﻿1
00:00:24,359 --> 00:00:26,160
....لدي إتصالات غريبه لذا

2
00:00:26,161 --> 00:00:27,477
أنا بحاله جيده

3
00:00:27,478 --> 00:00:29,113
لكن...أنا فقط جاهزة

4
00:00:29,114 --> 00:00:31,865
لشيء أكبر, تعرفين؟

5
00:00:31,866 --> 00:00:34,284
وأنا لا أعرف كم يجب
علي أن أنتظر

6
00:00:34,285 --> 00:00:36,086
? و انتظري,و انتظري,و انتظري,و انتظري ?

7
00:00:36,087 --> 00:00:38,205
? عندما يتأخر الآباء ?

8
00:00:38,206 --> 00:00:42,159
حسناً, هذه كل الكلمات التي لدي من هذه الأغنية

9
00:00:55,724 --> 00:00:56,940
آسف, أعرف

10
00:00:56,941 --> 00:01:00,471
أنني تأخرت,وأنا لم أدرك بأنني أصبحت عجوز

11
00:01:01,880 --> 00:01:05,165
تمت الترجمه من قبل فريق
www.TvEgy.com
Zahar & Ghadri

12
00:01:10,789 --> 00:01:12,355
انتظر, ما هذا؟

13
00:01:12,356 --> 00:01:13,757
هذا كمبيوتر جديد

14
00:01:13,758 --> 00:01:17,027
السيدة التي أنظف لها، أمسكت ولدها
وهو يحلق منطقته الخاصه

15
00:01:17,028 --> 00:01:18,996
عل شيء ما يدعى
"دردشة الروليت"

16
00:01:18,997 --> 00:01:21,081
على أي حال, لقد تم إرساله إلى مدرسة عسكرية

17
00:01:21,082 --> 00:01:23,133
و حصلنا على كمبيوتر جديد

18
00:01:23,134 --> 00:01:24,968
انتظر
(تمهل هنا يا (جيمي

19
00:01:24,969 --> 00:01:26,970
هل تعرف حتى ماذ تفعل بحق الجحيم؟

20
00:01:26,971 --> 00:01:28,756
(بالطبع يعرف ماذا يفعل يا(برت

21
00:01:28,757 --> 00:01:30,540
هذا كمبيوتر
و ليس واقي

22
00:01:30,541 --> 00:01:31,759
مَرِحَة يا أمي

23
00:01:31,760 --> 00:01:33,761
و استرخِ يا أبي
لا شيء سيحدث

24
00:01:33,762 --> 00:01:36,096
أنا أقول لك أن هذه الآلة
تجلب كل الأشياء السيئة

25
00:01:36,097 --> 00:01:37,314
مباشرة إلى منزلك

26
00:01:37,315 --> 00:01:38,515
اذا كنت متسوِّقبغيض

27
00:01:38,516 --> 00:01:39,983
ستشتري أشياء من هنا; و إذا كنت

28
00:01:39,984 --> 00:01:41,902
مدمن جنس, يوجد الكثير منه هنا

29
00:01:41,903 --> 00:01:45,155
نعم, فهمنا ذلك
يوجد (إي-باي) و إباحية و مقامرة

30
00:01:45,156 --> 00:01:46,990
هل يوجد قمار هنا؟
...لو أنا

31
00:01:46,991 --> 00:01:49,243
أترى؟ أنا حتى لا أستطيع أن أكون في نفس الغرفة

32
00:01:49,244 --> 00:01:50,828
مع هذا الشيء

33
00:01:50,829 --> 00:01:52,562
إسأله إذا كان قد وجد المدينة التي

34
00:01:52,563 --> 00:01:54,397
جعلها (ديفد كوبرفيلد) تختفي

35
00:01:54,398 --> 00:01:55,799
ما نوع المقامرات
لأنني أفكر

36
00:01:55,800 --> 00:01:57,367
قليلاً أنها لن تكون مشكلة بالنسبة لي

37
00:02:02,824 --> 00:02:05,225
هل يمكنك أن تتخيل
كيف هويشبه الأمر أن تكون نملة؟

38
00:02:05,226 --> 00:02:07,161
إنه يشبه أن تكون أنت و عشرة من اصدقاءك

39
00:02:07,162 --> 00:02:09,096
تحملون رقاقة من البطاطس
و ترجعون بها

40
00:02:09,097 --> 00:02:11,465
إلى عائلتكم
كي يأكل الجميع

41
00:02:11,466 --> 00:02:13,467
و يستغرق منك الأمر حوالي ثلاث ساعات

42
00:02:13,468 --> 00:02:17,438
لتذهب من هنا إلى هناك

43
00:02:17,439 --> 00:02:20,140
و بمجرد أن تفكر أنك قمت بالأمر كله

44
00:02:20,141 --> 00:02:22,860
....بعض الحمقى يأتون و

45
00:02:25,029 --> 00:02:27,097
النمل

46
00:02:27,098 --> 00:02:29,283
ها هو نصيبك من الكعكة

47
00:02:29,284 --> 00:02:30,584
رائع

48
00:02:32,620 --> 00:02:35,205
شكراً على العرض يا أولاد

49
00:02:39,461 --> 00:02:41,378
يا إلهي

50
00:02:41,379 --> 00:02:43,113
أنظر من هذا

51
00:02:51,422 --> 00:02:52,873
(برت)

