﻿1
00:00:03,748 --> 00:00:04,889
جاهز تقريباً

2
00:00:05,009 --> 00:00:05,969
لا نطيق الإنتظار

3
00:00:06,089 --> 00:00:07,384
أنا خائف

4
00:00:07,504 --> 00:00:09,307
وأنا أيضاً , لساني عالق

5
00:00:09,543 --> 00:00:12,967
يجب أن يكون أفضل 
من كبد البط والحلزون

6
00:00:13,306 --> 00:00:17,063
الآن , أعلم بأنني أخفقت
 في الماضي , ولكن

7
00:00:17,183 --> 00:00:21,911
هذه المرة , أنا متأكدة بأنني 
 أعددت شيئاً يحبه الجميع ..البيتزا

8
00:00:22,323 --> 00:00:24,920
نعم , أنا متأكد من أنه
 سيكون عظيماً , حبيبي

9
00:00:25,040 --> 00:00:26,074
لا تستطيع الاخفاق في البيتزا

10
00:00:26,417 --> 00:00:28,885
الرب يعلم كم حاول
 سكان هاواي بشدة

11
00:00:28,920 --> 00:00:31,421
لقد أضفت مكون صغير من 
" الشيف الحديدي"

12
00:00:31,456 --> 00:00:32,856

13
00:00:32,890 --> 00:00:35,325
لنري يا رفاق إذا استطعتم اكتشاف 

14
00:00:35,359 --> 00:00:37,394
ما هو المكون السري 

15
00:00:37,428 --> 00:00:38,929
قطران ؟
لهب ؟

16
00:00:38,963 --> 00:00:40,664
قلم التلوين ؟
اقتربتي

17
00:00:40,698 --> 00:00:42,432
حبر الحبار

18
00:00:42,467 --> 00:00:44,501
أفضِّل أن آكل قلم التلوين

19
00:00:44,535 --> 00:00:46,937
أعرف بأن اللون غريب قليلاً

20
00:00:46,971 --> 00:00:48,705
ولكن الحكام من " الطاهي الحديدي " قالوا

21
00:00:48,740 --> 00:00:50,240
بأن كل شيء مذاقه 
أفضل مع حبر الحبار

22
00:00:50,274 --> 00:00:52,776
تأكدوا من أن تفسحوا المجال قليلاً

23
00:00:52,810 --> 00:00:55,712
لأن فطيرة حبر الحبار في الثلاجة

24
00:00:55,747 --> 00:00:58,048
لا تقلقي
سنفسح مجالاً بالتأكيد

25
00:00:58,082 --> 00:00:59,883
ما هو مذاقها يا (ماو ماو) ؟

26
00:00:59,917 --> 00:01:01,918
ليس لديّ أيّ فكرة

27
00:01:01,953 --> 00:01:04,087
حاسة التذوق ماتت منذ سنوات

28
00:01:04,122 --> 00:01:05,355
في هذ المرحلة , الأمر كله بشأن

29
00:01:05,389 --> 00:01:08,225
الحفاظ علي القطارات في الوصول 
          في الوقت المناسب

30
00:01:08,259 --> 00:01:10,927
أراك غداً يا سيد البيتزا

31
00:01:17,168 --> 00:01:20,036
(هذه الزهور رائحتها لذيذة يا (سابرينا

32
00:01:20,071 --> 00:01:23,073
بيرت) , شم هذه)

33
00:01:23,107 --> 00:01:25,976
أمم , لا شيء راحته أفضل 
من الزهور المقطَّعة حديثاً

34
00:01:26,010 --> 00:01:27,811
لقد فشلت مرة أخري , أليس كذلك ؟

35
00:01:29,280 --> 00:01:31,548
أنتِ من العائلة  ونحبكِ

36
00:01:31,582 --> 00:01:35,318
ولكن تجاربك في الطعام أحياناً فقط

37
00:01:35,353 --> 00:01:36,820
تكون مقززة قليلاً

38
00:01:36,854 --> 00:01:38,255
أتعرفون ماذا , يا رفاق ؟

39
00:01:38,289 --> 00:01:39,556
أعتقد بأنكم ستكونوا فقط

40
00:01:39,590 --> 00:01:40,791
ضيقو الأفق بشأن هذا

41
00:01:40,825 --> 00:01:43,894
أري بأنكم ستسمعوا
 كلمة حبر الحبار

42
00:01:43,928 --> 00:01:45,929
وتفترضوا وحسب

43
00:01:45,963 --> 00:01:47,297
بأنها نوعاً ما

44
00:01:47,331 --> 00:01:50,167
مذاقها مثل السمكة التي أنجبت

45
00:01:50,201 --> 00:01:52,068
مع آلة النسخ في فمي

46
00:01:52,103 --> 00:01:53,303
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثون عنه 

47
00:01:53,337 --> 00:01:54,905
لا أعتقد بأنها بهذا السوء

48
00:01:58,342 --> 00:02:00,811
أوه , أكيد , جيمي 
وجه ممتلئ بالسواد

49
00:02:00,845 --> 00:02:02,112
والجميع يضحك

50
00:02:02,146 --> 00:02:04,881
أنا أفعلها من أجل عيد القديسين
وهي حادثة المدينة

51
00:02:06,450 --> 00:02:08,151

52
00:02:08,186 --> 00:02:13,413
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#ec14bd">translated by queen of swords </font>

53
00:02:16,527 --> 00:02:19,496
أوه , مرحباً يا فيرجينيا
أوه , واو , لأيّ شيء كل هذا ؟

54
00:02:19,530 --> 00:02:22,050
أوه , أنا أعد مكارونة شعر الملاك
والهوت دوج لأجل العشاء , أمم همم

55
00:02:22,066 --> 00:02:25,969
"أسميها " شعر الدوج
إنها واحدة من المفضلة عند بيرت

56
00:02:26,003 --> 00:02:27,370
صحيح , أن أحب ذلك تماماً

57
00:02:27,405 --> 00:02:29,606
لقد جربت ذلك من أجل حفلة العشاء
ولكن بدلاً من الهوت دوج

58
00:02:29,640 --> 00:02:30,874
تصرفت ببذخ واستخدمت
  سمك البطلينوس 

59
00:02:30,908 --> 00:02:33,109
اخبريني بأنكِ لم تسميه
"شعر سمكة البطلينوس"

60
00:02:33,144 --> 00:02:35,378
نعم , أنا لم آخذ ذلك بعين الإعتبار

61
00:02:35,413 --> 00:02:37,013
ما كان يجب أن تبدأي 

62
00:02:37,048 --> 00:02:39,349
بكل الأشياء الغالية التي
 تريها فقط علي التلفاز

63
00:02:39,383 --> 00:02:42,018
صحيح , الامر وحسب أنني أشعر
 بأنني أطير في الغمام , أتعرفين ؟

64
00:02:42,053 --> 00:02:44,020
خلال نموي , الشيء الوحيد 
الذي رأيت أمي تقدمه لأمي

