﻿1
00:00:02,404 --> 00:00:04,090
انا لست متأكد بأنه مستعدة
.لأول حفلة مبيت لها

2
00:00:04,210 --> 00:00:06,111
.ربما يجب ان الغي حفلتي لتوديع العزوبية

3
00:00:06,146 --> 00:00:08,314
لا، عندها سأشعر بالذنب لأنني
،سأحظى بحفلة توديع العزوبية

4
00:00:08,348 --> 00:00:10,282
و لن اكون قادرة على الاستمتاع
...بمشاهدة

5
00:00:10,317 --> 00:00:11,317
بصاحب العضلات

6
00:00:11,351 --> 00:00:12,351
نصف رجل، نصف قوام

7
00:00:12,385 --> 00:00:13,986
.يتلفف في منطقتي

8
00:00:14,020 --> 00:00:15,954
حسنا، لن يكون هناك
اي من هذا

9
00:00:15,989 --> 00:00:17,623
.يحدث في حفلتي

10
00:00:17,657 --> 00:00:19,391
فقط سوف نتسكع
، "و نلعب "ماد ليبس 

11
00:00:19,426 --> 00:00:21,990
و أرى كيف يبدو لعب كرة طاولة
.البيرة... لم افعلها من قبل

12
00:00:22,110 --> 00:00:23,310
ثم، بعد فترة، اذا مازلنا

13
00:00:23,344 --> 00:00:24,745
نستمر بقوة، ربما نسجل في

14
00:00:24,779 --> 00:00:26,413
. جاي لونز) في احداث ذلك اليوم)

15
00:00:26,448 --> 00:00:28,415
.بحقك
.لا تجعلني افعل ذلك وحدي

16
00:00:28,450 --> 00:00:31,885
،عندما نقارن الملاحظات
.يجب ان يشعر كلانا بالخزي

17
00:00:31,920 --> 00:00:34,021
...لا، اعني
،اخر مرة تهورت

18
00:00:34,055 --> 00:00:35,522
.ضاجعت قاتلة متسلسلة

19
00:00:35,557 --> 00:00:37,997
في الحقيقة، كل مرة اتهور
.اتخذ قرار سيء

20
00:00:38,026 --> 00:00:39,760
في الثانوية، اصبحت قوطي غريب الأطوار

21
00:00:39,794 --> 00:00:40,994
.قمت بثقب جسدي

22
00:00:41,029 --> 00:00:42,162
هذا يفسر صوت الصفير

23
00:00:42,197 --> 00:00:43,464
عندما اصبحنا لعوبين
.تلك الليلة

24
00:00:43,498 --> 00:00:45,065
تعلم، اعتقدت بأن احدا
.وضع غلاية الشاي

25
00:00:45,100 --> 00:00:46,533
.كلا

26
00:00:46,568 --> 00:00:49,770
حصلت على ثقب صفير
.يصفر على جسدي 

27
00:00:58,813 --> 00:01:00,414
ما هذا؟

28
00:01:00,448 --> 00:01:02,483
...لا شيء، فقط بعض

29
00:01:02,517 --> 00:01:05,619
أشياء فتيات مملة
.اشتريتها لحفلة توديع العزوبية

30
00:01:05,653 --> 00:01:09,523
مملة لدرجة انك خبأتيها
في درج الخضروات؟

31
00:01:11,292 --> 00:01:13,393
.حسنا، لا بأس

32
00:01:13,428 --> 00:01:15,395
.انها كيس من القضبان

33
00:01:15,430 --> 00:01:18,465
لمن هيا، و لماذا يجب ان
تحفظ هشة ؟

34
00:01:18,500 --> 00:01:20,768
ذهبت الى متجر الابداع لأحضر
،بعض الأغراض من أجل الليلة

35
00:01:20,802 --> 00:01:22,736
!و لم استطع ايقاف نفسي

36
00:01:22,771 --> 00:01:25,038
.لديهم قضيب قبعات، نظارات، جوارب

37
00:01:25,073 --> 00:01:26,406
.لكن ليست جميعها أشياء قذرة

38
00:01:26,441 --> 00:01:27,908
لديهم ايضا
تلك رجاجات الملح و الفلفل 

39
00:01:27,942 --> 00:01:30,244
.التي شكلت على شكل فطر صغير

40
00:01:30,278 --> 00:01:34,047
.لا، انتظر
.لقد ادركت شيء

41
00:01:34,082 --> 00:01:35,215
أرى ذلك

42
00:01:35,250 --> 00:01:37,751
حصلتي على 
.معكرونة على شكل مهبل

43
00:01:37,786 --> 00:01:38,986
.لا، تلك فقط أصداف

44
00:01:39,020 --> 00:01:40,053
."توقفت في متجر "هودي

45
00:01:41,256 --> 00:01:42,422
.هذا غير عادل

46
00:01:42,457 --> 00:01:44,158
ستحظين بليلة مجنونة 
،مع الفتيات

47
00:01:44,192 --> 00:01:45,659
،و لأول حفلة توديع عزوبية أحضرها

48
00:01:45,693 --> 00:01:47,294
لا أعرف بالضبط 
، ماالذي سيحدث

49
00:01:47,295 --> 00:01:48,629
."لكني سمعت كلمة "كوكتيلات

50
00:01:48,663 --> 00:01:50,764
،"و "لعبة الألغاز
.لذا ليس لدي شعور جيد

51
00:01:50,799 --> 00:01:53,000
يجب ان تكون فخور
.بأن ابنك ليس منحرف

52
00:01:53,034 --> 00:01:55,335
اعني، من الممكن اننا ارتكبنا
،بعض الأخطاء

53
00:01:55,370 --> 00:01:58,605
لكن من الواضح اننا كنا أباء
.راقيين صنعوا مثال جيد

54
00:01:59,874 --> 00:02:01,475
.الكعكات المنتصبة اصبحت جاهزة

55
00:02:02,376 --> 00:02:09,908
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

56
00:02:10,028 --> 00:02:11,985
.حسنا، هذة اخر كلمة

57
00:02:12,020 --> 00:02:13,754
،القصة هيا

58
00:02:13,788 --> 00:02:15,689
‘كنت أشعر ‘بالملل"

59
00:02:15,723 --> 00:02:18,692
...في قبعتي ‘المملة‘ و ذهبت الى

60
00:02:18,726 --> 00:02:20,160
الغرفة ‘المملة‘، حيث رأيت

61
00:02:20,195 --> 00:02:21,595
الممل‘ الذي أكل‘

62
00:02:21,629 --> 00:02:23,163
."‘العملاق ‘هذا سيء
giant 'this sucks.'"

