﻿1
00:00:01,173 --> 00:00:03,341
.حسنا، انه هذا الوقت من السنة مرة اخرى

2
00:00:03,392 --> 00:00:06,394
,"بلدة "ناتسفيل
تشتهر بالتربة الغنية

3
00:00:06,428 --> 00:00:07,895
هذا لسبب غير معروف

4
00:00:07,930 --> 00:00:10,848
،تنتج أكبر فجل في العالم

5
00:00:10,899 --> 00:00:12,150
تحتفل

6
00:00:12,184 --> 00:00:14,936
في عيد الشكر السنوي بمهرجان حصاد الفجل

7
00:00:14,970 --> 00:00:16,304
!"ناتسفيل"

8
00:00:16,322 --> 00:00:17,689
.توقف عن عمل ذلك

9
00:00:17,740 --> 00:00:19,741
المهرجان ليس فقط فرصة

10
00:00:19,775 --> 00:00:22,994
للمقيمين في "ناتسفيل" لإستعراض
،فجلهم

11
00:00:23,028 --> 00:00:25,997
انه ايضا فرصة
لإستعراض استخدامات

12
00:00:26,031 --> 00:00:30,501
،الفجل العديدة كطعام
. و كقذيفة

14
00:00:32,788 --> 00:00:34,839
ماذا؟

15
00:00:34,873 --> 00:00:37,709
،فائز، فائز
. عشاء عيد شكر الفجل

16
00:00:37,760 --> 00:00:40,128
المهرجان ايضا يقدم لأصحاب
الأعمال الصغيرة

17
00:00:40,162 --> 00:00:44,015
الذين يخافون من الانترنت
.الفرصة للإعلان

18
00:00:44,049 --> 00:00:46,500
.تنظيف المنازل

19
00:00:46,518 --> 00:00:50,188
اتصل بالفتاة التي ترتدي الوردي
.لتنظيف قذارتك

20
00:00:50,222 --> 00:00:51,973
هذا الحدث لأسبوع يقدم

21
00:00:52,007 --> 00:00:54,976
لبعض مجهولي المدينة
و الغير مدفوع لهم

22
00:00:55,010 --> 00:00:56,728
.يومهم للخروج و الظهور

23
00:00:56,779 --> 00:00:58,196
اليوم الحماية مقدمة

24
00:00:58,230 --> 00:00:59,731
."من قبل مساعدي شرطة "ناتسفيل

25
00:00:59,782 --> 00:01:01,849
،هذا العام مركز الشرطة اعارونا دراجاتهم

26
00:01:01,867 --> 00:01:03,818
.و المدرسة الثانوية تبرعت بالصافرات

28
00:01:06,488 --> 00:01:08,339
,اذن، اذا فوته هذا العام

29
00:01:08,374 --> 00:01:10,575
تأكد بأن تأتي هنا العام المقبل

30
00:01:10,626 --> 00:01:12,860
...حتى يتمكن الناس في "ناتسفيل" من

31
00:01:12,878 --> 00:01:16,331
!ان نريك فجلنا

32
00:01:16,365 --> 00:01:17,698
،)أنا (ديف ديفيدسون

33
00:01:17,716 --> 00:01:20,218
"و هذا كان: "اين يتجه (ديك) اليوم؟ 

34
00:01:20,252 --> 00:01:22,253
!"ناتسفيل"

36
00:01:26,825 --> 00:01:28,526
♪ Here we go

37
00:01:28,560 --> 00:01:31,763
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh!