52
00:02:52,874 --> 00:02:54,341
(جيمي)

53
00:02:54,342 --> 00:02:56,093
(تامب)
(تامب)

54
00:02:56,094 --> 00:02:58,312
اعتقدت أنكم تبعدوني عن العمل

55
00:02:58,313 --> 00:03:00,297
منذ متى كان هذا, يا (برت)؟

56
00:03:00,298 --> 00:03:02,316
20سنة -
هل أخبرك أبوك -

57
00:03:02,317 --> 00:03:03,934
ما قاله لي

58
00:03:03,935 --> 00:03:05,635
في اليوم الذي استقال فيه؟

59
00:03:05,636 --> 00:03:08,355
"خذ هذا العمل وأحلقة"

60
00:03:08,356 --> 00:03:11,692
شقه لقد قلت
"شق هذا العمل"

61
00:03:11,693 --> 00:03:13,327
لقد قال إحلقه

62
00:03:13,328 --> 00:03:15,112
لقد قصدت شقه

63
00:03:15,113 --> 00:03:17,164
تعرف؟

64
00:03:17,165 --> 00:03:20,033
عقد حدائق المجينه عاد للظهور مره أخرى

65
00:03:20,034 --> 00:03:21,135
لا حظت أنك حتى لا

66
00:03:21,136 --> 00:03:22,986
تضعه في السرير بعد الآن

67
00:03:22,987 --> 00:03:25,205
أنا لست بحاجه لأي عقود من المدينه

68
00:03:25,206 --> 00:03:27,257
أنا لا أريد الصراع

69
00:03:27,258 --> 00:03:30,344
أنا و ابني, الأمور تسير جيداً مع فريقنا المكون من رجلين

