﻿1
00:00:02,095 --> 00:00:04,783
جيمي)، اعتقد بأنني اخيرا وجدت طريقة)

2
00:00:04,903 --> 00:00:07,671
لجعل فتاة الزهور الصغيرة
.طوال الطريق في الممر

3
00:00:09,320 --> 00:00:10,554
.جميل

4
00:00:10,588 --> 00:00:13,356
.احسنت صنعا

5
00:00:14,392 --> 00:00:16,960
مهلا، ما امر كل هذة الكاميرات؟

6
00:00:17,696 --> 00:00:19,796
!عرفت ذلك! عرفت ذلك

7
00:00:19,830 --> 00:00:23,600
كل هذة السنين، كنا ضمن
.برنامج كاميرا خفية

8
00:00:23,634 --> 00:00:25,468
.(مثل افلام (جيمي كاري

9
00:00:25,503 --> 00:00:26,937
هذة الطريقة الوحيدة لشرح

10
00:00:26,971 --> 00:00:28,305
.كل الأمور المجنونة التي تحدث

11
00:00:28,339 --> 00:00:29,506
.لحظة، لحظة، لحظة

12
00:00:29,540 --> 00:00:31,141
(اذا هذا يعني بأن (جيمي كاري
فقط ممثل

13
00:00:31,175 --> 00:00:33,209
في برنامجنا، و لا اي
،فيلم له حقيقي

14
00:00:33,244 --> 00:00:34,844
.عندها انا فعلا سأغضب

15
00:00:34,879 --> 00:00:36,413
.هذا ليس قريب مما يحدث

16
00:00:36,447 --> 00:00:38,348
والدتي قالت بأنني
ربما سأتزوج

17
00:00:38,382 --> 00:00:40,650
،ثلاثة او اربعة مرات
.لذا هيا لن تحضر هذا الزفاف

18
00:00:40,685 --> 00:00:42,385
،لكنها ماتزال تريد ان تراه

19
00:00:42,420 --> 00:00:44,321
.لذا عينت طاقم التصوير هذا

20
00:00:44,355 --> 00:00:46,022
و سمعوا هذا، والدتها
تعرف امرأة من اليوغا

21
00:00:46,057 --> 00:00:47,190
زوجها ذهب الى الكلية

22
00:00:47,224 --> 00:00:48,558
مع شريك السكن لشاب وضع

23
00:00:48,593 --> 00:00:51,061
وضع الوجبات الخفيفة في
.(اخر فيلم لـ(كيفن باكون

24
00:00:51,095 --> 00:00:53,229
و (كيفن باكون) استطاع ان
يحضر طاقم التصوير هذا

25
00:00:53,264 --> 00:00:55,865
من مسلسل امي المفضل
."مودرن فاملي"

26
00:00:55,900 --> 00:00:58,335
كنا نخطط بتصوير
الزفاف

27
00:00:58,369 --> 00:00:59,970
.(كهدية لـ (جيمي) و (سبرينا

28
00:01:00,004 --> 00:01:02,572
الان لدينا فقط يوم واحد
.لنكتشف ماذا نحضر لهم

29
00:01:02,607 --> 00:01:03,773
.كوب قهوة مكتوب عليه

30
00:01:03,808 --> 00:01:05,942
السيد محق" و"
."السيدة دوما محقة"

31
00:01:05,977 --> 00:01:07,210
،ربطة عنق تبدو مثل سمكة

32
00:01:07,244 --> 00:01:08,979
.او سمكة تبدو مثل ربطة عنق

33
00:01:09,013 --> 00:01:10,780
.صدفة السلطعون

34
00:01:10,815 --> 00:01:13,183
.ثلج.. دائما تحتاج الى ثلج

35
00:01:13,217 --> 00:01:15,518
.الناس بالتأكيد يحبون صفحات الوجه تلك

36
00:01:15,553 --> 00:01:18,722
،كلها خيارات جيدة
،لكن مع مهلة قصيرة

37
00:01:18,756 --> 00:01:20,056
ربما ينبغي ان نعطيهم

38
00:01:20,091 --> 00:01:21,424
.صورة جميلة لنا في اطار

39
00:01:24,905 --> 00:01:35,611
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

40
00:01:33,000 --> 00:01:34,622
".زفاف جيمي و سبرينا"

41
00:01:37,108 --> 00:01:38,575
لقد كنا نفكر

42
00:01:38,609 --> 00:01:40,377
ربما هديتنا لزفافكم

43
00:01:40,411 --> 00:01:41,878
.ستكون ان نحضر لكم الكعكة

44
00:01:41,912 --> 00:01:44,547
تعلمون، لا نريدكم ان
.تحضروا الكعكة لنا

45
00:01:44,582 --> 00:01:45,982
اعني، انتم يارفاق قد طبعتم

46
00:01:46,017 --> 00:01:47,050
.دعوات الزفاف

47
00:01:47,084 --> 00:01:48,118
.و هذا كافي

48
00:01:49,654 --> 00:01:52,155
.وضعوا عنوان الرد على الدعوة خطأ

49
00:01:52,189 --> 00:01:55,592
مجددا، اسف على
.الالتباس في العنوان

50
00:01:55,626 --> 00:01:56,960
.لا مشكلة

51
00:01:56,994 --> 00:02:00,530
.انا اسف على هداياكم
.لم اكن اتطفل

52
00:02:00,564 --> 00:02:02,666
كل قطعة احصل عليها بالبريد

53
00:02:02,700 --> 00:02:05,135
للـ12 سنة الاخيرة تفتح
.من قبل الحكومة

54
00:02:05,169 --> 00:02:07,303
كم علم امريكي يجب
ان اعلق في المتجر

55
00:02:07,338 --> 00:02:09,339
قبل ان تتركوني ايها القوم وحدي؟

56
00:02:10,841 --> 00:02:12,909
اعتقد بأن
.(هذا الطبق من (فرانك

57
00:02:12,943 --> 00:02:14,778
،و ايضا

58
00:02:14,812 --> 00:02:16,680
،عمتك (ميغان) قادمة

59
00:02:16,714 --> 00:02:18,782
.و هي تطلب وجبة نباتية

60
00:02:18,816 --> 00:02:24,087
حسنا، (رانجان) استطيع بوضوح ان
ارى انك شطبت على شريحة لحم