39
00:01:36,769 --> 00:01:38,719
.هذا الايس كريم مقرف

40
00:01:38,737 --> 00:01:41,389
.الفجل ليس خضار للحلى

41
00:01:41,407 --> 00:01:42,690
.مرحبا

42
00:01:42,724 --> 00:01:43,991
.مرحبا

43
00:01:44,026 --> 00:01:45,243
تعرفون ابنتنا، (انيت)؟

44
00:01:45,277 --> 00:01:47,362
.(و هذا حفيدنا، (جون بيق

46
00:01:48,447 --> 00:01:50,365
انظري اليكي مع طفلك

47
00:01:50,399 --> 00:01:51,582
.يرمي المتفجرات

48
00:01:51,617 --> 00:01:53,951
يبدو كأنه بالأمس

49
00:01:54,002 --> 00:01:55,453
كنا بنفس المهرجان

50
00:01:55,504 --> 00:01:57,538
.نشاهدك انتِ و (جيمي) تلعبون بالالعاب النارية


52
00:01:58,674 --> 00:01:59,791
،محتفلين الفجل

53
00:01:59,842 --> 00:02:01,426
هل يمكن ان أحظى بأنتباهكم، من فضلكم؟

54
00:02:01,460 --> 00:02:03,378
.لا

55
00:02:03,412 --> 00:02:06,914
.هنا، على المسرح

56
00:02:06,932 --> 00:02:09,016
،قبل ان ابدأ بالترفيه هذا العام

57
00:02:09,051 --> 00:02:11,686
،)المان سكينيرد)
مجموعة من الناجين

58
00:02:11,720 --> 00:02:13,604
،"من "لينورد سكينريد" و "الأخوة المان

59
00:02:13,639 --> 00:02:16,474
لدي اعلان عن 
.حملة الحلوى السنوية

60
00:02:16,525 --> 00:02:18,943
"الان، كالعادة، انهم أبناء "ناتسفيل

61
00:02:18,977 --> 00:02:21,446
الذين يجمعون المال
.لهذا المهرجان الرائع

62
00:02:21,480 --> 00:02:23,448
الطفل الذي يبيع أكثر حلوى

63
00:02:23,482 --> 00:02:25,283
سوف يكون الرحال الصغير

64
00:02:25,317 --> 00:02:27,285
"في "نحن شاكرين على الفجل

65
00:02:27,319 --> 00:02:29,203
.في عربة عيد الشكر

66
00:02:29,238 --> 00:02:31,372
.اجل، لقد كنت الرحال الصغير مرة

67
00:02:31,407 --> 00:02:33,741
هل تمزح؟-
.لا-

68
00:02:33,775 --> 00:02:35,609
اذا أخبرتني انك كنت الرحالة الصغير

69
00:02:35,627 --> 00:02:36,777
،عندما تقابلنا اول مرة

70
00:02:36,795 --> 00:02:38,463
.لأقمت معك علاقة عاجلا

71
00:02:38,497 --> 00:02:42,216
لقد جعلني أحصل على بعض القبلات
.في الملعب

72
00:02:42,251 --> 00:02:43,918
لقد كان اول مرة في حياتي

73
00:02:43,952 --> 00:02:45,336
.أحقق اي شيء اطلاقا

74
00:02:45,387 --> 00:02:46,888
.شعرت بأنني مميز

75
00:02:46,922 --> 00:02:49,390
،الجميع كان ينظر الي
.و لقد انجزت معظمه

76
00:02:49,425 --> 00:02:52,310
.انا فزت، انت خسرت، انا فزت، انت خسرت

78
00:02:57,149 --> 00:02:58,850
الان اريد لـ(هوب) ان تشعر
.مثلما شعرت ذلك اليوم

79
00:02:58,901 --> 00:03:00,651
يمكن ان يكون دفعة
احترام الذات التي تحتاجها

80
00:03:00,686 --> 00:03:02,069
.لنجعلها تحصل على تدريب النونية

81
00:03:02,104 --> 00:03:03,654
.هذا سيكون جيد

82
00:03:03,689 --> 00:03:05,139
أعتقد انها بدأت في فهم

83
00:03:05,157 --> 00:03:06,824
بأن الجلوس خلف الأريكة
و التبرز بدأ

84
00:03:06,859 --> 00:03:08,142
.يفقد جاذبيته

85
00:03:08,160 --> 00:03:09,243
التقاط حلوى البيع

86
00:03:09,278 --> 00:03:10,945
!انه الان... مفتوح

87
00:03:11,530 --> 00:03:13,531
!هيا، هيا، هيا

88
00:03:20,756 --> 00:03:21,839
.انظر اليهم

89
00:03:21,874 --> 00:03:23,674
.أنا سعيدة لأننا أجداد

90
00:03:23,709 --> 00:03:26,461
نعم، بيع الحلوى
.لعبة الأباء الشبان

91
00:03:26,495 --> 00:03:28,429
مسرور لتقاعدي
.عن كل جنون الحلوى هذا

93
00:03:31,767 --> 00:03:33,851
.جون بيق)، ليس عالرأس)

95
00:03:35,304 --> 00:03:36,971
.انا (جيمي)! اعطيني

96
00:03:37,005 --> 00:03:38,272
.لا

97
00:03:38,307 --> 00:03:40,107
.ياناس، ياناس، أظهروا بعض اللياقة

98
00:03:40,142 --> 00:03:42,343
.هذا مهرجان الفجل

99
00:03:42,377 --> 00:03:45,279
.العالم يشاهد
!العالم يشاهد

102
00:03:48,066 --> 00:03:50,017
.(برفق، (هوب

103
00:03:50,035 --> 00:03:52,286
جدك صرف الكثير من المال
.لمحاولة الفوز بهذا الحصان

104
00:03:52,321 --> 00:03:53,871
لا تسحبي اذن "تريقر"، حسنا؟

105
00:03:53,906 --> 00:03:55,456
."اعتقد بأنها اسمته "كليب كلوب

106
00:03:55,491 --> 00:03:56,958
.حسنا، "تريقر" كره ذلك الاسم

107
00:03:56,992 --> 00:03:59,026
كم زوج تعتقدين
(اننا بحاجة لبيعه حتى (هوب

108
00:03:59,044 --> 00:04:01,028
تستطيع ان تكون الرحال الصغير
و تمتطي عربة الفجل؟

