﻿1
00:00:02,140 --> 00:00:03,140
تراحعي عمّا قولتيه

2
00:00:03,208 --> 00:00:04,375
لن أفعل , ليس بعد ما قلتيه

3
00:00:04,443 --> 00:00:06,009
بشأني أمام المدير

4
00:00:06,077 --> 00:00:07,311
حسناً , لقد استحقيتي ذلك

5
00:00:07,379 --> 00:00:11,181
خاصةً بعد ما كتبتيه 
عنّي في تقييم الزملاء

6
00:00:11,249 --> 00:00:12,249
مهلاً , مهلاً , مهلاً يا سيدات

7
00:00:12,316 --> 00:00:13,383
تراجعوا

8
00:00:13,451 --> 00:00:15,986
لقد واتتها الجرأة بأن
 تخبر المدير بأنني

9
00:00:16,054 --> 00:00:18,856
أفضل خادمة تسطيع العمل لأجل 
"لعبة " اسرعوا , اسرعوا , اسرعوا

10
00:00:18,923 --> 00:00:20,824
حسناً , لقد استحقت تلك الترقية

11
00:00:20,892 --> 00:00:24,361
كيف تجرؤين علي الكذب
   لتجعليني أبدو جيدة

12
00:00:24,428 --> 00:00:26,396
ظننت بأننا أصدقاء

13
00:00:26,464 --> 00:00:29,399
بالإضافة , إلي أنكِ تعملين هنا منذ مدة 
 أطول يجب أن تحصلي علي الترقية

14
00:00:29,467 --> 00:00:32,636
تعرفين , أحتاج إلي التركيز
إعادة صياغة مسلسلي الدرامي

15
00:00:32,703 --> 00:00:35,037
إنه عن خادمة مثيرة 
والتي تقاوم بإستمرار

16
00:00:35,105 --> 00:00:37,474
حركات التقدم لزوجها 
الأشقر وزميلها في العمل

17
00:00:37,541 --> 00:00:40,610
والذي لا يستطيع منع يده الصلبة عنها

18
00:00:43,781 --> 00:00:45,148
أنا لا أقول بأنه يجب أن تقبليها

19
00:00:45,149 --> 00:00:46,589
أنا أقول بأنه يجب 
أن تفكري بشأنه

20
00:00:46,650 --> 00:00:48,550
أه , لا أريد أن أقبل
 الوظيفة يا بيرت

21
00:00:48,618 --> 00:00:50,686
رئيس الطاقم عليه أن 
يأخذ الهراءات من الجميع

22
00:00:50,754 --> 00:00:53,790
الرؤساء , الزملاء
العملاء

23
00:00:53,857 --> 00:00:56,192
وأنتَ تعرف بأن أخذ
الحماقات يزعجني

24
00:00:56,260 --> 00:00:57,293
عليكِ فقط أن تسترخي

25
00:00:57,360 --> 00:00:59,495
أغلقي عينيك
وخذي نفساً عميقاً

26
00:00:59,562 --> 00:01:00,696
وفكري بشأن مكانك المميز

27
00:01:00,764 --> 00:01:02,398
أنا لن أذهب إلي مكان ما خرافي

28
00:01:02,465 --> 00:01:03,965
لقد قلت لك مليون مرة 

29
00:01:04,033 --> 00:01:06,568
أتعامل مع حالاتي للإجهاد بطريقتي الخاصة 

30
00:01:07,136 --> 00:01:09,475
هل رأيت ما رأيته للتو ؟

31
00:01:09,525 --> 00:01:10,806

32
00:01:14,593 --> 00:01:17,045
دليلا) عادت)
مفاجأة

33
00:01:17,513 --> 00:01:20,226
التنافس بين أمي وابنة" 
"عمها دليلا بدأت منذ سنوات

34
00:01:20,367 --> 00:01:22,882
عندما سمحت ( ماو ماو) لدليلا"   
"بأن تعامل أمي كالخادمة

35
00:01:23,143 --> 00:01:25,420
"لسنوات, استغلت (دليلا) أمي بشكل كامل "

36
00:01:25,587 --> 00:01:27,155
أنتِ غبي

37
00:01:27,223 --> 00:01:29,057
وأكرهك

38
00:01:29,125 --> 00:01:31,095
" إلا أن اكتفت أمي, جيني "

39
00:01:31,226 --> 00:01:32,953
"واكتشفت طريقة لتتوقف عن زياراتها"

40
00:01:32,954 --> 00:01:34,070
ماو ماو" توفيت"

41
00:01:36,131 --> 00:01:37,298
شبح

42
00:01:38,300 --> 00:01:41,402
لقد طردتك إلي الخارج 
 أيتها الروح الكريهة

43
00:01:41,470 --> 00:01:42,937

44
00:01:43,739 --> 00:01:46,441
لا ؟
لا يصدقان ذلك ؟

45
00:01:46,628 --> 00:01:49,661
<font color="#Aqua" > تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف </font>
<font color="#Aqua" > translated by queen of swords </font>

46
00:01:49,662 --> 00:01:50,609
♪ ها نحن نذهب ♪

47
00:01:50,677 --> 00:01:53,913
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه، أوه ! ♪

48
00:01:56,351 --> 00:01:57,784
لا أستطيع التصديق بأنكما

49
00:01:57,853 --> 00:02:00,254
قمتما بمنع حبيبتي دليلا حتي يمكنكما

50
00:02:00,322 --> 00:02:03,057
الإستمرار في العيش في 
المنزل , والعيش علي مالي

51
00:02:03,124 --> 00:02:06,560
صحيح , نحن نعيش في منزلك
صحيح , نحن نمتص مالك

52
00:02:06,627 --> 00:02:08,495
نعم , ظننت بأن يمكنني اختلاق عذر

53
00:02:08,563 --> 00:02:09,996
حتي يمكنني جعل 
الأمور علي ما يرام

54
00:02:10,064 --> 00:02:12,432
في نهاية الجملة , ولكن لا , لم أفعل

55
00:02:12,500 --> 00:02:16,302
ماو ماو) , نحن لا نستغلك , نحن نهتم بكِ)

56
00:02:16,371 --> 00:02:19,272
لقد أحضرنا لكِ واحدة من تلك
قلادات المخصصة حتى يعرف الناس

57
00:02:19,340 --> 00:02:21,074
من سيتصلون به عندما تضيعين

58
00:02:21,141 --> 00:02:23,409
بالأخذ في الإعتبار ما فعلنماه 
أنتما الاثنان , فإنه من المعجزة

59
00:02:23,477 --> 00:02:24,777
ماو ماو) وجدتني حتي)

60
00:02:24,845 --> 00:02:26,246
لقد قرأت الرقم الخطأ
 في دليل العناوين

61
00:02:26,313 --> 00:02:29,515
ولقد اتصلت بدليلا بدلاً
  من الطبيب ديلاني

62
00:02:29,583 --> 00:02:31,117
طبيب القتل الرحيم

63
00:02:31,185 --> 00:02:34,553
أحياناً حالتي تسوء أيام الإثنين

64
00:02:34,621 --> 00:02:37,790
حسناً , ليس بعد الآن ,( ماو ماو) لأن
لديك أمل جديد في حياتك