63
00:02:23,198 --> 00:02:24,264
.لا أعتقد بأن هذا معقول

64
00:02:27,836 --> 00:02:28,802
.(مرحبا، (تايلر

65
00:02:28,837 --> 00:02:30,277
.مهلا، اعتقد انك في المنزل الخاطيء

66
00:02:30,305 --> 00:02:31,438
.لم نطلب بيتزا الليلة

67
00:02:31,472 --> 00:02:32,773
.انا لست هنا لأوصل البيتزا

68
00:02:32,807 --> 00:02:34,041
.انا مصور فيديو

69
00:02:34,075 --> 00:02:35,742
،لهذا احضرت مساعدي

70
00:02:35,777 --> 00:02:37,244
،ابني و صديقه

71
00:02:37,278 --> 00:02:39,646
الذي كان سيء الحظ بما فيه الكفاية
.ليحظى بحفلة مبيت الليلة

72
00:02:39,681 --> 00:02:41,648
البيتزا عشائنا

73
00:02:41,683 --> 00:02:43,450
بما ان السادة الذين وظفونا

74
00:02:43,484 --> 00:02:45,018
.رفضوا ان يقدموا الطعام

75
00:02:45,053 --> 00:02:47,154
.انه عمل،يارجل، ليس بوفية

76
00:02:48,890 --> 00:02:50,524
.فرانك)، هذا لا يحتاج ان يسجل)

77
00:02:50,558 --> 00:02:52,426
يمكنك قول ذلك على كل

78
00:02:52,460 --> 00:02:54,528
،)فيلم صنعه (ماثيو ماكونهي

79
00:02:54,562 --> 00:02:57,931
،لكن هذا لم يوقف هوليود
.و لن يوقفنا

80
00:03:01,302 --> 00:03:02,936
.جميعكم ستنزلون للأسفل

81
00:03:02,971 --> 00:03:05,205
على الرغم بأني اعتقد ان هذا هو
.المغزى من اللعبة

82
00:03:05,240 --> 00:03:06,974
.يا حقيرات، ليس لديكم فرصة

83
00:03:07,008 --> 00:03:09,209
ليس لدي احترام لذاتي
.و انا جائعة

84
00:03:09,244 --> 00:03:12,446
لم ادفع مخالفة
.سرعة منذ 1962

85
00:03:12,480 --> 00:03:14,548
.و سوف ترون لماذا

86
00:03:14,582 --> 00:03:15,582
.حسنا، عند العد لثلاثة

87
00:03:15,617 --> 00:03:16,583
،واحد

88
00:03:16,618 --> 00:03:17,684
...اثنان

89
00:03:18,720 --> 00:03:20,220
!حان وقت المتعري

90
00:03:21,256 --> 00:03:23,323
احدكم طلب بيتزا؟

91
00:03:23,358 --> 00:03:25,192
...سبرينا)، لم نطلب)

92
00:03:28,429 --> 00:03:29,696
.متعري...

93
00:03:29,731 --> 00:03:31,498
.هذا شاب البيتزا حقيقي

94
00:03:31,532 --> 00:03:32,666
.من فضلك لا تحكمي علي

95
00:03:32,700 --> 00:03:35,035
احصل على بيتزا مجانية
.و اجلس في السيارة طوال الليلة

96
00:03:38,773 --> 00:03:41,908
.وجدت قطعة ركنية

97
00:03:42,328 --> 00:03:43,905
.هذة حفلة توديع العزوبية

98
00:03:43,974 --> 00:03:45,375
اريد الذهاب الى الحمام
.و اجد نمر

99
00:03:45,409 --> 00:03:47,143
اريد ان الكم في وجهي
.(من (مايك تايسون

100
00:03:47,177 --> 00:03:49,345
اريد ان استيقظ على سطح
."فندق في "لاس فيغاس

101
00:03:49,380 --> 00:03:50,480
."مثل فيلم "ذا هانقوفر

102
00:03:50,514 --> 00:03:52,248
.لم اراه-
هذة-

103
00:03:52,282 --> 00:03:54,450
ليلة غير راقية... لن 
.نحصل على هذا النوع من الحفلات

104
00:03:54,485 --> 00:03:55,785
.يمكنك ان تطفيء الكاميرا

105
00:03:55,819 --> 00:03:58,354
.لا شيء مجنون سيحدث

106
00:04:01,859 --> 00:04:03,860
هل ستفتح؟

107
00:04:06,697 --> 00:04:08,164
أحد ما هناك؟

108
00:04:08,198 --> 00:04:10,767
هل ستفتح؟

109
00:04:10,801 --> 00:04:13,002
مرحبا؟

110
00:04:13,037 --> 00:04:16,005
.انها حالة طارئة

111
00:04:16,040 --> 00:04:19,442
!لا استطيع اكل الشوفان من غير زبيب

112
00:04:21,478 --> 00:04:24,480
ماذا حدث بحق الجحيم؟

113
00:04:28,886 --> 00:04:30,119
ما الأحوال؟

114
00:04:40,058 --> 00:04:42,059
.السيد المسيح

115
00:04:44,191 --> 00:04:45,450
.ياالهي

116
00:04:48,660 --> 00:04:51,028
.رباه

117
00:04:55,333 --> 00:04:57,333
"اضغط تشغيل"