65
00:02:44,055 --> 00:02:46,790
لأبي في المطبخ كان ورق الطلاق

66
00:02:46,824 --> 00:02:48,725
خلال نموي , الشيء الوحيد
الذي رأيته يخبز من قبل

67
00:02:48,759 --> 00:02:50,827
في المطبخ كان أمي

68
00:02:50,862 --> 00:02:52,295
خلال نموي , الشيء الوحيد
الذي رأيت أمي تفعله في

69
00:02:52,330 --> 00:02:53,396
المطبخ كان مضاجعة رجل المسبح

70
00:02:53,431 --> 00:02:55,131
خلال نموي -
(سابرينا) -
نعم؟ -

71
00:02:55,166 --> 00:02:56,967
أتريدني أن أعطيكِ 
دروس في الطبخ ؟

72
00:02:57,001 --> 00:02:58,702
أوه , يا إلهي , نعم -
حسناً -

73
00:03:06,577 --> 00:03:08,211
من الذي فعل هذا بحق الجحيم ؟

74
00:03:13,851 --> 00:03:16,419
يجب أن نكون جميعنا
 (فخورين (بسبرينا

75
00:03:16,454 --> 00:03:18,221
لقد تمرنّا أمس طوال الوقت 

76
00:03:18,256 --> 00:03:20,090
وهذا أول محاولة لها بمفردها

77
00:03:20,124 --> 00:03:23,693
طاجن "من البقايا إلي الهرائس
"من النثرات إلي فتات الخبز

78
00:03:23,728 --> 00:03:25,061
وهي وصفتك بالكاد

79
00:03:25,096 --> 00:03:26,696
لقد قمت بتغيير صغير

80
00:03:26,731 --> 00:03:29,232
أوه ..قمتي ببعض التغيير ؟

81
00:03:29,267 --> 00:03:31,735
صحيح , كنت أعرف بأنه من 
المفرض أن أضيف بقايا الرقاقات ولكن

82
00:03:31,769 --> 00:03:33,737
النثرات , إنه في العنوان

83
00:03:33,771 --> 00:03:36,506
أنتِ تستخدم النثرات في قاع العلبة

84
00:03:36,540 --> 00:03:37,607
صحيح , ولكن جيمي يحب

85
00:03:37,642 --> 00:03:39,342
أن يلعق النثرات من 
بقايا عبوات الشرائح

86
00:03:39,377 --> 00:03:40,777
لذلك تعيَّن عليّ الارتجال

87
00:03:40,811 --> 00:03:43,046
جيمي , أرجوك اخبرني 
بأنك تعمل ثقوب في تلك العبوات

88
00:03:43,080 --> 00:03:44,234
قبل أن تلعقهم

89
00:03:44,354 --> 00:03:46,531
عندما كان (بارب) صغيراً جعل رأسه عالقة

90
00:03:46,651 --> 00:03:48,051
في عبوة حجم كبير وكاد أن يموت

91
00:03:48,052 --> 00:03:49,920
لقد شممت رائحة الشواء
 ورأيت النور مضيء

92
00:03:49,954 --> 00:03:52,455
لقد كانت أكثر اللحظات
 رعباً ولذاذة في حياتي

93
00:03:54,325 --> 00:03:55,725
هذا لذيذ

94
00:03:56,761 --> 00:03:59,596
واو , طعم هذا يشبه 
طعم الطعام نوعاً ما

95
00:03:59,630 --> 00:04:01,932
أعتقد بأنها أفضل مما تعدٌّه ماما

96
00:04:01,966 --> 00:04:05,201
حقاً ؟ أفضل ؟

97
00:04:05,236 --> 00:04:06,870
هذه كلمة كبيرة نوعاً ما
ألا تعتقد ؟

98
00:04:06,904 --> 00:04:09,306
أتعرفون أيّ الكلمات
 أيضاً كلمة قوية؟ البلوط

99
00:04:09,340 --> 00:04:11,708
والذي أعتقد أنه صنع
  منها هذه الطاولة

100
00:04:11,742 --> 00:04:13,910
فلنتحدث عن خشب 
البلوط لفترة من الوقت

101
00:04:13,945 --> 00:04:16,079
يجب أن أجرب الوصفة
 الجديدة المذهلة هذه

102
00:04:17,315 --> 00:04:18,982
همم , مختلفة

103
00:04:19,016 --> 00:04:20,984
لا أعرف إذا كنت
  "سأقول " أفضل

104
00:04:21,018 --> 00:04:23,987
خاصتي فازت بجائزة في 
مسابقة ناشفيل للطبق الحار

105
00:04:24,021 --> 00:04:25,155
والذي تشبه نوعاً ما

106
00:04:25,189 --> 00:04:27,424
بجائزة نوبل للطعام

107
00:04:27,458 --> 00:04:28,758
سابرينا , إنها رائعة

108
00:04:28,793 --> 00:04:30,927
أعتقد بأن هذا أفضل 
طاجن تذوقته معكرونة

109
00:04:30,962 --> 00:04:31,928
ربما يكون خشب الأرز

110
00:04:31,963 --> 00:04:34,164
خشب الأرز يبدو وكأنه
خشب لعمل الطاولة الصلبة

111
00:04:34,198 --> 00:04:35,999
جيمي , إنها وصفة والدتك حقاً

112
00:04:36,033 --> 00:04:37,334
باستثناء أنه بدلاً 
من نثرات الشرائح

113
00:04:37,368 --> 00:04:38,835
لقد طحنت بعض من 
حبوب الإفطار القديمة

114
00:04:38,869 --> 00:04:40,904
أوه , أهذا كل ما أضفتيه ؟
مجرد بقايا حبوب الافطار؟ 

115
00:04:40,938 --> 00:04:42,939
أيا كان الذي فعلتيه , فإنه مذهل

116
00:04:42,974 --> 00:04:44,574
ولا أستطيع تخيل 
كم كان ليكون جيداً

117
00:04:44,608 --> 00:04:47,510
إذا لم يكن لديّ
 علكة في فمي

118
00:04:49,513 --> 00:04:52,115
"لا , إنهم يقولون هنا "الصنوبر

119
00:04:52,149 --> 00:04:54,017
يا رجل , هل أشعر بغباء

120
00:04:56,854 --> 00:04:59,856
أترين ؟ أخبرتك بأنني يمكنني
 حملك طول الطريق من البيت

121
00:04:59,890 --> 00:05:01,758
كان ذلك ممتعاً
يجب أن نفعل ذلك كثيراً

122
00:05:01,792 --> 00:05:03,460
سيوفر الكثير من 
المال علي البنزين 

123
00:05:03,494 --> 00:05:05,962
حسناً ابدأي بتحميل الكربوهيدرات
 لأنكِ وسيلة نقلي إلي البيت

124
00:05:05,997 --> 00:05:08,098
مرحباً , خمنوا من التي سجلتها
  في منافسة الطبق الحار ؟