65
00:02:37,858 --> 00:02:39,759
علي عكس الظلام الذي
  كنتِ تعيشين معه

66
00:02:39,826 --> 00:02:41,794
الأمور ليست مشرقة 
لهذه الدرجة في فلوريدا

67
00:02:41,862 --> 00:02:44,062
إذا استطعتي أن تلتقطي الهاتف
وتأتي طوال الطريق إلي ناشفيل

68
00:02:44,130 --> 00:02:45,865
في الوقع , لقد كانت جميلة جدا

69
00:02:45,932 --> 00:02:48,367
لقد فتحت سلسلة من الفرش للتسمير
والتي تعمل بالطاقة الشمسة

70
00:02:48,435 --> 00:02:49,935
"والتي تسمي " التسمير الشمسي

71
00:02:50,003 --> 00:02:53,205
ما نقوم به هو أننا نسخِّر
طاقة الشمس لتسمير الناس

72
00:02:53,273 --> 00:02:55,941
اللعنة , يجب إعطائها بعض الفضل
هذه ثورة جميلة

73
00:02:56,009 --> 00:02:58,610
حسناً , (دليلاً) , كان من 
الجميل الدردشة معك

74
00:02:58,677 --> 00:03:00,045
ولكن علي الأرجح تريدين
  المغادرة بسرعة

75
00:03:00,113 --> 00:03:02,480
تعودين إلي طريق الجحيم بعيداً عنَّا

76
00:03:02,548 --> 00:03:04,516
أوه , أنا لن أغادر

77
00:03:04,583 --> 00:03:06,751
على الأقل ليس قبل
(أن أساعد (ماو ماو

78
00:03:06,819 --> 00:03:10,955
علي الانتهاء من تفاصيل
عكس الرهن العقاري لها

79
00:03:11,023 --> 00:03:13,357
عكس الرهن العقاري , إذاً
وذلك سيكون ماذا ؟

80
00:03:13,426 --> 00:03:14,826
لعبة البيض إلكترونية مقرفة ؟

81
00:03:14,894 --> 00:03:17,228
أوه , بيرت

82
00:03:17,296 --> 00:03:18,963
أيها الوسيم الساذج

83
00:03:19,031 --> 00:03:21,533
عكس الرهن العقاري هو
هي طريقة مالية سليمة

84
00:03:21,600 --> 00:03:23,601
لـ(ماو ماو) لتحصل علي مال من بيتها الآن

85
00:03:23,669 --> 00:03:25,503
حتي يمكنها العيش 
بمتعة بينما لاتزال حيّة

86
00:03:25,504 --> 00:03:27,571
غونزي) أخبرني عنه في التلفزيون)

87
00:03:27,639 --> 00:03:29,807
سنحصل علي شيك مصرفي
           كبير كل شهر

88
00:03:29,874 --> 00:03:32,243
بينما أعيش بفخامة 
أقصي دايتونا

89
00:03:32,311 --> 00:03:34,711
مع (دليلا) وزوجها

90
00:03:34,779 --> 00:03:38,015
ماذا ؟ (ماو ماو) , لا يمكن 
أن تتركينا , نحن نحبك

91
00:03:38,083 --> 00:03:41,052
أوه , تخلي عن التمثيل عن الحب
يا جيني , كلاكما ستكونان بخير

92
00:03:41,119 --> 00:03:42,953
هذا هو جمال عكس الرهن العقاري

93
00:03:43,020 --> 00:03:45,155
بينما يتثني لـ " ماو ماو" أن تسافر
وتفعل كل الأشياء التي تريد أن تفعلها

94
00:03:45,222 --> 00:03:47,023
ستبقين في المنزل

95
00:03:47,091 --> 00:03:48,892
لحياة الرهن العقاري
(أو حياة (ماو ماو

96
00:03:48,960 --> 00:03:50,226
أيهما ينتهي أولاً

97
00:03:50,294 --> 00:03:53,363
أنتِ تنتمين إلي هنا مع 
عائلتك , وليس في 

98
00:03:53,431 --> 00:03:54,731
مدينة ما حقيرة في عطلة الربيع  

99
00:03:54,799 --> 00:03:57,768
مليئة بلا شيء سوي طلاب الجامعة
المخمورون يحظون بمضاجعة عفوية

100
00:03:57,836 --> 00:03:59,769
طلاب الجامعة المخمورون
والمضاجعة العفوية

101
00:03:59,837 --> 00:04:01,904
ما الذي ننتظره ؟
هيّا نذهب

102
00:04:05,642 --> 00:04:07,577
شكرا جزيلا على حضورك 
هذه في الواقع

103
00:04:07,644 --> 00:04:09,079
أول مرة لعمل مقابلات مع المربيات

104
00:04:09,146 --> 00:04:11,614
ولكنكِ موصي بكِ بشكل عالي

105
00:04:11,682 --> 00:04:15,151
أنتِ لطيفة جداً , من السهل أن 
تكون جيدةً عندما تحبين عملك

106
00:04:15,219 --> 00:04:16,318
ما نحتاجه حقاً

107
00:04:16,386 --> 00:04:19,622
أنتَ لا تتكلم إلا إذا 
تحدث إليك , يا طفل

108
00:04:20,199 --> 00:04:22,453
لدينا تذاكر إلي( كوفير
  فيست) هذا السبت

109
00:04:22,613 --> 00:04:24,244
هذا العام الأمر كله عن الفرق الهجينة

110
00:04:24,371 --> 00:04:27,597
"العنوان الرئيسي هو لا مفر "أ سي/دي سي
والفلفل الأحمر الحار جدا

111
00:04:29,225 --> 00:04:31,426
إنها مكتوبة بالدماء
إنها مكتوبة بالدماء

112
00:04:32,310 --> 00:04:35,286
ليس عليكما أبداً عن أمان طفلك
طالما أنا هنا

113
00:04:37,349 --> 00:04:40,342
لقد طلبته خصيصاً حتي لا 
يكون هناك مفتاح للأمان فيبطئني

114
00:04:42,112 --> 00:04:44,679
سنكون سعداء بأن نلعب 
 مع هوب إلي أبد

115
00:04:44,747 --> 00:04:46,215
والأبد
و الأبد

116
00:04:46,282 --> 00:04:49,417
والأبد , والأبد
والأبد , والأبد

117
00:04:49,485 --> 00:04:50,886
أحب الأطفال

118
00:04:50,953 --> 00:04:53,221
لدي أربعة أشقاء صغار 
والذين ربيتهم بشكل أساسي

119
00:04:53,288 --> 00:04:56,791
لديّ شهادة جامعية في
 تنمية الطفولة المبكرة

120
00:04:56,859 --> 00:04:59,794
وسأحصل علي الماجستير
    في علم نفس الطفل

121
00:04:59,862 --> 00:05:03,331
واو , تبدين مؤهلة جداً

122
00:05:03,399 --> 00:05:04,833
تخطي

123
00:05:04,901 --> 00:05:05,866

124
00:05:05,934 --> 00:05:07,535
أقول لك يا بيرت

125
00:05:07,602 --> 00:05:09,570
عكس الرهن العقاري

126
00:05:09,638 --> 00:05:10,938
نقل (ماو ماو) إلي أقصي فلوريدا

127
00:05:11,006 --> 00:05:12,440
لا أحب أيّ من هذا

128
00:05:12,508 --> 00:05:15,243
دليلا) لم يسبق لها مطلقاً)
أن أعتنت بأيّ أحد سوي نفسها