70
00:03:37,769 --> 00:03:40,521
أجل, الحصول على فريق كبير مقرف

71
00:03:40,522 --> 00:03:41,822
علي الذهاب

72
00:03:46,844 --> 00:03:49,346
(إنها الرعاية النهارية ل (هوب

73
00:03:49,347 --> 00:03:50,814
مرحباً

74
00:03:50,815 --> 00:03:52,199
فريق كبير

75
00:03:52,200 --> 00:03:53,183
ماذا؟

76
00:03:53,184 --> 00:03:54,618
أنتِ تمزحين

77
00:03:57,355 --> 00:04:00,290
يوجد نوع من السائل الأخضر

78
00:04:00,291 --> 00:04:01,708
يخرج من أنفها

79
00:04:01,709 --> 00:04:03,660
يمكن أن يكون مخاط
و لكننا لا نعرف

80
00:04:03,661 --> 00:04:04,962
إنه فقط البرد

81
00:04:04,963 --> 00:04:07,381
نعم, يمكن أن تكون مريضة جديدة

82
00:04:07,382 --> 00:04:09,783
لا أعرف, انتظر لحظة

83
00:04:09,784 --> 00:04:11,451
ما نوع التأمين الذي لدينا؟

84
00:04:17,141 --> 00:04:18,392
ليس لدينا ذلك
لا

85
00:04:18,393 --> 00:04:19,843
نعم, مرحباً

86
00:04:19,844 --> 00:04:21,979
ليس لدي تأمين

87
00:04:21,980 --> 00:04:24,648
إذاً, هل هذا, هل هذا سيكون مشكلة؟

88
00:04:24,649 --> 00:04:26,016
مرحباً

89
00:04:26,017 --> 00:04:27,701
مرحباً

90
00:04:27,702 --> 00:04:29,519
تأمين

91
00:04:29,520 --> 00:04:31,738
أكيد, سوف أجعل كبير الخدم يذهب و يحضره

92
00:04:31,739 --> 00:04:33,323
من المنطاد

93
00:04:41,207 --> 00:04:42,624
لا يمكنني أن أصدق ذلك

94
00:04:42,625 --> 00:04:44,192
لقد اتصلت بكل طبيب في البلدة

95
00:04:44,193 --> 00:04:45,961
ولا أحد سيقابلني بدون تأمين

96
00:04:45,962 --> 00:04:48,894
حيث قالو لي معظم الناس يحصلون عليه من مديرهم

97
00:04:48,895 --> 00:04:49,978
ماذا تفعلون يا رفاق؟

98
00:04:49,979 --> 00:04:51,480
(نقوم بعزل (ماو ماو

99
00:04:51,481 --> 00:04:54,032
إنها 84 عاماً
(و إذا أخذت البرد من (هوب

100
00:04:54,033 --> 00:04:55,450
يمكن أن يقتلها

101
00:04:55,451 --> 00:04:57,703
و هذا يعني التعامل مع
مدير الجنازات المروِّع

102
00:04:57,704 --> 00:04:59,154
لا شكراً

103
00:05:05,078 --> 00:05:08,914
كيف من المفترض أن نمرر الطعام خلال هذا؟

104
00:05:08,915 --> 00:05:12,000
حسناً, اكتشفت فقط أنه يمكننا أن نصبه خلال هذا

105
00:05:12,001 --> 00:05:13,468
حسناً, عندما

106
00:05:13,469 --> 00:05:15,420
تنتهون من هذا
ربما يمكنكم أن تخبروني

107
00:05:15,421 --> 00:05:17,673
لماذا ليس لديكم تأمين
لموظفك الوحيد

108
00:05:17,674 --> 00:05:19,141
لا يمكنني أن أتحمل هذا

109
00:05:19,142 --> 00:05:20,225
بالإضافة إلى أنه غير ضروري

110
00:05:20,226 --> 00:05:21,643
(نحن لسنا سيارات يا (جيمي

111
00:05:21,644 --> 00:05:23,261
الجسد البشري يشفي نفسه

112
00:05:23,262 --> 00:05:24,262
(انظر يا (جيمي

113
00:05:24,263 --> 00:05:26,515
من الطبيعي أن تقلق

114
00:05:26,516 --> 00:05:28,800
عندما تمرض طفلتك
و لكنه شيء طبيعي

115
00:05:28,801 --> 00:05:31,903
تمرض,و تُشفى
تمرض,و تُشفى

116
00:05:31,904 --> 00:05:33,939
تمرض, و تموت
هذه هي الحياة

117
00:05:33,940 --> 00:05:35,357
حسناً, لا يمكنني ألا نفعل شيء

118
00:05:35,358 --> 00:05:37,526
ماذا كنتم تفعلون عندما كنت أمرض؟

119
00:05:40,530 --> 00:05:41,997
لم تفعلوا شيئاً؟

120
00:05:41,998 --> 00:05:44,750
لا,بالتأكيد
عنما ساءت حالتك

121
00:05:44,751 --> 00:05:46,818
اتصلنا بالطبيب

122
00:05:46,819 --> 00:05:48,820
يا رجل
الآن الشامبو سيقتلهم

123
00:05:48,821 --> 00:05:50,655
و لكن ربما يستغرق الأمر محاولتين

124
00:05:50,656 --> 00:05:53,125
هيا, اعطني الهاتف
أنا الاتصال التالي

125
00:05:53,126 --> 00:05:55,493
أعتقد أنني سأتقيأ

126
00:05:55,494 --> 00:05:58,547
التالي,لدينا مكالمة من
(أم صغيرة تدعى (فرجينيا

127
00:05:58,548 --> 00:06:00,849
فرجينيا), مرحباً بكِ في)
(عرض الدكتور (تيم

128
00:06:00,850 --> 00:06:02,467
(أنا الدكتور (تيم

129
00:06:02,468 --> 00:06:05,637
(مرحباً, دكتور (تيم
....حسناً, طفلي لديه

130
00:06:05,638 --> 00:06:07,255
Baba-booey!
Baba-booey!

131
00:06:09,392 --> 00:06:10,359
كان يمكن أن أموت

132
00:06:10,360 --> 00:06:12,677
توقف عن كونك درامياً

133
00:06:12,678 --> 00:06:16,181
أنت محظوظ أننا لم نجعلك تأخذ الكثير من المضادات الحيوية

134
00:06:16,182 --> 00:06:18,116
أنت مثل هذا اللحم الغالي

135
00:06:18,117 --> 00:06:21,203
الذي يبيعونه في هذه المتاجر الفاخرة
حيث كل شخص رائحته جميلة

136
00:06:21,204 --> 00:06:23,705
و يجعلونك تحضر حقائبك الخاصة

137
00:06:23,706 --> 00:06:25,356
لا, أنتِ فقط فعلتِ أقل مقدار

138
00:06:25,357 --> 00:06:26,875
من العمل الممكن
و حالفكِ الحظ

139
00:06:26,876 --> 00:06:29,194
و لكنني لن أنتظر
و أرى ماذا سيحدث

140
00:06:29,195 --> 00:06:30,695
سآخذ هوب إلى هذه العيادة المجانية

141
00:06:30,696 --> 00:06:32,414
التي وجدتها من الكمبيوتر -
حسناً, لكنني -

142
00:06:32,415 --> 00:06:34,549
سأذهب معك
حيث يمكنني أن أضحك في وجهك

143
00:06:34,550 --> 00:06:36,218
عندما يقول لك الطبيب أنني محقَّة

144
00:06:36,219 --> 00:06:38,220
حسناً
بهذه الطريقة عندما يقول الطبيب

145
00:06:38,221 --> 00:06:41,423
<i>هوب) لديها مرض فظيع)
يمكنني أن أضحك في وجهك</i>