125
00:05:08,132 --> 00:05:09,933
هل هي "ميشيل هنت" ؟
لأنهم يتداولون هذه الخدعة

126
00:05:09,967 --> 00:05:12,535
لا , لا , لا
(لقد سجلت اسم (سابرينا

127
00:05:12,570 --> 00:05:14,637
ستواصل تقليد العائلة

128
00:05:14,672 --> 00:05:16,106
شجرة البلوط , بإتجاه 
عقرب الساعة العاشرة

129
00:05:16,140 --> 00:05:19,709
بيرت ، هذه شجرة من الورق المقوى
وعليها أقزام يعدٌّون الكعك

130
00:05:19,744 --> 00:05:20,977
أهذا هو ؟

131
00:05:25,816 --> 00:05:28,651
بارني , سأخرج من 
تقاعدي , سجل اسمي

132
00:05:28,686 --> 00:05:30,887
أوه , يا إلهي , هذا مثل

133
00:05:30,921 --> 00:05:32,455
روكي عندما خرج عن تقاعده

134
00:05:32,490 --> 00:05:34,958
في روكي 3 , وروكي 4 , وروكي5
وروكي 6

135
00:05:34,992 --> 00:05:36,493
عملياً , لم يخرج من تقاعده

136
00:05:36,527 --> 00:05:37,660
في روكي الجزء 5

137
00:05:37,695 --> 00:05:38,995
لقد كان قتال شوارع غير مصرح به

138
00:05:39,030 --> 00:05:40,397
ولكنّي أقدر حماسك

139
00:05:49,316 --> 00:05:51,985
أمم , حسناً , كان ذلك مشوقاً

140
00:05:52,019 --> 00:05:54,954
رطبة ، مطاطية

141
00:05:54,989 --> 00:05:57,991
لا أريد أن أقول صبونية
ولكن لديها هذه النوعية

142
00:05:58,025 --> 00:06:01,794
بيرت , لقد أخذت قضمة من اسفنجة
تركتها علي الطاولة

143
00:06:01,829 --> 00:06:03,863
همم, أفضل مما فكرت فيه

144
00:06:03,897 --> 00:06:05,932
هنا , دعني أطعمك إياهم

145
00:06:05,966 --> 00:06:08,001
لقد أعددت هذه الطواجن
كل واحد منهم

146
00:06:08,035 --> 00:06:09,836
لديه مكون مختلف

147
00:06:09,870 --> 00:06:12,305
عليك أن تخبرني أيهم الأفضل

148
00:06:12,339 --> 00:06:13,840
أه

149
00:06:13,874 --> 00:06:15,808
أوه , هذا لا يصدق

150
00:06:15,843 --> 00:06:18,778
لا أعتقد بأنني ساطلق عليه 
طاجن معكرونة , سأطلق عليه

151
00:06:18,812 --> 00:06:20,380
نجاحاً مبهر
ما هو المكون الجديد ؟

152
00:06:20,414 --> 00:06:21,381
أوه , هذا سر

153
00:06:21,415 --> 00:06:23,049
إن كنت تعلمت أيَّ 
شيء من بولا دين

154
00:06:23,083 --> 00:06:24,484
هو أن أبقي فمي مغلقاً

155
00:06:24,518 --> 00:06:27,787
أتعرفين , كنت أفكر بأن 
نبتعد في العطلة القادمة

156
00:06:27,821 --> 00:06:29,555
لقد كنت أتسائل ما قصة الضجة
" الكبري بشأن" ديي موين

157
00:06:29,590 --> 00:06:31,224
هل أنتَ مجنون ؟
مسابقة الطبق الحار عطلة الأسبوع هذه

158
00:06:31,258 --> 00:06:32,992
أوه , أتعرف ماذا ؟

159
00:06:33,027 --> 00:06:35,661
أنتِ محقة , سيكون عليكِ
  الانسحاب من ذلك

160
00:06:35,696 --> 00:06:38,197
مهلاً , لنري ماذا سيكون عليه الطقس
 "  في " دي موين

161
00:06:38,232 --> 00:06:40,166
أنتَ تتصرف بغرابة


162
00:06:40,200 --> 00:06:41,567
لقد بدأت في الإعتقاد بأنك لا تريدني

163
00:06:41,602 --> 00:06:43,469
أن أكون في المسابقة

164
00:06:43,504 --> 00:06:46,873
لنري , الطقس في أيوا
هذه العطلة هي رعدي مثلج

165
00:06:46,907 --> 00:06:48,508
يجب أن يكون ذلك شيقاً

166
00:06:48,542 --> 00:06:50,343
بيرت
أنا خلفك يا فيرجينيا

167
00:06:50,377 --> 00:06:51,938
إذا لا تريدين أن تكوني
     في هذه المسابقة

168
00:06:51,945 --> 00:06:53,012
فلا تكوني في هذه المسابقة

169
00:06:53,047 --> 00:06:54,514
أنا لم أقل ذلك أبداً

170
00:06:54,548 --> 00:06:56,816
فيرجينيا) , لماذا لم تخبريني بأنكِ اشتركتي)

171
00:06:56,850 --> 00:06:58,017
لأجل مسابقة الطبق الحار؟

172
00:06:58,052 --> 00:06:59,719
إذا اشتركتي , إذا 
فسيكون عليَّ أن أنسحب

173
00:06:59,753 --> 00:07:02,388
حسناً , لقد استقر الأمر إذاً
"من يريد أن يشاهد "الشرطي الآلي

174
00:07:02,423 --> 00:07:03,656
لا شيء استقر

175
00:07:03,690 --> 00:07:05,358
سابرينا) , أنت لن تنسحبين من المنافسة)

176
00:07:05,392 --> 00:07:07,994
ولكن ألا تعتقد بأنه 
سيكون غريباً قليلاً

177
00:07:08,028 --> 00:07:09,929
إذا تنافست كلتانا 
ضد الأخري ؟

178
00:07:09,963 --> 00:07:12,698
لا , الأمر ليس بشأن محاولة الفوز

179
00:07:12,733 --> 00:07:16,369
إنه بشأن المجتمع والجميع 
يتثني له تذوق طعام بعضنا البعض