129
00:05:15,310 --> 00:05:16,777
فيرجنيا) , أنتِ مجهدة جداً)

130
00:05:16,845 --> 00:05:18,479
لقد أخبرتك , عندما تصلين إلي هذا

131
00:05:18,547 --> 00:05:19,747
فيجب أن تفعلي ما أفعله

132
00:05:19,814 --> 00:05:21,516
أغلق عيوني وحسب

133
00:05:21,583 --> 00:05:25,218
أغادر إلي جنة استوائية في مخيلتي

134
00:05:25,286 --> 00:05:28,288
"والتي أحب أن أسميها "جزيرة بيرت

135
00:05:28,356 --> 00:05:31,725
وهناك أنا مليونير لأنني الوحيد

136
00:05:31,793 --> 00:05:34,161
الذي يعرف كيف ينظف وينقي المحيط

137
00:05:34,728 --> 00:05:37,397
مكان حيث به ساندويتش خبز اللحم
 الايطالي الملفوف والمحمص بالقرفة

138
00:05:37,465 --> 00:05:39,466
ينمو علي الشجر

139
00:05:39,534 --> 00:05:41,234
ويوجد ساكن في الجزيرة ودود

140
00:05:41,302 --> 00:05:43,636
والذي أسوأ منّي في لعب كرة الطاولة

141
00:05:43,704 --> 00:05:45,338
لذلك فأنا دائماً أفوز

142
00:05:45,406 --> 00:05:47,140
نلت منك مجدداً , بوبيو كاكا

143
00:05:47,208 --> 00:05:50,477
وكل النساء هنّ أكثر
 النساء رأيتهن جمالاً 

144
00:05:50,545 --> 00:05:52,045
مرحباً يا فيرجينيات

145
00:05:52,113 --> 00:05:54,247
مرحبا ، بيرت 

146
00:05:55,049 --> 00:05:57,516
ومرحباً بكِ أيضاً يا بوبيو كاكا

147
00:05:57,585 --> 00:06:00,753

148
00:06:02,355 --> 00:06:04,924
والبعض منكنَّ سهلات 

149
00:06:04,992 --> 00:06:06,559
والبعض منكنّ جيدة جداً بالنسبة لي

150
00:06:06,627 --> 00:06:07,727
الآن جربي أنتِ

151
00:06:07,795 --> 00:06:09,095
اذهبي إلي جزيرة فيرجينيا

152
00:06:09,162 --> 00:06:12,098
حناً , حسناً

153
00:06:12,165 --> 00:06:14,433

154
00:06:14,501 --> 00:06:16,635

155
00:06:16,703 --> 00:06:19,305
أمم

156
00:06:20,974 --> 00:06:23,509
مرحباً يا جيني , ظننت بأن
 كونك في جزيرة منعزلة

157
00:06:23,577 --> 00:06:25,578
من المفترض أن يجعلك تخسرين وزناً

158
00:06:25,645 --> 00:06:26,579

159
00:06:26,646 --> 00:06:27,913

160
00:06:27,981 --> 00:06:30,215
إلهي , لا أستطيع أن أفعلها يا بيرت

161
00:06:30,282 --> 00:06:32,918
ربما ينجح الأمر معك , ولكن رأسي
  لا تسمح لي بالذهاب إلي هناك

162
00:06:32,986 --> 00:06:34,886
الأمر يستغرق بعض الممارسة
إلتزمي بذلك

163
00:06:34,954 --> 00:06:37,555
هنا , تناولي بعض الحلو
ستساعدك علي الهدوء

164
00:06:37,624 --> 00:06:39,390

165
00:06:39,458 --> 00:06:41,627
من أين حصلت علي هذه ؟

166
00:06:41,694 --> 00:06:43,061
من سلة المهملات

167
00:06:43,129 --> 00:06:45,230
دليلا) ألقت بهم إلي الخارج)
ولكنهم يبدون جيدين بالنسبة لي

168
00:06:45,297 --> 00:06:48,500
بيرت ..أتتذكر عندما احتاج
 جيمي) إلي تقويم أسنان)

169
00:06:48,567 --> 00:06:50,101
ولم يكن معنا أيّ مال ؟

170
00:06:50,169 --> 00:06:51,869
ما الذي كنّا نفعله لنحصل عليه ؟

171
00:06:51,937 --> 00:06:53,404
كنّا نبيع دمائنا كل أربعاء

172
00:06:53,472 --> 00:06:54,839
لعامين متتاليين

173
00:06:54,906 --> 00:06:57,442
الشيء الوحيد الجيد بشأنه 
كان العكك اللذيذ

174
00:06:57,510 --> 00:06:58,843
أوه , يا إلهي

175
00:06:58,910 --> 00:07:01,245
هذه كعكات بنك الدم

176
00:07:03,515 --> 00:07:06,617
أها , أنظر

177
00:07:06,685 --> 00:07:08,452
عصير التعافي لبنك الدم

178
00:07:08,520 --> 00:07:10,087
إنها تبيع دمائها

179
00:07:10,155 --> 00:07:12,356
أيّ نوع من الأغنياء المهمين
  المحبين للتسمير يحتاج

180
00:07:12,423 --> 00:07:13,924
لأن يبيع دمه الخاص ؟

181
00:07:13,992 --> 00:07:16,072
(أتري , لقد كنت سأقول (دليلا
ولكن هذا واضح جداً

182
00:07:16,128 --> 00:07:18,629
أه , فكر , فكر
فكر , فكر , فكر

183
00:07:18,696 --> 00:07:19,663
(لا , إنها (دليلا

184
00:07:19,730 --> 00:07:20,730
أوه , اللعنة

185
00:07:20,798 --> 00:07:23,367
لقد كنت قريب جداً في هذه المرة

186
00:07:24,832 --> 00:07:28,059
تدريب علي الإنعاش , ورئيسة نادي التغذية

187
00:07:28,222 --> 00:07:31,286
تدريب علي ألعاب المكعبات
المتشابكة الدنماركية؟ أنتِ مثالية

188
00:07:31,386 --> 00:07:33,993
ليس لديكِ أيَّ فكرة
كم عدد الناس الذين رأيناهم

189
00:07:34,061 --> 00:07:35,128

190
00:07:35,196 --> 00:07:36,196
تم توظيفك
أوه

191
00:07:36,263 --> 00:07:38,532
هذا رائع جداً منكم , ولكن

192
00:07:38,599 --> 00:07:40,434
يجب أن أسألكم بعض الأسئلة

193
00:07:40,501 --> 00:07:41,968
لأنني أجالس عند عائلة 
واحدة فقط كل مرة

194
00:07:42,036 --> 00:07:44,403
وأنا , مثل , متطلبة جداً

195
00:07:44,471 --> 00:07:46,005
ولكن عليكِ أن تختارينا

196
00:07:46,073 --> 00:07:49,275
خيارنا الثاني الوحيد هو إمرأة
لديها خطَّافان في يديها

