﻿1
00:00:04,087 --> 00:00:06,806
.وقت الوصول المقدر: دقيقتين

2
00:00:06,857 --> 00:00:07,779
.انه مباشرة بجانب الزاوية

3
00:00:07,899 --> 00:00:10,059
هدية زفافكم
!بجانب الزواية

4
00:00:10,093 --> 00:00:11,611
.يالها من معايير مزدوجة

5
00:00:11,645 --> 00:00:13,312
،بارني) يمكنه تتبع الطرد)

6
00:00:13,363 --> 00:00:16,265
لكنني سللت جهاز تتبع
،الى سيارة صديقتي السابقة

7
00:00:16,283 --> 00:00:18,918
و يجب علي ان ابتعد عنها
.مسافة 500 قدم

8
00:00:18,952 --> 00:00:21,287
.وقت الوصول المقدر: دقيقة واحدة

9
00:00:21,321 --> 00:00:24,407
!انه هنا
.لنذهب الى رصيف التحميل

10
00:00:24,441 --> 00:00:26,993
الان، اعرف

11
00:00:27,044 --> 00:00:28,161
،انه مسرف قليلا

12
00:00:28,212 --> 00:00:29,629
لكن كلاكما تقريبا
.كالعائلة بالنسبة لي

13
00:00:29,663 --> 00:00:31,047
وحصلت على علاوة صحية

14
00:00:31,081 --> 00:00:32,248
بعد قمع
(حركة اتحاد (سبرينا

15
00:00:32,282 --> 00:00:33,449
.للعام الخامس على التوالي

16
00:00:33,467 --> 00:00:35,318
.(ها نحن، سيد (هيوز

17
00:00:35,352 --> 00:00:37,320
ماذا هنا؟

18
00:00:37,354 --> 00:00:39,989
المقابض؟

19
00:00:40,023 --> 00:00:43,359
هذة الخزانة المصنوعة يدوياً
.بدت اكبر بكثير في الموقع

20
00:00:43,377 --> 00:00:45,294
خمسون دولار لشحن هذة؟

21
00:00:45,329 --> 00:00:47,213
لقد دفعت زيادة
لتتبع الشحنة المباشر

22
00:00:47,247 --> 00:00:48,381
.بالصوت المثير

23
00:00:48,415 --> 00:00:51,050
.طردك قد وصل

24
00:00:51,084 --> 00:00:53,636
،لتسمعني أقول "طردك" مجددا

25
00:00:53,670 --> 00:00:55,638
.رجاءً اضغط واحد

26
00:00:57,674 --> 00:00:59,642
.طردك

27
00:01:02,563 --> 00:01:09,268
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

28
00:01:09,319 --> 00:01:12,488
.حسنا، ها نحن

29
00:01:17,624 --> 00:01:19,958
اذا تركتني اشاهد تلك
.المسلسلات التلفزيونية مثلما اردت

30
00:01:19,993 --> 00:01:21,577
ربما كنت قد فهمت
.هذة التعليمات الاسبانية

31
00:01:21,628 --> 00:01:23,245
،اعرف بأنك غير مستمتع بهذا الان

32
00:01:23,296 --> 00:01:25,414
لكن دفتر قصاصاتي
(عن كيف حولنا غرفة (جيمي

33
00:01:25,465 --> 00:01:27,633
الى غرفة كتاب القصاصات
.سوف تكون مضحكة

34
00:01:27,667 --> 00:01:29,635
حسنا، الان سنختار
،الأحمر و الأبيض ثم البني

35
00:01:29,669 --> 00:01:32,337
ازرق ثم ارجواني، مستعدة؟

36
00:01:35,692 --> 00:01:37,943
.اعتقد اننا نحتاج مساعدة

37
00:01:37,977 --> 00:01:39,978
،و الان على شبكة الأطفال

38
00:01:40,013 --> 00:01:42,931
،ساحر امريكا المراهق المفضل
."يو زابا دو"

39
00:01:42,982 --> 00:01:45,017
."زابا دو"

40
00:01:45,051 --> 00:01:46,568
(لا، (سيسي
،مغطية بالمعكرونة

41
00:01:46,603 --> 00:01:48,386
!و امي اخبرتنا ان نراقبها

42
00:01:49,572 --> 00:01:52,274
ربما يجب ان نراقبها
.بالعينين

43
00:01:53,526 --> 00:01:55,661
.سيسي)، ستجعليني اقع في المشاكل)

44
00:01:59,132 --> 00:02:00,999
يبدو ان (هوب) تحب
.هذة الفتاة

45
00:02:01,034 --> 00:02:03,368
...يبدو انه حان وقت استدعاء

46
00:02:03,402 --> 00:02:06,088
!"يو زابا دو"! "يو زابا دو"

47
00:02:06,122 --> 00:02:07,940
!اسرع و ساعدنا
!نحتاج اليك

48
00:02:11,177 --> 00:02:13,295
يو، يو، يو، ماذا قلت؟

49
00:02:13,346 --> 00:02:15,931
.ها انا لأنقذ اليوم

50
00:02:19,219 --> 00:02:20,519
.ياالهي

51
00:02:20,553 --> 00:02:21,937
.(انه (تريفور

52
00:02:24,090 --> 00:02:26,491
.تريفور) ابن زوجة (بارني) السابقة)

53
00:02:26,526 --> 00:02:28,527
،)و عندما اتى لزيارة (بارني

54
00:02:28,561 --> 00:02:31,029
.(كان معجب نوعا ما بـ(سبرينا

55
00:02:31,064 --> 00:02:34,032
،لذا، كما اتضح
.لم نتفق جيدا

56
00:02:34,067 --> 00:02:36,118
.الان هو على تلفازي

57
00:02:42,275 --> 00:02:44,243
اذن كيف نفعل هذا؟

58
00:02:44,277 --> 00:02:46,161
كيف نختار العامل اليومي الصحيح؟

59
00:02:46,212 --> 00:02:47,829
حسنا،لماذا تسأليني؟

60
00:02:47,881 --> 00:02:49,998
.انت منسق حدائق
.لقد فعلت ذلك من قبل

61
00:02:50,049 --> 00:02:51,616
حسنا، نعم، للعب كرة القدم

62
00:02:51,634 --> 00:02:52,951
."او توصيلة الى حارة "كاربول

63
00:02:52,969 --> 00:02:54,303
،ليس لشيء مهم اطلاقا

64
00:02:54,337 --> 00:02:56,621
.مثل ترجمة تعليمات المروحة

65
00:02:56,639 --> 00:02:58,056
.حسنا، فقط توقف

66
00:02:58,091 --> 00:03:00,609
.سنبحث عن شخص يرتدي نظارات

67
00:03:00,643 --> 00:03:02,728
!لا، لا، لا

68
00:03:02,762 --> 00:03:03,896
.نحن فقط نحتاج واحد

69
00:03:03,930 --> 00:03:05,230
.(انا (خوان-
.لا-

70
00:03:05,265 --> 00:03:06,932
.ليس (خوان)، واحد

71
00:03:06,966 --> 00:03:09,818
شخص واحد يمكنه قرأة هذة
.و يتكلم الانجليزية

72
00:03:09,852 --> 00:03:11,853
.انا استطيع

73
00:03:14,307 --> 00:03:15,657
ريكاردو)؟)