61
00:02:24,121 --> 00:02:25,722
.و كتبت نباتية

62
00:02:25,756 --> 00:02:27,357
حسنا، يجب ان
.تتوقفي عن فعل ذلك

63
00:02:27,391 --> 00:02:29,059
.ربما أكل حبيبك النسر

64
00:02:29,093 --> 00:02:30,660
كم ستحبين هذا؟

65
00:02:30,695 --> 00:02:33,630
مرحبا، اسمي
.(جيمي تشانس)

66
00:02:33,664 --> 00:02:36,833
...و هذة خطيبتي (سبرينا

67
00:02:36,867 --> 00:02:39,769
...كولي... كولمبو
...كولوني

68
00:02:39,804 --> 00:02:41,337
!(كولنس)

69
00:02:41,372 --> 00:02:44,074
.(اجل، انا اسف. (كولنس

70
00:02:44,108 --> 00:02:45,742
ستغير اسمها الى
،تشانس) بعد الغد)

71
00:02:45,776 --> 00:02:47,477
لذا لن اكلف نفسي
.لمعرفة اسمها قبل الزواج

72
00:02:47,511 --> 00:02:49,779
على اي حال، نحن هنا من
.اجل رخصة زفافنا

73
00:02:49,814 --> 00:02:52,315
(بعد انا غادر (جيمي) و (سبرينا
،ليحضروا كعكة زفافهم

74
00:02:52,349 --> 00:02:54,784
كاتب المدينة اتصل
ليخبرنا انه هناك مشكلة

75
00:02:54,819 --> 00:02:55,952
.في رخصة زفافهم

76
00:02:55,986 --> 00:02:57,620
.اخبرتكم انها صبي

77
00:02:57,655 --> 00:02:59,355
.(انها ليست صبي، (ماو ماو

78
00:02:59,390 --> 00:03:00,790
اذن، لن نعوضهم فقط

79
00:03:00,825 --> 00:03:02,859
عن التباسنا
،الصغير مع الدعوات

80
00:03:02,893 --> 00:03:05,395
اخيرا اكتشفنا
:هديتنا لزفافهم

81
00:03:05,429 --> 00:03:07,430
!رخصة زفافهم-
!صدفة سلطعون-

82
00:03:07,465 --> 00:03:09,199
.رخصة زفافهم

83
00:03:09,233 --> 00:03:10,567
اذن، ماهي المشكلة؟

84
00:03:10,601 --> 00:03:12,302
هل كتبنا شيئا ما غلط؟

85
00:03:12,336 --> 00:03:13,837
كلا، طلبكم تم رفضه

86
00:03:13,871 --> 00:03:15,538
،لانه وفقاً لسجلاتنا

87
00:03:15,573 --> 00:03:18,374
جيمس) مازال متزوج)
.(بـ(لوسي كارليل

88
00:03:18,409 --> 00:03:20,710
.لا، هذا
.كلا، انها ميتة

89
00:03:20,745 --> 00:03:23,146
.اعدمت بالكهرباء و صدمت بواسطة حافلة

90
00:03:23,180 --> 00:03:25,482
.كان مأساوي جدا

91
00:03:25,516 --> 00:03:28,651
،ليس مأساوي جدا
.كانت قاتلة متسلسلة

92
00:03:28,686 --> 00:03:29,919
هل هناك كلمة تجمع بين

93
00:03:29,954 --> 00:03:31,354
مأساة و سعادة؟

94
00:03:31,388 --> 00:03:32,555
شماتة؟

95
00:03:32,590 --> 00:03:33,857
.الان انت فقط تخترع كلمات

96
00:03:33,891 --> 00:03:35,592
على اي حال، هل اسقرينا، صحيح؟

97
00:03:35,626 --> 00:03:37,427
مازلنا نحتاج الى نسخة
.لوثيقة الوفاة

98
00:03:37,428 --> 00:03:38,995
تستطيعون طلبها من
،مكتب الطبيب الشرعي

99
00:03:39,029 --> 00:03:40,864
و سوف يرسلونها لكم
.خلال ثلاثة اسابيع

100
00:03:40,898 --> 00:03:42,432
.لكن زفافنا في الغد

101
00:03:42,466 --> 00:03:44,901
.لا اعرف ماذا اقول لكم

102
00:03:44,935 --> 00:03:46,536
تستطيعون حفر قبرها
.و جلب جثتها

103
00:03:46,570 --> 00:03:48,204
.انا امزح

104
00:03:48,239 --> 00:03:49,672
.لا تفعلوا ذلك

105
00:03:50,875 --> 00:03:52,709
،الكعكة التي طلبناها كانت، مثل

106
00:03:52,743 --> 00:03:54,944
.خمسة ارباع حجم هذة

107
00:03:54,979 --> 00:03:56,613
،انه ليس جيد مع الكسور

108
00:03:56,647 --> 00:03:59,682
لكن المغزى هو، بأن هذة
.كبيرة للغاية

109
00:03:59,717 --> 00:04:02,352
والدك اتصل و
.غير الطلب

110
00:04:02,386 --> 00:04:03,686
.ترك لكي رسالة

111
00:04:07,558 --> 00:04:09,159
مرحبا، حبيبتي، بما اني لا استطيع مغادرة"
مركز اعادة التأهيل