146
00:06:43,259 --> 00:06:45,560
لكنني لن أفعل
لأنني سأكون حزين جداً

147
00:07:01,560 --> 00:07:03,728
حسناً

148
00:07:03,729 --> 00:07:07,449
الطبيب يمكنه أن يرى (هوب) الثلاثاء القادم
في 11:00 صباحاً

149
00:07:07,450 --> 00:07:10,085
لكن... لكن هذا عملياً أسبوع من الآن

150
00:07:10,086 --> 00:07:11,569
انظر إننا

151
00:07:11,570 --> 00:07:14,222
عيادة مجانية, و نحن نقوم أفضل ما يمكننا فعله

152
00:07:14,223 --> 00:07:15,740
تصوَّر, لدينا فقط ترمومتر واحد

153
00:07:15,741 --> 00:07:18,210
و لكنها يمكن أن تكون أفضل الثلاثاء القادم

154
00:07:18,211 --> 00:07:20,679
ربما, من هذه الأعراض

155
00:07:20,680 --> 00:07:22,647
أنا أخمِّن أنه فقط برد

156
00:07:22,648 --> 00:07:24,433
شكراً لك

157
00:07:27,753 --> 00:07:28,970
مرحباً

158
00:07:28,971 --> 00:07:30,588
أريد أن أشتري دواء الكحَّة

159
00:07:30,589 --> 00:07:32,491
و لكن كل ما هناك
هذه البطاقات

160
00:07:32,492 --> 00:07:34,443
هل أعطي هذه لك؟

161
00:07:34,444 --> 00:07:35,744
بالتأكيد

162
00:07:37,444 --> 00:07:38,744
"تم تحذير المدير"

163
00:07:39,315 --> 00:07:41,316
ماذا يحدث؟
هل فزت بشيء ما؟

164
00:07:41,317 --> 00:07:44,319
أجل, دور مسرحي
في عرضي المفضل

165
00:07:44,320 --> 00:07:45,871
من الواضخ, شراب الكحة
هو العنصر الأساسي

166
00:07:45,872 --> 00:07:49,124
يستخدم من قبل مختبرات المخدرات, لذلك
لا يمكننا فقط أن نبيعه لأي شخص

167
00:07:49,125 --> 00:07:51,243
(فريدريك), (فريدريك)
احرس الباب

168
00:07:53,880 --> 00:07:56,114
بؤبؤ العين متسع

169
00:07:56,115 --> 00:07:57,782
ما إسمك يا مدمن؟
ألديك بطاقة هوية؟

170
00:07:57,783 --> 00:07:58,800
أخبريه بأنني لست مدمن مخدرات

171
00:07:58,801 --> 00:07:59,918
أنا لم ألتقِ بهذا الرجل أبداً

172
00:07:59,919 --> 00:08:01,253
هيا

173
00:08:01,254 --> 00:08:02,620
مراوغ

174
00:08:02,621 --> 00:08:03,588
فحص

175
00:08:03,589 --> 00:08:04,639
بشرة شاحبة, فحص

176
00:08:04,640 --> 00:08:05,790
صحة ضعيفة

177
00:08:05,791 --> 00:08:07,125
فحص, أسنان سيئة

178
00:08:07,126 --> 00:08:09,010
فحص
أعلم أنه يجب أن أنظف أسناني أفضل

179
00:08:09,011 --> 00:08:10,295
و لكنني لست مدمن

180
00:08:10,296 --> 00:08:13,315
حسناً, سنرى
ماذا ستقول قاعدة البيانات؟

181
00:08:13,316 --> 00:08:16,351
عظيم. الآن لا يمكنني الحصول على الدواء لابنتي

182
00:08:16,352 --> 00:08:17,652
هيا

183
00:08:17,653 --> 00:08:19,137
(لا يمكنك أن تعطي هذا ل (هوب

184
00:08:19,138 --> 00:08:21,072
انظر , مكتوب هنا
ليس للأطفال"

185
00:08:21,073 --> 00:08:23,108
تحت سن الثانية
"من فضلك استشر طبيباً

186
00:08:23,109 --> 00:08:25,193
لقد حاولت استشارة طبيب
و لكن لم أستطِع

187
00:08:25,194 --> 00:08:26,361
لأنني لا أملك تأميناً

188
00:08:26,362 --> 00:08:27,812
عليك أن تعمل هنا

189
00:08:27,813 --> 00:08:29,831
الجميع يحصل على تأمين
حتى الذين يعملون جزء من الوقت