180
00:07:16,403 --> 00:07:17,937
إنه لأجل المتعة

181
00:07:17,971 --> 00:07:19,505
مثل الكرة العملاقة

182
00:07:19,540 --> 00:07:22,775
حسناً , إذا لم تمانع حقاً
فسأفعلها إذاً 

183
00:07:22,810 --> 00:07:24,544
لأنه توجد أخبار جيدة

184
00:07:24,578 --> 00:07:25,845
أنا حقاً غير تنافسية جداً , إذاً

185
00:07:25,879 --> 00:07:27,246
أوه , أرجوك

186
00:07:27,281 --> 00:07:29,415
أنا , مثل , أقل تنافسية
        منكِ مائة مرة

187
00:07:40,260 --> 00:07:41,427
ماذا ؟

188
00:07:41,462 --> 00:07:42,929
ماذا ؟ أنا لم أقل أيّ شيء

189
00:07:42,963 --> 00:07:45,031
(أعرفك يا (بيرت

190
00:07:45,065 --> 00:07:46,866
أنتَ تزِّيف القراءة فقط 
عندما يزعجك شيء

191
00:07:46,900 --> 00:07:48,568
أنا لا أزِّيف القراءة

192
00:07:48,602 --> 00:07:51,270
أنا في الواقع مهتم 
بسقف الديون , أتعتقد

193
00:07:51,305 --> 00:07:52,472
بأننا يجب أن نحضر واحداً من هذا ؟

194
00:07:52,506 --> 00:07:55,908
نحن لن نشتري سقفاً يضعنا في دين

195
00:07:55,943 --> 00:07:58,111
الآن اخبرني عمَّا يزعجك

196
00:07:58,145 --> 00:07:59,979
وإلا سيحين وقت الدغدغة

197
00:08:00,013 --> 00:08:01,414
فيرجينيا , أنتِ لن
 تكون قادراً علي

198
00:08:01,448 --> 00:08:03,783
إنه لاشيء , حقاً
لقد كنت أتسائل وحسب

199
00:08:03,817 --> 00:08:05,952
لماذا تريدين الفوز 
 علي (سبرينا) بشدة

200
00:08:07,321 --> 00:08:09,122
لا أحتاج لأن أفوز عليها

201
00:08:09,156 --> 00:08:11,757
التعذيب بالدغدغة يفلح كلا الجانبين

202
00:08:11,792 --> 00:08:13,559
لا , لا
لماذا ؟ لماذا ؟ لماذا ؟

203
00:08:13,594 --> 00:08:15,428
حسناً , حسناً

204
00:08:15,462 --> 00:08:17,830
عندما قال (جيمي) بأنه يحب 
طاجنها أفضل من خاصتي

205
00:08:17,865 --> 00:08:19,899
قطعة من قلبي تحطمت

206
00:08:19,933 --> 00:08:21,667
أنا لم أسمعه يقول ذلك

207
00:08:21,702 --> 00:08:23,102
نعم , لقد فعلت

208
00:08:23,137 --> 00:08:25,438
وبعدها غيَّرت الموضوع
وبدأت في الحديث عن البلوط 

209
00:08:25,472 --> 00:08:27,440
أوه , شجر البلوط
إنه أكثر الأخشاب ثباتاً

210
00:08:27,474 --> 00:08:29,308
شقيق القيقب
ملك الغابة

211
00:08:29,343 --> 00:08:32,078
أتري ؟ أنتَ تحاول أن
 تغيير الموضوع مجدداً

212
00:08:32,112 --> 00:08:36,082
أنظر , أعرف بأنني
 لم أكن الأم المثالية

213
00:08:36,116 --> 00:08:39,318
ولكن الشيء الوحيد 
الذي كنت أجيده كان الطبخ

214
00:08:39,353 --> 00:08:41,420
أمي , لقد حاولت أن أسرق

215
00:08:41,455 --> 00:08:44,157
زبدة الفول السوداني
 للفأر مرة أخرى

216
00:08:44,191 --> 00:08:46,792
أعرف ما الذي يجعلك تشعر بتحسن

217
00:08:46,827 --> 00:08:49,795
بعض من طاجن أمك 
للهوت دوغ والمعكرونة

218
00:08:49,830 --> 00:08:51,230
مع رذاذ الجبن

219
00:08:55,869 --> 00:08:58,137
أمي , لقد هاجمت الباب لأن

220
00:08:58,172 --> 00:09:00,873
أميلي ويلسون) لم ترد أن) 
تذهب معي إلي حفل التخرج

221
00:09:00,908 --> 00:09:04,544
أوه , حبيبي ,أنتَ لا تريد
 أن تواعد إمرأة مثيرة

222
00:09:04,578 --> 00:09:07,547
أنتَ تريد كعكة بأعلاها التمر

223
00:09:07,581 --> 00:09:09,015
إنها أحلي من (إيميلي) كثيراً

224
00:09:09,049 --> 00:09:11,651
وهي ليست حامل 
بابن مدرس الرياضة

225
00:09:11,685 --> 00:09:13,819
(برادلي وونغ)
فعلتها بي مرة أخرى

226
00:09:13,854 --> 00:09:16,222
لن يتمكن من قضاء وقت 
اللعب مع هوب بعد الآن

227
00:09:16,256 --> 00:09:19,358
أو , حبيبي , اجلس
لقد أعددت الذرة والمعكرونة

228
00:09:19,393 --> 00:09:21,694
طهي كان دائماً 
(متوجد دائماً لأجل (جيمي

229
00:09:21,728 --> 00:09:24,163
ولكن أنا خائفة الآن
من أنه لن يكون متواجداً 

230
00:09:24,198 --> 00:09:26,065
لأجل طهي بعد الآن

231
00:09:26,099 --> 00:09:27,900
حسناً , (جيمس) لايزال يحب طهيك

232
00:09:27,935 --> 00:09:30,403
ما الذي يهم ما يعتقده الحكام ؟

233
00:09:30,437 --> 00:09:32,171
لأنه بمجرد أن أفوز بهذه المسابقة

234
00:09:32,206 --> 00:09:35,174
فسيتذكر (جيمي) كيف أن 
طعامي كان يشعره بالسعادة 

235
00:09:35,209 --> 00:09:37,176
أنا أريد لجيمي أن 
يكون سعيداً وحسب

236
00:09:37,211 --> 00:09:38,711
لماذا لم تقولِ هذا ؟ 

237
00:09:38,745 --> 00:09:40,913
(كل ما أريده (لجيمي 
أن يكون سعيداً أيضاً

238
00:09:44,084 --> 00:09:46,385
هل أنتَ مجنون ؟
لما كان هذا ؟

239
00:09:46,420 --> 00:09:48,187
لماذا أخبرت (سابرينا) بأنك
  أحببت طهيها أفضل

240
00:09:48,222 --> 00:09:49,755
من طهي أمك أمامها

241
00:09:49,790 --> 00:09:52,525
لقد كنت أتصرف بأمانة
أه , هلا توقفت عن فعل ذلك ؟

242
00:09:52,559 --> 00:09:54,493
أنا آسف , ولكنك 
تستمر في فتح فمك

243
00:09:54,528 --> 00:09:55,861
والأشياء الغبية تستمر في الخروج

244
00:09:55,896 --> 00:09:57,029
(حسناً , تسجيل أسم (سابرينا

245
00:09:57,064 --> 00:10:00,466
لأجل المسابقة كانت فكرة غبية

246
00:10:01,268 --> 00:10:03,336
أنا آسف , آه

247
00:10:03,370 --> 00:10:06,639
لا تعتذر قط لرجل صفعك

248
00:10:11,044 --> 00:10:13,179
ما الذي تفعلينه ؟

249
00:10:13,213 --> 00:10:15,381
أتعرف كشك زجاجات 
الحليب في ذلك الكرنفال ؟

250
00:10:15,415 --> 00:10:19,018
إنه يأخذ مالي كل 
سنة , ولكن هذه المرَّة

251
00:10:19,052 --> 00:10:21,287
سأمشي ومعي الزرافة المحشوة

252
00:10:21,321 --> 00:10:24,123
تعرفين , لإمرأة في سنك
يبدو الأمر صغيراً قليلاً