118
00:05:02,341 --> 00:05:04,442
.أفضل مافي الصباح

119
00:05:04,476 --> 00:05:06,310
.ليلة البارحة كانت مجنونة

120
00:05:06,345 --> 00:05:09,046
،انا لست متأكد من يتذكر ماذا
،لكن لا تقلقوا

121
00:05:09,081 --> 00:05:11,615
تايلر) و الأطفال)
.صوروا الليلة بأكملها

122
00:05:11,650 --> 00:05:14,885
.انهم يعدلون عليه بينما نتحدث

123
00:05:14,920 --> 00:05:17,121
.ماالأخبار، ايها الثملون البيض

124
00:05:17,155 --> 00:05:18,923
.تستطيع اغلاق الكاميرا

125
00:05:18,957 --> 00:05:20,758
.لا شيء مجنون يحدث

126
00:05:23,428 --> 00:05:25,329
.حان وقت الانطلاق

127
00:05:25,364 --> 00:05:28,899
!(جيمي)! (جيمي)
!(جيمي)!(جيمي)!(جيمي)

128
00:05:28,934 --> 00:05:30,434
ماذا بحق الجحيم؟

129
00:05:30,469 --> 00:05:33,871
!(جيمي)!(جيمي)
!(جيمي)!(جيمي)!(جيمي)

130
00:05:33,905 --> 00:05:37,408
قول مرحبا للشباب من
،"ثيتا دلتا سيفما"

131
00:05:37,442 --> 00:05:38,843
أخوية الحفلات الصاخبة

132
00:05:38,877 --> 00:05:41,245
مدرسة "ناتسفيل" المهنية
.عرضتهم

133
00:05:42,647 --> 00:05:43,647
دعوتهم ليساعدوا

134
00:05:43,682 --> 00:05:45,950
.بأعطائك أفضل ليلة في حياتك

135
00:05:45,984 --> 00:05:47,952
شباب الاحتفال؟ براميل من البيرة؟

136
00:05:47,986 --> 00:05:50,354
و قطعة بيتزا مجانية
...من شابين كريمين

137
00:05:50,389 --> 00:05:51,789
.سأكل رقائق البطاطا

138
00:05:51,823 --> 00:05:53,724
!لكن مازالت ستكون ليلة رائعة

139
00:05:53,759 --> 00:05:56,794
!فرانك)، لقد قلت لا أريد حفلة كبيرة)

140
00:05:56,828 --> 00:05:58,529
،سمعت كلماتك

141
00:05:58,563 --> 00:06:01,332
..."لكن بما اني "بي اف اف
..(صديقك المفضل (فرانك

142
00:06:01,366 --> 00:06:03,334
.ايضا سمعت افكارك

143
00:06:03,368 --> 00:06:04,702
!(فرانك)

144
00:06:04,736 --> 00:06:06,437
!اوقف هذا! اوقف هذا

145
00:06:16,815 --> 00:06:18,449
،)بارني هيوز)

146
00:06:18,483 --> 00:06:20,484
.اطلب الأذن لأعيد التعهد

147
00:06:20,519 --> 00:06:21,619
تعيد التعهد؟-
،حسنا-

148
00:06:21,653 --> 00:06:23,133
قبل 22 سنة تعهدت في اخويتكم

149
00:06:23,155 --> 00:06:24,588
."عندما كنت في ولاية "ناتسفيل

150
00:06:24,623 --> 00:06:27,425
لقد سلكت كل الطرق للفوز
.كان علي ان ابتلع سمكة ذهبية

151
00:06:27,459 --> 00:06:29,293
.لكني... مضغتها

152
00:06:29,327 --> 00:06:30,461
.مضغتها

153
00:06:30,495 --> 00:06:31,495
.مقرف، ياصاح

154
00:06:31,530 --> 00:06:33,197
.القسوة على الحيوان ليست رائعة

155
00:06:33,231 --> 00:06:35,633
لكن اذا اردت الشرف
،لتدعوا نفسك من اخويتنا

156
00:06:35,667 --> 00:06:37,201
فقط اركض بأقصى سرعة
.الى تلك الشجرة

157
00:06:46,244 --> 00:06:48,479
!اباحي! اباحي! اباحي

158
00:06:48,513 --> 00:06:49,680
،)مهلا، (فرانك

159
00:06:49,714 --> 00:06:51,782
لا نستطيع مشاهدة افلام
اباحية هنا، حسنا؟

160
00:06:51,817 --> 00:06:52,983
.الجيران يمكنهم رؤية ذلك

161
00:06:53,018 --> 00:06:54,819
.عندها سيحصلون على افكار و يأتون

162
00:06:54,853 --> 00:06:56,053
.مع نبيذ مبرد

163
00:06:56,088 --> 00:06:57,855
.ذكرني بأن اخبرك تلك القصة

164
00:06:57,889 --> 00:06:58,889
.انه ليس اباحي

165
00:06:58,924 --> 00:07:00,057
،انظر

166
00:07:00,092 --> 00:07:01,759
انه ليس سر بأني و خطيبتك

167
00:07:01,793 --> 00:07:02,760
.لسنا متفقين

168
00:07:02,794 --> 00:07:03,961
فقط اردت ان اتأكد

169
00:07:03,995 --> 00:07:05,830
بأن لديك رؤية واضحة

170
00:07:05,864 --> 00:07:08,866
للمرأة
.التي ستدعوها بزوجتك

171
00:07:12,904 --> 00:07:14,905
!الاتفاق ملغي

172
00:07:19,544 --> 00:07:20,911
!الفتيات لا يطلقون ريحاً
!الفتيات لا يطلقون ريحاً