190
00:08:29,832 --> 00:08:31,867
رائع, رؤساء ممتازين

191
00:08:31,868 --> 00:08:33,668
حسناً, أنت لست على قائمتنا

192
00:08:33,669 --> 00:08:35,837
لذا يمكنني قانوناً أن أمنعك من شراء هذا

193
00:08:35,838 --> 00:08:37,372
....و لكنني أريدك أن تنظر بداخلك

194
00:08:37,373 --> 00:08:38,673
لا أريده بعد الآن

195
00:08:39,542 --> 00:08:40,842
عرفت ذلك

196
00:08:40,843 --> 00:08:42,043
هذا الخامس هذا الأسبوع أيها الناس

197
00:08:42,044 --> 00:08:44,329
لقد حولت 5 هذا الأسبوع

198
00:08:44,330 --> 00:08:48,049
(بارني هيوجز)
يبيع البقالة, و ينقذ الأرواح

199
00:08:51,637 --> 00:08:54,389
لا, لا أستطيع
(أن أصب أسرع, يا (ماو ماو

200
00:08:54,390 --> 00:08:56,241
ستصابين بسكتة دماغية

201
00:08:56,242 --> 00:08:59,110
إنها تحب شرابها
ولكنها لا تستطيع الحفاظ على نفس الوتيره

202
00:08:59,111 --> 00:09:00,979
اعتقد أنني اكتشفت كيف أحصل على
(تأمين من أجل (هوب

203
00:09:00,980 --> 00:09:02,948
لماذا؟ البرد ذهب عملياً

204
00:09:02,949 --> 00:09:04,216
حسناً, نعم
و لكن هذا لا يعني

205
00:09:04,217 --> 00:09:05,400
أنها لن تحصل على واحد آخر أبداً

206
00:09:05,401 --> 00:09:06,651
أو شيء أسوأ

207
00:09:06,652 --> 00:09:08,019
إنها تحتاج إلى تأمين

208
00:09:09,688 --> 00:09:13,291
لا ,سأعد حتى 10 قبل أن أصب أكثر
تعاملي معى ذلك

209
00:09:13,292 --> 00:09:15,460
ما هي خطتك؟

210
00:09:15,461 --> 00:09:18,163
يريدون حامل حقائب
في متجر البقالة

211
00:09:18,164 --> 00:09:21,032
(لا يمكنك فعل هذا يا (جيمي
أنت تعمل لدي

212
00:09:21,033 --> 00:09:22,551
حسناً, لازلت سأظل لديك
وقت النهار

213
00:09:22,552 --> 00:09:23,752
...هذا عمل ليلي

214
00:09:23,753 --> 00:09:25,353
ماذا تفعل بابنتي؟

215
00:09:25,354 --> 00:09:27,556
أنا أرفعها عالياً حيث البخار الجيد

216
00:09:27,557 --> 00:09:29,040
بعضنا يعرف كيف

217
00:09:29,041 --> 00:09:31,293
يتعامل مع البرد
و الذي هو كل شيء

218
00:09:31,294 --> 00:09:33,461
إنه قادم

219
00:09:33,462 --> 00:09:35,096
(لا يمكنك أن تعمل في المتجر يا (جيمي

220
00:09:35,097 --> 00:09:36,598
سوف تكون الرجل الادنى مرتبه في السلم الوظيفي

221
00:09:36,599 --> 00:09:38,650
مثلما كنت أنا عندما
(عملت لدى (جرين تامب

222
00:09:38,651 --> 00:09:40,852
هل عشت السلم الوظيفي من قبل
سأخبرك أنه مثل سته رجال

223
00:09:40,853 --> 00:09:42,187
وصقر واقفين فوق رأسك

224
00:09:42,188 --> 00:09:43,605
هذه ليست طريقة للحياة يا رجل

225
00:09:43,606 --> 00:09:45,407
إذا كنت حقاً تعتقد أنك تحتاج إلى تأمين

226
00:09:45,408 --> 00:09:47,142
يأكتشف شيئاً

227
00:09:47,143 --> 00:09:49,077
كيف؟ أعتقد أنك قلت أنك لا تستطيع تحمل هذا

228
00:09:49,078 --> 00:09:50,328
لا تقلق

229
00:09:50,329 --> 00:09:51,629
هنا, خذها

230
00:09:52,531 --> 00:09:53,999
والدك يعلم كيف يهتم

231
00:09:54,000 --> 00:09:55,400
بالأمور عندما يحتاج لذلك

232
00:09:55,401 --> 00:09:58,136
سأسرق هذا العقد
(من (جرين تامب

233
00:09:58,137 --> 00:09:59,638
إنهم لن يعطوك هذا العمل

234
00:09:59,639 --> 00:10:03,275
طاقم (جرين تامب) يظهرون في نظافة يرتدون أزياء مناسبة

235
00:10:03,276 --> 00:10:04,926
نصف سكان البلدة رأوك

236
00:10:04,927 --> 00:10:06,177
منزل حزام بيجامتك

237
00:10:06,178 --> 00:10:07,963
(ثق بوالدك يا (جيمي

238
00:10:07,964 --> 00:10:09,414
سترى

239
00:10:09,415 --> 00:10:11,266
كل ما علي فعله
هو أن أكتب عرض أسعار

240
00:10:11,267 --> 00:10:14,519
في الواقع, ربما يمكنني فقط تحديث
آخر إقتراحات عملت عليها