112
00:04:09,193 --> 00:04:10,193
،لأحضر زفافك

113
00:04:10,227 --> 00:04:12,362
.من فضلك اقبلي الكعكة كهدية

114
00:04:12,396 --> 00:04:15,732
اعرف مدى حبك للدلافين
."مع حبي، والدك

115
00:04:16,901 --> 00:04:19,235
.اختي تحب الدلافين
.انا اكرههم

116
00:04:21,639 --> 00:04:23,273
اخر شيء كنت سأفعله

117
00:04:23,307 --> 00:04:24,941
ان أشير بأن والدها

118
00:04:24,975 --> 00:04:26,276
،قد سبب فوضى هذة المرة

119
00:04:26,310 --> 00:04:28,812
لذا ابتسمت
و اقترحت ان نعود

120
00:04:28,846 --> 00:04:31,381
.و نحضر شاحنة والدي لنقل الكعكة

121
00:04:31,415 --> 00:04:33,383
.لكن (سبرينا) لديها فكرة اخرى

122
00:04:38,088 --> 00:04:39,722
.بالكاد تجاوزنا شارع

123
00:04:39,757 --> 00:04:40,790
الان هل تفهم

124
00:04:40,825 --> 00:04:42,058
لماذا ليس من المفترض ان تجري

125
00:04:42,092 --> 00:04:43,332
الى الشارع خلف كرتك؟

126
00:04:43,360 --> 00:04:45,728
.اترى، هذة ليست غلطتي
.انها غلطته

127
00:04:45,763 --> 00:04:47,697
.انظري، لا احد يوجه الاتهامات

128
00:04:54,071 --> 00:04:56,573
اعرف بأن شهادة وفاة ابنتي

129
00:04:56,607 --> 00:04:58,741
.هنا... في مكان ما

130
00:04:58,776 --> 00:04:59,876
كيف حال زوجتك؟

131
00:04:59,910 --> 00:05:01,010
ماعدا ذلك الوقت

132
00:05:01,045 --> 00:05:02,679
.عندما اختطفتوا كلاكما (هوب)، كنت معجب بكم

133
00:05:02,713 --> 00:05:04,514
.اجل، مازالت في السجن

134
00:05:04,548 --> 00:05:05,982
خرجت مبكرا
،لحسن السلوك

135
00:05:06,016 --> 00:05:07,750
لكن (مارجين) عليها 12 سنة اضافية

136
00:05:07,785 --> 00:05:09,352
.لخنق حارس

137
00:05:09,386 --> 00:05:10,687
.اسف لسماعي ذلك

138
00:05:10,721 --> 00:05:12,121
،نعم، لكن من الجانب الجيد

139
00:05:12,156 --> 00:05:14,557
الان نعرف بأن (لوسي) لم
،تأخذ كل العنف

140
00:05:14,592 --> 00:05:16,125
.و القتل من جيناتي

141
00:05:16,160 --> 00:05:17,660
.انظر، زفاف (جيمي) في الغد

142
00:05:17,695 --> 00:05:19,775
لذا فعلا نحتاج منك ان تجد
.شهادة الوفاة

143
00:05:19,797 --> 00:05:22,131
هو و (سبرينا) لا يستطيعوا
.ان يتزوجوا من غيرها

144
00:05:22,166 --> 00:05:23,087
،و هم مغرمين للغاية

145
00:05:23,177 --> 00:05:24,391
.هذا سيحطم قلوبهم

146
00:05:24,511 --> 00:05:26,736
.ربما قلبه اكثر من قلبها

147
00:05:26,770 --> 00:05:28,605
!انتم

148
00:05:34,078 --> 00:05:36,346
حسنا، لهذا لم اتمكن
.من ايجاد شهادة الوفاة

149
00:05:36,380 --> 00:05:39,949
...لأن
.لوسي) ليست ميتة)

150
00:05:47,299 --> 00:05:48,699
هل تخبرني بأنها نجت

151
00:05:48,707 --> 00:05:51,375
من الصعق الكهربائي
و الصدم بواسطة حافلة؟

152
00:05:51,410 --> 00:05:52,944
.نعم، هيا مقاتلة

153
00:05:52,978 --> 00:05:54,512
.ورثتها من جدها

154
00:05:54,546 --> 00:05:55,880
.متعاطف مع النازية

155
00:05:55,914 --> 00:05:57,415
،اطلق عليه 8 مرات

156
00:05:57,449 --> 00:05:59,684
لا يزال يلعب قولف
.بشكل جيد في عمر التسعين

157
00:05:59,718 --> 00:06:01,485
،هذة حقا قصة جميلة

158
00:06:01,520 --> 00:06:03,120
لكن كيف بحق الجحيم وصلت هنا؟

159
00:06:03,155 --> 00:06:05,289
كانت تحتضر
،عندما اتصلوا من المشفى

160
00:06:05,324 --> 00:06:08,359
لذا احضرتها هنا
.لتموت في سلام

161
00:06:08,393 --> 00:06:09,961
ثم هيا فقط
.تجاوزت الأمر

162
00:06:09,995 --> 00:06:11,529
استيقظت في غرفة نوم طفولتها

163
00:06:11,563 --> 00:06:14,532
و اعتقدت انها تبلغ
.من العمر 8 سنوات

164
00:06:14,566 --> 00:06:15,833
تأخذ الحافلة للمدرسة

165
00:06:15,867 --> 00:06:17,435
.تحاول عيش طفولتها القديمة

166
00:06:17,469 --> 00:06:18,603
،اذا كانت تعتقد انها في الثامنة

167
00:06:18,637 --> 00:06:20,271
اذن لماذا حاولت قتلنا للتو؟

168
00:06:20,305 --> 00:06:22,306
حسنا، رؤيتكم يارفاق
لا بد انها أثارت شيئا ما

169
00:06:22,341 --> 00:06:24,275
،في عقلها، لكن كما شهدتم

170
00:06:24,309 --> 00:06:27,044
الصقت بشدة
ياقة صاعقة للغاية

171
00:06:27,079 --> 00:06:28,412
.في عنقها

172
00:06:28,447 --> 00:06:30,615
احضرتها من مريض لدي
.هو منحرف جنسيا

173
00:06:30,649 --> 00:06:32,149
كان علي ان اهدده بأني لن اركله

174
00:06:32,184 --> 00:06:33,284
.من اجل الحصول عليها

175
00:06:33,318 --> 00:06:34,952
.هذا جنون
.سأتصل بالشرطة

176
00:06:34,987 --> 00:06:36,454
.لا، لا، لا، لا، لا، لا

177
00:06:36,488 --> 00:06:39,123
،انظروا اذا عادت الى النظام

178
00:06:39,157 --> 00:06:40,925
ستخرج مرة اخرى
... خلال سنة او اثنين، و

179
00:06:40,959 --> 00:06:43,461
.و شيء في الخارج سيثيرها

180
00:06:43,495 --> 00:06:45,429
.الجميع بأمان اذا كانت هنا

181
00:06:45,464 --> 00:06:46,764
.معي

182
00:06:46,798 --> 00:06:48,566
اعرف بأن بقية العالم

183
00:06:48,600 --> 00:06:50,568
،فقط يراها كقاتلة متسلسلة

184
00:06:50,602 --> 00:06:52,737
لكن بالنسبة لي، مازالت تلك الفتاة الصغيرة

185
00:06:52,771 --> 00:06:56,907
التي اعتادت ان تطلق على الشنطة
."سنته"