253
00:10:24,157 --> 00:10:26,892
وصبياني بأن تكوني 
مهووسة بزرافة محشوة

254
00:10:26,927 --> 00:10:28,361
الأمر لا يتعلق بالزرافة

255
00:10:28,395 --> 00:10:30,296
المسألة مسألة الخير والشر

256
00:10:30,330 --> 00:10:32,031
بشأن فرحة انتصار
   الروح البشرية

257
00:10:32,065 --> 00:10:35,901
لنثبت للمجتمع بأن 
المسنين لديهم قيمتهم

258
00:10:35,936 --> 00:10:38,437
حقاُ ؟
لا , الأمر يتعلق بالزرافة

259
00:10:38,472 --> 00:10:40,539
أعلم بأنها سريعة الاشتعال

260
00:10:40,574 --> 00:10:43,476
ومليئة بالصحف الصينية الممزقة

261
00:10:43,510 --> 00:10:45,911
ولكن اللعنة , أريدها

262
00:10:53,420 --> 00:10:54,587
احترامي

263
00:10:54,621 --> 00:10:56,455
وهذا صادر من رجل

264
00:10:56,490 --> 00:10:58,658
عليه أن ينظف هذا

265
00:10:58,692 --> 00:11:00,760
أنا فقط لا أري أيّ مفر من 
              (هذا  , (جيمي 

266
00:11:00,794 --> 00:11:02,094
أعرف

267
00:11:02,129 --> 00:11:03,462
لا يوجد حل ممكن

268
00:11:03,497 --> 00:11:05,131
إنها مثل لغز الكلمات المتقاطعة

269
00:11:05,165 --> 00:11:07,500
حسناً , لقد كان من الروعة
  قضاء العطل معك

270
00:11:07,534 --> 00:11:10,803
لمدة 25 سنة ماضية
الوداع يا بني

271
00:11:10,837 --> 00:11:13,072
لسوء الحظ لا يوجد أحد 
جيد بما يكفي ليغلب كلتيهما

272
00:11:13,106 --> 00:11:15,641
هذا بالضبط ما نحتاجه

273
00:11:15,676 --> 00:11:17,009
مشترك محترف

274
00:11:17,044 --> 00:11:18,778
مرحباً

275
00:11:18,812 --> 00:11:20,346
أمي , أبي

276
00:11:20,380 --> 00:11:22,815
هذه زيارة من العدم وغير متوقعة

277
00:11:27,721 --> 00:11:29,789
متي كانت آخر مرة رأيناكم فيها ؟

278
00:11:29,823 --> 00:11:31,257
أوه , هذا صحيح

279
00:11:31,291 --> 00:11:33,993
لقد كان عندما كذبتما علي 
بيرت وأخبرتماه بكونه يهودياً

280
00:11:34,027 --> 00:11:35,461
وسرقتما كل أموال الحانة

281
00:11:35,495 --> 00:11:37,430
فيرجينيا) , عزيزتي)