74
00:03:15,692 --> 00:03:17,943
"اعتقد انك تقصدين فجل "ناتسفيل

75
00:03:17,977 --> 00:03:21,530
.(الرامي الخارق الصاروخي (ريكاردو

76
00:03:21,581 --> 00:03:22,981
.ليس بعد الان

77
00:03:22,999 --> 00:03:25,867
.(الان انا "حفار المجاري" (ريكاردو

78
00:03:25,919 --> 00:03:27,419
المسؤولين قاطعوني لأنهم قالوا

79
00:03:27,453 --> 00:03:29,338
ظروفي لم تكن
.على المستوى المطلوب

80
00:03:33,960 --> 00:03:35,961
.خارجا

81
00:03:35,995 --> 00:03:37,162
ماذا عن والدة (سبرينا)؟

82
00:03:37,180 --> 00:03:38,931
.لديها مال
مازلت تواعدها؟

83
00:03:38,965 --> 00:03:40,299
كما يبدو، ظروفي لم تكن

84
00:03:40,333 --> 00:03:41,850
.على المستوى الذي تطلبه هيا، ايضا

85
00:03:47,056 --> 00:03:50,508
حسنا، على الأقل انت تعرف
.هذا اسوأ ماقد تصل اليه

86
00:03:51,811 --> 00:03:54,196
!الهجرة

87
00:04:05,074 --> 00:04:08,243
.انت قانوني
لما تجري؟

88
00:04:08,294 --> 00:04:11,296
كنت احاول الامساك بواحد
.و أمُل ان هناك مكافأة

89
00:04:17,670 --> 00:04:18,920
.(شكرا، (ريكاردو

90
00:04:18,972 --> 00:04:20,589
كم نحن لك ندين؟

91
00:04:20,640 --> 00:04:23,308
.(تكلم بشكل طبيعي، (بيرت
.انه يتحدث الانجليزية

92
00:04:23,343 --> 00:04:25,210
.احاول انا
.لقد صعقت كثيرا

93
00:04:25,228 --> 00:04:26,645
.نحن أصدقاء

94
00:04:26,679 --> 00:04:28,263
سيكون من دواعي سروري اعطائكم غرفة

95
00:04:28,314 --> 00:04:29,598
.لتملأوا كتابكم بالفصاصات

96
00:04:29,649 --> 00:04:32,234
لأن الأصدقاء يساعدون بعضهم
.عندما يحتاجون

97
00:04:32,268 --> 00:04:35,037
.لكننا لسنا أصدقاء-
لسنا كذلك؟-

98
00:04:35,071 --> 00:04:36,054
.نحن عائلة

99
00:04:36,072 --> 00:04:37,572
ابنكم

100
00:04:37,607 --> 00:04:38,824
متزوج بإمرأة

101
00:04:38,858 --> 00:04:40,826
والدتها كانت
.مؤخراً مسرورة

102
00:04:40,860 --> 00:04:43,561
.بطريقة جنسية

103
00:04:43,579 --> 00:04:45,197
.و هذا يجعلنا... عائلة

104
00:04:45,231 --> 00:04:46,915
...انا لست متأكدة بأن هذا

105
00:04:46,949 --> 00:04:49,501
.و العائلة تعطي اياً كان تحتاجه العائلة

106
00:04:49,535 --> 00:04:52,170
اذا كنتم، (بيرت) و (فيرجينيا) مؤخراً

107
00:04:52,205 --> 00:04:54,423
طردتم من
الفريق الدوري

108
00:04:54,457 --> 00:04:58,126
و رميتم خارجا الى
،الشارع من قبل احبتكم

109
00:04:58,177 --> 00:05:00,312
سأدخلكم منزلي و اجعلكم تنامون

110
00:05:00,346 --> 00:05:01,763
.في غرفتي لكتاب القصاصات

111
00:05:01,798 --> 00:05:03,382
هل تحتاج مكان لتبقى فيه؟

112
00:05:03,416 --> 00:05:04,549
ترون؟

113
00:05:04,583 --> 00:05:07,019
.لا تستطيع الاحتفاظ بسر عن العائلة

114
00:05:10,356 --> 00:05:12,090
(حسنا، اعلم بأن (تريفور
"ذهب الى "هوليوود

115
00:05:12,125 --> 00:05:15,027
،و قام بتجربة أداء
.لكن ليس لدي اي فكرة انه مشهور

116
00:05:15,061 --> 00:05:16,061
لا استطيع ان اصدق
بأن زوجتي السابقة

117
00:05:16,062 --> 00:05:17,262
لا تطلعني على المستجدات

118
00:05:17,280 --> 00:05:18,763
حول مايحدث مع ابنها

119
00:05:18,781 --> 00:05:19,865
.من زوجين من بعدي

120
00:05:19,899 --> 00:05:21,366
.هوب) تحب ذلك البرنامج)

121
00:05:21,401 --> 00:05:23,952
انها مولعة
.(بتلك الفتاة الصغيرة (سيسي

122
00:05:23,986 --> 00:05:25,203
(تعتقد بأنك يمكنك التحدث الى (تريفور

123
00:05:25,238 --> 00:05:26,571
و تجعله يوقع ذكرى لـ(هوب)؟

124
00:05:26,605 --> 00:05:28,156
.استطيع فعل افضل من ذلك

125
00:05:28,207 --> 00:05:30,876
ماذا لو اتصلت على (تريفور) و احصل لكم
على تذاكر لمشاهدة العرض؟