197
00:07:49,343 --> 00:07:50,376
أوه , أنا أعرف( كلير) , إنها رائعة

198
00:07:50,444 --> 00:07:51,577
لقد ذهبنا لركوب الحبال
      مع بعضنا البعض

199
00:07:51,578 --> 00:07:52,778
أوه , صحيح ؟
حسناً

200
00:07:52,847 --> 00:07:55,781
أنا أرسل إليكما أول سؤال الآن

201
00:07:55,850 --> 00:07:57,550
أوه

202
00:07:58,886 --> 00:08:01,654
هؤلاء من يقضون عطلة الربيع

203
00:08:01,722 --> 00:08:04,357
ليس لديهم أيَّ فكرة 
  مع من يعبثون

204
00:08:04,424 --> 00:08:06,091
حسناً , (ماو ماو) , التوقيع
بالحروف الأولية مرة أخري

205
00:08:06,159 --> 00:08:09,161
وستحصلين لنفسك علي 
عكس الرهن العقاري

206
00:08:09,229 --> 00:08:10,763
(ضعي القلم إلي أسفل يا (ماو ماو

207
00:08:10,831 --> 00:08:12,798
لماذا لا تسألين (دليلا) هنا عن إفلاسها

208
00:08:12,866 --> 00:08:15,267
وأتت إلي هنا للإحتيال علي كل مالك

209
00:08:15,335 --> 00:08:18,070
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه
(أنا لا أحتاج إلي نقود (ماو ماو

210
00:08:18,071 --> 00:08:22,341
أوه , حقاً ؟ إذا لماذا تبيعين دمائك ؟

211
00:08:22,408 --> 00:08:24,609
أوه
أوه , علينا ان نتوقف

212
00:08:24,677 --> 00:08:26,245
تمزيق ملابس الناس 
لإثبات أنهم كاذبون

213
00:08:26,312 --> 00:08:29,214
هذا مثل عندما اعتقدتي أن ساعي
            البريد إمرأة مرة أخري

214
00:08:29,282 --> 00:08:33,118
بإستثناء هذه المرة أنا محقة

216
00:08:33,186 --> 00:08:35,587
أوه , شكراً يا إلهي

217
00:08:35,654 --> 00:08:38,122
ما الذي عليكِ أن تقوليه 
عن نفسك الآن , يا دليلا؟

218
00:08:38,190 --> 00:08:39,791
اللعنة , يا جيني

219
00:08:39,859 --> 00:08:40,291

220
00:08:40,359 --> 00:08:42,260

221
00:08:44,296 --> 00:08:46,531

222
00:08:46,599 --> 00:08:48,700

223
00:08:50,168 --> 00:08:52,136

224
00:08:54,539 --> 00:08:55,539

225
00:08:55,607 --> 00:08:56,941

226
00:08:58,043 --> 00:08:59,243

227
00:09:00,279 --> 00:09:02,280

228
00:09:02,347 --> 00:09:03,314
لا أستطيع تصديقكما

229
00:09:03,315 --> 00:09:04,648
ها أنتما إمرأتان ناضجتان

230
00:09:04,716 --> 00:09:05,716
ولا تزالان تتشاجران

231
00:09:05,784 --> 00:09:07,284
وكأنكما مراهقتان

232
00:09:07,351 --> 00:09:09,620
دليلا) هي من بدأت عندما)
 جائت إلي هنا تحاول

233
00:09:09,687 --> 00:09:11,388
تعكس الرهن العقاري
 بطريقة راعية الغنم

234
00:09:11,456 --> 00:09:13,557
أوه , كان عليّ ذلك , ليس لديّ شيء

235
00:09:13,625 --> 00:09:15,692
اتضح أن العمل في
صناعة فرش التسمير

236
00:09:15,760 --> 00:09:17,428
فأنتِ دائما علي بعد 
شامة غير منتظمة 

237
00:09:17,495 --> 00:09:18,995
من أن تطردي من موقع " يلب " للأعمال

238
00:09:18,996 --> 00:09:20,631
حسناً , علي الأقل

239
00:09:20,698 --> 00:09:21,698
لا يزال لديكِ زوجك

240
00:09:21,766 --> 00:09:23,333
لا , لقد تركني وأعاد تجنيده

241
00:09:23,401 --> 00:09:26,536
لقد قال بأنه يفضل أن يرجع
 لينظف ألغام أفغانستان

242
00:09:26,603 --> 00:09:28,771
هذا أسهل علي أعصابه

243
00:09:28,839 --> 00:09:30,206
حسناً , لقد اكتفيت من هذا العراك

244
00:09:30,274 --> 00:09:32,475
يمكن لكلاكما أن تبقيا هنا
ولكن أول واحدة منكما 

245
00:09:32,543 --> 00:09:35,078
لن تكون لطيفة للأخري

246
00:09:35,146 --> 00:09:36,279
ستطرد من المنزل ؟

247
00:09:36,347 --> 00:09:37,280
ومن وصيتي 

248
00:09:37,348 --> 00:09:38,114

249
00:09:38,182 --> 00:09:41,651
والتي ستكون لطيفة لمدة أطول
    ستحصل علي كل هذا

250
00:09:41,718 --> 00:09:44,320

251
00:09:46,423 --> 00:09:49,224
والآن احتضنا يا عاهرات

252
00:09:55,732 --> 00:09:58,900
و , حسناً , وهذا 
عندما أدركت 

253
00:09:58,969 --> 00:10:01,103
بأنني أحب جداً هذه العائلة

254
00:10:01,171 --> 00:10:03,505
وأردت ان أكون والدة
 هوب إلي الأبد

255
00:10:03,573 --> 00:10:05,507
لذلك لقد تبنيتها علي الفور

256
00:10:05,575 --> 00:10:08,010
هذه قصة لطيفة
إذاً منذ دقيقة مضت

257
00:10:08,078 --> 00:10:10,012
ذكرتي بأن لديك 
عرق سوس ؟

258
00:10:10,080 --> 00:10:13,114
صحيح , إنه ..إنه
موجود في الخزانة

259
00:10:13,182 --> 00:10:17,151
حسناً , هنا آخر واحد
أحمر أم أسود ؟

260
00:10:18,420 --> 00:10:19,488
أحمر ؟

261
00:10:19,555 --> 00:10:20,956
إجابة نهائية ؟

262
00:10:21,724 --> 00:10:23,358
نعم ؟

263
00:10:23,425 --> 00:10:24,793
مبارك , أنا موظفة

264
00:10:24,861 --> 00:10:26,895
حقاً ؟
هذا مذهل 

265
00:10:26,963 --> 00:10:29,697
أمم
حسناً , إذاً , أه

266
00:10:29,764 --> 00:10:31,866
أظن بأننا سنراكِ يوم السبت

267
00:10:31,933 --> 00:10:33,734
أوه , يوم السبت هذا ؟
لا أستطيع فعل هذا

268
00:10:33,802 --> 00:10:35,669
ولكن الحفل هذا السبت
لهذا

269
00:10:35,737 --> 00:10:37,338
أردناكِ في المقام الأول

270
00:10:37,406 --> 00:10:39,773
آسفة , لديَّ مشروع تاريخي
من المقرر تقديمه يوم الإثنين