109
00:04:01,046 --> 00:04:02,914
،لا أعرف، و اذا كنت مكانك

110
00:04:02,965 --> 00:04:04,549
.لن استثمر في فوزها

111
00:04:04,583 --> 00:04:06,300
.لكن يجب عليها الفوز

112
00:04:06,335 --> 00:04:08,002
.انظري، اريدها ان تشعر مثلما شعرت

113
00:04:08,036 --> 00:04:10,087
اعني، لقد اعطاني الثقة
لمحاولة الحصول

114
00:04:10,138 --> 00:04:11,889
.على اشياء تبدو مستحيلة

115
00:04:11,924 --> 00:04:13,090
."مثل نمو "الفجل ريكي

116
00:04:14,810 --> 00:04:15,843
.(او (سابرينا

117
00:04:15,877 --> 00:04:16,894
.شكرا لك

118
00:04:16,929 --> 00:04:18,896
."أقصد "الكوسة سابرينا

119
00:04:21,984 --> 00:04:23,351
.حسنا، هذا مذل

120
00:04:23,385 --> 00:04:26,521
على اي حال، سمعت انكم 
.متميزين في بيع الحلوى

121
00:04:26,555 --> 00:04:27,939
لديكم أي نصائح لنا؟

122
00:04:27,990 --> 00:04:29,073
.لا، بالتأكيد لا

123
00:04:29,107 --> 00:04:30,324
.لا نستطيع التدخل في هذا. مستحيل

124
00:04:30,359 --> 00:04:32,276
لماذا؟-
.لاتسأل أسئلة-

125
00:04:32,327 --> 00:04:33,494
ماالأمر؟ لماذا؟

126
00:04:33,529 --> 00:04:35,029
.لا, رجاءً

127
00:04:35,063 --> 00:04:36,948
.توقف. لا

129
00:04:38,584 --> 00:04:40,117
لماذا لا تستطيعون المساعدة؟

130
00:04:40,168 --> 00:04:42,954
.فقط اخبروه

131
00:04:43,005 --> 00:04:45,590
ماذا تفعلين هناك؟

132
00:04:45,624 --> 00:04:47,792
كنت أمُل ان تنقلني 
الخزانة

133
00:04:47,843 --> 00:04:50,595
لمكان سحري
.حيث لا وجود لكم

134
00:04:50,629 --> 00:04:51,596
كيف يعمل ذلك؟

135
00:04:51,630 --> 00:04:53,431
.ليس جيدا و لدينا فئران

136
00:04:53,465 --> 00:04:54,599
.فقط اخبروا الصبي

137
00:04:54,633 --> 00:04:56,701
.من الأفضل ان يأتي منكم

138
00:04:57,553 --> 00:04:59,687
...ماذا

139
00:04:59,721 --> 00:05:01,939
،حسنا، لكن انا احذرك

140
00:05:01,974 --> 00:05:04,609
.هذة العائلة قامت بأشياء نحن نخجل منها

141
00:05:06,029 --> 00:05:09,780
أشياء قمنا بها نتمنى
.ان لا تعرف عنها

143
00:05:12,401 --> 00:05:14,452
.هذة تبدو قصة رائعة

144
00:05:14,486 --> 00:05:15,987
هل لديكم يارفاق فشار؟

145
00:05:16,038 --> 00:05:18,039
.انه في أعلى حامل الأكواب

146
00:05:23,745 --> 00:05:25,763
هل تتذكر تلك الفتاة الطويلة
التي واعدتها في الثانوية؟

147
00:05:25,797 --> 00:05:27,365
ماكان اسمها؟
.(رايتشيل)

148
00:05:27,399 --> 00:05:28,649
.هذا صحيح
.(رايتشيل)

149
00:05:28,684 --> 00:05:30,635
.أتسأل عما تصل اليه

150
00:05:32,324 --> 00:05:33,525
ما انا على وشك اخبارك به

151
00:05:33,559 --> 00:05:35,393
.لا يغادر هذة الغرفة 

152
00:05:35,411 --> 00:05:38,730
لقد حدث قبل عشرين سنة
.في مهرجان الفجل

153
00:05:38,748 --> 00:05:41,666
.لقد بدأت للتو العمل في تنظيف المنازل

155
00:05:43,177 --> 00:05:48,578
جيمي) لقد بدأ حبه للألعاب النارية)

156
00:05:53,596 --> 00:05:55,346
،سيداتي و سادتي
.من فضلكم اعذروا تعرقي

157
00:05:55,381 --> 00:05:58,049
لا بد انه على 
.الاقل 70 درجة هنا

158
00:05:58,083 --> 00:06:00,518
الان، تذكروا، اذا كنتم لا تريدون
ترفيه العام القادم

159
00:06:00,553 --> 00:06:03,421
ان يكون انا، مفطى
بأغاني "بلوز" للمسافرين مرة أخرى

160
00:06:03,439 --> 00:06:06,141
سنحتاج كل طفل للمشاركة

161
00:06:06,192 --> 00:06:07,525
.في حملة الحلوى

162
00:06:07,560 --> 00:06:09,027
اذن ماذا تقولون، ايها الأهالي؟

163
00:06:09,061 --> 00:06:10,412
.تعالوا و احصلوا على الحلوى

164
00:06:12,782 --> 00:06:14,032
.انظري اليهم

165
00:06:14,066 --> 00:06:15,200
تعلمين هؤلاء الأهالي المجانين

166
00:06:15,234 --> 00:06:17,068
.سيبيعون الحلوى لأطفالهم

167
00:06:17,102 --> 00:06:19,070
.و الذي لن يعلم الأطفال شيء

168
00:06:19,104 --> 00:06:21,156
،اضمن لكِ، بعد عشرين سنة 

169
00:06:21,207 --> 00:06:22,774
.هؤلاء الأطفال سيكونون مازالوا يعيشون في المنزل

170
00:06:22,792 --> 00:06:24,659
،انا و (روز) نتحدث نفس اللغة
تقصد كانوا على وفاق*