173
00:07:20,946 --> 00:07:22,546
تعتقدون بأن ذلك

174
00:07:22,581 --> 00:07:24,081
مقرف، انظروا

175
00:07:24,116 --> 00:07:26,617
.كيف ستبدوا خلال 30 سنة

176
00:07:30,088 --> 00:07:32,556
،لعدم وجود مفردات أقوى

177
00:07:32,591 --> 00:07:34,525
.ستبدو كالاسهال البشري

178
00:07:34,559 --> 00:07:36,794
ماذا أقول، (فرانك)؟

179
00:07:36,828 --> 00:07:38,829
.انا واقع في الحب

180
00:07:41,032 --> 00:07:44,001
حسنا، يبدو انه
.مازال يريد فعل ذلك

181
00:07:44,035 --> 00:07:45,569
.الى المرحلة الثانية

182
00:07:45,604 --> 00:07:47,571
كنت امل بأنك ستغير رأيك
في هذا

183
00:07:47,606 --> 00:07:49,373
(الزواج الغبي اذا امسكت بـ(سبرينا

184
00:07:49,407 --> 00:07:50,768
،تخونك، لكن للأسف

185
00:07:50,775 --> 00:07:52,543
.حفلتها كانت ضعيفة جدا

186
00:07:55,780 --> 00:07:58,782
!عزيزتي! انه في المنزل

187
00:08:05,690 --> 00:08:08,025
هل انت بخير؟

188
00:08:08,059 --> 00:08:11,195
!ياالهي، هذا مؤلم

189
00:08:14,432 --> 00:08:16,734
،)لما راقص التعري يبدو مثل (براين

190
00:08:16,768 --> 00:08:19,503
الطفل السمين الذي 
ذهبت للثانوية معه؟

191
00:08:19,538 --> 00:08:21,438
.(مرحب، (جيمي تشانس

192
00:08:21,473 --> 00:08:23,107
.مضى وقت طويل

193
00:08:23,141 --> 00:08:24,775
!(توقف عن التحديق، (جيمي

194
00:08:24,809 --> 00:08:26,844
!تجعل هذا محرجا

195
00:08:27,879 --> 00:08:30,314
!البرميل فارغ

196
00:08:31,650 --> 00:08:33,451
من اين سنحصل على بيرة
في هذا الوقت؟

197
00:08:34,286 --> 00:08:36,387
!لدي مفتاح لمتجر بقالة

198
00:08:38,290 --> 00:08:41,525
!متعهد قديم! متعهد قديم
!متعهد قديم! متعهد قديم! متعهد قديم

199
00:08:41,560 --> 00:08:44,495
!متعهد قديم! متعهد قديم
!متعهد قديم

200
00:08:47,632 --> 00:08:49,099
!كلها لنا

201
00:08:49,134 --> 00:08:51,135
!خذوها كلها

202
00:09:21,800 --> 00:09:23,200
،الجميع كان يحظى بوقت رائع

203
00:09:23,235 --> 00:09:24,702
.لكن لدي عمل اقوم به

204
00:09:24,736 --> 00:09:26,704
!اسحب

205
00:09:26,738 --> 00:09:29,473
بما ان ولا خطة من خططي
لإلغاء هذا الزواج

206
00:09:29,507 --> 00:09:32,209
،نجحت
.يجب ان الجأ الى الحل الأخير

207
00:09:32,244 --> 00:09:34,211
.تفقد هذا

208
00:09:34,246 --> 00:09:36,413
.فستان زفاف اختي القديم

209
00:09:36,448 --> 00:09:38,082
.يجب ان نحصل على زفاف مزيف

210
00:09:38,116 --> 00:09:39,216
.سيكون مضحك

211
00:09:39,251 --> 00:09:41,218
!للزوجان السعيدان

212
00:09:55,767 --> 00:09:59,837
فرانك)، هل تقبل بـ(جيمي) ليكون)
شريكك المتشبث القانوني؟

213
00:09:59,871 --> 00:10:02,072
.أقبل

214
00:10:02,107 --> 00:10:03,674
،)و (جيمي

215
00:10:03,708 --> 00:10:06,043
هل تقبل بـ(فرانك) ليكون
شريكك المتشبث القانوني؟

216
00:10:06,077 --> 00:10:07,711
.أقبل

217
00:10:07,746 --> 00:10:09,546
تصورت دائما
بأن هذا سيحدث في لاس فيغاس

218
00:10:09,581 --> 00:10:11,615
في كنيسة زفاف صغيرة
بينما نطارد من قبل

219
00:10:11,650 --> 00:10:12,950
.شاب اسيوي صغير

220
00:10:12,984 --> 00:10:14,518
تعني مثل فيلم "ذا هانقوفر"؟

221
00:10:14,552 --> 00:10:17,054
هل رأى الجميع هذا الفيلم بإستثنائي؟

222
00:10:17,088 --> 00:10:20,591
.الان أعلنكم زوجين لمدى الحياة

223
00:10:23,995 --> 00:10:26,263
!متزوجين! متزوجين! متزوجين

224
00:10:26,298 --> 00:10:28,098
!متزوجين! متزوجين! متزوجين

225
00:10:28,133 --> 00:10:30,053
في حال كنت تتسأل
،اذا كان قانوني

226
00:10:30,068 --> 00:10:32,736
.هاهي رخصة زواجنا

227
00:10:32,771 --> 00:10:34,238
.(مرحبا، (جيمي

228
00:10:34,272 --> 00:10:36,740
،شاب توصيل البيض هنا
.(و لا استطيع ايجاد (بارني

229
00:10:36,775 --> 00:10:38,008
هل يمكنك ان توقع عنه؟

230
00:10:38,043 --> 00:10:40,044
.اجل

231
00:10:41,546 --> 00:10:45,215
سنحتاج الى شهود ليثبتوا
.بأن (جيمي) وقع من اجل البيض