271
00:10:39,841 --> 00:10:42,076
وعليّ أن أقضي نهاية 
الأسبوع أعمل عليه

272
00:10:42,144 --> 00:10:42,943
تاريخ ؟

273
00:10:43,012 --> 00:10:44,645
سنعمله لأجلك

274
00:10:44,713 --> 00:10:45,513
ماذا ؟

275
00:10:45,580 --> 00:10:47,114
أحتاج إلي هذا يا جيمي

276
00:10:47,181 --> 00:10:49,950
آسفة , تعرف مقدار حبي
    لهذه الفتاة الصغيرة

277
00:10:50,018 --> 00:10:53,821
ولكن احتاج إلي وقت 
للكبار مع زوجي البالغ

278
00:10:53,889 --> 00:10:55,556
حتي يمكنني تناول مشروبات الكبار

279
00:10:55,624 --> 00:10:56,824
وأفعل بعض من أشياء البالغين

280
00:10:56,892 --> 00:10:59,292
إذاً , عن أيّ شيء 
يكون هذا المشروع ؟

281
00:11:00,629 --> 00:11:04,264
من يريد آخر قطعة من الفطيرة ؟

282
00:11:04,332 --> 00:11:05,565
(خذيها أنتِ يا (فيرجينيا

283
00:11:05,633 --> 00:11:08,701
من الواضح انكِ 
معجبة كبيرة بالفطائر

284
00:11:08,769 --> 00:11:09,903
نعم , أنا كذلك

285
00:11:09,970 --> 00:11:13,040
أنا آكلها مع زوجي طوال الوقت

286
00:11:17,711 --> 00:11:19,211
<<في الطقس المحلي>>

287
00:11:19,279 --> 00:11:21,681
الكثير من شروق الشمس يأتي>> 
<<في طريقه إلينا في الأيام القليلة القادمة

288
00:11:21,749 --> 00:11:23,850
أوه , لقد وضعت بعض 
الغراء علي جهاز التحكم

289
00:11:23,918 --> 00:11:25,552
لأنك قلتي في المرة التالية
       الذي ستفقديه فيها

290
00:11:25,619 --> 00:11:27,486
بأنكِ سوف تلصقينه بيديكِ

291
00:11:28,488 --> 00:11:29,656
أوه، أكان ذلك من باب الدعابة ؟

292
00:11:29,723 --> 00:11:30,757
لأنكِ ربما لن تريدين لمس

293
00:11:30,824 --> 00:11:33,593
محفظتك، مفاتيحك , فوطك الصحية

294
00:11:33,661 --> 00:11:34,527

295
00:11:34,595 --> 00:11:37,096

296
00:11:37,164 --> 00:11:38,497
أوه , يا إلهي

297
00:11:38,565 --> 00:11:41,534
لماذا غرفتي بحق الجحيم 
رائحتها مثل مؤخرة البقرة ؟

298
00:11:41,601 --> 00:11:42,768
أوه , لقد أردت أن أبهج الغرفة 

299
00:11:42,835 --> 00:11:44,303
لأجلك مع بعض الزهور

300
00:11:44,371 --> 00:11:45,471
لا تقلقي

301
00:11:45,539 --> 00:11:47,506
سيعيشون لمدة طويلة

302
00:11:47,574 --> 00:11:50,209
 استخدمت الكثير من السماد

303
00:11:50,277 --> 00:11:52,377
لا

304
00:11:57,083 --> 00:11:58,951
تعرفين بأنهم لن يدفعون إليكِ إضافياً

305
00:11:59,018 --> 00:12:00,719
إذا استطاعوا الشرب من الحوض

306
00:12:00,787 --> 00:12:03,622
آسفة , أفضل أن أكون هنا
 عن أن أكون في المنزل

307
00:12:03,690 --> 00:12:05,057
(والفضل لإبنة عمي (دليلا

308
00:12:05,124 --> 00:12:07,525
تنظيف المراحيض هو 
أفضل جزء في حياتي

309
00:12:07,594 --> 00:12:09,660
أعرف موقفك 

310
00:12:09,728 --> 00:12:11,229
حاولي أن تتزوجي من رجل قرر

311
00:12:11,297 --> 00:12:14,299
 (أن يصبح مقلداً لـ (شير
في عمره 50

312
00:12:14,366 --> 00:12:16,033
طرق، طرق، طرق

313
00:12:16,102 --> 00:12:17,569
 من هنا ؟

314
00:12:17,636 --> 00:12:18,836
عضوكم الجديد في الفريق

315
00:12:18,904 --> 00:12:23,274
حسناًً , إذا لم تكن المتشردة
  التي لاشيء معها

316
00:12:23,342 --> 00:12:24,309
ماو ماو) أصرت)

317
00:12:24,376 --> 00:12:28,145
أن أقبل وظيفة هنا بجانب 
من صديقتي المفضلة الجديدة

318
00:12:28,213 --> 00:12:29,346
أوه , يا إلهي

319
00:12:29,414 --> 00:12:31,248
سنكون مع بعضنا البعض 24 ساعة في اليوم

320
00:12:31,316 --> 00:12:35,987
جزيرة فيرجينيا , جزيرة فيرجينيا
جزيرة فيرجينيا

321
00:12:36,788 --> 00:12:39,957
آه , هذا لطيف

322
00:12:42,360 --> 00:12:44,294
ماذا ؟

323
00:12:44,362 --> 00:12:46,530

324
00:12:46,598 --> 00:12:48,665
لا , لا

325
00:12:48,733 --> 00:12:50,334
لا

326
00:12:51,436 --> 00:12:53,403
لا أستطيع أن أجعلها تفلح

327
00:12:55,308 --> 00:12:58,160
ماو ماو) تريد بيضها بالطريقة التي كنتِ)
 عليها في المدرسة الثانوية , أكثر سهولة

328
00:12:58,228 --> 00:13:01,564
أقصد , تنحني بسهولة

329
00:13:01,631 --> 00:13:04,432
(لن نتناول البيض  (دليلا
إنه موعد العشاء

330
00:13:04,500 --> 00:13:06,335
أوه ,جيد , أحب طبخك

331
00:13:06,402 --> 00:13:08,536
ليس غنياً , مثلك

332
00:13:08,604 --> 00:13:10,772
طفح الكيل
أوه , فيرجينيا , لا , لا , لا , لا

333
00:13:10,840 --> 00:13:14,509
إنها تريدك أن تضربيها
حتي تحصل علي المنزل 

334
00:13:15,879 --> 00:13:17,246
ما الذي أسمعه ؟

335
00:13:17,313 --> 00:13:18,446
أوه , إنه طائراً موجوداً فقط
 علي جزيرة فيرجينيا

336
00:13:18,514 --> 00:13:20,314

337
00:13:20,383 --> 00:13:21,315

338
00:13:21,384 --> 00:13:23,217
الآن , خذيه كله إلي الداخل

339
00:13:23,285 --> 00:13:24,986
أنا هناك أقدم لكِ شراب 
عاري المؤخرة

340
00:13:25,053 --> 00:13:26,354
مجرد اقتراح

341
00:13:26,422 --> 00:13:27,955
لا أعرف أيّ لعبة تلعبونها كلاكما

342
00:13:28,023 --> 00:13:31,526
ولكن إذا كان بيرت 
عارياً , فأنا مشتركة

343
00:13:31,594 --> 00:13:34,128
أوه , يا إلهي , لا أستطيع عمل 
 مسألة الجزيرة, حسناً ؟