171
00:06:24,710 --> 00:06:26,244
.على الرغم من لديها لهجة مضحكة

172
00:06:26,278 --> 00:06:27,962
كلانا وافقنا على اننا لن نكون

173
00:06:27,997 --> 00:06:29,714
نوع الأباء الذين يقومون بعمل كل شيء

174
00:06:29,749 --> 00:06:30,882
.لأطفالهمم

175
00:06:32,384 --> 00:06:34,285
الجو حار، هل يمكنني الدخول؟

176
00:06:34,303 --> 00:06:36,788
هل بعت الحلوى؟

177
00:06:36,806 --> 00:06:38,339
.ليس بعد

178
00:06:38,390 --> 00:06:40,642
.اسف، ياطفل
.لا مال، لا رشة ماء

179
00:06:40,676 --> 00:06:42,260
.ايها الطفل الحوض للبائعين

180
00:06:43,128 --> 00:06:45,146
بحقكم، ألا يمكنكم مساعدتي؟

181
00:06:45,181 --> 00:06:47,098
.اريد ان اكون الرحال الصغير

182
00:06:47,133 --> 00:06:48,900
.أسفة، عزيزي، لانستطيع

183
00:06:48,934 --> 00:06:50,101
.نحن نفعل هذا لصالحك

184
00:06:51,136 --> 00:06:52,270
.العمل يبني الشخصية

186
00:06:53,472 --> 00:06:54,823
(سأرى اذا (روز) و (كارلوس

187
00:06:54,857 --> 00:06:56,274
.يعطونا بعض الحلوى المجانية

188
00:06:56,308 --> 00:06:57,575
.احسبيني، اريد واحدة

189
00:06:57,610 --> 00:06:58,810
.انا، ايضا

190
00:06:58,828 --> 00:07:01,813
.اسف ايها الطفل، الحلوى للبائعين

192
00:07:06,035 --> 00:07:07,235
اعتقدت بأننا قلنا اننا لن نقوم

193
00:07:07,269 --> 00:07:08,753
.بمساعدتهم في بيع الشوكولا

194
00:07:08,788 --> 00:07:11,322
!انطلق، انطلق، انطلق

195
00:07:15,511 --> 00:07:17,095
جيمي)، تتذكر بأننا قلنا اننا)

196
00:07:17,129 --> 00:07:19,964
اخيراً سنأخذك للسينما الليلة 
لمشاهدة "علاء الدين"؟

197
00:07:19,998 --> 00:07:21,666
!أجل

198
00:07:21,684 --> 00:07:23,167
.حسنا، هذا الغي

199
00:07:23,185 --> 00:07:25,136
.سنذهب الى الحرب

200
00:07:26,689 --> 00:07:28,356
.انتم سيئين في هذا

201
00:07:28,390 --> 00:07:29,974
.لقد حاولنا

202
00:07:30,008 --> 00:07:31,776
،لقد ذهبنا الى كل منزل في الحي

203
00:07:31,811 --> 00:07:33,311
.لكن لا أحد حتى فتح الباب

204
00:07:33,345 --> 00:07:35,847
هؤلاء المتدينين المجانين
.دمروا هذا على الكل

205
00:07:35,865 --> 00:07:37,315
.(المشكلة ليست انتِ، (فيرجينيا

206
00:07:37,349 --> 00:07:38,900
.انها تلك الحلوى التافهة

207
00:07:38,934 --> 00:07:40,535
فقط لأنها بنية اللون 
و مليئة بالمكسرات

208
00:07:40,569 --> 00:07:42,320
لا يعني ان يكون 
.طعمها سيء

209
00:07:43,188 --> 00:07:44,355
.لا تقلقي

210
00:07:44,373 --> 00:07:46,190
.ماو ماو) لديها فكرة)

211
00:07:47,827 --> 00:07:51,129
لقد كان وقتنا
.لنخرج اسلحتنا الكبيرة

212
00:07:53,532 --> 00:07:55,500
لذا (ماو ماو) بدأت

213
00:07:55,534 --> 00:07:57,869
بمزج دفعة من 
.الشوكولا الخاصة بها

214
00:08:00,372 --> 00:08:04,676
بالتأكيد، هيا فقط 
استخدمت ارقى الأنواع

215
00:08:17,389 --> 00:08:20,275
كان هناك العديد من الناس
،في حملة بيع الحلوى

216
00:08:20,326 --> 00:08:21,993
لكن ماجعل شوكلاها مشهورة

217
00:08:22,027 --> 00:08:24,529
,كان عنصرها السري

218
00:08:24,563 --> 00:08:26,564
.مرق اللحم المقدد

219
00:08:40,379 --> 00:08:42,764
لقد صنعت الطعام الأكثر 

220
00:08:42,798 --> 00:08:45,049
.لذة و جاذبية للرجال

221
00:08:45,083 --> 00:08:48,469
."لقد اسميناه "شوكولاه ماو ماو السحري

222
00:08:51,774 --> 00:08:54,726
.مجرد ما تذوقه الناس، انتشر الأمر

223
00:08:54,760 --> 00:08:56,227
.الجميع ادمن عليه

225
00:09:00,766 --> 00:09:03,651
.و هذا بدأ حرب عصابات كبيرة

226
00:09:13,495 --> 00:09:15,413
!(بيرت)