186
00:06:56,942 --> 00:06:58,576
،"جيمي) مازال يقول "بسكوتي)

187
00:06:58,610 --> 00:07:00,444
لذا انا تماما افهم
.مايشعر به

188
00:07:00,479 --> 00:07:01,579
.انه جنون

189
00:07:01,613 --> 00:07:02,947
.اردت ان اسلمها

190
00:07:02,981 --> 00:07:05,182
لكن عندها هيا ربما لن توقع
،اوراق الطلاق

191
00:07:05,217 --> 00:07:06,884
.و الزفاف يجب ان يأجل

192
00:07:06,918 --> 00:07:08,619
.لذلك، عملنا صفقة

193
00:07:08,654 --> 00:07:11,022
:اتقنت بعض المهارات في السجن

194
00:07:11,056 --> 00:07:12,790
قتال المغتصبين
،بأظفار قدم حاد

195
00:07:12,824 --> 00:07:14,659
.صنع نبيذ مرحاض ممتاز

196
00:07:14,693 --> 00:07:17,595
قضيت الكثير من الوقت على الكومبيوتر

197
00:07:17,629 --> 00:07:20,398
.حيث اصبحت جيد جدا في التصميم الفوتوغرافي

198
00:07:20,432 --> 00:07:23,668
.لذا زورت شهادة وفاة، نعم

199
00:07:23,702 --> 00:07:25,703
.افضل هدية زفاف اطلاقا

200
00:07:25,737 --> 00:07:28,239
.و تأتي مع عبوة نبيذ مجانية

201
00:07:28,273 --> 00:07:29,940
،الان سنذهب للحصول على رخصة الزواج

202
00:07:29,975 --> 00:07:31,275
و يستطيعون الاستيقاظ غدا

203
00:07:31,309 --> 00:07:33,411
.و فقط الاستمتاع بيوم زفافهم

204
00:07:33,445 --> 00:07:36,380
بحث في الانترنت لأرى كيف
.يارفاق ينبغي ان ترتدوا هذة

205
00:07:36,415 --> 00:07:39,717
،من الواضح
,"انها تدعى " كمرباند

206
00:07:39,751 --> 00:07:41,385
."و ليس "كمبربون

207
00:07:41,420 --> 00:07:43,187
جعلني اتسأل اذا كان هناك كلمات اخرى

208
00:07:43,221 --> 00:07:44,622
.اقولها خطأ

209
00:07:44,656 --> 00:07:47,224
جيميس) و (سبرينا ) سيقيمون)
حفل استقبالهم في الصالة الرياضية

210
00:07:47,259 --> 00:07:49,226
.لأن ميزانيتهم منخفضة

211
00:07:49,261 --> 00:07:50,961
.لذا، لمساعدتهم، عرضت خدماتي

212
00:07:50,996 --> 00:07:53,998
و لأزيح الغبار عن مشغل
.الأقراص من الثمانينات

213
00:08:01,506 --> 00:08:03,307
!سيداتي

214
00:08:03,341 --> 00:08:06,110
الرقص النقري كان يفترض
.ان ينتهي الساعة 11:30

215
00:08:06,144 --> 00:08:07,678
.11:31 الان الساعة

216
00:08:07,713 --> 00:08:10,314
اي سمينة لم ترقص حتى الان

217
00:08:10,348 --> 00:08:13,050
.تستطيع الانتظار حتى الغد

218
00:08:15,053 --> 00:08:18,622
.البرنامج. احصل على برنامجك

219
00:08:18,657 --> 00:08:20,691
انها الطريقة الوحيدة لتعرف الى متى

220
00:08:20,726 --> 00:08:22,226
.يجب ان تجلس

221
00:08:22,260 --> 00:08:25,663
ايها القس (بوب)، احضرنا رخصة
.(زواج (جيمي) و (سبرينا

222
00:08:25,697 --> 00:08:26,964
...مدهش، لقد كنت انتظر

223
00:08:26,998 --> 00:08:28,299
ما.. ماذا...؟

224
00:08:28,333 --> 00:08:29,934
انت؟

225
00:08:29,968 --> 00:08:32,069
باربرا جون ثمبسون)؟)

226
00:08:32,104 --> 00:08:34,472
.اعتقدت بأنك توفيتي منذ 50 سنة

227
00:08:34,506 --> 00:08:38,142
.نعم، اتذكره

228
00:08:38,176 --> 00:08:40,811
اعتدت ان ازيف
.وفاتي طوال الوقت

229
00:08:40,846 --> 00:08:43,047
.غالبا لأتهرب من امور

230
00:08:43,081 --> 00:08:46,083
خاصةً عندما كنت اعطي
دروس في الصوت

231
00:08:46,118 --> 00:08:48,052
للصغار، السمان، الغير موهوبين

232
00:08:48,086 --> 00:08:49,887
.الذين يغنون مثل الفقمة

233
00:08:49,921 --> 00:08:52,356
الحيوان، ليس رابح جائزة غرامي

234
00:08:52,390 --> 00:08:54,125
.مع الوجه العابث

235
00:08:54,159 --> 00:08:56,827
على اي حال، تزييف نوبة قلبية

236
00:08:56,862 --> 00:08:59,363
كان صدمة اقل بكثير
من القول لهم

237
00:08:59,397 --> 00:09:01,599
.كم هم سيئين

238
00:09:01,633 --> 00:09:03,567
بسببك، تخليت عن حلمي

239
00:09:03,602 --> 00:09:05,603
.بأن اكون (فرانكي فالي) التالي

240
00:09:05,637 --> 00:09:08,339
،انت امرأة شريرة
.(باربرا جون ثمبسون)