126
00:05:30,910 --> 00:05:32,160
عندها استطيع جعلكم تطيرون هناك

127
00:05:32,211 --> 00:05:33,462
.لمقابلة (سيسي) شخصيا

128
00:05:33,496 --> 00:05:35,547
هذا كرم بالغ
...منك، لكن

129
00:05:35,581 --> 00:05:36,798
.نحن نستمع

130
00:05:36,833 --> 00:05:38,950
حسنا، بعد الكارثة الهائلة
،للخزانة الصغيرة

131
00:05:38,968 --> 00:05:40,635
.مازلت مدين لكم بهدية زفاف

132
00:05:40,670 --> 00:05:41,887
.قد تكون شهر عسلكم

133
00:05:41,921 --> 00:05:43,621
!هذا سيكون رائعا

134
00:05:43,639 --> 00:05:44,806
على الرغم لم افكر ابدا

135
00:05:44,841 --> 00:05:46,224
.(بأن اذهب الى شهر عسل مع (هوب

136
00:05:46,259 --> 00:05:47,959
.اعني، احبها
...انه فقط

137
00:05:47,977 --> 00:05:50,228
انا و (جيمي) لا نحصل
.على الكثير من الوقت وحدنا

138
00:05:50,263 --> 00:05:51,897
انظري، اريد لهذا ان
.يحدث لكلاكما

139
00:05:51,931 --> 00:05:53,181
،)سأجالس (هوب

140
00:05:53,232 --> 00:05:54,349
.(و جميعنا سنبقى عند (تريفور

141
00:05:54,400 --> 00:05:55,600
.تركته يبقى معي عندما كان هنا

142
00:05:55,634 --> 00:05:56,685
.انا متأكد بأن لديه غرفة لنا

143
00:05:56,736 --> 00:05:57,969
بارني)، لا نستطيع تركك)

144
00:05:57,987 --> 00:05:59,637
.صرف هذا المال علينا

145
00:05:59,655 --> 00:06:00,805
.انه ليس مال

146
00:06:00,823 --> 00:06:02,657
."لدي 10 ملايين قسائم "هودي

147
00:06:02,692 --> 00:06:05,277
ادخل بطاقتي كل مرة
.عندما لا تكون مع العميل

148
00:06:05,311 --> 00:06:07,446
اذا علمت بأنك تهب
شهر عسل مجاني

149
00:06:07,480 --> 00:06:08,947
لم اكن لأدمر
كل علاقة

150
00:06:08,981 --> 00:06:10,449
كنت فيها من قبل

151
00:06:10,483 --> 00:06:13,335
بكوني منعزل عاطفيا
.و غريب أطوار قليلا

152
00:06:13,369 --> 00:06:16,772
جيمس)، (سبرينا) انا سأعتني)
.بشهر عسلكم

153
00:06:16,806 --> 00:06:18,390
.نهاية النقاش

154
00:06:18,424 --> 00:06:20,275
!شكرا جزيلا لك

155
00:06:20,309 --> 00:06:22,093
.لنذهب لحجز رحلة

156
00:06:22,111 --> 00:06:23,528
."لقد قال "نهاية النقاش

157
00:06:23,563 --> 00:06:25,597
.ياالهي، هذا سيء

158
00:06:25,615 --> 00:06:26,948
.لا استطيع الطيران في طيارة

159
00:06:26,983 --> 00:06:28,733
.اسمعك، يارجل

160
00:06:28,767 --> 00:06:31,102
وزارة النقل تستطيع ان تملك 12 اونصة
من السائل

161
00:06:31,120 --> 00:06:33,605
عندما يسحبونه
.من يدي الباردة الميتة

162
00:06:33,623 --> 00:06:35,607
.(لا ، (فرانك

163
00:06:35,625 --> 00:06:37,609
.انا أخاف من الطيران

164
00:06:37,627 --> 00:06:39,744
هل تمزح معي؟

165
00:06:39,778 --> 00:06:42,330
الخوف من الطيران
.لا يجعلك ضعيفاً

166
00:06:42,381 --> 00:06:44,666
كل مرة يتوجهون الى مهمة

167
00:06:44,717 --> 00:06:46,501
(فريق "أ" يعطي سيد (تي

168
00:06:46,552 --> 00:06:48,253
.كأس من الحليب و حبوب منومة

169
00:06:48,287 --> 00:06:50,172
متأكد جدا بأنه تلك شخصية

170
00:06:50,223 --> 00:06:51,473
مجموعة من الكتاب ابتدعوها

171
00:06:51,507 --> 00:06:54,092
لتبني التوتر بين المشاهد
.هذا فعلا مهم

172
00:06:54,126 --> 00:06:56,628
.انظر، فقط اخبرها انك خائف

173
00:06:56,930 --> 00:06:58,380
.لا استطيع اخبارها بذلك

174
00:06:58,414 --> 00:06:59,851
لا اريد ان اكون
السبب بأنها لا تستطيع

175
00:06:59,971 --> 00:07:02,101
.الذهاب الى مكان رائع في شهر عسلنا

176
00:07:02,135 --> 00:07:04,085
.لوس انجلوس" ليست بتلك الروعة"

177
00:07:04,104 --> 00:07:06,087
،ليس لديهم فريق كرة قدم محترف

178
00:07:06,106 --> 00:07:07,523
،هناك طن من المرور

179
00:07:07,557 --> 00:07:10,692
و يجعلون نجوم الأباحية
،يرتدون واقي

180
00:07:10,727 --> 00:07:12,644
.و الذي يعتبر تفكير قصير النظر تماما

181
00:07:12,695 --> 00:07:14,480
كيف بحق الجحيم يتوقعون

182
00:07:14,531 --> 00:07:16,715
ان يحصلوا على الجيل التالي
من نجوم الاباحية؟

183
00:07:29,931 --> 00:07:30,931
هل هو يوم جمع القمامة؟

184
00:07:30,965 --> 00:07:33,483
.لا

185
00:07:33,959 --> 00:07:36,795
و مصنع السردين
.لا يفتح لساعة اخرى

186
00:07:38,764 --> 00:07:41,015
.الرائحة تبدو كأن احدهم مات

187
00:07:41,050 --> 00:07:43,218
!(ماو ماو)