282
00:11:37,464 --> 00:11:39,365
الحياة قصيرة جداً لتحمل ضغينة

283
00:11:39,399 --> 00:11:41,300
نعم ,إذا كان هناك أيّ شيئاً تعلمناه

284
00:11:41,335 --> 00:11:43,636
هو أن نسامح دائماً

285
00:11:43,670 --> 00:11:45,037
وأن تخبئ حلمك

286
00:11:45,072 --> 00:11:46,605
أوه , (بيرت) , هلا ساعدت والدك

287
00:11:46,640 --> 00:11:48,708
في حمل الخلاط الكهربائي من السيارة ؟

288
00:11:48,742 --> 00:11:50,443
عليّ أن أنشغِل بطبقي الحار

289
00:11:50,477 --> 00:11:51,711
انتظري

290
00:11:51,745 --> 00:11:53,012
الطبق الحار؟

291
00:11:53,046 --> 00:11:54,547
هل أنتِ هنا لتدخلي المسابقة ؟

292
00:11:54,581 --> 00:11:55,948
لست هنا لأدخلها

293
00:11:56,068 --> 00:11:57,194
أنا هنا لأفوز بها

294
00:12:00,793 --> 00:12:03,723
أوه
لما كان ذلك ؟

295
00:12:03,757 --> 00:12:05,858
ذلك بسبب جر 
أمك وأنا في ذلك

296
00:12:05,892 --> 00:12:09,628
أوه , ولخدشك سيارتي
داتسن 280 زي عام 1985

297
00:12:09,663 --> 00:12:10,896
أعرف بأنك من فعلها

298
00:12:13,967 --> 00:12:15,368
أنتَ تعلم بأن تباري إمرأتان

299
00:12:15,402 --> 00:12:16,636
من نفس العائلة ضد بعضهما البعض

300
00:12:16,670 --> 00:12:18,271
لا يؤدي إلا إلي المتاعب 

301
00:12:18,305 --> 00:12:19,939
(إنه ليس خطأي , (جيمي 
هو من بدأ الأمر كله 

302
00:12:19,973 --> 00:12:21,674
أوه

303
00:12:21,708 --> 00:12:23,876
ذلك للومك للآخرين
أنا آسف

304
00:12:23,911 --> 00:12:26,546
لا تعتذر قط لرجل صفعك

305
00:12:26,580 --> 00:12:29,048
هل يمكنني رد الصفعة له ؟
يمكنك المحاولة

306
00:12:30,584 --> 00:12:31,984
حسناً , ما دامت أمي تفوز

307
00:12:32,019 --> 00:12:33,286
فكل شيء يجب أن يكون بخير

308
00:12:33,320 --> 00:12:35,154
أوه , هذا سهل عليك لتقوله

309
00:12:35,188 --> 00:12:37,256
ليس لديك أيّ فكرة عمّا 
تجبرني أمك علي فعله

310
00:12:37,291 --> 00:12:38,624
لأجل هذه المسابقات اللعينة

311
00:12:38,659 --> 00:12:40,326
(هيّا يا (رالف

312
00:12:40,360 --> 00:12:42,528
إنه خلاط , وليس
 رحلة إلي الحمام

313
00:12:42,563 --> 00:12:45,031
أتوقع منكما أن تذهبان
 أسرع وأقل شخيراً

314
00:12:47,167 --> 00:12:49,502
♪طبقي الحار يجلب الشباب إلي الساحة ♪

315
00:12:49,536 --> 00:12:51,337
♪وهم محقين , إنه أفضل مما معك ♪

316
00:12:51,371 --> 00:12:53,005
♪ اللعنة أنتَ محق , إنه أفضل مما لديك ♪

317
00:12:53,040 --> 00:12:54,974
♪ يمكنني أن أعلمك , ولكنني سأتقاضي أجراً ♪

318
00:12:55,008 --> 00:12:56,909
♪طبقي الحار يجلب الشباب إلي الساحة ♪

319
00:12:56,944 --> 00:12:58,744
♪وهم محقين , إنه أفضل مما معك ♪

320
00:12:58,779 --> 00:13:00,580
♪ اللعنة أنتَ محق , إنه أفضل مما لديك ♪

321
00:13:00,614 --> 00:13:02,248
♪ يمكنني أن أعلمك , ولكنني سأتقاضي أجراً ♪

322
00:13:02,282 --> 00:13:04,650
♪طبقي الحار يجلب الشباب إلي الساحة ♪

323
00:13:04,685 --> 00:13:06,419
♪ اللعنة أنتَ محق , إنه أفضل مما لديك ♪

324
00:13:06,453 --> 00:13:08,821
♪ اللعنة أنتَ محق
(أوه , (فيرجينيا

325
00:13:08,855 --> 00:13:11,157
هذا هو , قراراً رسمياً  
هذا أفضل طاجن أعدتيه من قبل

326
00:13:11,191 --> 00:13:12,792
إنه لوالدتك

327
00:13:14,361 --> 00:13:16,929
أفضل طاجن ...علي الاطلاق

328
00:13:16,964 --> 00:13:19,165
لنطعم به أعداء أمتنا

329
00:13:19,199 --> 00:13:20,700
اشحني هذا إلي أوربا

330
00:13:20,734 --> 00:13:22,234
فلنلقن هؤلاء الأيطاليين درساً

331
00:13:24,905 --> 00:13:29,208
مرحباً بكم في مهرجان 
الخضروات لعام2013 

332
00:13:31,712 --> 00:13:33,512
تقدموا مباشرة لحلبة الرمي

333
00:13:33,547 --> 00:13:34,780
الأمر لا يتعلق , إذا 
حللتِ في المركز الأول

334
00:13:34,815 --> 00:13:36,382
أو حتى في المركز الثاني

335
00:13:36,416 --> 00:13:37,950
المهم هو أننا معاً

336
00:13:37,985 --> 00:13:39,885
وسنجعل مهرجان الخضروات 
هذا ,الأفضل علي الاطلاق

337
00:13:39,920 --> 00:13:41,287
أنا لن أكذب عليك يا بيرت

338
00:13:41,321 --> 00:13:43,623
إذا خسرت , ربما 
لا أتقبل الأمر بشكل جيد

339
00:13:43,657 --> 00:13:45,725
كما أنني ربما أشعل 
النار في متجر هودي

340
00:13:45,759 --> 00:13:46,959
وأرقص علي رماده

341
00:13:46,994 --> 00:13:48,260
مجازياً

342
00:13:49,463 --> 00:13:51,063
أنتظر , هل هذا يعني" حقيقياً " ؟

343
00:13:51,098 --> 00:13:52,798
لأنني أعني 
"حقيقياً"

344
00:14:02,685 --> 00:14:04,286
لهذا السبب طلبت منّي الورود

345
00:14:04,311 --> 00:14:06,445
بيرت

346
00:14:06,480 --> 00:14:08,214
إنها مجرد منافسة غبية

347
00:14:08,248 --> 00:14:09,882
(لماذا يجب علي (جيمي 
أن يحب طهيك أكثر ؟

348
00:14:09,916 --> 00:14:11,450
أليس كافياً أنني أحب طهيك ؟

349
00:14:11,485 --> 00:14:13,152
أوه , صحيح ؟
حسناً , ماذا عن مسألة أمس

350
00:14:13,186 --> 00:14:15,388
بشأن طاجن امك ؟
حسناً , إنها أمي

351
00:14:15,422 --> 00:14:17,089
وأنتَ زوجي

352
00:14:17,124 --> 00:14:18,457
إذاً كان من المفترض أن أحب

353
00:14:18,492 --> 00:14:20,059
طهيك أكثر من طهي أمي

354
00:14:20,093 --> 00:14:21,160
ألا يجب لجيمي أن يحب 
طهي (سابرينا) أفضل منكِ ؟

355
00:14:21,194 --> 00:14:23,829
أنا ...عظيم

356
00:14:23,864 --> 00:14:25,765
في ملخصاتك , لا أحد يحب طهيِّ

357
00:14:25,799 --> 00:14:27,466
حسناً , في كل موجزاتك

358
00:14:27,501 --> 00:14:29,068
لا أحد مسوح له بأن
 يعجب بأشياء الغير

359
00:14:29,102 --> 00:14:30,970
لقد بدأت في التفكير
هذا ليس بشأن كونك

360
00:14:31,004 --> 00:14:32,805
والدة جيدة , لجيمي علي الاطلاق

361
00:14:32,839 --> 00:14:35,408
أنتِ تريدين للجميع أن
 يعجبوا بطهيك كالأفضل

362
00:14:35,442 --> 00:14:36,809
لا , هذه ليست المسألة علي الاطلاق

363
00:14:36,843 --> 00:14:38,744
حسناً

364
00:14:38,779 --> 00:14:40,646
حسناً , حسناً , هذا هو
  الموضوع بالضبط

365
00:14:41,815 --> 00:14:43,849
(حسناً يا (بربرا جون

366
00:14:43,884 --> 00:14:47,920
كل تدريباتك أوصلتكِ إلي هذا

367
00:14:47,954 --> 00:14:48,921
هل هذا مشروب الطاقة ؟

368
00:14:48,955 --> 00:14:50,189
نوعاً ما

369
00:14:50,223 --> 00:14:51,957
إنه إمداد شهر كامل من المنشطات

370
00:14:51,992 --> 00:14:53,325
لإلتهاب مفاصلي

371
00:14:53,360 --> 00:14:55,695
ربما ستنمو لي لحية 
 كاملة بنهاية اليوم

372
00:14:55,729 --> 00:14:58,831
ولكنني سأعود إلي 
المنزل مع تلك الزرافة

373
00:15:03,470 --> 00:15:04,937
هل هناك أيّ خبر من الحكام ؟

374
00:15:04,971 --> 00:15:07,039
لا , لا يزالوا ينظفون أطباقهم

375
00:15:07,074 --> 00:15:09,475
من مسابقة السجق
لهذا الصباح

376
00:15:09,509 --> 00:15:11,143
حسناً , أعتقد حقاً بأن 
سابرينا) لديها فرصة)