232
00:10:45,250 --> 00:10:46,583
.اجل

233
00:10:46,618 --> 00:10:49,086
.(اسف للغاية، (سبرينا

234
00:10:49,120 --> 00:10:51,522
لا تستطيعين الزواج بـ(جيمي) بعد الان

235
00:10:51,556 --> 00:10:53,704
.لأنه فعلا متزوج

236
00:11:05,038 --> 00:11:07,992
!افتح الباب، يا غريب الاطوار

237
00:11:09,962 --> 00:11:11,868
.الخطيبة السابقة

238
00:11:12,377 --> 00:11:13,511
.هذا غير مريح

239
00:11:14,746 --> 00:11:16,981
.استمع الي
.ياالهي

240
00:11:19,117 --> 00:11:20,489
لقد نسيت
بأن لديك هذة المدينة الغريبة

241
00:11:20,609 --> 00:11:22,159
.و تلك الدمى المخيفة

242
00:11:22,279 --> 00:11:24,649
.انها ليست دمى، انها أشكال حركية

243
00:11:24,769 --> 00:11:25,868
،)من الأفضل ان تصلح هذا، (فرانك

244
00:11:25,902 --> 00:11:28,136
لأنك لن تدمر علي
!زفافي

245
00:11:28,171 --> 00:11:31,039
انا اسف، لكن اذا تركتكم يارفاق
،تتزوجون

246
00:11:31,074 --> 00:11:33,842
سوف تفشل الخطط التي
.(وضعتها لي و لـ(جيمي

247
00:11:33,877 --> 00:11:37,646
رسمت مستقبلنا
.بأكمله. انظر

248
00:11:41,584 --> 00:11:44,987
اولا، فكرت بأننا
نستطيع تعلم ركوب الأمواج 

249
00:11:45,021 --> 00:11:47,823
و نستعرض قوتنا للفتيات
.على الشاطيء

250
00:11:47,857 --> 00:11:49,958
ثم، مع مواهبك الفنية

251
00:11:49,993 --> 00:11:52,461
،و حبي لدرجات الحرارة المتجمدة

252
00:11:52,495 --> 00:11:55,898
فكرت اننا نستطيع ان نكون
.محترفي نحت الجليد

253
00:11:55,932 --> 00:11:58,534
ثم في خارج الموسم
"نستطيع الذهاب الى "اسبانيا 

254
00:11:58,568 --> 00:12:01,036
.و نجري مع الثيران

255
00:12:02,839 --> 00:12:04,673
(فقط لأنني و (جيمي
اتفقنا على الزواج

256
00:12:04,707 --> 00:12:07,242
هذا لا يعني انكم لا تستطيعون
.عمل هذة الأشياء الرائعة معا

257
00:12:07,277 --> 00:12:09,177
حقا؟

258
00:12:09,212 --> 00:12:11,179
.رائع

259
00:12:11,214 --> 00:12:13,415
.لدي العديد من الافكار، ايضا

260
00:12:13,449 --> 00:12:16,084
.سوف أعود

261
00:12:16,119 --> 00:12:17,853
ماذا تفعلين؟

262
00:12:17,887 --> 00:12:19,254
.(لا اريد الذهاب للإبحار مع (فرانك

263
00:12:19,289 --> 00:12:21,890
انا اخاف من سمك القرش
.و قنديل البحر و اسود البحر

264
00:12:21,925 --> 00:12:23,425
لا اعتقد بأن اسود 
.البحر هيا ما تعتقده انت

265
00:12:23,459 --> 00:12:24,560
انهم ملوك المحيط، صحيح؟ 

266
00:12:24,594 --> 00:12:25,827
.لا، ليس فعلا

267
00:12:25,862 --> 00:12:27,829
انظر، نحن نتعامل مع
.مريض عقلي هنا

268
00:12:27,864 --> 00:12:30,499
فقط علينا اخباره بالضبط
،ما يريد ان يسمعه

269
00:12:30,533 --> 00:12:32,000
،ثم سيطلقك

270
00:12:32,035 --> 00:12:33,502
.ثم نستطيع ان نتزوج

271
00:12:33,536 --> 00:12:34,870
سوف نحظى بالكثير

272
00:12:34,904 --> 00:12:35,904
.من المتعة

273
00:12:36,940 --> 00:12:38,807
الى اي حد مألوفة لديك

274
00:12:38,841 --> 00:12:42,711
لعبة للتو اخترعتها تدعى
لاكروس الدراجة الاحادية"؟"

275
00:12:42,745 --> 00:12:44,947
.اجل

276
00:12:44,981 --> 00:12:47,583
.اسمع، انا في منزل عميل

277
00:12:47,617 --> 00:12:49,618
.لا استطيع مناقشة هذا الان

278
00:12:49,652 --> 00:12:52,521
حسنا، لا اعتقد انه ينبغي عليك
.ارتدأ ربطة عنق في الاجتماع

279
00:12:53,556 --> 00:12:55,524
.اسف على هذا

280
00:12:55,558 --> 00:12:57,359
.مشكلة مع عميل اخر

281
00:12:57,393 --> 00:12:59,795
.اسف انا متأخر

282
00:12:59,829 --> 00:13:01,897
.كانت لدي مشاكل مع محامي

283
00:13:01,931 --> 00:13:02,898
.انتظر

284
00:13:02,932 --> 00:13:04,433
انت تمثله هو، ايضا؟

285
00:13:04,467 --> 00:13:08,070
انا اخشى بأن هذا
.امتياز بين المحامي و موكله

286
00:13:08,104 --> 00:13:09,738
،لكنك بما انك ايضا موكلي

287
00:13:09,772 --> 00:13:12,407
.اعتقد استطيع ان اقول نعم

288
00:13:12,442 --> 00:13:14,076
.اسلوب غير معتاد

289
00:13:14,110 --> 00:13:15,877
.اريد ان ارى اين سنصل بهذا

290
00:13:15,912 --> 00:13:17,379
.تم تحذيرك، ايها المستشار

291
00:13:17,413 --> 00:13:19,247
.لديك مهلة قصيرة

292
00:13:19,282 --> 00:13:20,449
."لوو اند اوردر"
مسلسل قانوني*

293
00:13:20,483 --> 00:13:21,450
.حسنا

294
00:13:21,484 --> 00:13:22,851
قبل ان يوقع

295
00:13:22,885 --> 00:13:24,586
،موكلي اوراق الطلاق

296
00:13:24,621 --> 00:13:27,489
يطلب ان توقع اتفاقية
.مابعد الزواج

297
00:13:27,523 --> 00:13:31,793
و لموكلي كل الحق
.ان يرفض توقيعها

298
00:13:31,828 --> 00:13:34,329
.ستوقع، او سنراك في المحكمة

299
00:13:36,332 --> 00:13:37,966
،)انا (جيمي تشانس"

300
00:13:38,001 --> 00:13:40,302
اتعهد بأ، ابني منزل طيور
،)مع (فرانك مارولا

301
00:13:40,336 --> 00:13:43,271
،اذهب في رحلة منطاد الهواء الساخن

302
00:13:43,306 --> 00:13:45,340
.اقوم شهرياً بفحص الشامة

303
00:13:45,375 --> 00:13:47,376
اذا فشلت في
،واجبات الوفاء هذة

304
00:13:47,410 --> 00:13:49,478
اتخلى عن حقوقي
في الشاحنة

305
00:13:49,512 --> 00:13:51,413
،وحضانة ابنتي
،ماهو اسمها

306
00:13:51,447 --> 00:13:53,248
(التي ستربى بواسط (فرانك

307
00:13:53,282 --> 00:13:54,349
و فورا يعاد تسميتها

308
00:13:54,384 --> 00:13:56,018
."(الى هيا (فرانك

309
00:13:56,052 --> 00:13:57,319
.انا لن اوقع هذة

310
00:13:57,353 --> 00:13:59,321
حسنا، لماذا لا؟

311
00:13:59,355 --> 00:14:02,090
انها فقط كل الأشياء
.التي وعدت باننا سنقوم بها معا

