503 --> 00:15:13,889
في روح الواقعية

382
00:15:13,890 --> 00:15:15,957
شخص ربما أملأ الأسطوانة بالمعكرونة

383
00:15:15,958 --> 00:15:17,821
ماذا؟ لم تفعل شئ كهذا؟

384
00:15:17,822 --> 00:15:20,132
قبل أن نبدأ يوم الإثنين لاعب كرة قدم

385
00:15:20,133 --> 00:15:22,984
أننا رمينا هذا جميعا في الظهيرة

386
00:15:23,256 --> 00:15:24,759
(هوب)
اصبري قليلا

387
00:15:24,815 --> 00:15:26,529
أبوك قادم

388
00:15:26,530 --> 00:15:27,890
ثم نظرت خارجا

389
00:15:27,891 --> 00:15:30,990
حينها رأيته يسرق دراجتي

390
00:15:32,819 --> 00:15:35,700
منذ متى تلك النافذة قد نظزفت؟

391
00:15:35,701 --> 00:15:36,933
النافذة كانت مفتوحة

392
00:15:36,934 --> 00:15:38,512
هذا مقنع

393
00:15:39,754 --> 00:15:41,121
ليعلم الحضور

394
00:15:41,122 --> 00:15:44,084
أن هذا كان مقنع

395
00:15:47,589 --> 00:15:49,664
لقد قضي علينا , حاولنا بكل المناورات القانونية

396
00:15:49,665 --> 00:15:52,256
الذي شاهدناها في
low and order

397
00:15:52,257 --> 00:15:53,622
حتى حلقة الحقائق والمكذوبات

398
00:15:53,623 --> 00:15:55,170
(عندما (توتي) حصل على ملف (رايتشل

399
00:15:55,171 --> 00:15:56,780
هذا الرجل كاذبا

400
00:15:56,781 --> 00:15:58,619
لا أعلم هل أبكي أم أصرخ

401
00:15:59,032 --> 00:16:00,003
هذه هي

402
00:16:06,881 --> 00:16:08,700
(أنت كاذب (لينوكس

403
00:16:08,701 --> 00:16:09,464
وأنا سوف

404
00:16:09,465 --> 00:16:12,380
سأقبض عليك من شاهد إلى خاسر

405
00:16:12,381 --> 00:16:14,273
(الذي استأجر فلم (الشاهد

406
00:16:16,871 --> 00:16:19,040
كيف بك أن تؤدي برجل برئ للسجن؟

407
00:16:19,041 --> 00:16:20,192
هو لديه مزاج مهين

408
00:16:20,193 --> 00:16:21,069
وصفات حساسة

409
00:16:21,070 --> 00:16:22,734
وهذا جيد لسروال داخلي

410
00:16:22,735 --> 00:16:24,404
لكنه سئ لمسجون

411
00:16:24,405 --> 00:16:25,462
انتظر قليلا

412
00:16:25,898 --> 00:16:27,067
هذا يقودني للجنون

413
00:16:27,068 --> 00:16:29,012
علمت اني اعرفكما يا رفاق من مكان ما

414
00:16:29,013 --> 00:16:31,169
شاهدتك تفعل هذا الروتين على خادمة أمتار

415
00:16:31,212 --> 00:16:33,959
سأقبض عليك من خادمة أمتار

416
00:16:33,960 --> 00:16:36,365
إلى خادمة عادية

417
00:16:36,366 --> 00:16:38,325
وصدقيني أنها صعبة

418
00:16:39,696 --> 00:16:40,807
اللعنة , هذا لن ينجح

419
00:16:40,808 --> 00:16:42,509
(هو يعرف عن (رجل أمن سئ , رجل أمن حزين

420
00:16:45,040 --> 00:16:46,438
مالذي يؤخرك؟

421
00:16:46,439 --> 00:16:48,133
انه حقا زلق

422
00:16:48,395 --> 00:16:50,848
.. حسنا , ربما إذا جربت

423
00:16:53,046 --> 00:16:54,535
لا أستطيع التنفس

424
00:16:54,559 --> 00:16:55,604
لا أستطيع التنفس

425
00:16:57,379 --> 00:16:59,217
الحبل ملتف حول عنفه

426
00:16:59,218 --> 00:17:01,242
يجب أن نخرجه الآن

427
00:17:01,553 --> 00:17:04,157
سيبرينا) ادفعي بكل قوة)