377
00:15:11,178 --> 00:15:12,578
طاجنها لا يصدق

378
00:15:17,350 --> 00:15:19,518
أوه ......أوه
أوه , يا إلهي , هذا مقزز

379
00:15:19,553 --> 00:15:21,387

380
00:15:23,023 --> 00:15:25,023
طعمه كالجورب القذر
 المليئ بالجبنة القديمة

381
00:15:25,892 --> 00:15:28,561
أعتدت أن أهرب الطعام
 في مخيم السمينين

382
00:15:28,595 --> 00:15:29,829
هيّا , يا بارني

383
00:15:29,863 --> 00:15:32,231
لقد كان عظيماً امس

384
00:15:33,033 --> 00:15:35,167
أوه , ماذا حدث ؟
هذا مريع

385
00:15:35,202 --> 00:15:37,203
(آسف يا (جيمس

386
00:15:37,237 --> 00:15:38,804
أعتقد بأن (سابرينا) خارج المنافسة

387
00:15:38,839 --> 00:15:40,139
(حسناً , علي الأقل (فيرجينيا
  لا يزال لديها فرصة

388
00:15:40,173 --> 00:15:42,308
أوه يا رجل

389
00:15:42,342 --> 00:15:44,343
أراهن بأن أمي أفسدت
  (طاجن (سابرينا

390
00:15:44,377 --> 00:15:45,578
إنها تنافسية للغاية

391
00:15:45,612 --> 00:15:48,013
حسناً , أتعلم ماذا ؟

392
00:15:48,048 --> 00:15:49,248
"كما في لعبة "سوليتير

393
00:15:49,282 --> 00:15:51,150
اثنان يمكنهما لعب هذه اللعبة

394
00:15:51,184 --> 00:15:52,585
أوه , أنا لم أسمع ذلك

395
00:15:52,619 --> 00:15:54,320
بإعتباري مسئولاً محترماً لهذا المهرجان

396
00:15:54,354 --> 00:15:56,021
أنا ارفض أن أشوه نزاهتي

397
00:15:56,056 --> 00:15:58,858
الآن اعذرني بينما أذهب وأبيع
زجاجات مياه الصنبور للعطشي

398
00:15:58,892 --> 00:16:00,526
 في المهرجان بـ 10 دولارات 

399
00:16:10,937 --> 00:16:12,538
ما الذي تفعله ؟

400
00:16:12,572 --> 00:16:14,073
(أعلم ما فعلتيه بطاجن (سابرينا

401
00:16:14,107 --> 00:16:16,041
والآن سأذيقك من دواءك الخاص

402
00:16:16,076 --> 00:16:18,377
قبل أن تفعل ذلك , لماذا لا تتذوق الدواء ؟

403
00:16:20,614 --> 00:16:21,847
اوه , إنه مريع

404
00:16:21,882 --> 00:16:23,516
ليس العصير

405
00:16:23,550 --> 00:16:24,784
طاجني

406
00:16:30,924 --> 00:16:32,424
أوه , إنه رهيب

407
00:16:32,459 --> 00:16:33,726
لماذا لا يستطيع أيّ 
أحد الطهي بعد الآن ؟

408
00:16:34,461 --> 00:16:35,928
هل هذا أنا ؟

409
00:16:35,962 --> 00:16:37,263
ربما أصبت بعمي التذوق
هل يمكن للناس أن يصابوا بعمي التذوق ؟

410
00:16:37,297 --> 00:16:38,564
لا يوجد شيء خاطيئ

411
00:16:38,598 --> 00:16:40,533
معك أو مع طهيي

412
00:16:40,567 --> 00:16:42,434
لقد تراجعت عن المسابقة

413
00:16:42,469 --> 00:16:43,803
حسناً , لماذا فعلت ذلك ؟

414
00:16:43,837 --> 00:16:45,638
كانت لديَّ الجائزة لـ25 عاماً

415
00:16:45,672 --> 00:16:47,473
لقد حان دور سابرينا

416
00:16:47,507 --> 00:16:49,308
ولكن أحد ما أفسد طاجنها

417
00:16:49,342 --> 00:16:50,976
وهي لن تربح المسباقة

418
00:16:51,011 --> 00:16:53,579
الفوز بالمسابقة ليست
(الجائزة , يا (جيمي

419
00:16:55,482 --> 00:16:59,051
إذا لم تفسدين طبق (سابرينا) الحار

420
00:16:59,085 --> 00:17:00,419
إذاً من فعلها ؟

421
00:17:00,453 --> 00:17:02,288
انتباه , رجاءً

422
00:17:02,322 --> 00:17:04,890
لدينا فائزة بمسابقة الطبق الحار

423
00:17:04,925 --> 00:17:06,458
(كريستسن تشانس)