344
00:13:34,196 --> 00:13:35,864
أنا لم أكن شخص محباً للشاطيء

345
00:13:35,931 --> 00:13:38,332
الرمال , واقي الشمس
المناشف الملونة الزاهية

346
00:13:38,400 --> 00:13:39,600
إنها توترني

347
00:13:39,667 --> 00:13:42,970
ليس يجب أن تكون جزيرة فعلية
فقط أيّ مكان يريحك

348
00:13:43,038 --> 00:13:45,706
ما الذي يجعلك أكثر سعادة
 من أيّ شيء آخر ؟

349
00:13:45,774 --> 00:13:46,807
حسناً

350
00:13:46,875 --> 00:13:47,841
حسناً

351
00:13:47,910 --> 00:13:49,576
حسناً , إنها تنجح

352
00:13:49,644 --> 00:13:51,946
أنا علي جزيرة فيرجينيا
نعم

353
00:13:52,014 --> 00:13:54,981
الامر ينجح معي أنا أيضاً
أنا فقط علي شبه جزيرة بيرت

354
00:13:55,049 --> 00:13:56,450
تشبه فلوريدا كثيراً

355
00:13:56,518 --> 00:13:59,420
فقط بيرت هنا , ويضاجعني
وكأنني أدينه بالمال

356
00:13:59,487 --> 00:14:01,121

357
00:14:01,188 --> 00:14:02,523
فيرجينيا لا تستطيع سماعك يا دليلا

358
00:14:02,590 --> 00:14:03,624
لأن جزيرة فيرجينيا محاطة

359
00:14:03,691 --> 00:14:05,759
بفقاعة عازلة للعاهرة

360
00:14:05,827 --> 00:14:07,461

361
00:14:07,529 --> 00:14:09,796
أوه , جيد , أنتِ هنا

362
00:14:09,863 --> 00:14:11,697
ويمكننا نستعرض مشروعك
 مع بعضنا البعض

363
00:14:11,765 --> 00:14:14,434
إذا , هذه هي الصورة التوضيحية الخاصة
 بك , وهنا بطاقات الملاحظة خاصتك

364
00:14:14,501 --> 00:14:15,568
لا أستطيع فعل ذلك الآن

365
00:14:15,636 --> 00:14:16,669
ما الذي تقصدينه ؟
لقد قلتِ بأنك قلتي

366
00:14:16,737 --> 00:14:18,138
عليكِ إنهاء المشروع الليلة

367
00:14:18,205 --> 00:14:19,672
حتي يمكنك المجالسة غداً

368
00:14:19,740 --> 00:14:21,574
أنا آسفة , لا أستطيع التركيز

369
00:14:21,642 --> 00:14:23,576
كنت سأنفصل عن حبيبي 
وأنا في طريقي إلي هنا

370
00:14:23,644 --> 00:14:27,212
ولكني فقدت جرأتي والآن
 هو ينتظرني في الخارج

371
00:14:27,280 --> 00:14:29,649
حسناً , نعم , نعم , , يمكننا 
مساعدتك في ذلك

372
00:14:29,716 --> 00:14:31,484
جيمي اذهب وانفصل عنه

373
00:14:31,552 --> 00:14:32,819
هاه ؟
حقاً ؟

374
00:14:32,886 --> 00:14:33,886
كان ذلك عظيماً

375
00:14:33,954 --> 00:14:35,888
لا أعتقد ذلك
جيمي ...هاه ؟

377
00:14:35,956 --> 00:14:37,723
أتمني بأنه ليس عليَّ
أن أقول لك هذا مجدداً

378
00:14:37,791 --> 00:14:39,959
ولكنني أحتاجك لأن تذهب
  إلي الخارج وتنفصل

379
00:14:40,026 --> 00:14:42,127
عن ذلك المراهق لأجل زواجنا

380
00:14:42,195 --> 00:14:44,263
هل هو بكَّاء ؟

381
00:14:44,331 --> 00:14:45,797
قليلاً

382
00:14:45,865 --> 00:14:47,899
سأفعل أيّ شيء

383
00:14:49,202 --> 00:14:53,005
المشكلة ليست فيك إنها فيها

384
00:14:55,175 --> 00:14:57,776

385
00:14:59,211 --> 00:15:00,946
واو

386
00:15:01,013 --> 00:15:04,449
لقد كنتَ محقاً يا بيرت
كان ذلك رائعاً

387
00:15:04,517 --> 00:15:07,085
ما فعلناه أنا وبيرت كان رائعاً أيضاً

388
00:15:07,152 --> 00:15:09,554
 لقد لواني مثل خبز 
 الـ " بريتزيل" الناعم

389
00:15:09,622 --> 00:15:11,022
وقدّم كاهلي إلي أذني

390
00:15:11,090 --> 00:15:12,256

391
00:15:12,324 --> 00:15:13,959
أنا لم أقم بمثل هذا التقديم

392
00:15:14,026 --> 00:15:17,695
أوه , دليلا أنا آسفة 
بأنكِ تمرين بوقت صعب

393
00:15:17,762 --> 00:15:18,829
أنا لا أمر بوقت صعب

394
00:15:18,897 --> 00:15:20,365
وجهك أنتِ يمر بوقت صعب

395
00:15:20,432 --> 00:15:22,467
وجهك يميز نفسه من الخلف

396
00:15:22,534 --> 00:15:27,038
أنتِ قبيحة , سمينة
فقيرة , فقيرة , سمينة , قبيحة

398
00:15:27,106 --> 00:15:28,146
لقد قلتي ذلك بالفعل

399
00:15:28,207 --> 00:15:29,374
تعيشين مع جدتك

400
00:15:29,441 --> 00:15:31,175
الأمر أصبح حزيناً

401
00:15:31,243 --> 00:15:33,176
لا , الحزين هو أنكِ تعتقدين
 بأنكِ فزتي بهذا المنزل

402
00:15:33,244 --> 00:15:36,046
ليس لديكِ فكرة مع
من تعبثين , يا أختي

403
00:15:38,182 --> 00:15:40,050

404
00:15:40,919 --> 00:15:43,988

405
00:15:51,462 --> 00:15:56,366
ماو ماو), (فيرجينيا) كسرت زراعي)

406
00:15:56,434 --> 00:16:00,437

407
00:16:04,857 --> 00:16:06,058
(لا تقلقي , يا (جيني

408
00:16:06,125 --> 00:16:07,826
لن يرفع أيّ أحد أيّ قضايا

409
00:16:07,894 --> 00:16:09,728
ماو ماو) , لقد فعلت هذا بنفسها)