188
00:07:44,253 --> 00:07:46,554
.اهدؤا، مازلت هنا

189
00:07:46,588 --> 00:07:47,972
.المنزل ليس لكم بعد

190
00:07:48,092 --> 00:07:50,975
قبل ان يبدأ صديقكم بأخذ

191
00:07:51,026 --> 00:07:52,593
،ساعة استحمامه الطويلة

192
00:07:52,611 --> 00:07:56,114
.قرر ان يطهو بيض نتن

193
00:08:06,075 --> 00:08:08,109
.يجب ان اعرف ماذا في ذلك القدر-
.لا، لا تفعل-

194
00:08:08,127 --> 00:08:09,994
.فقط سأطلق المزيد من الرائحة النتنة

195
00:08:11,236 --> 00:08:14,215
.انا اسف
.سأذهب. احبك

196
00:08:18,053 --> 00:08:19,471
!لديه عيون

197
00:08:20,556 --> 00:08:22,790
.رائع

198
00:08:22,808 --> 00:08:24,142
.الان، يجب ان ارى

199
00:08:31,150 --> 00:08:33,234
!ياالهي

200
00:08:33,269 --> 00:08:34,486
.اعتقد انه غمز لي

201
00:08:36,739 --> 00:08:38,072
.صباح الخير

202
00:08:38,107 --> 00:08:39,941
افضل جزء من الاستيقاظ

203
00:08:39,975 --> 00:08:41,526
...هو

204
00:08:41,577 --> 00:08:43,144
حساء رأس غنم...
.في كوبك

205
00:08:45,080 --> 00:08:47,115
لحظة ما تتدحرج عينيه
،الى مؤخرة رأسه

206
00:08:47,149 --> 00:08:48,349
.تعرف بأنه جيد و ناعم

207
00:08:48,367 --> 00:08:49,784
هل هذا قميصي؟

208
00:08:49,818 --> 00:08:51,085
.نعم

209
00:08:51,120 --> 00:08:53,505
لقد سكبت فطوري
.على قميصك الأحمر

210
00:08:53,539 --> 00:08:58,276
لذا، كأعتذار، استخدمت
مقص كتاب القصاصات الخيالي

211
00:08:58,310 --> 00:08:59,928
.لإعطائه القليل من الوميض

212
00:08:59,962 --> 00:09:02,547
.ريكاردو)، يجب ان نتحدث حول بقائك هنا)-
.نعم-

213
00:09:02,598 --> 00:09:04,098
.ليس عليكم قول كلمة اخرى

214
00:09:04,133 --> 00:09:06,267
.نعم-
.لقد قمتم بالكثير من اجلي-

215
00:09:06,302 --> 00:09:08,636
.مسرورة على تفهمك

216
00:09:08,670 --> 00:09:10,271
.أكيد اتفهم ذلك

217
00:09:10,306 --> 00:09:12,524
انه واضح من
تعابيركم بأنكم

218
00:09:12,558 --> 00:09:15,693
سعيدين ببقائي هنا
.كسعادتي انا

219
00:09:15,728 --> 00:09:17,445
.و كشكر لكم

220
00:09:17,480 --> 00:09:19,280
الليلة سأطهو لكم
اروع قدم

221
00:09:19,315 --> 00:09:20,648
.قد تذوقتموه

222
00:09:20,682 --> 00:09:23,551
."اعتقد انك تعني "وليمة

223
00:09:23,586 --> 00:09:24,536
.لا

224
00:09:33,362 --> 00:09:34,462
.عمل متقن

225
00:09:35,748 --> 00:09:36,748
فرانك)، ماذا تفعل؟)

226
00:09:36,749 --> 00:09:38,917
...انها تحفة تسويقي

227
00:09:38,968 --> 00:09:40,502
."صودا "جينغا

228
00:09:40,536 --> 00:09:42,303
اذا العميل استطاع
بناء 12 حزمة

229
00:09:42,338 --> 00:09:45,106
،بدون ان يسقط البرج
.يحصلون عليها بنصف السعر

230
00:09:45,140 --> 00:09:47,392
"الكبار في "وتشيتا
اخيرا سيتعرفون على اسم

231
00:09:47,426 --> 00:09:49,310
فرانك مارولا) لشيء اخر)

232
00:09:49,345 --> 00:09:51,479
.و ليس الهارب من السلطعون في التسعينات

233
00:09:51,514 --> 00:09:53,115
انا متأكدة مازالوا
يتذكرون بوضوح

234
00:09:53,148 --> 00:09:55,350
"الفشل الذريع لـ"كن جزار نفسك
(عندما تركك (بارني

235
00:09:55,384 --> 00:09:56,935
مسؤولاً ليجري
.عملية تحويل المعدة

236
00:09:56,986 --> 00:09:59,053
هذا كان سينجح اذا
ذلك الخروف الغبي لم يتجول

237
00:09:59,071 --> 00:10:01,155
في الشارع
.بفأس على عنقه

238
00:10:01,190 --> 00:10:03,157
سأذهب لأجد (بارني) و اتأكد

239
00:10:03,192 --> 00:10:05,410
.بأننا لسنا متأخرين على المطار

240
00:10:05,444 --> 00:10:08,229
،جاهز لرحلتك
كابتن (سولي ويسنبرغر)؟

241
00:10:08,247 --> 00:10:09,697
.انظر، اعتقد بأني سأكون بخير

242
00:10:09,731 --> 00:10:11,783
.انا فقط احاول ان لا افكر فيه

243
00:10:11,834 --> 00:10:13,234
،اعني، لأول 20 ثانية تقريبا

244
00:10:13,252 --> 00:10:15,336
،سنكون فقط على الأرض
.لذا سيكون مثل حافلة سريعة

245
00:10:15,371 --> 00:10:17,505
ثم سننطلق عاليا
،الى السماء و هذا سيكون جميل

246
00:10:17,540 --> 00:10:20,041
حتى نهبط اخيرا
،اسفل و نعود الى موتنا الملتهب

247
00:10:20,075 --> 00:10:21,426
،لأنه اذا قدر الله لنا الطيران

248
00:10:21,460 --> 00:10:22,510
لكان اعطانا
.اصابع مروحية

249
00:10:22,545 --> 00:10:24,512
.اهدأ

250
00:10:24,547 --> 00:10:26,514
.تفضل، خذ كعكة

251
00:10:27,633 --> 00:10:29,651
شيء لتبلع به؟

252
00:10:29,685 --> 00:10:30,718
.شكرا

253
00:10:30,752 --> 00:10:31,719
.مهلا، مهلا، مهلا

254
00:10:31,753 --> 00:10:33,438
.على مهلك

255
00:10:33,472 --> 00:10:34,922
.هذا 2% حليب

256
00:10:34,940 --> 00:10:36,975
.98%مهدئ للأعصاب

257
00:10:37,026 --> 00:10:38,259
ماذا؟

258
00:10:38,277 --> 00:10:39,527
.(العفو، سيد (تي

259
00:10:39,562 --> 00:10:40,695
.تبا

260
00:10:40,729 --> 00:10:42,697
.لا أريد ان انام

261
00:10:42,731 --> 00:10:44,566
كيف سأشرح هذا الى
سبرينا)؟)