428
00:17:05,415 --> 00:17:06,671
تستطيعين فعلها أقوى

429
00:17:06,672 --> 00:17:10,065
إلهي
لا أعرف لم اعتقدتكم يا أغبياء قد تفعلونها

430
00:17:10,725 --> 00:17:13,655
(سيبرينا)
أعتقد انك نسيتي انني رئيسك

431
00:17:15,417 --> 00:17:17,065
أمي ساعدانا

432
00:17:17,357 --> 00:17:18,755
يجب أن أفعل شيئا

433
00:17:31,729 --> 00:17:33,439
كل شئ بخير , كل شئ بخير

434
00:17:33,440 --> 00:17:35,140
أنت بخير , امك حصلت عليك

435
00:17:46,279 --> 00:17:47,653
انه ولد

436
00:17:51,356 --> 00:17:54,091
إذا كلكم وافقتم

437
00:17:54,092 --> 00:17:55,689
لتصرفوا كل هذه التذاكر

438
00:17:55,690 --> 00:17:58,161
نسنطيع حقا أن نجعل عميلنا يترفع بالذنب

439
00:17:58,162 --> 00:18:00,809
تقليديا , الترفع لا يساعد المدعي عليه

440
00:18:00,810 --> 00:18:03,068
تجنب دفع مخافات الوقوف الخاطئ

441
00:18:04,148 --> 00:18:05,256
وجدتها

442
00:18:05,344 --> 00:18:06,281
نرفض الصفقة

443
00:18:06,282 --> 00:18:07,542
لم أعرض أي صفقة

444
00:18:07,967 --> 00:18:09,564
(جينيس)
سجلي أنني

445
00:18:09,565 --> 00:18:12,136
لم أعرض لأي أحد صفقات

446
00:18:15,604 --> 00:18:18,002
حسب شهادتك السابقة

447
00:18:18,286 --> 00:18:21,332
متى شاهدت عميلي

448
00:18:21,873 --> 00:18:25,472
يسرق دراجتك في شارع؟
(باين)

449
00:18:25,473 --> 00:18:27,498
May 19th, 5:00p.m.

450
00:18:27,499 --> 00:18:29,775
وهل أيضا شهادتك

451
00:18:29,776 --> 00:18:34,195
 أنك شاهدت زوجي المحامي المحترم وأنا

452
00:18:34,246 --> 00:18:36,640
وكذلك هيئة المحققين المحترمين

453
00:18:36,920 --> 00:18:40,103
(نحصل على تذكرة في حي (إلمود؟

454
00:18:40,104 --> 00:18:42,209
-نعم
 - هل تمانع بقرائة

455
00:18:42,357 --> 00:18:44,848
ما طبع على هذه التذكرة عني؟

456
00:18:46,775 --> 00:18:50,484
"May 19, 5:00 p.M."
(نفس التاريخ السابق)

457
00:18:51,224 --> 00:18:52,670
سيداتي سادتي

458
00:18:54,210 --> 00:18:55,837
كيف بإستطاعة رجل واحد

459
00:18:55,838 --> 00:18:58,370
أن يكون في مكانين مختلفين يبعدان
عن بعض 10 أميال