312
00:14:02,125 --> 00:14:04,826
لأنني لا أريد ان اقوم
.(بأي من هذة الأشياء، (فرانك

313
00:14:04,861 --> 00:14:07,863
فقط اريد ان اتزوج بالفتاة التي
احبها، و اذا كنت

314
00:14:07,897 --> 00:14:09,631
.صديق حقيقي، ستتفهم ذلك

315
00:14:09,666 --> 00:14:10,932
.(وجهة نظر رائعة، (جيمي

316
00:14:10,967 --> 00:14:13,835
فرانك)، كيف تدعه يقول)
هذا لك؟

317
00:14:13,870 --> 00:14:15,937
.كنت اعرف بأ،ن هذا خطأ

318
00:14:15,972 --> 00:14:18,440
لم ينبغي علي ان اوافق
.على هذا الاجتماع الغبي

319
00:14:22,245 --> 00:14:23,979
!هذا ابعد من ان ينتهي

320
00:14:27,116 --> 00:14:29,184
.اعتقد بأننا في وضع جيد

321
00:14:29,218 --> 00:14:30,519
.هذا جنون

322
00:14:30,553 --> 00:14:31,687
صحيح؟ يجب
ان اكون قادر

323
00:14:31,721 --> 00:14:33,188
.ان احصل على الطلاق من غيره

324
00:14:33,222 --> 00:14:36,191
،يجب ان تجعله يوقعها
.و سيكون سريع و سهل

325
00:14:36,225 --> 00:14:39,061
لكن اذا لم يوقعها، ومحاميه
،فقد اعصابه من هذا

326
00:14:39,095 --> 00:14:41,063
،و الذي فقدها

327
00:14:41,097 --> 00:14:43,331
.عندها فعلا يستطيعون سحبنا للمحكمة

328
00:14:43,366 --> 00:14:45,000
.الذي انوي القيام به

329
00:14:45,034 --> 00:14:46,234
(ماذا لو احدهم قطع مكابح (فرانك

330
00:14:46,269 --> 00:14:47,636
و مات في حادث سيارة ناري؟

331
00:14:47,670 --> 00:14:48,804
.انا اقدم بعض الأفكار

332
00:14:48,838 --> 00:14:50,105
اذا احدكم يملك فكرة افضل

333
00:14:50,139 --> 00:14:51,973
،كيف نقتل (فرانك) و نفلت من ذلك

334
00:14:52,008 --> 00:14:53,141
.فليتحدث

335
00:14:53,176 --> 00:14:54,309
.لحظة

336
00:14:54,343 --> 00:14:55,711
،)اذا اراد ان يكون متزوج بـ(جيمي

337
00:14:55,745 --> 00:14:56,945
ربما ينبغي ان نرى

338
00:14:56,979 --> 00:14:59,147
.(اذا اراد فعلا ان يكون متزوج بـ(جيمي

339
00:14:59,182 --> 00:15:00,649
.هذة فكرة رائعة

340
00:15:00,683 --> 00:15:03,318
جيمي) يجب ان يضغط)
.عليه لإقامة علاقة مستمرة

341
00:15:03,352 --> 00:15:05,487
سوف يستمتع
،لأول كم شهر

342
00:15:05,521 --> 00:15:07,422
،لكن في نهاية المطاف
.فقط سيصبح روتين

343
00:15:07,457 --> 00:15:08,990
لا، انا لا أقول انه ينبغي ان

344
00:15:09,025 --> 00:15:10,559
.(يوحدوا زواجهم، ([يرت

345
00:15:10,593 --> 00:15:12,160
اعتقد ان على (فرانك) ان يرى

346
00:15:12,195 --> 00:15:15,030
كيف يبدو حقا قضاء 
.(الوقت مع (جيمي

347
00:15:17,066 --> 00:15:18,900
.(والي فيبس)