241
00:10:14,520 --> 00:10:16,171
(فيرجينيا)

242
00:10:16,172 --> 00:10:17,472
هل رأيتي عرض سعري؟

243
00:10:17,473 --> 00:10:18,890
إنه في  ملف أخضر

244
00:10:18,891 --> 00:10:22,260
لقد تركته هنا بالضبط
منذ 15سنه

245
00:10:26,631 --> 00:10:30,051
الخط الروماني الجديد

246
00:10:30,052 --> 00:10:32,236
الخط الساعي ..لأ

247
00:10:32,237 --> 00:10:34,522
خط لوسيدا غراند، ربما ؟

248
00:10:34,523 --> 00:10:37,992
خط فرانكلين المتوسط
هذه جيده

249
00:10:37,993 --> 00:10:40,144
إنه عرض سعر عمل
لا أظن أنه يجب عليك

250
00:10:40,145 --> 00:10:42,080
أن تستخدم خط مختلف لكل سطر

251
00:10:42,081 --> 00:10:44,165
أنا فقط أجعله يبدو ممتعاص ليقرأوه

252
00:10:44,166 --> 00:10:46,650
بالإضافه ، إلى أن عرض السعر عباره عن شكليات

253
00:10:46,651 --> 00:10:48,035
الطريقه التي يحصل بها (ثمب) على الأعمال

254
00:10:48,036 --> 00:10:49,670
عن طريق شرب النبيذ واللأكل مع رئيس مجلس البلديه

255
00:10:49,671 --> 00:10:52,457
إنها لاقاعده الثلاثيه
الأكل ، الشرب

256
00:10:52,458 --> 00:10:54,542
والثالثه كأس كبير في حانه الأثداء الضخمه

257
00:10:56,795 --> 00:10:58,880
يجب علي أن أحصل على وظيفه مغلف الأكياس

258
00:10:58,881 --> 00:11:00,465
حسناً، إنه يطبع عرض أسعار بمثل

259
00:11:00,466 --> 00:11:01,549
مليون خط مختلف لكل حرف

260
00:11:01,550 --> 00:11:02,850
إنها تبدوا وكأنها رساله مطالبه فديه

261
00:11:03,802 --> 00:11:05,219
(يكاد يكون العشاء جاهز (ماو ماو

262
00:11:05,220 --> 00:11:06,521
إنه المفضل لديكي

263
00:11:06,522 --> 00:11:09,056
Chicken colada.

264
00:11:09,057 --> 00:11:10,057
أمي، إنتي لا تستمعين لي

265
00:11:10,058 --> 00:11:11,442
لو أنتظرت أطول من هذا

266
00:11:11,443 --> 00:11:13,277
شخصض آخر سيحصل على وظيفه مغلف الأكياس

267
00:11:13,278 --> 00:11:14,845
أتريد أن تحطم قلب والدك؟

268
00:11:14,846 --> 00:11:16,531
لأنه سيبدو وكأنك تفعل هذا
إذا قبلت تلك الوظيفه

269
00:11:16,532 --> 00:11:20,034
أنت تقول بكل صراحه بأنك لا تثق به

270
00:11:20,035 --> 00:11:21,569
حسناً، ولكنني والد شخص ما أيضاً

271
00:11:21,570 --> 00:11:24,522
ومهمتي هي أن أقثوم بكل شيء لأؤمن لها متطلباتها

272
00:11:26,358 --> 00:11:27,992
حسناً، إفعل ما يجب عليك أن تفعله

273
00:11:27,993 --> 00:11:29,627
ولكن لا تدع والدك يكتشف الأمر

274
00:11:29,628 --> 00:11:31,662
على أمل أن يحصل على ذاك العقد
ووقتها أن تستقيل

275
00:11:31,663 --> 00:11:33,214
قبل أن يعرف أي شيء

276
00:11:33,215 --> 00:11:34,132
أخبار جيده

277
00:11:34,133 --> 00:11:36,200
لقد وجدت عرض أسعاري القديم

278
00:11:36,201 --> 00:11:38,419
<i>يوجد عليها شعار جيري ماغواير
إنظروا</i>

279
00:11:40,205 --> 00:11:41,872
"أعطوني النقود."

280
00:11:43,258 --> 00:11:44,926
جيده ، صحيح؟

281
00:11:47,563 --> 00:11:50,348
<i>مهلاً، لو أنني شاهدت جيري ماغواير </i>

282
00:11:50,349 --> 00:11:51,882
هل " أعطوني النقود" ستكون مضحكه؟

283
00:11:51,883 --> 00:11:54,519
لا-
إذهب وإحصل على تلك الوظيفه -

284
00:11:56,405 --> 00:11:59,273
حسناًن صديقك هنا
إجتاز إختبار فحص البول

285
00:11:59,274 --> 00:12:01,559
حقاً-
مخدرات، حشيش ، بانجو

286
00:12:01,560 --> 00:12:02,960
هيروين
كلها سلبيه

287
00:12:02,961 --> 00:12:04,228
لقد شاهدني وأنا اتبول

288
00:12:04,229 --> 00:12:05,329
(سابرينا)

289
00:12:05,330 --> 00:12:06,948
سوف تريك المكان

290
00:12:06,949 --> 00:12:08,449
لدينا قاعده واحده هنا

291
00:12:08,450 --> 00:12:09,784
التميز

292
00:12:09,785 --> 00:12:11,335
أي شيء أقل
غير مقبول

293
00:12:11,336 --> 00:12:12,753
أي شيء أكثر غير حقيقي.