262
00:10:44,600 --> 00:10:46,568
.فرانك)، اعرف بأنني قلت لا، لكني احببته)

263
00:10:46,602 --> 00:10:48,602
عرض مثل هذا يمكن ان
يرفع مبيعات الخبز الأبيض

264
00:10:48,604 --> 00:10:50,488
مباشرة الى القمة
.في قائمة افضل المبيعات

265
00:10:52,658 --> 00:10:55,076
ربما ينبغي على احدكم
.الاتصال بالاسعاف

266
00:10:55,110 --> 00:10:56,294
لم يظهروا حقا

267
00:10:56,328 --> 00:10:58,079
كم حبة منومة
،)اعطوها لسيد (تي

268
00:10:58,113 --> 00:10:59,831
.لذا كان علي ان اخمن

269
00:11:03,452 --> 00:11:05,653
هل هذا لك؟

270
00:11:06,689 --> 00:11:08,656
.(لا. (ريكاردو

271
00:11:11,243 --> 00:11:12,560
ماذا تفعلون هنا ايها الرفاق؟

272
00:11:12,578 --> 00:11:13,695
.جيمي) خائف من الطيران)

273
00:11:13,729 --> 00:11:15,563
و ايضا على مايبدو
.خائف من ان يخبرني بذلك

274
00:11:15,581 --> 00:11:17,582
والذي سيكون لطيفا
لأسمع عنه قبل ان اصرف

275
00:11:17,616 --> 00:11:20,001
"10مليون من قسائم "هودي
.لتذاكر طران غير قابلة للاسترداد

276
00:11:20,035 --> 00:11:21,920
.كان يمكن ان احصل على عربة رملية

277
00:11:21,954 --> 00:11:23,788
لذا، نحن فقط هنا لأخذ بعض
البطانيات و المخدات

278
00:11:23,839 --> 00:11:25,590
لنتمكن من النوم في
.في خلف سيارة (بارني) رباعية الدفع

279
00:11:25,624 --> 00:11:28,726
لأنه سيقود بنا
."الى "لوس انجلوس

280
00:11:28,761 --> 00:11:30,094
!بندقية

281
00:11:30,129 --> 00:11:32,013
.لا. (ماو ماو) لا يمكنك ان تأتي

282
00:11:32,047 --> 00:11:34,248
هذا شهر عسلنا... انه
.فرصتنا الوحيدة لنكون وحدنا

283
00:11:34,266 --> 00:11:37,685
حسنا، انها فرصتي الوحيدة
.لأعطي (ويلفريد) امنية موته

284
00:11:37,720 --> 00:11:41,088
دائما ما أراد
ان ينشر رماده في المحيط

285
00:11:41,106 --> 00:11:42,807
.حتى يختنق السمك به

286
00:11:42,858 --> 00:11:44,275
...كان يكره الأسماك

287
00:11:44,310 --> 00:11:45,360
.يجب ان نأخذها

288
00:11:45,394 --> 00:11:47,245
...انه من اجل الحب
اي طريقة افضل

289
00:11:47,279 --> 00:11:48,363
لتكريم شهر عسلكم؟

290
00:11:48,397 --> 00:11:49,597
،حسنا، اذا كان الجميع ذاهب

291
00:11:49,615 --> 00:11:50,698
.نحن سنذهب، ايضا

292
00:11:50,733 --> 00:11:52,450
لماذا نحشر في سيارة مزدحمة

293
00:11:52,484 --> 00:11:55,069
...الله يعلم لكم ساعة-
حسنا، لاأحد يدخل-

294
00:11:55,103 --> 00:11:56,437
.الى الحمام

295
00:11:56,455 --> 00:11:59,474
انا استخدم الحوض
.لأنقع أقدام الخنازير

296
00:11:59,508 --> 00:12:01,459
.سأحضر حقائبنا-
ليس انني-

297
00:12:01,493 --> 00:12:04,078
،الشخص المجنون... او الشخص المنطقي
...لكني لست متأكدة جدا

298
00:12:04,112 --> 00:12:06,381
.لكن هذا شهر عسلنا

299
00:12:06,415 --> 00:12:08,716
تريفور) نجم كبير. بقيتنا)
.يمكنهم ان يبقوا في منزله

300
00:12:08,751 --> 00:12:11,052
اذا تعلمت اي شيء
،"من مشاهدة مسلسل "الحاشية

301
00:12:11,086 --> 00:12:12,804
انه جميعهم يعيشون في منازل كبيرة

302
00:12:12,838 --> 00:12:14,539
و كل شيء دائماً
.ينجح في النهاية

303
00:12:14,573 --> 00:12:16,140
.حسنا، اذن لقد حسم الأمر

304
00:12:16,175 --> 00:12:17,809
.سنذهب جميعا

305
00:12:18,844 --> 00:12:20,478
اين سنذهب جميعا؟

306
00:12:21,597 --> 00:12:22,597
â™خذ واحدة

307
00:12:22,631 --> 00:12:23,798
â™مررها للجوار

308
00:12:23,816 --> 00:12:27,346
â™مئة زجاجة من البيرة على الحائطâ™

309
00:12:28,570 --> 00:12:30,355
â™خذ واحدة مررها للجوار â™

310
00:12:30,406 --> 00:12:32,323
â™مئة زجاجة من البيرة على الحائطâ™

311
00:12:32,358 --> 00:12:34,275
â™مئة زجاجة من البيرة على الحائطâ™

312
00:12:36,144 --> 00:12:37,412
أراهن ان الأحمق

313
00:12:37,446 --> 00:12:39,814
الذي سيبقى
.مستيقظ للرحلة بأكملها

314
00:12:39,832 --> 00:12:41,916
â™مئة زجاجة من البيرة على الحائطâ™

315
00:12:51,258 --> 00:12:53,426
بارني) قد تبرع ليسوق بنا)
،"جميعا الى "لوس انجلوس

316
00:12:53,769 --> 00:12:56,387
،و مثل اغلب رحلات السيارة الطويلة
.كانت نوعا ما مملة