410
00:16:09,795 --> 00:16:11,096
عليك أن تصدقيني

411
00:16:11,164 --> 00:16:12,264
(توقفي عن الكذب , يا (فيرجينيا

412
00:16:12,332 --> 00:16:13,565
أنا لا أستطع كسر ذراعي

413
00:16:13,632 --> 00:16:15,334
وعظامي مثل
طباشير السبورة

414
00:16:16,069 --> 00:16:17,269
القواعد كانت واضحة

415
00:16:17,337 --> 00:16:18,670
دليلا) تحصل علي المنزل)

416
00:16:18,738 --> 00:16:19,738
ماذا ؟

417
00:16:19,805 --> 00:16:21,005
(شكراً لك يا (ماو ماو

418
00:16:21,073 --> 00:16:23,541
لا تقلقي يا (جيني) , أريدكِ
        أن تعرفي وحسب

420
00:16:23,609 --> 00:16:25,009
بأنكِ أنتِ و(بيرت) مرحبان بالعيش هنا

421
00:16:25,077 --> 00:16:27,011
طالما تريدين , بافتراض
(أن تنامان في غرفة (جيمي

422
00:16:27,079 --> 00:16:29,481
وتدفعين الأيجار , وتعيشين وفق قواعدي

423
00:16:29,548 --> 00:16:31,282
شراب آخر من الكوكتيل 

424
00:16:31,350 --> 00:16:32,950
(شكراً يا (فيرجينيا 
رقم 7

425
00:16:33,018 --> 00:16:36,153
(أحتاجك علي اليابسة يا (بيرت

426
00:16:37,990 --> 00:16:41,859
أوه , يا رجل , العيش في حافلة

427
00:16:41,927 --> 00:16:43,895
كان أسهل بكثير عندما
  كنّا في العشرين

428
00:16:43,962 --> 00:16:46,797

429
00:16:46,865 --> 00:16:48,299
(أريد أن أفعلها , يا (بيرت

430
00:16:48,367 --> 00:16:51,167
حسناً , ولكنك عليك 
فعل معظم العمل

431
00:16:51,235 --> 00:16:52,569
أنا بالكاد أتحرك

432
00:16:52,637 --> 00:16:54,505
لا , ليس هذا

433
00:16:54,572 --> 00:16:56,039
أريد أن أقبل الترقية

434
00:16:56,107 --> 00:16:57,574
هل أنتَ متأكد ؟ نعم 

435
00:16:57,642 --> 00:16:59,122 
نحن كبار جداً 
علي أن تقودني

436
00:16:59,176 --> 00:17:00,911
إلي العمل في منزلنا

437
00:17:00,978 --> 00:17:02,145
حسناً , أنا فخورة بكِ

438
00:17:02,213 --> 00:17:03,980
تعرفين , هذا لن يكون منزلنا

439
00:17:04,048 --> 00:17:05,883
(إذا بقينا مع (جيمي) و(سابرينا

440
00:17:05,950 --> 00:17:07,183
لا مفر

441
00:17:07,251 --> 00:17:08,418
إنه شيء واحد بأن أتسول جدتي

442
00:17:08,485 --> 00:17:10,553
أنا لن أتسول من ابني الوحيد

443
00:17:10,621 --> 00:17:12,956
(لديّ كبرياء يا (بيرت

444
00:17:13,024 --> 00:17:14,157
محل تنظيف السيارات مفتوح

445
00:17:14,225 --> 00:17:16,226
لنذهب ونختلس حماماً

446
00:17:19,230 --> 00:17:22,265
حسناً , (آشلي) , أه , سنكون
 في البيت حوالي الساعة 1

447
00:17:22,333 --> 00:17:23,366
استمتعا أنتما يا رفاق

448
00:17:23,434 --> 00:17:25,234
و (هوب) , (أشلي) هي المسئولة

449
00:17:25,302 --> 00:17:26,536
لذلك يجب أن تستمعي
        إليها , حسناً ؟

450
00:17:26,603 --> 00:17:28,871
يجب أن نذهب إلي الفراش
عندما تخبركِ بذلك

451
00:17:28,939 --> 00:17:29,772
نعم

452
00:17:29,840 --> 00:17:31,674
مواه

453
00:17:31,742 --> 00:17:33,409
تبدوا دافئة قليلاً
لا , إنها بخير

454
00:17:33,477 --> 00:17:35,645
لقد كانت تجري بالأنحاء
  في الساعة الأخيرة

455
00:17:35,712 --> 00:17:37,112
أنتَ محق , أنتَ محق تماماًًَ

456
00:17:37,180 --> 00:17:38,748
إذاً , (آشلي) , لديك أرقامنا

457
00:17:38,816 --> 00:17:41,250
أرجوكِ كوني حرة بالإتصال 
في أي شيء على الإطلاق

458
00:17:41,318 --> 00:17:42,251
لا تقلقي , استمتعا

459
00:17:42,319 --> 00:17:44,053
كوفر فيست)

460
00:17:44,120 --> 00:17:46,621
أوه , تعرفون بماذا ؟

461
00:17:46,689 --> 00:17:48,890
ربما يجب أن أريها فقط مكان الأسبرين
 القابل للمضغ تحسباً لأي طارئ

462
00:17:48,959 --> 00:17:51,260
أوه، أعتقد أنه بعد الرسوم البيانية
واستعراض المكان الثاني

463
00:17:51,328 --> 00:17:53,595
إنها تعرف مكان الكثير من الشيء
  في منزلنا أكثر منّي

464
00:17:53,663 --> 00:17:56,265
أنت محق , أنا آسفة ’ لنذهب

465
00:17:56,333 --> 00:17:59,067
(لأن (كوفر فيست
يحدث مرة في العام

466
00:17:59,134 --> 00:18:01,903
(كوفير فيست)

467
00:18:01,971 --> 00:18:03,338
لا أعرف

468
00:18:03,405 --> 00:18:04,673
سابرينا) , دعينا لا نبالغ في ردة فعلنا)

469
00:18:04,740 --> 00:18:06,441
عندما كنت طفلاً , والديّ
ذهباً إلي مهرجان الموسيقى

470
00:18:06,509 --> 00:18:08,242
وبعد أن ابتلعت جرّة من القروش

471
00:18:08,310 --> 00:18:09,511
وكنت بخير

472
00:18:09,579 --> 00:18:10,679
بالرغم أنه عندما تغوطت , كان صوته

473
00:18:10,746 --> 00:18:12,581
مثل الفوز بالجائزة الكبرى
     من آلة المقامرة

474
00:18:13,648 --> 00:18:14,782

475
00:18:15,617 --> 00:18:17,551
صحيح , لقد سمعته مثل ما قلته 

476
00:18:18,820 --> 00:18:21,555
(مرحباً يا (آشلي

477
00:18:22,524 --> 00:18:24,825
أتحبين مارون 5لأجل العراك ؟

478
00:18:27,395 --> 00:18:28,762
أنظروا إلي من هذا

479
00:18:28,830 --> 00:18:30,531
أظن أسبوعاً من العيش في الشاحنة

480
00:18:30,599 --> 00:18:33,266
كان كافياً لتجبر كلاهما 
علي الرجوع زاحفين

481
00:18:33,334 --> 00:18:34,502
لا تقلق

482
00:18:34,569 --> 00:18:36,236
نحن هنا فقط لنأخذ بعض الأشياء

483
00:18:36,304 --> 00:18:37,638
وبعدها سنذهب للنظر إلي الشقق

484
00:18:37,706 --> 00:18:40,040
أسمع بأن لديهم طوب 
مكشوف وأسقف عالية

485
00:18:40,108 --> 00:18:41,408
تحت الجسر في الشارع رقم 8

486
00:18:41,476 --> 00:18:45,779
لمعلوماتك , نحن نبحث عن شقة حقيقية

487
00:18:45,847 --> 00:18:47,814
النوع من الشقق التي تستطيعين تحمل
  نفقتها عندما تكونين متزوجة