227
00:09:26,508 --> 00:09:29,010
،هاجمونا

228
00:09:29,061 --> 00:09:30,845
.لكننا هاجمناهم بقوة 

231
00:10:04,797 --> 00:10:06,180
عندما استقر الغبار

232
00:10:06,215 --> 00:10:07,832
، وانتهت الحلوى

233
00:10:07,850 --> 00:10:09,667
،حان وقت حساب ما كسبناه

234
00:10:09,685 --> 00:10:11,335
.و نعرف من سيمتطي العربة

235
00:10:11,353 --> 00:10:13,438
،حسنا

236
00:10:13,472 --> 00:10:15,473
.الكثير جداً من الفكة في تلك

237
00:10:15,507 --> 00:10:17,892
.يبدوا أن (روز) هيا الفائزة

238
00:10:17,943 --> 00:10:18,977
.انتظر

239
00:10:19,011 --> 00:10:21,112
وضعت ربح المسابقة

240
00:10:21,146 --> 00:10:22,981
.في الكيس

241
00:10:23,015 --> 00:10:24,816
،او ينبغي ان أقول

242
00:10:24,850 --> 00:10:26,985
أكياس؟

243
00:10:27,019 --> 00:10:29,871
،)هذة كانت جملة (بيرت
لكن أعتقد انه سرقها 

244
00:10:29,905 --> 00:10:31,990
."من مسلسل "ماكغيفر

245
00:10:32,024 --> 00:10:34,242
رؤية (جيمي) في العربة
جعلني أشعر بالفخر

246
00:10:34,293 --> 00:10:36,210
بأننا استطعنا ربح المسابقة
.من أجله

247
00:10:36,245 --> 00:10:37,378
.لقد كان سعيد جدا

248
00:10:38,964 --> 00:10:41,716
لكن بعدها ادركت بأن
،حتى لو كان (جيمي) سعيدا

249
00:10:41,750 --> 00:10:44,619
،جعلنا طفل أخر حزين للغاية

250
00:10:44,653 --> 00:10:46,721
.و فجأة لم أعد أشعر اني بحالة جيدة

251
00:10:46,755 --> 00:10:49,474
،في تلك اللحظة
انا و (روز) ادركنا

252
00:10:49,508 --> 00:10:53,011
.بأنه ليس هناك فائز في حرب الحلوى

253
00:10:53,045 --> 00:10:56,647
و كان هناك سلام بين
.العائلتين منذ تلك اللحظة

254
00:10:56,682 --> 00:10:58,933
(لذا اذا اردت من (هوب
، ان تمتطي العربة

255
00:10:58,984 --> 00:11:00,401
ينبغي عليك فعل ذلك
.من غير مساعدتنا

256
00:11:00,436 --> 00:11:02,653
.حسنا. سأفعلها بنفسي

257
00:11:02,688 --> 00:11:04,188
.نحتاج ان نستدعي سباك

258
00:11:04,222 --> 00:11:06,190
.المرحاض هنا لا يعمل

259
00:11:08,994 --> 00:11:10,611
."اعتقد بأنك قلتي "كعكة

260
00:11:10,662 --> 00:11:12,229
لقد بدا كأنك
."قلتي "كعكة

261
00:11:12,247 --> 00:11:15,333
،لماذا سأقول، "اذا اسرعنا

262
00:11:15,367 --> 00:11:17,201
نستطيع ان نحظى بكعكة في الحمام"؟ 

263
00:11:17,235 --> 00:11:18,703
.حتى انها لا تبدو معقولة

264
00:11:18,737 --> 00:11:20,038
.لهذا قلت لا

265
00:11:20,072 --> 00:11:21,456
.تبا، لا أستطيع استرجاع ذلك

266
00:11:23,909 --> 00:11:25,760
روز)؟)

267
00:11:25,794 --> 00:11:27,678
!انطلق، انطلق، انطلق

268
00:11:28,714 --> 00:11:30,715
!انطلق، انطلق، انطلق

269
00:11:33,251 --> 00:11:35,353
!روز) عادت الى لعبة الحلوى)

270
00:11:35,387 --> 00:11:36,971
هيا و (كارلوس) يبيعون 
الواح الشوكولا

271
00:11:37,022 --> 00:11:38,106
.من عربة الآيس كريم

272
00:11:38,140 --> 00:11:40,975
!تلك القذرة، الكاذبة، بائعة الشوكولا

273
00:11:41,026 --> 00:11:43,811
.اطلقت النار على موقد البنزين

274
00:11:43,862 --> 00:11:48,052
سنقوم برمي بعض
.الكاكاو المجنون على هؤلاء

275
00:11:56,260 --> 00:11:58,761
(مجرد ماعلمنا بأن (روز
،عادت للمتاجرة بألواح الشوكولا

276
00:11:58,885 --> 00:12:01,337
عرفنا بأن فرصتنا الوحيدة
لجعل (هوب) تربح المسابقة