424
00:17:06,493 --> 00:17:08,794
والضجة الكثيرة بشأن طاجنها المحشو

425
00:17:10,096 --> 00:17:11,130
أظنن باننا نعرف

426
00:17:11,164 --> 00:17:12,204
(من أفسد طبق (سابرينا

427
00:17:14,341 --> 00:17:16,335
(حسناً , حبيبتي , أنتِ و(سابرينا

428
00:17:16,369 --> 00:17:17,594
قمتما بعمل جيد
ما الذي يمكنك عمله ؟

429
00:17:17,713 --> 00:17:19,647
جدتي غشت

430
00:17:19,682 --> 00:17:22,383
أنظر , جدي
 يسدد للحكام الآن

431
00:17:23,953 --> 00:17:26,354
إنه والدي
سأهتم بهذا

432
00:17:30,593 --> 00:17:31,859
ماذا ...؟

433
00:17:31,894 --> 00:17:34,393
سأتقيئ الطاجن 
سأتقيئ الطاجن

434
00:17:37,065 --> 00:17:38,018
أبي

435
00:17:38,368 --> 00:17:39,568
لقد قمت بخطأ جسيم

436
00:17:39,603 --> 00:17:40,733
هذه ليست أمي

437
00:17:40,864 --> 00:17:42,732
اهدأ يا بيرت
إنه ليس كما تعتقد

438
00:17:42,766 --> 00:17:44,233
لقد كنت أفعل هذا لأجل أمك

439
00:17:44,268 --> 00:17:45,835
لا أعتقد بأن مصارعة
 الشفاة مع محررة

440
00:17:45,869 --> 00:17:47,270
طاجن اليوم " يمكن"
 أن يكون لصالحها

441
00:17:47,304 --> 00:17:48,938
أتري , لقد رميت القليل
  من السكر للحكام

442
00:17:48,972 --> 00:17:50,606
حتي تفوز والدتك

443
00:17:50,641 --> 00:17:52,842
أعتقد بأنها تفضل أن
 تحتفظ بسكرك لنفسك

444
00:17:52,876 --> 00:17:54,644
لا , أنا لن أفعل

445
00:17:55,545 --> 00:17:56,779
لقد كانت فكرتي

446
00:17:56,813 --> 00:17:58,481
لم تكن لي بالتأكيد

447
00:17:58,515 --> 00:18:00,583
الحكام كانوا يتذوقون
 أطباق حارة لساعة

448
00:18:00,617 --> 00:18:02,418
الأمر يشبه التغزل
مع 14طبقة من الجبن

449
00:18:02,452 --> 00:18:03,920
واللحم والمايونيز

450
00:18:03,954 --> 00:18:05,288
كلاكما مريضان

451
00:18:05,322 --> 00:18:06,522
لا تكن سخيفاً

452
00:18:06,556 --> 00:18:07,690
إنها الطريقة التي يسير
 عليها العالم يا بيرت

453
00:18:07,724 --> 00:18:09,425
الانتخابات , الأرائك لأداء
 الأدور في الأفلام

454
00:18:09,459 --> 00:18:11,827
مسابقات الطواجن المحلية

455
00:18:11,862 --> 00:18:14,030
كيف برأيك وصلت بالفريق
 في الدوري الصغير ؟

456
00:18:14,064 --> 00:18:16,132
لم تستطع الوصول 
إلي المرحلة الثانية

457
00:18:16,166 --> 00:18:17,233
لذا كان علي أبيك أن يفعلها

458
00:18:18,235 --> 00:18:21,137
ولكن

459
00:18:21,171 --> 00:18:25,875
كما قلت لـ(كريم عبد الجبار) عام 78

460
00:18:25,909 --> 00:18:27,977
سترجع معي إلي البيت

461
00:18:27,979 --> 00:18:30,046
أيها الطويل الغريب

462
00:18:30,080 --> 00:18:32,214
رجعتي مرة أخري

463
00:18:32,249 --> 00:18:34,350
يبدو أنكِ لم تتعلمي , أليس كذلك ؟

464
00:18:34,384 --> 00:18:36,319
أغلق فمك أيها الكرنفالي الكريه

465
00:18:36,353 --> 00:18:38,821
واعطني بعض الكرات

466
00:18:38,855 --> 00:18:42,358
يدعوننا الآن بفنِّي ألعاب الكرنفال

467
00:18:42,392 --> 00:18:43,626
أيّا كان

468
00:18:43,660 --> 00:18:45,194
سأجعل الأمر سريعاً

469
00:18:45,228 --> 00:18:47,148
حتي يمكنك الرجوع 
لتقبيل فم ابنة عمك

470
00:18:50,867 --> 00:18:53,536
(اقضي عليهم يا (باربرا جون

471
00:19:04,781 --> 00:19:06,015
لديك الحماسة

472
00:19:06,049 --> 00:19:07,817
ولكن عليكِ فقط أن
 تخفضيها قليلاً

473
00:19:07,851 --> 00:19:09,919
(هذا شيئاً قلته أيضاً (لكريم

474
00:19:09,953 --> 00:19:11,687
ولكن لديّ مشكلة

475
00:19:11,722 --> 00:19:13,522
لا أستطيع تحريك ذراعي

476
00:19:13,524 --> 00:19:15,658
لقد رأيت هذا النوع من الخلع

477
00:19:15,692 --> 00:19:18,260
أنا متأكد جداً بأنني يمكنني
  إرجاعه إلي مكانه

478
00:19:18,295 --> 00:19:20,730
في الحقيقة

479
00:19:20,764 --> 00:19:22,732
أعتقد بأنه تمزق في 
أربطة عضلات الكتف

480
00:19:22,766 --> 00:19:25,534
أنا علي يقين تقريباً
بأنني جعلته أسوأ

481
00:19:25,569 --> 00:19:27,269
(عليك أن ترمي لأجلي يا (فرانك

482
00:19:27,304 --> 00:19:29,205
يجب أن آخذ هذه الزرافة

483
00:19:29,239 --> 00:19:30,506
لا أستطيع الرمي

484
00:19:30,540 --> 00:19:31,507
ما المشكلة بحق الجحيم ؟

485
00:19:31,541 --> 00:19:32,975
أرمي الكرة, يا مخنث

486
00:19:49,393 --> 00:19:51,394
اهربي
أوه

487
00:20:01,905 --> 00:20:03,472
اللعنة يا أخي 

488
00:20:06,343 --> 00:20:09,045
حسناً , لم يفسد والديّ 
طاجن (سابرينا) , ولكن

489
00:20:09,079 --> 00:20:11,614
أدركت أخيراً كيف فزت 
بمسابقة الثانوية في كتابة المقال

490
00:20:11,648 --> 00:20:13,449
برسم يد لصورة أثداء

491
00:20:13,483 --> 00:20:15,284
حسناً , إذا لم تفسد جدتي 
طاجن سابرينا

492
00:20:15,318 --> 00:20:16,919
فمن فعلها إذاً ؟

493
00:20:16,953 --> 00:20:18,921
رفاق

494
00:20:18,955 --> 00:20:21,223
أنا من أفسد طاجني

495
00:20:21,258 --> 00:20:23,292
حسناً , لم أعرف أيَّ
 شيء آخر لأفعله

496
00:20:23,326 --> 00:20:25,561
أنا أعرف كم عني
 لكِ الفوز بالمسابقة

497
00:20:25,595 --> 00:20:26,996
لم يتعين عليكِ فعل هذا

498
00:20:27,030 --> 00:20:28,597
السبب الوحيد الذي 
دخلت لأجله المسابقة

499
00:20:28,632 --> 00:20:31,667
كان لأجعلك فخورة بي
وليس لأن أنجح علي حسابك

500
00:20:31,701 --> 00:20:33,002
السبب الوحيد الذي 
دخلت لأجله المسابقة

501
00:20:33,036 --> 00:20:34,804
(كان لأدمرك أمام (جيمي

502
00:20:34,838 --> 00:20:37,473
كيف يمكن لنوايانا الجيدة أن تخطئ؟

503
00:20:42,712 --> 00:20:45,448
أو

504
00:20:45,482 --> 00:20:47,416
مهلاً , أمي

505
00:20:47,451 --> 00:20:49,418
(ربما يمكنك تعليم (سابرينا
  بعض الوصفات

506
00:20:49,453 --> 00:20:51,420
لقد قامت بعمل عمل
 عظيم مع آخر واحدة

507
00:20:51,455 --> 00:20:54,090
أحب هذه الفكرة, الآن وبما أنني
  تعلمت طريقة اعداد الطاجن

508
00:20:54,124 --> 00:20:55,758
أود أن أجرب بعض الأشياء الجديدة

509
00:20:55,792 --> 00:20:57,760
ويلفريد) وأنا أحببنا) 
تجربة الأمور الجديدة

510
00:20:57,794 --> 00:21:01,030
الأفيون , الجماع الجماعي
  كعك الايطالي

511
00:21:01,064 --> 00:21:03,799
الفوز بالطبق الحار 
أشعل نيران حماسي

512
00:21:03,834 --> 00:21:06,202
سأدخل مسابقة الكعك 
في مقاطعة كامدون

513
00:21:06,236 --> 00:21:09,472
في بضع أسابيع
أوه , لقد سمعت بشأن ذلك

514
00:21:09,506 --> 00:21:12,141
أعتقد بأن لديهم كل المحكمين ذكور

515
00:21:12,175 --> 00:21:13,776
أوه , يا إلهي العزيز

516
00:21:16,638 --> 00:21:27,091
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