488
00:18:47,882 --> 00:18:50,384
للرئيسة الجديدة الطاقم

489
00:18:50,451 --> 00:18:52,986
هل حقاً قبلتي الترقية ؟

491
00:18:53,054 --> 00:18:55,055
ظننت بأنكِ خائفة من ألا
تستطيعين التعامل مع الناس

492
00:18:55,123 --> 00:18:57,790
نعم , بعد أن علّمني بيرت
خدعته للتغوط

493
00:18:57,858 --> 00:18:59,359
لم أكن خائفة بعد الآن

494
00:18:59,427 --> 00:19:01,728
الشيء المضحك أنني بعد أن بدأت

495
00:19:01,795 --> 00:19:04,096
(لم أحتاج جزيرة (فيرجينيا

496
00:19:04,164 --> 00:19:05,832
أعطيت العملاء استمارات للتنظيف

497
00:19:05,900 --> 00:19:08,768
حتي لا ننسي أشياء
يريدوننا أن نفعلها

498
00:19:11,037 --> 00:19:13,280
واستخدمت طريقتي في 
الإسراع لأعطي الجميع

499
00:19:13,281 --> 00:19:16,075
خمسة عشرة دقيقة إضافية في موعد
    الغداء ليهتموا بأمورهم الشخصية

500
00:19:16,143 --> 00:19:19,745
وبعدها التفت البستاني 
 إلي الخادمة المثيرة

501
00:19:19,812 --> 00:19:22,748
"وقالت " خذني , خذني الآن

502
00:19:22,815 --> 00:19:25,784

503
00:19:25,852 --> 00:19:27,786
اتضح أنه إذا لم يكن
  العملاء غاضبين

504
00:19:27,854 --> 00:19:31,357
والعمّال ليسوا غاضبين
فالرئيس ليس غاضباً

505
00:19:31,425 --> 00:19:33,859
إذاً ستحتفظين بالوظيفة ؟

506
00:19:33,927 --> 00:19:35,461
نعم , أنا جيدة فيها بشكل كبير

507
00:19:35,529 --> 00:19:37,629
وأنا معجبة بها نوعاً ما أيضاً

508
00:19:37,697 --> 00:19:39,765
جيد

509
00:19:39,832 --> 00:19:41,099
اخرجي , ماذا ؟

510
00:19:41,167 --> 00:19:44,803
لقد دعوتكِ إلي هنا لحث
 فيرجينيا علي العمل

511
00:19:45,438 --> 00:19:47,873
أنتِ من خطط إلي ذلك ؟
بالطبع

512
00:19:47,941 --> 00:19:50,341
أنتِ مخيفة 
أنتِ مخيفة بشكل كبير

513
00:19:50,409 --> 00:19:51,710
انتظري دقيقة , إذاً لقد استغليتيني حتي

514
00:19:51,778 --> 00:19:54,412
حتي تستطيع أن تصبح خادمة أفضل ؟

515
00:19:54,480 --> 00:19:56,214
نعم , لقد عرفت دوماً
 بأنه يمكنها أن تفعلها

516
00:19:56,282 --> 00:19:57,482
شخصاً ما احتاج إلي دفعة

517
00:19:57,550 --> 00:20:00,051
حتي يمكنها معرفة ذلك بنفسها

518
00:20:01,053 --> 00:20:03,988
معلومة كان يمكنني الاستفادة
 بها قبل أن أكسر ذراعي

519
00:20:05,857 --> 00:20:07,358
لمعلوماتك وحسب

520
00:20:07,426 --> 00:20:10,494
إذاً أمسكت بكِ وأنتِ
 تتكاسلين , سأخبرها

521
00:20:10,562 --> 00:20:14,809
بشأن الذهب النازي الذي
 دفنه "ويلفريد" في الفناء

522
00:20:17,524 --> 00:20:18,330
واو

523
00:20:18,386 --> 00:20:20,370
ماو ماو على بعد رقعة
عين وقط فارسي

524
00:20:20,371 --> 00:20:21,639
من أن تصبح شريرة خارقة

525
00:20:21,707 --> 00:20:24,475
أنا مسرورة بأننا نعتني بها بشكل جيد

526
00:20:24,542 --> 00:20:27,010
بيقينا علي جانبها الجيد

527
00:20:27,078 --> 00:20:28,278
أنتِ لم تخبريني قط 

528
00:20:28,346 --> 00:20:29,913
كيف جعلتي جزيرة (فيرجينيا) تنجح ؟

529
00:20:29,981 --> 00:20:34,384
حسناً , لم تكن
جزيرة حقيقية

530
00:20:34,452 --> 00:20:37,621
إنها أشبه بالمكان حيث

531
00:20:37,688 --> 00:20:42,058
لا تري شيئاَ سوي السماء الأكثر  
         جمالاً والمليئة بالنجوم

532
00:20:42,126 --> 00:20:44,794
والصوت الوحيد الذي تسمعه
       هو صرصور الليل

533
00:20:44,862 --> 00:20:46,362
وعندما تتنفس

534
00:20:46,430 --> 00:20:49,699
تشم رائحة الشواء اللذيذة

535
00:20:49,767 --> 00:20:51,735
وكل الأشخاص المفضلون لديّ هناك

536
00:20:51,802 --> 00:20:54,437
نقوم بما نقوم به دائماً

537
00:20:57,108 --> 00:20:59,475
يبدو ذلك كفناءنا الخلفي ليلة السبت

538
00:20:59,543 --> 00:21:03,545
يوجد اختلاف واحد

539
00:21:08,151 --> 00:21:09,852
مهلاً , ما خطبكم ؟

540
00:21:09,919 --> 00:21:12,821
حتي في خيالاتك لا تستطيعين
الذهاب إلي مطعم جميل ؟

541
00:21:12,889 --> 00:21:14,556
مهلاً , لماذا لا تعطوني قشّة

542
00:21:14,624 --> 00:21:16,625
حتي يمكنني القفز بالزانة هناك 
وأصفعك علي وجهك ؟

543
00:21:16,693 --> 00:21:18,160
لا

544
00:21:18,227 --> 00:21:20,262
مهلاً , ليس جميلاً , لأنه

545
00:21:20,329 --> 00:21:21,796
دعيني أخرج من هنا

546
00:21:21,864 --> 00:21:23,698
صوتي يرتد علي الحوائط

547
00:21:23,766 --> 00:21:25,400
أهذا ما أبدوا عليه في الحقيقة ؟

548
00:21:25,468 --> 00:21:27,135
آه

549
00:21:27,203 --> 00:21:34,939
<font color="#Aqua" > تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف </font>
<font color="#Aqua" > translated by queen of swords </font>