348
00:15:18,935 --> 00:15:20,969
،انت عبقري

349
00:15:21,003 --> 00:15:23,071
.و ربطة العنق كانت رائعة

350
00:15:24,373 --> 00:15:28,243
عائلة (تشانس) لا 
.فرصة لديهم للفوز

351
00:15:28,277 --> 00:15:29,511
.اجل

352
00:15:29,545 --> 00:15:33,048
،)ليس لدي كلمة مناسبة لـ(فرانك

353
00:15:33,082 --> 00:15:34,850
.لكننا سوف ندمره

354
00:15:34,884 --> 00:15:36,918
.لحظة

355
00:15:36,953 --> 00:15:38,620
."انا اتحدث معكم "فرانكلي = بلطف

356
00:15:39,989 --> 00:15:41,389
.نلت منها

357
00:15:46,388 --> 00:15:48,356
حسنا، (فرانك) يعتقد

358
00:15:48,390 --> 00:15:49,734
ان قضاء الوقت
.مع (جيمي) سيكون رائع

359
00:15:49,850 --> 00:15:52,519
لكن مالا يعرفه هو كم انك
.مؤذي 

360
00:15:52,553 --> 00:15:53,520
ماالذي تتحدثين عنه؟

361
00:15:53,554 --> 00:15:55,121
.لديك بعض العادات المرعجة

362
00:15:55,156 --> 00:15:57,290
.مثل عندما تغني في الحمام

363
00:16:09,837 --> 00:16:10,970
،او عندما تغضب

364
00:16:11,005 --> 00:16:12,572
انت تقول كل
.خطوة ستقوم بها

365
00:16:12,606 --> 00:16:15,675
عظيم، اكلتي
.اخر حبة بسكويت

366
00:16:15,709 --> 00:16:18,244
،الان يجب ان اذهب لأعيد الطبق

367
00:16:18,279 --> 00:16:21,381
،الى المطبخ

368
00:16:21,415 --> 00:16:23,116
.اضع الطبق في المغسلة

369
00:16:24,485 --> 00:16:26,553
.التقط القطع المكسورة

370
00:16:26,587 --> 00:16:28,087
!ياالهي

371
00:16:28,122 --> 00:16:30,190
.قطعت اصبعي

372
00:16:30,224 --> 00:16:32,258
الان يجب ان ابحث
.على لصق جروح

373
00:16:32,293 --> 00:16:34,360
،و بالتأكيد
.لا يوجد منها في الدرج

374
00:16:34,395 --> 00:16:36,729
.لكن وجدت بعض البسكويت

375
00:16:36,764 --> 00:16:39,299
.امشي عائداً الى غرفة المعيشة

376
00:16:41,202 --> 00:16:43,703
.و انا اجلس

377
00:16:43,737 --> 00:16:46,272
فقط لأراكي تشربين
.اخر الحليب

378
00:16:46,307 --> 00:16:47,841
...انهض مرة اخرى

379
00:16:47,875 --> 00:16:49,108
يقودني للجنون

380
00:16:49,143 --> 00:16:51,344
.عندما تشرب النصف من كل بيرة

381
00:16:53,547 --> 00:16:55,515
!(جيمي)

382
00:16:55,549 --> 00:16:57,884
،من غير الفقعات
،لساني يتذوق النكهة

383
00:16:57,918 --> 00:16:59,619
.لكن انفي لا يحصل على الرشة

384
00:16:59,653 --> 00:17:01,454
.يجعل وجهي كله منسجم

385
00:17:01,488 --> 00:17:04,457
.اعني، هذة فقط عادات سيئة

386
00:17:04,491 --> 00:17:07,060
اعني، انظروا، كان على احدكم
.فقط ان يقول شيئا

387
00:17:07,094 --> 00:17:08,361
.هذا مزعج، ايضا

388
00:17:08,395 --> 00:17:10,129
كيف انك تجعل دائما كل شيء
.خطائنا

389
00:17:10,164 --> 00:17:11,130
.تماما

390
00:17:11,165 --> 00:17:12,532
.اجل

391
00:17:12,566 --> 00:17:15,201
.حسنا، لا بأس
.انا مزعج

392
00:17:15,236 --> 00:17:16,736
(فقط سأذهب و اجعل (فرانك

393
00:17:16,770 --> 00:17:19,205
.يطلقني بكوني على ما انا عليه

394
00:17:19,240 --> 00:17:20,506
.انا متجهة الى الباب

395
00:17:20,541 --> 00:17:21,975
.انا احضر معطفي

396
00:17:23,244 --> 00:17:25,011
.ابحث عن حذائي

397
00:17:25,045 --> 00:17:26,379
...ابحث

398
00:17:26,413 --> 00:17:27,847
اول شيء وجب ان افعله

399
00:17:27,882 --> 00:17:29,549
كان ان اذهب الى (فرانك) و اجعله يصدق

400
00:17:29,583 --> 00:17:31,084
.بأنني حقا سأنتقل

401
00:17:31,118 --> 00:17:32,752
جيمي)؟)-
.حسنا-

402
00:17:32,786 --> 00:17:36,055
!حسنا، أتعرف ماذا؟ لقد انتهى

403
00:17:36,090 --> 00:17:39,192
ماذا يحدث هنا؟

404
00:17:39,226 --> 00:17:41,461
.ماذا استطيع ان اقول، (فرانك)؟ ساقطات

405
00:17:41,495 --> 00:17:43,763
هل عرضك مازال قائما
لأعيش هنا؟

406
00:17:43,797 --> 00:17:45,365
هل تمزح؟

407
00:17:45,399 --> 00:17:47,267
مناشف مطبوع عليها حروفنا الأولى
.وصلت هذا الصباح

408
00:17:47,301 --> 00:17:49,402
.اكيد مازال قائماً

409
00:17:49,436 --> 00:17:51,070
.اجعل نفسك في منزلك، بعلي

410
00:17:51,105 --> 00:17:53,806
اولا، حاولت
.ان ازعجه في الحمام

411
00:18:13,394 --> 00:18:15,261
ثم حاولت ان ازعجه
.في المطبخ

412
00:18:15,296 --> 00:18:18,765
رائع، دائما اقول بأن 
المشكلة مع البيرة بأنها

413
00:18:18,799 --> 00:18:22,035
غازية للغاية، و هناك
.العديد من الفقاعات في كل عبوة

414
00:18:22,069 --> 00:18:25,371
بعض الأشياء لم 
.احصل حتى على فرصة لأجربها

415
00:18:25,406 --> 00:18:26,639
ماذا تفعل هناك؟

416
00:18:26,674 --> 00:18:28,207
.ابحث عن كأس

417
00:18:28,242 --> 00:18:29,509
ماذا عن الان؟

418
00:18:29,543 --> 00:18:31,711
.اشطف الكأس

419
00:18:31,745 --> 00:18:33,046
و الان؟

420
00:18:33,080 --> 00:18:34,681
.مازلت اشطف

421
00:18:34,715 --> 00:18:36,082
.سيستغرق عدة لحظات

422
00:18:36,116 --> 00:18:37,984
تريد بعذ المشاركة؟

423
00:18:38,018 --> 00:18:41,120
اتضح ان (فرانك) كان سعيدا
،بأن يحظى بأحد في حياته

424
00:18:41,155 --> 00:18:42,655
.لم يهتم بما افعل

425
00:18:42,690 --> 00:18:45,291
و هذا فعلا جعل الزواج منه
.نوعا ما ممتعا

426
00:18:45,326 --> 00:18:47,327
!(جيمي)