317
00:12:56,405 --> 00:12:58,106
اولاً استمعنا الى
الذي لم ينشر بعد

318
00:12:58,157 --> 00:13:00,122
.كتاب السيرة الذاتية الصوتي

319
00:13:00,242 --> 00:13:01,659
أستقل حبي الأول

320
00:13:01,693 --> 00:13:04,195
من الصباح الباكر
.الى عمق الليل

321
00:13:04,213 --> 00:13:07,465
لا قوة على هذة الأرض
.قد تسحبني من عليها ابدا

322
00:13:07,500 --> 00:13:09,867
لقد كانت بخمس سرعات
.بمنحنى من المؤخرة

323
00:13:09,885 --> 00:13:12,203
مقعد الموز؟

324
00:13:12,221 --> 00:13:13,204
.اجل

325
00:13:13,222 --> 00:13:14,205
شريط حديد؟

326
00:13:14,223 --> 00:13:16,024
.بالتأكيد

327
00:13:17,726 --> 00:13:21,045
ثم جميعنا شاهدنا
،"شريط عن "جازو

328
00:13:21,063 --> 00:13:23,714
فرقة (بارني) الحرة
."كازو جاز"

329
00:13:28,938 --> 00:13:31,606
ثم (بارني) قرر
.ان يقل متنقل

330
00:13:37,663 --> 00:13:39,914
.خطاء بسيط، يارفاق

331
00:13:39,949 --> 00:13:41,566
اعتقدت ان الشباب بظفائر

332
00:13:41,584 --> 00:13:43,168
.مفترض ان يكونوا مبهجين

333
00:13:46,205 --> 00:13:48,790
و عندما اشتغلت الاذاعة
و فقط تلتقط

334
00:13:48,841 --> 00:13:51,860
،قنوات موسيقا اسبانية
عرفنا اننا وصلنا اخيرا

335
00:13:51,894 --> 00:13:53,678
."في "لوس انجلوس

336
00:13:53,696 --> 00:13:55,029
.انظر

337
00:13:55,064 --> 00:13:57,565
"انها جادة "فينتورا
.شيريل كرو) غنت عنها)

338
00:13:57,616 --> 00:13:59,334
.دعوني اخرج

339
00:13:59,368 --> 00:14:00,985
.هنا حيث سيتم اكتشافي

340
00:14:01,019 --> 00:14:02,320
في الواقع، اعتقد انها غنت

341
00:14:02,354 --> 00:14:03,454
."عن جادة "سانتا مونيكا

342
00:14:03,489 --> 00:14:05,740
.الجادة جادة
.حظ سعيد، ياصاح

343
00:14:05,791 --> 00:14:07,292
.اجل

344
00:14:10,763 --> 00:14:13,047
من فضلك، اين
المكتب للتسجيل

345
00:14:13,082 --> 00:14:16,084
لأصبح مشهور، مثل
.(ميل جيبون) و (اوشو ماما)

346
00:14:20,222 --> 00:14:21,689
...من فضلك

347
00:14:23,776 --> 00:14:26,227
.الفصل 47

348
00:14:26,262 --> 00:14:28,396
يوم ما قابلت (سبرينا)، وعدت نفسي

349
00:14:28,430 --> 00:14:30,098
بأنه يوما ما سأنثر بتلات الورد

350
00:14:30,149 --> 00:14:32,100
.على جناح شهر العسل لها

351
00:14:32,151 --> 00:14:33,985
اعتقد بأن تلك الدموع التي سأبكيها

352
00:14:34,019 --> 00:14:35,687
.ستكون دموع الفرح

353
00:14:38,991 --> 00:14:40,992
.استمتعوا بشهر العسل

354
00:14:44,496 --> 00:14:46,164
دعني اخبرك بشيئا
سيجعل من شهر العسل

355
00:14:46,198 --> 00:14:47,565
.اكثر اثارة

356
00:14:47,583 --> 00:14:49,617
.انها حركة انا و امك اخترعناها

357
00:14:49,668 --> 00:14:51,252
."انها تدعى "بسكويت مينيسوتا 

358
00:14:51,287 --> 00:14:53,755
حسنا، اذا ذكر لكِ اي حركة جنسية

359
00:14:53,789 --> 00:14:55,873
"تتضمن ولاية "مينيسوتا
،او اي وجبات خفيفة

360
00:14:55,907 --> 00:14:57,375
.لا تفعليها

361
00:14:57,409 --> 00:14:59,677
سيكون هناك عيد ميلاد 
،او ذكرى زفاف ستنسياها

362
00:14:59,712 --> 00:15:02,714
و ستتمني لو انكِ
.لم تقومي بلعب تلك البطاقة

363
00:15:07,586 --> 00:15:09,721
.لا يهمني ماتقوله امك

364
00:15:09,755 --> 00:15:13,524
اريد ان اقوم بذلك الشيء المجنون
.الذي دائما ماتحدثنا عنه

365
00:15:21,033 --> 00:15:23,117
.جاهز

366
00:15:25,154 --> 00:15:27,872
.انا، ايضا

367
00:15:33,078 --> 00:15:35,129
،بالمناسبة

368
00:15:35,164 --> 00:15:37,665
.هذا المشد يأتي معه سوط

369
00:15:37,716 --> 00:15:39,283
أينبغي ان نستخدمه؟

370
00:15:39,301 --> 00:15:41,886
،حسنا، كلانا يحصل على كدمات بسرعة

371
00:15:41,920 --> 00:15:45,139
لذا ربما ينبغي ان ننتظر
.و نقطع طريقنا الى السوط

372
00:15:45,975 --> 00:15:48,559
.حسنا

373
00:15:48,594 --> 00:15:50,094
طلبت شمبانيا

374
00:15:50,128 --> 00:15:51,462
.و حلقات البصل من خدمة الغرف

375
00:15:51,480 --> 00:15:53,648
.المفضلة لديكِ

376
00:15:55,651 --> 00:15:57,268
تتنكروا لإقامة علاقة
في شهر العسل؟

377
00:15:57,302 --> 00:15:58,770
لم تدعوا لنفسكم مكان لتذهبوا اليه

378
00:15:58,804 --> 00:16:00,571
.في خميس ممطر في السنة الرابعة

379
00:16:01,607 --> 00:16:02,807
جيمي)، تعليماتي)