241
00:09:08,373 --> 00:09:10,608
و ارفض ان ازوج اي احد

242
00:09:10,642 --> 00:09:12,343
.له علاقة بكِ

243
00:09:12,377 --> 00:09:14,779
...ماذا؟ لا

244
00:09:14,813 --> 00:09:17,081
.لا، لا، لا، سيدتي

245
00:09:17,115 --> 00:09:18,315
.لا

246
00:09:18,350 --> 00:09:20,785
جيمي) و (سبرينا) لا)
.يمكنهم ان يعرفوا عن هذا

247
00:09:20,819 --> 00:09:23,087
(سأبقى هنا مع (ماو ماو
.(و احاول مع القس (بوب

248
00:09:23,121 --> 00:09:24,555
.بيرت)، اذهب و ماطلهم)

249
00:09:24,589 --> 00:09:28,292
بالمناسبة، (ماو ماو) الان اعرف
بأنكِ زيفتي تلك النوبة القلبية

250
00:09:28,326 --> 00:09:30,194
عندما كنتِ تحاولين
.تعليمي الاسبانية

251
00:09:31,195 --> 00:09:32,885
"لقد كنت سيء"

252
00:09:33,799 --> 00:09:35,099
.قبلت اعتذارك

253
00:09:38,170 --> 00:09:40,070
ما قصة السيف؟

254
00:09:40,105 --> 00:09:45,609
اخذت عملي كأشبين
.احتياطي بجدية للغاية

255
00:09:45,644 --> 00:09:47,211
،الحقيقة هيا

256
00:09:47,245 --> 00:09:50,080
مدرستي الثانوية لم يسمحوا لي
.بأن احضر هذا السيف الى حفلة التخرج

257
00:09:50,115 --> 00:09:53,317
.الان اخيرا حظيت بالفرصة لأستخدمه

258
00:09:56,254 --> 00:09:58,656
.مشكلة صغيرة

259
00:09:58,690 --> 00:09:59,890
لماذا هو هناك؟

260
00:09:59,925 --> 00:10:00,925
هل بدأ؟

261
00:10:00,959 --> 00:10:02,026
.لا أعرف

262
00:10:02,060 --> 00:10:03,961
لقد بخلنا للدفع
.لعمل بروفة

263
00:10:03,995 --> 00:10:05,596
.فقط، اذهبي، اذهبي-
.حسنا-

264
00:10:05,630 --> 00:10:08,399
،القس (بوب) لقد تأخر
.فقط انتظر قليلا

265
00:10:08,433 --> 00:10:09,934
!مرحبا

266
00:10:09,968 --> 00:10:11,969
ماذا يحدث؟

267
00:10:12,003 --> 00:10:14,338
.القس (بوب) متأخر

268
00:10:16,508 --> 00:10:17,908
.لا، لا، لا، لا، لا، لا

269
00:10:17,943 --> 00:10:19,476
.اجلسوا، اجلسوا
.لم يبدأ بعد

270
00:10:19,511 --> 00:10:21,912
.لم يبدأ بعد
.اجلسوا، اجلسوا

271
00:10:21,947 --> 00:10:24,114
.القس (بوب) علق في الزحمة

272
00:10:24,149 --> 00:10:26,951
.لقد كان، يعمل عبر المدينة

273
00:10:26,985 --> 00:10:28,352
مع الاوزان او الشياطين؟

274
00:10:28,386 --> 00:10:29,687
.لم أسأل

275
00:10:29,721 --> 00:10:31,488
.المغزى هو، سنتأخر لفترة-
.يارجل-

276
00:10:31,523 --> 00:10:33,257
ماذا سنفعل؟

277
00:10:33,291 --> 00:10:35,659
لدينا كل هؤلاء 
...الناس هنا، و انا فقط

278
00:10:35,694 --> 00:10:37,027
.لا أريد ان اكون فظة

279
00:10:37,062 --> 00:10:39,296
أي جزء من "اجلسوا" لم تفهميه؟

280
00:10:39,331 --> 00:10:41,031
!اجلسي

281
00:10:42,601 --> 00:10:44,668
اعتقد انني اعرف كيف نضيع الوقت

282
00:10:44,703 --> 00:10:45,936
.(حتى يظهر القس (بوب

283
00:10:45,971 --> 00:10:48,339
.حفل الاستقبال قبل المراسم

284
00:10:48,373 --> 00:10:50,374
جيمي) يحب عمل)
.الأشياء خارج النظام

285
00:10:50,408 --> 00:10:51,642
.(فقط أسألوا (هوب

286
00:10:59,084 --> 00:11:01,952
هل تمانع اذا اخذتها لرقصة واحدة اخيرة؟

287
00:11:10,262 --> 00:11:12,029
دال)؟)

288
00:11:13,932 --> 00:11:15,165
تاكيتو)؟)

289
00:11:15,200 --> 00:11:16,734
ماذا تفعل هنا؟

290
00:11:16,768 --> 00:11:18,769
هذا التموية بدا كفكرة
افضل بكثير

291
00:11:18,803 --> 00:11:20,638
عندما اعتقدت
.بأنه سيكون خدم اخرين هنا

292
00:11:20,672 --> 00:11:21,639
ماذا يحدث؟

293
00:11:21,673 --> 00:11:22,940
.مشكلة صغيرة

294
00:11:22,974 --> 00:11:24,475
.لوسي) هربت)

295
00:11:24,509 --> 00:11:26,243
لم تراها، اليس كذلك؟

296
00:11:26,278 --> 00:11:27,444
.لا

297
00:11:27,479 --> 00:11:28,846
اعتقدت بأنك قلت
.انك مسيطر عليها

298
00:11:28,880 --> 00:11:32,283
لقد فعلت، لقد عقلها
.ثار مرة أخرى


299
00:11:33,718 --> 00:11:35,819
"مأسأة كعكة "ناتسفيل

300
00:11:35,854 --> 00:11:38,555
.اتخذت انعطاف بيئي قبيح

301
00:11:38,590 --> 00:11:42,493
نحن الان نؤكد بأنه هناك
خمسة حمامات مغطية بالثلج

302
00:11:42,527 --> 00:11:45,296
.تعالج في مستشفيات الحيوان المحلية

303
00:11:45,330 --> 00:11:47,231
و خبراء الحيوانات يستعدون

304
00:11:47,265 --> 00:11:50,367
.لتفشي مرض السكري لدى الراكون

305
00:11:50,402 --> 00:11:52,269
،لكن الأخبار البهيجة

306
00:11:52,304 --> 00:11:54,471
،الثنائي السعيد الذي تسبب في هذا

307
00:11:54,506 --> 00:11:56,674
،)جيمس تشانس) و (سبرينا كولينس)