277
00:12:01,388 --> 00:12:03,956
.كان بسحب (ماو ماو) من تقاعدها

278
00:12:54,608 --> 00:12:57,226
,عندما تنتشر شوكولا (ماو ماو) في الشوارع

279
00:12:57,277 --> 00:13:00,529
.فرصة العائلة سترجع للأعلى

281
00:13:05,051 --> 00:13:06,351
(عندما علمت عائلة (روز

282
00:13:06,369 --> 00:13:08,120
،بأننا عدنا للعمل

283
00:13:08,154 --> 00:13:10,956
.أصبحت الأمور قاسية

284
00:13:16,579 --> 00:13:18,213
.ليكن هذا درساً

285
00:13:18,248 --> 00:13:20,582
.(لا تعبثوا مع عائلة (فلوريس

287
00:13:24,004 --> 00:13:27,006
.و نحن لم نكن سنقبل بهذا و نسكت

290
00:13:56,252 --> 00:13:58,620
بمقدار الفوضى التي حصلت
في الشوارع

291
00:13:58,672 --> 00:14:00,673
.الأمور بدأت بالإخفاق في الداخل، ايضا

293
00:14:05,295 --> 00:14:06,512
هل تتعاطين؟

294
00:14:06,546 --> 00:14:08,464
.بحقك

295
00:14:08,515 --> 00:14:09,848
...احتاج اليه، انا فقط

296
00:14:09,883 --> 00:14:12,434
،لقد كنا نعمل طوال اليوم
.و أحتاج الى الطاقة

297
00:14:12,469 --> 00:14:14,103
...بالاضافة انها 
.انها جيدة للغاية

298
00:14:14,137 --> 00:14:16,855
حقيرة. تعرفين بأننا لا نتعاطى
.من مؤنتنا

300
00:14:20,060 --> 00:14:21,777
,بينما كنا نقضي على الفوضى في المنزل

301
00:14:21,811 --> 00:14:24,897
منظمة (فلوريس) قررت
.بضربنا من حيث يألمنا

303
00:14:58,048 --> 00:14:59,848
ماو ماو) رفعت المستوى)

304
00:14:59,899 --> 00:15:01,633
.بصنع الشوكولا بتأثير أقوى

305
00:15:01,651 --> 00:15:04,186
.لا أحد قاوم منتجنا الأخير

307
00:15:15,415 --> 00:15:17,783
بحقك، يارجل
.فقط أعطني بعض الشوكولا

308
00:15:17,817 --> 00:15:21,170
،قطعة، قسماً
.مربع صغير جدا

309
00:15:21,204 --> 00:15:22,337
.(لا أستطيع فعل ذلك، (فرانك

310
00:15:22,372 --> 00:15:24,790
.بارني) قال لا أستطيع ان ابيعها في المتجر)

311
00:15:24,824 --> 00:15:26,708
،بارني) ايضا قال)
اذا فقط تسكعت

312
00:15:26,760 --> 00:15:28,827
.بدون فعل شي طوال اليوم، سيطردني

313
00:15:28,845 --> 00:15:30,045
.هذا كان قبل 10 سنوات

314
00:15:30,080 --> 00:15:31,296
.اعطني بعضا منها أعرف انها معك

315
00:15:31,331 --> 00:15:32,714
.اغرب من هنا

316
00:15:32,766 --> 00:15:33,999
.توقف

317
00:15:34,017 --> 00:15:35,667
.اغرب. لا، لا، لا، لا، لا

318
00:15:35,685 --> 00:15:37,886
ماذا لدينا هنا؟

320
00:15:46,646 --> 00:15:47,946
."هذة "شوكولا ماو ماو السحرية

321
00:15:47,981 --> 00:15:49,347
عادت للشارع؟

322
00:15:50,116 --> 00:15:53,185
!جيمي)، الى مكتبي الان)

323
00:15:53,203 --> 00:15:54,653
،)فرانك)

324
00:15:54,687 --> 00:15:57,072
.اذا لم تتوقف عن التسكع. سأطردك

325
00:16:01,578 --> 00:16:02,795
تم اعتقالك"

326
00:16:02,829 --> 00:16:04,463
"من قبل مساعد شرطة "ناتسفيل

327
00:16:04,497 --> 00:16:06,215
.لديك الحق بالبقاء صامتاً

328
00:16:06,249 --> 00:16:09,034
ايضا لديك الحق بالرحيل
في اي لحظة

329
00:16:09,052 --> 00:16:10,252
لأن مساعد الشرطة

330
00:16:10,303 --> 00:16:12,554
"ليس لديه نفوذ قانوني للإعتقال

331
00:16:12,589 --> 00:16:13,889
لحظة، يمكنني الرحيل؟

332
00:16:13,923 --> 00:16:16,592
ليس اذا كنت تريد لأبنتك
أن تمتطي

333
00:16:16,643 --> 00:16:18,811
."عربة "نحن شاكرين للفجل

334
00:16:18,845 --> 00:16:20,429
.بارني)، بحقك)

335
00:16:20,480 --> 00:16:22,764
لا تجعل (هوب) تعاني فقط
.لأنه لديك انتقام معي

336
00:16:22,799 --> 00:16:24,516
.هذا لا يتعلق بك

337
00:16:24,550 --> 00:16:26,401
.انت البطاطا الصغيرة

338
00:16:26,436 --> 00:16:27,603
."اريد "الروست

339
00:16:27,637 --> 00:16:28,620
الماذا؟

340
00:16:28,655 --> 00:16:30,155
."الروست"