427
00:18:49,330 --> 00:18:51,631
.لقد مرت ثلاثة ايام
لماذا التأخير؟

428
00:18:51,665 --> 00:18:53,333
.اتركوني وحدي
.حسنا، انا اعمل عليه

429
00:18:53,367 --> 00:18:55,201
اعمل اسرع، لقد مملنا
،من الشرح اين انت

430
00:18:55,235 --> 00:18:56,903
.لذا اخبرنا (هوب) بأنك غاضب منها

431
00:18:56,937 --> 00:18:58,237
،كلما طال هذا الأمر

432
00:18:58,272 --> 00:18:59,772
.يسوء القرار

433
00:18:59,807 --> 00:19:01,808
ربما حان الوقت
.ان تخبر (فرانك) ان يأخذ جولة

434
00:19:01,842 --> 00:19:03,309
،تعلم

435
00:19:03,344 --> 00:19:04,811
.القيام بجولة طويل، في منحدر

436
00:19:05,713 --> 00:19:07,780
.ماذا؟ انا امزح

437
00:19:07,815 --> 00:19:09,782
ماذا؟ لم اقطع
.مكابحه

438
00:19:09,817 --> 00:19:12,185
.جيمي) شطيرتك جاهزة)

439
00:19:12,219 --> 00:19:13,353
!سأتي حالا

440
00:19:13,387 --> 00:19:14,687
تحضر أسلحتك الكبيرة؟

441
00:19:14,722 --> 00:19:16,489
نسيت كم تحب
.ان تأكل ذلك السردين النتن 

442
00:19:16,523 --> 00:19:17,657
.سوف يكره ذلك

443
00:19:17,691 --> 00:19:19,158
نعم، انه يكره هذا
لكن تعرفون ماذا؟

444
00:19:19,193 --> 00:19:20,159
انه لا ينتقدني

445
00:19:20,194 --> 00:19:21,627
بالسر على عاداتي المزعجة

446
00:19:21,662 --> 00:19:22,695
.مثل بقيتكم

447
00:19:22,730 --> 00:19:24,797
.انه يحبني على ما انا عليه

448
00:19:24,832 --> 00:19:26,366
.(مستحيل انه يحبك، (جيمي

449
00:19:26,400 --> 00:19:27,767
سينتهي بك المطاف تعيش

450
00:19:27,801 --> 00:19:29,769
.في قفص في القبو، اشعر بذلك

451
00:19:29,803 --> 00:19:31,504
.فرانك) شخص رائع)

452
00:19:31,538 --> 00:19:34,140
انه لا يصيح علي لأني
،تركت منشفتي على الارض

453
00:19:34,174 --> 00:19:35,708
.او يشتكي بأنني مغني سيء

454
00:19:35,743 --> 00:19:37,610
لا، انه يوافقني

455
00:19:37,644 --> 00:19:39,078
.و يجلبني على النوتة الصحيحة

456
00:19:39,113 --> 00:19:41,381
،و اذا هذة ليست استعارة
.لا اعرف ماهي

457
00:19:41,415 --> 00:19:43,249
انا جاد. لاأعرف
.ماهي الاستعارة

458
00:19:43,283 --> 00:19:45,284
.فرانك) لن يحكم علي بسبب هذا)

459
00:19:47,321 --> 00:19:49,188
،)جيمي)

460
00:19:49,223 --> 00:19:52,392
فقط اريد ان اقول
بأنه هذة الايام

461
00:19:52,426 --> 00:19:55,161
كانت افضل
.مما قد تخيلت

462
00:19:57,398 --> 00:19:59,365
لم احظى من قبل بعلاقة

463
00:19:59,400 --> 00:20:01,367
و كل لحظة معك

464
00:20:01,402 --> 00:20:02,735
.كانت ايحاء

465
00:20:02,770 --> 00:20:04,737
.اعرف بالضبط ماتشعر به

466
00:20:04,772 --> 00:20:07,106
لم اشعر من قبل
.بأنني متقبل ما انا عليه

467
00:20:07,141 --> 00:20:09,242
.انا، ايضا

468
00:20:10,544 --> 00:20:12,045
.لكن ها هو الامر

469
00:20:12,079 --> 00:20:14,013
اعتقد بأنني قد افضل
.ان اجربه مع فتاة

470
00:20:14,048 --> 00:20:15,048
فتاة؟

471
00:20:15,082 --> 00:20:17,650
.نعم، تعرف، من اجل العلاقة

472
00:20:17,684 --> 00:20:20,219
اذن، انت تنفصل عني؟

473
00:20:20,254 --> 00:20:21,654
هكذا فقط ؟

474
00:20:21,688 --> 00:20:24,190
لكن هناك العديد من الأمور
.التي اريد ان نفعلها معا

475
00:20:24,224 --> 00:20:25,858
.(حسنا، مازال بإمكاننا ان نكون أصدقاء، (جيمي

476
00:20:25,893 --> 00:20:27,727
انه ليس أننا
.لن نرى بعضنا مرة اخرى

477
00:20:27,761 --> 00:20:29,595
."دائما متواجدون في "هودي

478
00:20:31,065 --> 00:20:32,598
.دعني اوصلك الى المنزل

479
00:20:32,633 --> 00:20:35,401
!فرانك)، لا)
.دعنا نمشي

480
00:20:35,436 --> 00:20:37,036
.اعني، الجو رائع في الخارج

481
00:20:38,405 --> 00:20:40,573
سبرينا) قطعت مكابحي، اليس كذلك؟)

482
00:20:40,607 --> 00:20:41,707
.اجل، ربما

483
00:20:43,444 --> 00:20:46,161
تلك امرأة جيدة جدا
.(حصلت عليها، (جيمي

484
00:20:46,839 --> 00:20:47,851
.جيدة جدا

485
00:20:48,186 --> 00:20:50,096
،اذن، في اليوم التالي

486
00:20:50,216 --> 00:20:52,720
انا و (فرانك) اتصلنا
.على (والي) و تطلقنا

487
00:20:52,840 --> 00:20:54,707
لكن ليس قبل ان اضيف
اتفاقية

488
00:20:54,827 --> 00:20:56,693
.لأتأكد من اننا دائما سنكون أصدقاء

489
00:20:58,217 --> 00:21:01,748
الان اعلنكما
.زوج سابق و زوجة سابقة

490
00:21:02,170 --> 00:21:04,364
.تستطيع الان ان تقبل خطيبتك

491
00:21:08,242 --> 00:21:09,825
عندما اجد المنشودة

492
00:21:10,121 --> 00:21:12,319
أمل بأنكم على الأقل 
.توافقون على المبادلة

493
00:21:12,766 --> 00:21:23,248
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