308
00:11:56,708 --> 00:11:58,309
نجوا من الحادث

309
00:11:58,343 --> 00:12:00,044
و سوف يسيرون في الممر

310
00:12:00,078 --> 00:12:03,681
هذا المساء في 
."كنيسة ناتسفيل المتحدة"

311
00:12:03,715 --> 00:12:05,516
!لا

312
00:12:08,520 --> 00:12:09,553
.سأتصل على الشرطة

313
00:12:09,587 --> 00:12:10,888
.لا، لا، لا، لا، لا. (بيرت) لا تفعل

314
00:12:10,922 --> 00:12:12,763
...ماذا.. ماذا لو كانت
ماذا لو كانت (هوب)؟

315
00:12:14,259 --> 00:12:15,993
.(اعني، انها ابنة (لوسي

316
00:12:16,027 --> 00:12:17,795
.هذا يجعلها نصف سفاحة

317
00:12:17,829 --> 00:12:19,763
.هذا لن يحدث ابدا

318
00:12:23,501 --> 00:12:24,802
.حسنا

319
00:12:24,836 --> 00:12:26,737
لكن (فيرجينيا) يجب
.ان لا تعرف عن هذا

320
00:12:26,771 --> 00:12:31,141
(اتذكر عندما مزقت (لوسي
.قطها الاول الضائع


321
00:12:31,176 --> 00:12:33,210
.انهم يكبرون سريعاً

322
00:12:35,714 --> 00:12:37,548
.لم اكن منتبه

323
00:12:37,582 --> 00:12:41,485
.دان)، هذا كان رائعاً)

324
00:12:41,519 --> 00:12:43,387
،اذا تعرفين اي سيدة متشردة عزباء

325
00:12:43,421 --> 00:12:44,855
."انا في "السوق= متاح

326
00:12:44,889 --> 00:12:45,856
.حرفيا

327
00:12:45,890 --> 00:12:47,391
.اعيش في اعلى السوق

328
00:12:55,992 --> 00:12:57,792
.لوسي) اما مختبئة او متنكرة)

329
00:12:57,827 --> 00:12:59,094
.يجب ان نتفقد الجميع هنا

330
00:12:59,128 --> 00:13:00,562
.انت محق

331
00:13:00,596 --> 00:13:02,130
ماذا تفعل؟

332
00:13:02,164 --> 00:13:04,165
.انها جيدة جدا

333
00:13:07,169 --> 00:13:08,270
.توقف

334
00:13:08,304 --> 00:13:10,338
.حسنا، حسنا، حسنا، حسنا

335
00:13:16,112 --> 00:13:18,179
هل تودين ان ترقصي؟

336
00:13:18,214 --> 00:13:21,049
.لا

337
00:13:21,083 --> 00:13:24,419
هل تودين ان ترقصي؟

338
00:13:28,391 --> 00:13:30,859
هل تودين ان ترقصي؟

339
00:13:30,893 --> 00:13:33,361
.حسنا

340
00:13:37,900 --> 00:13:39,200
.تفضلي

341
00:13:39,235 --> 00:13:40,869
.فقط اريد المشاهدة

342
00:13:40,903 --> 00:13:42,437
هل تسمح ان تخرج من فضلك

343
00:13:42,471 --> 00:13:45,373
و تتحدث معنا، ايها القس (بوب)؟

344
00:13:46,943 --> 00:13:47,976
.رجاءً لا تذهب

345
00:13:48,010 --> 00:13:49,878
.انا متأكدة اننا نستطيع حل هذا

346
00:13:49,912 --> 00:13:52,647
اعتقدت بأني قتلت
.تلك المرأة بصوتي

347
00:13:52,682 --> 00:13:54,549
.لم اتحدث لخمس سنوات

348
00:13:54,583 --> 00:13:56,785
.اضطررت ان تعلم لغة الاشارة

349
00:14:02,491 --> 00:14:04,659
لا تريدين ان تعرفي

350
00:14:04,694 --> 00:14:06,261
.ماذا اطلقت عليكِ

351
00:14:06,295 --> 00:14:08,129
كل هذا النحيب اعاد الذكريات

352
00:14:08,164 --> 00:14:09,764
.لنبرته العالية الفضيعة

353
00:14:09,799 --> 00:14:11,766
انظر، انها مجنونة، حسنا؟

354
00:14:11,801 --> 00:14:13,068
لا تريد ان تعرف

355
00:14:13,102 --> 00:14:14,769
.ماذا اخبرتني بأنني لن استطيع فعله

356
00:14:14,804 --> 00:14:17,339
قالت بأنني 
،لن اكون طبيبة ابدا

357
00:14:17,373 --> 00:14:18,573
،او محامية

358
00:14:18,607 --> 00:14:21,209
.(او فتاة مشهورة مثل (بولا عبد الجبار

359
00:14:21,243 --> 00:14:23,678
هل اصبحتِ احد هذة الأشياء؟-
.لا-

360
00:14:23,713 --> 00:14:25,780
.ان اخادمة لأني استمعت لها

361
00:14:25,815 --> 00:14:28,516
و ايضا لأنني حملت في الـ15 من عمري

362
00:14:28,551 --> 00:14:30,852
.و تركت المدرسة

363
00:14:30,886 --> 00:14:32,220
.و انا كسولة

364
00:14:32,254 --> 00:14:35,090
لكن المغزى هو، لا يمكنك
جعل اي احد غيرك

365
00:14:35,124 --> 00:14:36,825
.يهدم احلامك

366
00:14:36,859 --> 00:14:40,595
...حسنا، دائما ما أردت ان

367
00:14:40,629 --> 00:14:45,734
â™ .اغني مرة اخرى â™

368
00:14:45,768 --> 00:14:47,202
.ياللروعة

369
00:14:47,236 --> 00:14:50,205
.لديك صوت رائع

370
00:14:50,239 --> 00:14:51,840
حقا؟ تعتقدين ذلك؟

371
00:14:51,874 --> 00:14:53,041
.اكيد

372
00:14:53,075 --> 00:14:55,777
انت افضل من العديد
.من المغنيين المحترفين

373
00:14:55,811 --> 00:14:58,113
ليندا مكارتني)، ... و)