341
00:16:30,190 --> 00:16:31,356
.انه ملك البطاطا

342
00:16:31,390 --> 00:16:33,275
كيف تعمل في المحصول
و لا تعرف ذلك؟

343
00:16:33,326 --> 00:16:35,227
.حسنا. سأذهب لأحضر لك بطاطا

344
00:16:35,245 --> 00:16:36,578
.لا أريد بطاطا

345
00:16:38,531 --> 00:16:41,233
.اريد والدتك

346
00:16:42,685 --> 00:16:45,671
من 20 سنة، انا و امك
لدينا ثأر

347
00:16:45,705 --> 00:16:47,639
انتظر. لدي ربح المسابقة

348
00:16:47,674 --> 00:16:49,475
.في الكيس

349
00:16:49,509 --> 00:16:53,178
او ينبغي علي قول، أكياس؟

350
00:16:58,184 --> 00:17:00,018
.(هذا الكثير من المال، (فيرجينيا

351
00:17:00,053 --> 00:17:01,687
كيف بعتي هذا الكم من الحلوى؟

352
00:17:01,721 --> 00:17:04,273
.أعتقد لدي الموهبة لذلك

353
00:17:05,275 --> 00:17:07,359
.أجد صعوبة في التصديق

354
00:17:07,393 --> 00:17:10,195
نعم، انا أجد صعوبة في تصديق
"ان "الاسبرين

355
00:17:10,230 --> 00:17:14,867
فقط يعرف عندما يكون 
.لدي ألم في رقبتي، لكنه يعرف

356
00:17:14,901 --> 00:17:16,702
لديك "أسبرين"؟

357
00:17:16,736 --> 00:17:19,037
.في الممر الثاني

358
00:17:19,072 --> 00:17:20,789
.كنت واثقا من ان امك غشت

359
00:17:20,823 --> 00:17:22,908
، وكأي مساعد شرطة جيد

360
00:17:22,942 --> 00:17:25,160
كنت سأتمالك أعصابي
.حتى تعترف بذلك

361
00:17:25,211 --> 00:17:26,295
.لقد غشيتي

362
00:17:26,329 --> 00:17:27,880
.اثبت ذلك

363
00:17:27,914 --> 00:17:29,915
،و على مر السنين
.لم أتخلى عن الأمر

364
00:17:29,949 --> 00:17:31,166
!لقد غشيتي

365
00:17:31,217 --> 00:17:32,284
.اثبت ذلك

366
00:17:32,318 --> 00:17:33,835
!لقد غشيتي

367
00:17:33,887 --> 00:17:34,937
.اثبت ذلك

368
00:17:34,971 --> 00:17:36,972
.تنظيف المنازل

369
00:17:37,006 --> 00:17:38,257
!لقد غشيتي

370
00:17:38,291 --> 00:17:39,725
.اثبت ذلك

371
00:17:39,759 --> 00:17:42,728
لذا، (جايمس)، اعتقد ان الفجل
.في سلتك الان

372
00:17:42,762 --> 00:17:44,563
كيف تريد لعب ذلك؟

373
00:17:44,597 --> 00:17:45,731
.بارني)، من فضلك)

374
00:17:45,765 --> 00:17:47,482
.لا ترغمني على الوشاية بوالدتي

375
00:17:47,517 --> 00:17:49,017
.الواشي يحصل على الغرز

376
00:17:49,068 --> 00:17:50,786
.انا لا أطلب منك ان تكون واشي

377
00:17:50,820 --> 00:17:52,654
انا أطلب منك عمل ماهو الأفضل

378
00:17:52,689 --> 00:17:54,139
.لك و لأبنتك

379
00:17:54,157 --> 00:17:56,308
تريدها ان تكون الرحال الصغير، اليس كذلك؟

380
00:17:56,326 --> 00:17:57,642
ما الذي يجب علي فعله؟

381
00:17:57,660 --> 00:17:59,645
لا يجدر بي ضرب والدتي، صحيح؟

382
00:17:59,679 --> 00:18:01,663
.بالتأكيد لا

383
00:18:03,333 --> 00:18:05,417
.سوف ترتدي تسجيلاً

384
00:18:10,423 --> 00:18:11,924
.لقد غشيتي

385
00:18:11,958 --> 00:18:14,710
!اثبت ذلك

386
00:18:14,744 --> 00:18:16,428
.سأفعل

387
00:18:16,462 --> 00:18:18,830
.أخيرا سأفعل

389
00:18:32,876 --> 00:18:34,406
،بالعودة الى مصنع الشوكولا

390
00:18:34,526 --> 00:18:37,079
.الأمور خرجت عن السيطرة

391
00:18:37,113 --> 00:18:39,001
,الادمان على الشوكولا

392
00:18:39,122 --> 00:18:40,839
.لم ينم أحد منذ أيام

393
00:18:40,874 --> 00:18:44,159
.و الجميع اصبح اكثر من مجانين

394
00:18:44,194 --> 00:18:45,577
لم يتبعك أحد الى هنا، اليس كذلك؟

395
00:18:45,595 --> 00:18:47,963
اعتقد ان (روز) على علاقة 
.مع السلاح الجوي المكسيكي