294
00:12:12,754 --> 00:12:14,121
فقط التميز

295
00:12:14,122 --> 00:12:17,241
لقد شاهدني وأنا أتبول

296
00:12:17,242 --> 00:12:19,710
(نعم لقد جعل (سالي
من قسم الإنتاج تشاهدني وأنا أتبول

297
00:12:19,711 --> 00:12:21,312
لا احد منا أراد أن يكون هناك

298
00:12:21,313 --> 00:12:22,630
لقد كانت مشكلة نوعاً ما

299
00:12:24,266 --> 00:12:25,766
هذا التي تحتاج لمعرفته

300
00:12:25,767 --> 00:12:28,052
خلف مكان الموز هو النقطه الوحيده

301
00:12:28,053 --> 00:12:30,388
كاميرا المراقبه لا تراك
وأنت تستقبل مكالمه جوالك

302
00:12:30,389 --> 00:12:32,323
نعم، أنا أتصل

303
00:12:32,324 --> 00:12:35,977
من أجل زي المشجعات
الذي لديكي وتريدين بيعه

304
00:12:35,978 --> 00:12:37,728
تلك هي الساعه

305
00:12:37,729 --> 00:12:38,779
لا تنظر أبداً بإتجاه الساعه

306
00:12:38,780 --> 00:12:40,531
الساعه هي عدوتك

307
00:12:40,532 --> 00:12:41,732
العمل في محل بقاله الوقت به

308
00:12:41,733 --> 00:12:42,950
يسير بثلث السرع المعتاده

309
00:12:42,951 --> 00:12:44,652
عن ساعه التي ليست في محل البقاله

310
00:12:44,653 --> 00:12:46,437
هل تمزحين معي الآن ؟

311
00:12:46,438 --> 00:12:49,490
لقد الساعه السادسه إلا ربع منذ
45دقيقه مضت

312
00:12:49,491 --> 00:12:52,326
كيف لم تصبح السادسه؟

313
00:12:52,327 --> 00:12:54,945
كيف أنها لم تصبح السادسه ؟

314
00:12:56,832 --> 00:12:58,082
أهناك أي شيء
أحتاج أن أعرفه

315
00:12:58,083 --> 00:12:59,550
عن العمل الحقيقي الذي سأقوم به ؟

316
00:12:59,551 --> 00:13:01,552
خذ المشتريات
ضعهم في الكيس

317
00:13:01,553 --> 00:13:03,287
فهمت

318
00:13:03,288 --> 00:13:05,840
مرحبا يا دلوعتي
هل أيقظتي؟

319
00:13:05,841 --> 00:13:07,225
أتمن فحسب
لأن واتلدي يعتقد

320
00:13:07,226 --> 00:13:08,559
بأنني سوف أذهب لصالة التدريب

321
00:13:08,560 --> 00:13:10,761
بالإضافه أنه لن يضر

322
00:13:10,762 --> 00:13:12,313
وأقوم بملئ عضلاتي قليلاً

323
00:13:12,314 --> 00:13:13,898
الآن وأنا أعمل في محل البقاله

324
00:13:13,899 --> 00:13:15,399
(سأبدوا بشكل أفضل أمام (سابرينا

325
00:13:15,400 --> 00:13:17,134
بينما أحصل لنا على التأمين

326
00:13:17,135 --> 00:13:19,987
إسبوعين إضافيين وأنا وأنتي يمكننا
أن نمرض كما نشاء

327
00:13:19,988 --> 00:13:21,572
ربما أقرب

328
00:13:21,573 --> 00:13:24,075
لو أن والدي نجح بالحصول على عقد
المدينه

329
00:13:24,076 --> 00:13:25,610
<i>لقد كان يجهز نفسه </i>

330
00:13:25,611 --> 00:13:27,945
<i>من أجل ليلته الكبيره
مع رئيس مجلس البلديه </i>

331
00:13:27,946 --> 00:13:29,997
<i>وجدتك كانت  قد عملت له بدله رهيبه </i>

332
00:13:32,200 --> 00:13:36,003
لقد جدك نجح
وقتها سوف أستقيل

333
00:13:36,004 --> 00:13:37,638
ولكن بكل الأحوال
ستحصلين على التنأمين بوقت قريب