374
00:14:58,147 --> 00:15:00,548
.الكابتن (كريك) تبادر الى ذهني

375
00:15:00,583 --> 00:15:01,716
.اخبار رائعة

376
00:15:01,751 --> 00:15:03,618
.القس (بوب) وصل للتو

377
00:15:03,652 --> 00:15:05,153
.الحمد الله

378
00:15:05,187 --> 00:15:07,155
الان يمكننا اخيرا جعل هذا الزفاف

379
00:15:07,189 --> 00:15:09,858
يعود الى المسار و نفعل الأشياء
.كما خططنا

380
00:15:09,892 --> 00:15:11,726
.حسنا، ليس بالضبط

381
00:15:11,761 --> 00:15:13,395
لن تمشي في المرر لتستمعي

382
00:15:13,429 --> 00:15:15,196
."الى "ها قد اتت العروس

383
00:15:15,231 --> 00:15:17,532
اعرف بأن (فيرجينا) ستغضب
اذا عرفت انني من اخفي

384
00:15:17,566 --> 00:15:19,300
،حقيقة ان (لوسي) هربت
لذا قررت

385
00:15:19,335 --> 00:15:21,970
،بأن لا أخبرها
و الذي يعني انه يعود الي

386
00:15:22,004 --> 00:15:26,741
للحفاظ على هذا الزفاف الأبيض
.من ان يصبح زفاف أحمر

387
00:15:26,776 --> 00:15:29,010
هذا بدا رائعاً؟

388
00:15:29,045 --> 00:15:31,146
.يبدو رائعاً

389
00:15:41,490 --> 00:15:43,525
.لا استطيع فعل هذا

390
00:15:43,559 --> 00:15:45,960
"اكلت الكثير من الـ"تاكيتو
.في الاستقبال

391
00:15:45,995 --> 00:15:48,096
من المستحيل ان اكمل
المراسم

392
00:15:48,130 --> 00:15:49,998
.من غير ان اذهب الى الحمام

393
00:15:50,032 --> 00:15:52,200
يجب ان تأخذ مكاني
.كأشبين

394
00:15:52,234 --> 00:15:54,169
.خذ

395
00:15:54,203 --> 00:15:57,105
.اكلت الكثير من الـ"تاكيتو"، ايضا

396
00:15:57,139 --> 00:16:01,142
لكن الاشبين الاحتياطي الجيد
.دائما يأتي مستعد

397
00:16:09,485 --> 00:16:11,453
.حسنا

398
00:16:12,721 --> 00:16:14,522
،)انا سعيد لكِ، (سبرينا

399
00:16:14,557 --> 00:16:16,991
.لكن للأسف معدتي ليست كذلك

400
00:16:17,026 --> 00:16:18,793
هل انت متأكد انك بخير؟

401
00:16:18,828 --> 00:16:20,528
انا بخير. فقط سأشاهد
.من هنا في الخلف

402
00:16:20,563 --> 00:16:22,464
.بكوني قريب من المرافق

403
00:16:22,498 --> 00:16:23,665
.حسنا

404
00:16:23,699 --> 00:16:25,567
.لنفعل هذا

405
00:16:28,104 --> 00:16:30,238
â™الفتاة الكبيرة â™

406
00:16:30,272 --> 00:16:32,040
â™ لا تبكي â™

407
00:16:32,074 --> 00:16:33,808
هل تمزحين معي؟-
â™الفتاة الكبيرة â™-

408
00:16:33,843 --> 00:16:36,644
.كلما أسرعنا كلما اقترب من التوقف-
â™ لا تبكي â™-

409
00:16:36,679 --> 00:16:38,680
â™الفتاة الكبيرة â™

410
00:16:38,714 --> 00:16:40,548
â™ لا تبكي â™

411
00:16:40,583 --> 00:16:41,816
.(بيرت)