460
00:18:58,371 --> 00:18:59,749
في نفس الوقت؟

461
00:19:00,209 --> 00:19:01,316
هل هو بسبب

462
00:19:01,317 --> 00:19:03,410
لا أعلم ربما عنده آلة تنقل بالزمن؟

463
00:19:03,730 --> 00:19:06,772
أو بسبب أنه كاذب؟

464
00:19:06,773 --> 00:19:07,709
حسنا

465
00:19:07,710 --> 00:19:08,845
أعترف

466
00:19:09,240 --> 00:19:10,018
لقد كذبت

467
00:19:10,019 --> 00:19:11,854
لم أره يسرق دراجتي

468
00:19:11,855 --> 00:19:13,203
لقد قلتها فقط لـ

469
00:19:13,204 --> 00:19:16,238
لأن العاهرة نام مع حميمتي

470
00:19:16,870 --> 00:19:18,358
القضية أغلقت

471
00:19:20,610 --> 00:19:22,294
من المفترض أنا أقول هذا

472
00:19:26,254 --> 00:19:28,416
أنت تبكين

473
00:19:31,080 --> 00:19:33,503
لم أعتقد أن ذلك مهم بالنسبة لك

474
00:19:33,504 --> 00:19:34,870
كذبت

475
00:19:36,428 --> 00:19:39,047
أحيانا أكذب عندما يكون أسهل من قول الحقيقة

476
00:19:39,048 --> 00:19:41,807
أنا آسف إذا كنت بالغت

477
00:19:41,808 --> 00:19:42,801
أنا لست

478
00:19:43,351 --> 00:19:44,373
لم يكن أحد منا هناك

479
00:19:44,374 --> 00:19:46,225
(حين ولادة (هوب

480
00:19:47,389 --> 00:19:48,720
في طريقة قول غبية

481
00:19:49,205 --> 00:19:51,187
أعتقد أنه كان من الجيد لنا كلنا

482
00:19:51,913 --> 00:19:54,233
لأنا فعلناها جميعا

483
00:19:55,384 --> 00:19:56,822
مثل عائلة حقيقية

484
00:19:57,008 --> 00:19:59,046
إذن كانت فكرة جيدة؟

485
00:19:59,047 --> 00:20:02,021
لا , كانت فكرة سيئة

486
00:20:03,054 --> 00:20:04,177
لكنها نجحت

487
00:20:05,603 --> 00:20:08,245
وأنت الرجل الألطف لفعلتك هذه

488
00:20:08,886 --> 00:20:10,594
إعادة ولادة (هوب) أعطانا شيئا

489
00:20:10,595 --> 00:20:11,868
كلنا نحتاجه

490
00:20:11,869 --> 00:20:14,139
خبرة فعل الأشياء جميعا

491
00:20:14,140 --> 00:20:16,053
التي كلانا لم يفعلها من قبل

492
00:20:19,850 --> 00:20:21,630
ونحن لسنا الوحيدين

493
00:20:21,631 --> 00:20:23,458
ما رأيك أنه يجب علينا فعله بهاذه؟

494
00:20:23,459 --> 00:20:24,934
أعتقد نتخلص منها

495
00:20:25,463 --> 00:20:27,561
نحن على الأغلب لن نتظاهر بأننا محامين مرة أخرى

496
00:20:29,695 --> 00:20:31,513
لكنها تشعرني بالذكاء

497
00:20:31,514 --> 00:20:33,530
لم تكن فقط النظارات

498
00:20:33,909 --> 00:20:34,726
لقد كنت مذهلة

499
00:20:34,727 --> 00:20:36,829
أنت أذكى محامي رسمي

500
00:20:36,830 --> 00:20:38,515
لقد منعت رجل برئ من الدخول للسجن

501
00:20:38,516 --> 00:20:39,675
لم تكن فقط أنا

502
00:20:40,242 --> 00:20:42,784
(إن لم تفكر بخطة ( رجل أمن حزين , رجل أمن سئ

503
00:20:42,785 --> 00:20:44,934
فـ(أرون) لم يكن ليبطل حجة غيابه

504
00:20:47,332 --> 00:20:49,742
أتعلم , أقسم أننا نستطيع أن نكون محامين

505
00:20:49,753 --> 00:20:51,285
لو جرت الأمور بطريقة مختلفة

506
00:20:51,286 --> 00:20:53,492
مثل الذهاب لمدرسة وجامعة للمحاماة

507
00:20:53,534 --> 00:20:54,533
وأنهينا الدراسةالعليا

508
00:20:54,534 --> 00:20:56,438
هذا يبدو مجهدا

509
00:20:56,918 --> 00:20:58,445
وتلك البناطلين الحمالة

510
00:20:58,446 --> 00:21:00,050
أتعلم ذلك التظاهر

511
00:21:00,555 --> 00:21:02,001
شفائفي تؤلمني

512
00:21:02,034 --> 00:21:03,468
أعتقد أنني تعابست بكثرة

513
00:21:03,469 --> 00:21:06,293
نعم , أنا سعيد لأنا حافظنا على أننا لم نخسر أي قضية

514
00:21:06,294 --> 00:21:07,424
نعم أنا أيضا

515
00:21:08,577 --> 00:21:10,924
لكني أعتقد أنني سأنتظر الغد لأرميها خارجا

516
00:21:11,013 --> 00:21:11,905
فكرة جيدة

517
00:21:17,651 --> 00:21:19,171
ربما إن نمنا بهم

518
00:21:19,931 --> 00:21:21,880
ستحصل لنا أحلام ذكية

519
00:21:22,080 --> 00:22:53,280
ReDzawe : ترجمة