396
00:18:48,014 --> 00:18:49,548
اسمع، هل تسمع ذلك؟

397
00:18:49,582 --> 00:18:50,799
!مروحيات

398
00:18:53,136 --> 00:18:54,553
.لا أراهم

399
00:18:54,587 --> 00:18:57,389
.اعتقد أنها مموهة لتبدو كالسماء

400
00:18:57,423 --> 00:18:58,924
."لقد اخترعوا "تشالوبا
ساندوتش ماكسيكي*

401
00:18:58,942 --> 00:19:01,760
ما مدى صعوبة اخفاء المروحيات ستكون؟

402
00:19:03,279 --> 00:19:04,930
كيف تسير الأمور، امي؟

403
00:19:04,948 --> 00:19:06,932
تبا، (جيمي)، كنت سأكمل أربعة

404
00:19:06,950 --> 00:19:08,817
.و الان يجب ان ابدأ من جديد

405
00:19:08,868 --> 00:19:10,569
.مروحية! ارى واحدة

406
00:19:10,603 --> 00:19:12,454
.تبدو كأنها طائر

407
00:19:12,489 --> 00:19:15,124
نعم، اسف لمقاطعتك

408
00:19:15,158 --> 00:19:17,326
من عد مال مبيعاتنا 
،الحالية من الحلوى

409
00:19:17,377 --> 00:19:18,827
و الذي حصلنا عليه بالغش

410
00:19:18,878 --> 00:19:21,296
عندما أضفنا مكون سري يسبب الادمان

411
00:19:21,331 --> 00:19:23,832
.لألواح الشوكولا-
.اغرب عن وجهي-

412
00:19:23,883 --> 00:19:26,502
اذن يجب ان اضغط على الزر الكبير
و الرز الأحمر الصغير؟

413
00:19:26,553 --> 00:19:28,203
الزر الأحمر الصغير
.بداخل الزر الكبير

414
00:19:28,238 --> 00:19:30,172
.أنا أفعله الأن

415
00:19:30,206 --> 00:19:32,641
.انه يرتدي مسجلاً
!انه يرتدي مسجلاً

416
00:19:32,675 --> 00:19:34,960
...أنه

417
00:19:34,978 --> 00:19:36,461
.(سوف تتحدث، يا (جيمي

418
00:19:36,479 --> 00:19:37,563
من أعطاك المسجل؟

419
00:19:37,597 --> 00:19:39,848
.وضعتي شوكولا في عيني

420
00:19:39,899 --> 00:19:41,299
انت تدمر شيئا
.(جيدا هنا، (جيمي

421
00:19:41,317 --> 00:19:42,968
.أخبرنا من اين لك بالمسجل

422
00:19:42,986 --> 00:19:45,070
!اخبرنا
.نحن لا نلعب

424
00:20:02,205 --> 00:20:03,372
!(ريكي)

425
00:20:05,875 --> 00:20:07,509
.(انه (بارني

426
00:20:08,511 --> 00:20:09,828
لقد أخبرني بأنه سوف يتلاعب بالمسابقة

427
00:20:09,846 --> 00:20:11,830
حتى تتمكن (هوب) من ان تكون
الرحال الصغير

428
00:20:11,848 --> 00:20:14,099
اذا ساعدته بإثبات انكِ
.كنتِ تغشين كل تلك السنين

429
00:20:15,768 --> 00:20:17,886
لماذا لم تخبرنا بذلك فقط، أنت غبي؟

430
00:20:17,937 --> 00:20:19,354
السبب الوحيد بأننا نفعل هذا

431
00:20:19,389 --> 00:20:20,839
.هو ان تمتطي (هوب) العربة

433
00:20:22,609 --> 00:20:24,610
.نونية

434
00:20:25,728 --> 00:20:27,896
.هيا بنا، عزيزتي

435
00:20:27,947 --> 00:20:30,199
.ارتاحي
.حسنا، عزيزتي

436
00:20:30,233 --> 00:20:32,684
.والدك فخور جدا

439
00:20:40,560 --> 00:20:42,194
.حسنا، انت محق

440
00:20:42,212 --> 00:20:43,545
.لقد غشيت

441
00:20:43,580 --> 00:20:44,713
.علمت انك تعلبين بقذارة

442
00:20:44,747 --> 00:20:46,832
،لست أسوأ منك

443
00:20:46,866 --> 00:20:48,500
التلاعب بالمسابقة فقط لتجعلني

444
00:20:48,534 --> 00:20:50,219
.أعترف بالتلاعب بالمسابقة

445
00:20:50,253 --> 00:20:51,720
.لا أحد بريء

446
00:20:51,754 --> 00:20:53,371
"الرحال الصغير الحقيقي لـ"ناتسفيل

447
00:20:53,389 --> 00:20:54,756
كان القزم المجنون

448
00:20:54,807 --> 00:20:56,341
الذي ذبح الناس في "انديانا" بأكملها

449
00:20:56,375 --> 00:20:57,926
.ليحصل على سلة من الفجل

450
00:21:06,352 --> 00:21:08,320
الأباء يتجاوزا بعض الأحيان الحدود

451
00:21:08,354 --> 00:21:10,189
.عندما يكون أطفالهم المعنيون

452
00:21:10,223 --> 00:21:12,107
،لا تعلم ابدا مقدار المساعدة التي تقدمها لهم

453
00:21:12,158 --> 00:21:15,494
و الحقيقة هيا الأطفال
.ربما لا يهتمون حتى

455
00:21:16,529 --> 00:21:17,729
انهم الكبار

456
00:21:17,747 --> 00:21:19,281
.الذين ينساقوا في هذة المسابقة

457
00:21:19,332 --> 00:21:20,949
.اعرف بأنك غشيتي

458
00:21:21,000 --> 00:21:22,734
.اثبتي ذلك

460
00:21:24,921 --> 00:21:26,922
.هذة ابنتنا

461
00:21:26,956 --> 00:21:33,312
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