380
00:16:02,825 --> 00:16:04,692
.قبلها، اخلع ملابسك، ثم افعلها

381
00:16:04,743 --> 00:16:06,661
."ليس ان ترتدي مثل فرقة "كيس

382
00:16:06,695 --> 00:16:08,312
.(انا اسف، (جيمس

383
00:16:08,330 --> 00:16:11,783
لقد صادفنا معضلة صغيرة
.(عندما وصلنا عند (تريفور

384
00:16:17,873 --> 00:16:19,540
.مرحبا

385
00:16:19,591 --> 00:16:21,609
هل (تريفور) موجود؟

386
00:16:22,477 --> 00:16:23,514
.انظر الى هذا

387
00:16:23,634 --> 00:16:25,680
.الفتى غني للغاية لديه المال لشراء قرد

388
00:16:25,714 --> 00:16:27,382
،تتذكر كيف اننا دائما نقول
،اذا اصبحنا أغنياء

389
00:16:27,433 --> 00:16:28,633
هذا اول شيء سنشتريه؟

390
00:16:28,667 --> 00:16:30,601
.اذا اصبحنا اغنياء، اشتروا كنغر

391
00:16:30,636 --> 00:16:32,353
لماذا قد نريد كنغر؟

392
00:16:32,388 --> 00:16:34,188
.لا يستطيعون التزلج
.لا يرتدون بدل

393
00:16:34,223 --> 00:16:36,274
و لم ارى قط كنغر
.يدخن سيجارة

394
00:16:36,308 --> 00:16:37,308
.انهم غير مفيدين

395
00:16:37,342 --> 00:16:38,776
،واحد، يقاتلون

396
00:16:38,811 --> 00:16:40,111
.بذلك يكون لديكِ حارس شخصي

397
00:16:40,145 --> 00:16:41,813
.اثنان، لديهم كيس

398
00:16:41,847 --> 00:16:45,015
كل فوائد حقيبة البطن
.من غير ان تبدي حمقاء

399
00:16:45,034 --> 00:16:46,651
،ثلاثة، عندما يموتون

400
00:16:46,685 --> 00:16:50,822
جلدهم و سيقانهم النطاطة 
.يصنعون زي تنكر رائع

401
00:16:50,856 --> 00:16:53,324
.فيرجينيا)، لقد باعتني كنغر)

402
00:16:54,025 --> 00:16:55,626
.لديها وجهة نظر جيدة

403
00:16:56,745 --> 00:16:59,247
.(بارني)

404
00:16:59,298 --> 00:17:00,798
".اعتقدت انك قلت "باري

405
00:17:00,833 --> 00:17:02,884
اسمع، اعرف ماذا قلت سابقا

406
00:17:02,918 --> 00:17:04,552
،حلو ربما يمكنك البقاء هنا

407
00:17:04,586 --> 00:17:07,638
لكن هذا لن ينجح
.الان و لدي قرد لطيف

408
00:17:07,673 --> 00:17:10,808
لكن رأيت في المجلة
.لديك سبعة غرف نوم

409
00:17:10,843 --> 00:17:12,093
،اجل، انه منزل كبير، لكن

410
00:17:12,144 --> 00:17:13,811
،القرد يأخذ الكثير من المساحة

411
00:17:13,846 --> 00:17:15,680
و احب ان ابقي بعض الغرف متاحة

412
00:17:15,714 --> 00:17:17,815
فقط في حالة ظهور عدة
.اشخاص اهتم بهم

413
00:17:17,850 --> 00:17:20,568
،حسنا، اسف لا استطيع مساعدتك

414
00:17:20,602 --> 00:17:22,219
.لكن سأراك غدا في العرض

415
00:17:22,237 --> 00:17:23,321
.اراك لاحقا

416
00:17:25,190 --> 00:17:28,326
،"بارني) نفذت منه قسائم "هودي)

417
00:17:28,360 --> 00:17:29,494
،و في حال انك نسيت

418
00:17:29,528 --> 00:17:31,079
...نحن فقراء جدا، لذا

419
00:17:31,113 --> 00:17:33,164
.هذة "لذا" تعني اننا سنبقى هنا

420
00:17:34,283 --> 00:17:35,917
.انا احجز السرير

421
00:17:35,951 --> 00:17:38,920
.انتم الاثنين لا تتردوا في العمل حولي

422
00:17:38,954 --> 00:17:40,088
فقط كونوا مستعدين

423
00:17:40,122 --> 00:17:43,674
لبعض الانتقادات
.القاسية البناءة

424
00:17:48,704 --> 00:17:50,038
،مرحبا، يارفاق

425
00:17:50,072 --> 00:17:52,340
لقد بدأو للتو
.بتقديم الفطور في الأسفل

426
00:17:52,374 --> 00:17:53,741
ربما ترغبون ان تذهبوا لهناك سريعا

427
00:17:53,759 --> 00:17:55,960
.قبل ان ينفذ الكعك الدنماركي
انا و (جيمي) سنقابلكم

428
00:17:56,011 --> 00:17:57,971
في الأسفل خلال 15 او 10 دقيقة
.بعد ان نجهز

429
00:17:58,522 --> 00:18:00,272
.وحدنا

430
00:18:00,306 --> 00:18:01,574
.في شهر عسلنا

431
00:18:01,608 --> 00:18:02,608
.لا أعرف

432
00:18:02,642 --> 00:18:04,160
.لا أريد ان افوت الكعك

433
00:18:04,194 --> 00:18:05,561
.انت تريد ان تبقى هنا

434
00:18:05,595 --> 00:18:06,896
.انا لن اغادر

435
00:18:06,930 --> 00:18:08,314
.الاخبار ابتدأت

436
00:18:08,348 --> 00:18:11,049
اريد ان ارى ماذا فعلت
.ليندسي لوهان) الليلة الماضية)

437
00:18:11,067 --> 00:18:13,686
.احب تلك الفتاة الحمقاء

438
00:18:13,720 --> 00:18:15,621
في محاولة استئناف
"جنوب كاليفورنيا"

439
00:18:15,655 --> 00:18:18,090
،الديموقراطية المتنامية السريعة
،امرأة لاتينية عزباء

440
00:18:18,124 --> 00:18:20,759
اود ان اقدم
،مرصد الأجواء الجديد لدينا

441
00:18:20,794 --> 00:18:21,994
."رييس المشمس"