412
00:16:41,851 --> 00:16:44,319
.اسف

413
00:16:44,353 --> 00:16:46,154
.(انظر الى هذا، (دال

414
00:16:46,188 --> 00:16:48,523
يوما ما، تأخذهم

415
00:16:48,557 --> 00:16:50,158
لركوب المهر و تأخذهم
...لحلوى او خدعة

416
00:16:50,192 --> 00:16:53,094
الأمر التالي، انها مسؤولة
عن سبعة جرائم قتل

417
00:16:53,129 --> 00:16:55,697
،نعلم عنها
و ترتدي ياقة صاعقة

418
00:16:55,731 --> 00:16:57,632
.صممت للمواشي

419
00:16:57,666 --> 00:16:59,534
أين ذهب الوقت؟

420
00:16:59,568 --> 00:17:01,836
مهلا... اذا مازالت
،ترتدي تلك الياقة

421
00:17:01,871 --> 00:17:03,471
.ربما ينبغي ان نضغط الزر

422
00:17:03,506 --> 00:17:06,241
.ربما سنسمعها تصرخ

423
00:17:09,011 --> 00:17:10,678
.لا شيء

424
00:17:10,713 --> 00:17:12,714
.الساحل خالي-
.نعم-

425
00:17:17,414 --> 00:17:19,782
.الحب ليس فقط عاطفة

426
00:17:19,816 --> 00:17:23,085
.انه ذوق، لمس، شم

427
00:17:23,120 --> 00:17:26,188
،كيف تبدو رائحة الحب
ربما تتسألون؟

428
00:17:26,223 --> 00:17:29,959
بالنسبة لي، رائحته
مثل البروبان المحترق

429
00:17:29,993 --> 00:17:31,927
من بالونة هواء ساخن

430
00:17:31,962 --> 00:17:34,096
تكون عائمة في السماء

431
00:17:34,131 --> 00:17:38,467
في صباح الخريف
.(مع صديقك المفضل، (ستيف

432
00:17:38,502 --> 00:17:40,169
كيف يبدو طعم الحب؟

433
00:17:40,203 --> 00:17:41,203
...حسنا، بالنسبة لي

434
00:17:41,238 --> 00:17:43,506
لقد ضبطت قوة الصعق على واحد؟

435
00:17:43,540 --> 00:17:45,608
نعم، لم استطع ان
.اجعله اعلى

436
00:17:45,642 --> 00:17:47,309
.انها... انها ابنتي الصغيرة

437
00:17:47,344 --> 00:17:49,679
.انها ليست ابنتي الصغيرة

438
00:17:53,050 --> 00:17:54,016
.ها انتِ، عزيزتي

439
00:17:59,056 --> 00:18:00,389
الزفاف ليس فقط

440
00:18:00,424 --> 00:18:01,557
.حول العروسة و العريس

441
00:18:01,591 --> 00:18:04,527
.انه ايضا يجمع العائلة مع بعضها

442
00:18:09,366 --> 00:18:13,369
.الخواتم، من فضلك

443
00:18:13,403 --> 00:18:15,838
بينما شيء 
،غير متوقع عادة يحدث

444
00:18:15,872 --> 00:18:17,873
.هذا ما يجعلهم مثيرين للاهتمام 

445
00:18:29,653 --> 00:18:31,754
لكن في النهاية، كل مايهم

446
00:18:31,788 --> 00:18:33,456
.هيا تلك الكلمتين المهمتين

447
00:18:33,490 --> 00:18:35,057
.ساعدني

448
00:18:35,092 --> 00:18:36,425
.اقبل

449
00:18:37,694 --> 00:18:39,061
ليس هناك تلفاز لتضربني

450
00:18:39,096 --> 00:18:40,329
.به على رأسي هذة المرة

451
00:18:43,200 --> 00:18:45,568
.هذا تلفاز الاله

452
00:18:45,602 --> 00:18:47,670
.اسف. حبيبتي

453
00:18:47,704 --> 00:18:49,772
.اقبل

454
00:18:49,806 --> 00:18:53,642
.تستطيع الان تقبيل عروسك الجميلة

455
00:19:27,878 --> 00:19:29,512
،كان لدينا القليل من القضايا

456
00:19:29,546 --> 00:19:31,280
،مثل كارثة الكعكة

457
00:19:31,314 --> 00:19:33,349
،لكن للجزء الأكبر

458
00:19:33,383 --> 00:19:35,417
.كل شيء انتهى من دون عوائق

459
00:19:35,452 --> 00:19:37,286
و هديتنا لهم كانت

460
00:19:37,320 --> 00:19:38,788
.جعلناهم يصدقوا ذلك الهراء

461
00:19:38,822 --> 00:19:41,557
لن يكتشفوا ابدا موضوع
فشل رخصة الزواج

462
00:19:41,591 --> 00:19:43,692
او ان القس (بوب) رفض
.ان يتم الزفاف

463
00:19:43,727 --> 00:19:46,162
.نعم، اهتممنا بكل شيء

464
00:19:46,196 --> 00:19:48,497
حتى التضحية بحياتنا
.لإنقاذ اليوم

465
00:19:48,532 --> 00:19:50,800
.قد يكون هذا مبالغ فيه

466
00:19:53,503 --> 00:19:54,937
،كما ترى

467
00:19:54,971 --> 00:19:57,006
.لوسي) عادت الى حالة الطفولة)

468
00:19:57,040 --> 00:19:58,541
.حتى انها لا تتذكر الزفاف

469
00:19:58,575 --> 00:20:00,643
فقط اجعلها بعيدة عنا
من الان و صاعداً، حسنا؟

470
00:20:00,677 --> 00:20:02,578
،اعني، بدون اهانة
لكننا نوعا ما انتهينا

471
00:20:02,612 --> 00:20:04,747
.من امر عودة (لوسي) من الموت

472
00:20:04,781 --> 00:20:06,949
كل سنة نعتقد
،انها اختفت

473
00:20:06,983 --> 00:20:08,818
و بعدها تعود
.بطريقة مجنونة

474
00:20:08,852 --> 00:20:10,386
.تعبث بحياتنا مجددا

475
00:20:10,420 --> 00:20:11,787
.لقد اصبح عتيقا

476
00:20:11,822 --> 00:20:13,989
اعدك، سنكون خارج
.حياتكم للأبد

477
00:20:14,024 --> 00:20:15,825
لكنك تدرك بأننا
،نصور طوال الوقت

478
00:20:15,859 --> 00:20:18,594
لذا (جيمي) و (سبرينا) سيشاهدون
فيديو زفافهم

479
00:20:18,628 --> 00:20:20,362
.و سيعرفون بأن (لوسي) على قيد الحياة

480
00:20:20,397 --> 00:20:22,865
.يارجل، انت محق

481
00:20:22,899 --> 00:20:23,999
كيف سنصلح هذا؟

482
00:20:24,034 --> 00:20:25,067
.لا أعرف

483
00:20:28,872 --> 00:20:31,807
تسمعني الان؟

484
00:20:33,810 --> 00:20:35,110
.حسنا، امي

485
00:20:35,145 --> 00:20:37,079
.هذا هو

486
00:20:37,113 --> 00:20:39,582
شكرا جزيلا على
.هذة الهدية الرائعة

487
00:20:39,616 --> 00:20:41,383
.سوف نعتز بها للأبد

488
00:20:41,418 --> 00:20:43,686
انا متأكدة من أننا سنشاهده
.مليون مرة

489
00:20:43,720 --> 00:20:46,956
،و عندما نفعل

490
00:20:46,990 --> 00:20:50,726
.اريد ان يسمع (جيمي) هذا الجزء الأخير

491
00:20:50,760 --> 00:20:55,564
جيمي)، انت دائما تجعله)
يبدو بأنك المحظوظ

492
00:20:55,599 --> 00:20:58,334
...لأنني زوجتك، لكن

493
00:20:58,368 --> 00:21:00,803
.انا هيا المحظوظة

494
00:21:00,837 --> 00:21:03,172
(انا محظوظة لوجودك انت و (هوب

495
00:21:03,206 --> 00:21:06,041
و عائلتك بأكملها
...في حياتي، و

496
00:21:06,076 --> 00:21:08,811
احيانا اشعر بأنني
،لا أقول لك هذا بشكل كافي

497
00:21:08,845 --> 00:21:10,813
.لكنها حقيقة

498
00:21:10,847 --> 00:21:14,416
و عندما نشاهد هذا
،مع احفادنا يوما ما

499
00:21:14,451 --> 00:21:18,921
اريدهم ان يعرفوا
.كم تعني لي

500
00:21:18,955 --> 00:21:21,523
.احبك

501
00:21:22,878 --> 00:21:33,686
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