442
00:18:22,028 --> 00:18:23,796
.(شكرا لك، (ستيف

443
00:18:23,830 --> 00:18:26,298
،كما ترون
...الجو اليوم سيكون

444
00:18:26,333 --> 00:18:27,750
.حار جدا
"بالاسبانية"*

445
00:18:27,784 --> 00:18:30,119
.(ياالهي، انه (ريكاردو

446
00:18:30,170 --> 00:18:31,303
و الجو غدا

447
00:18:31,338 --> 00:18:33,505
...سيكون

448
00:18:33,540 --> 00:18:34,974
من يهتم؟

449
00:18:35,008 --> 00:18:36,742
.اعيش لليوم

450
00:18:36,776 --> 00:18:38,177
!لنرقص

451
00:18:44,250 --> 00:18:47,269
بالوعتنا في المنزل مسدودة
.بشعر من مشهور

452
00:18:49,055 --> 00:18:50,356
من الرجل

453
00:18:50,390 --> 00:18:52,524
الذي احضر لكم بعض
من برامجكم المفضلة

454
00:18:52,559 --> 00:18:54,610
،"مثل "ستروديل و هيمان

455
00:18:54,644 --> 00:18:56,145
"سيد فزي بانس"

456
00:18:56,196 --> 00:18:58,864
و حلقتين غير معروضتين من
،"عائلة ماما"

457
00:18:58,899 --> 00:18:59,982
من فضلكم رحبوا

458
00:19:00,033 --> 00:19:03,502
،"بمخرج "يو زوبا دو

459
00:19:03,536 --> 00:19:04,703
.(ستو ليفين)

460
00:19:08,041 --> 00:19:09,158
.مرحبا

461
00:19:09,209 --> 00:19:10,576
،"انا اقول، "يو زوبا

462
00:19:10,610 --> 00:19:12,461
...انت تقولون
!دو

463
00:19:12,495 --> 00:19:14,129
لا، لا تقولوا اي شيء

464
00:19:14,164 --> 00:19:16,048
"حتى الضوء المكتوب عليه "اضحك
.يعمل

465
00:19:16,082 --> 00:19:17,299
حسنا؟

466
00:19:17,334 --> 00:19:18,467
.الان، لنصور هذا عزيزي

467
00:19:18,501 --> 00:19:20,386
يجب ان اخرج من هنا في وقت اخذ

468
00:19:20,420 --> 00:19:21,660
.كنغري خارجا للقفز

469
00:19:23,089 --> 00:19:24,306
.(انظر، انه (تريفور

470
00:19:24,341 --> 00:19:26,342
!(مرحبا، (تريفور

471
00:19:26,393 --> 00:19:29,728
!نحن هنا
.شكرا على المقاعد

472
00:19:29,763 --> 00:19:31,897
من فضلك، سيدتي، انا لا أتي الى عملك

473
00:19:31,932 --> 00:19:33,482
و ازعجك
.في ركن كمبيوترك الصغير

474
00:19:33,516 --> 00:19:34,967
هل سمعت ذلك؟

475
00:19:34,985 --> 00:19:37,152
.يعتقد انني اعمل على الكمبيوتر

476
00:19:38,905 --> 00:19:40,906
.(انظري اليكِ، (سيسي

477
00:19:40,941 --> 00:19:42,775
كيف ستكوني نظيفة
في الوقت المحدد؟

478
00:19:45,145 --> 00:19:46,879
!"يو زوبا دو!" "يو زوبا دو"

479
00:19:46,913 --> 00:19:49,198
!اسرع و ساعدنا
!نحتاج اليك

480
00:19:53,720 --> 00:19:55,437
،يو ، يو ، يو

481
00:19:55,472 --> 00:19:58,240
.ها انا لأخرجك من ورطة اخرى

482
00:20:04,064 --> 00:20:06,699
.لقد صنعت فوضى عارمة

483
00:20:06,733 --> 00:20:09,652
هل ستكونين فتاة جيدة
و تنظفين وجهك؟

484
00:20:09,703 --> 00:20:12,538
او سأضطر الى 
زوبا دو" هذا المكان؟"

485
00:20:14,324 --> 00:20:16,375
،قلت

486
00:20:16,409 --> 00:20:18,961
هل ستكونين فتاة جيدة
و تنظفين وجهك؟

487
00:20:18,995 --> 00:20:21,714
او سأضطر الى 
زوبا دو" هذا المكان؟"

488
00:20:27,220 --> 00:20:28,554
.ليس مجددا

489
00:20:28,588 --> 00:20:30,105
.بحقك، يافتاة انه دورك

490
00:20:30,140 --> 00:20:31,807
.اعطيه الاستهزاء
درو باريمور) يمكنه)

491
00:20:31,841 --> 00:20:33,108
.عمل هذة و هو ثمل في عمرك

492
00:20:36,513 --> 00:20:37,980
من فعل هذا؟

493
00:20:39,432 --> 00:20:40,799
.لقد كانت هيا

494
00:20:48,208 --> 00:20:51,527
هل ستكونين فتاة جيدة
و تنظفين وجهك؟

495
00:20:51,578 --> 00:20:54,479
او سأضطر الى 
زوبا دو" هذا المكان؟"

496
00:21:01,204 --> 00:21:02,487
.لا اصدق هذا

497
00:21:02,505 --> 00:21:04,006
.هوب) ستكون نجمة)

498
00:21:04,040 --> 00:21:06,992
انا اسف. اعرف ان هذا
.ليس شهر العسل الذي تصورتيه

499
00:21:07,010 --> 00:21:08,377
.لا، لا، انه افضل بكثير

500
00:21:08,428 --> 00:21:10,179
بالاضافة، انا ممتنة

501
00:21:10,213 --> 00:21:12,514
انه لم ينتهي بنا الامر
.نشرب دماء بعضنا

502
00:21:12,549 --> 00:21:13,966
انتظر، هل انتهى العرض؟

503
00:21:14,000 --> 00:21:16,501
حسنا، هل سينظف
وجه (سيسي) او لا؟

504
00:21:16,519 --> 00:21:17,853
.اعتقد انه جزيئين

505
00:21:17,887 --> 00:21:20,005
يجب ان تشاهد حلقة الاسبوع 
.القادم لتعرف ماذا سيحدث

506
00:21:20,023 --> 00:21:21,715
تعنين مثل "يتبع"؟

507
00:21:21,835 --> 00:21:23,431
هل مازالوا يقومون بهذا؟

508
00:21:28,432 --> 00:21:33,432
...يتبع

509
00:21:24,328 --> 00:21:34,651
<font color="#ec14bd">Eng.Jou</font>