334
00:13:37,639 --> 00:13:39,490
وتستطيعين وقتها أن تزوري طبيباً حقيقياً

335
00:13:39,491 --> 00:13:41,825
كل الذي يجب أن أفعله

336
00:13:41,826 --> 00:13:43,344
هو أن أبقي أمر وظيفتي سراً عن جدك

337
00:13:43,345 --> 00:13:45,129
ولكنه أمر سهل

338
00:13:45,130 --> 00:13:47,882
إنه لا يشتر الطعام من أي مكان
إلا من محطة البنزين

339
00:13:52,688 --> 00:13:54,188
ما هذا بحق الجحيم ؟

340
00:13:54,189 --> 00:13:56,440
إنه لا يشتر الطعام إلا من محطة البنزين

341
00:13:56,441 --> 00:13:58,726
مساء الخير من الأعلى لك

342
00:13:58,727 --> 00:14:00,278
(أهلا (بيرت

343
00:14:00,279 --> 00:14:02,680
واوو
هذا القميص رهيب

344
00:14:02,681 --> 00:14:03,714
شكراً
اليوم لدي ليله مهمه

345
00:14:03,715 --> 00:14:06,450
تسليه عملاء من أجل العمل

346
00:14:06,451 --> 00:14:08,903
لدي ألم خفيف

347
00:14:08,904 --> 00:14:11,572
....أظن بأنني أخذت البرد من حفيدتي لذا

348
00:14:15,210 --> 00:14:17,495
جيمس! جيمس
إحرس الباب

349
00:14:17,496 --> 00:14:19,080
جيمس؟

350
00:14:19,081 --> 00:14:20,881
(بحق الجحيم أين هو (جيمس تشانس

351
00:14:20,882 --> 00:14:22,182
جيمس تشانس

352
00:14:26,204 --> 00:14:28,339
مرحبا أبي

353
00:14:28,340 --> 00:14:31,092
واووو

354
00:14:31,093 --> 00:14:34,011
....إذاً أنت فقط تقدمت و

355
00:14:34,012 --> 00:14:35,313
يا رجل

356
00:14:35,314 --> 00:14:36,597
أبي، دعني أشرح لك

357
00:14:36,598 --> 00:14:38,182
لا ، لا ، لا ، لا تحتاج لشرح شي

358
00:14:38,183 --> 00:14:39,817
أنت لم تظن بأنني قادر على
الإهتمام بالأعمال

359
00:14:39,818 --> 00:14:41,352
أهذه مسأله أعمال بالمخدرات؟

360
00:14:42,688 --> 00:14:44,105
أنت لم تثق بي

361
00:14:44,106 --> 00:14:45,356
....أنا أثق ولكن

362
00:14:45,357 --> 00:14:46,657
حسناَ، لو أنك تثق بي

363
00:14:46,658 --> 00:14:47,942
أنت لا تحتاج هذه الوظيفه

364
00:14:47,943 --> 00:14:49,493
لذا هيا إنطلق وإستقيل

365
00:14:50,962 --> 00:14:52,262
فوراً

366
00:14:56,401 --> 00:14:59,120
أنا سأحصل على هذا العقد

367
00:14:59,121 --> 00:15:00,921
سواءً كنت تثق بي أم لا

368
00:15:09,381 --> 00:15:11,849
أنا لم أراه مجروحاً لهذه الدرجه

369
00:15:11,850 --> 00:15:13,868
أقصد، تلك النظره
التي على وجهه

370
00:15:13,869 --> 00:15:15,419
لقد كان مدمر

371
00:15:15,420 --> 00:15:16,971
مالذي سنفعله؟

372
00:15:16,972 --> 00:15:18,022
نحن؟

373
00:15:18,023 --> 00:15:19,407
حسناً، لقد كذبتي عليه أيضاً

374
00:15:19,408 --> 00:15:20,858
أنا ساخبره
بأنني لم أعرف

375
00:15:20,859 --> 00:15:22,226
وأنا سأخبره بانه لم يكن حقيقياً

376
00:15:22,227 --> 00:15:23,411
من الذي سيقوم بتصديقه ؟

377
00:15:23,412 --> 00:15:24,695
زوجته أو إبنه؟

378
00:15:24,696 --> 00:15:26,764
الذي تم تصنيفه بأنه كاذب؟

379
00:15:41,613 --> 00:15:44,298
حسناً؟

380
00:15:44,299 --> 00:15:45,666
كيف جرى الأمر ؟

381
00:15:45,667 --> 00:15:47,284
صحيح

382
00:15:47,285 --> 00:15:48,836
لقد حصلت عليه

383
00:15:48,837 --> 00:15:49,820
إن هذا رائع

384
00:15:49,821 --> 00:15:51,222
يا إلهي

385
00:15:51,223 --> 00:15:53,123
هذا رائع -
نعم-

386
00:15:53,124 --> 00:15:55,626
(أخدت رئيس مجلس البلديه (بليك
وجعلته يقضي وقتاص ممتعاً

387
00:15:55,627 --> 00:15:57,928
إنها تسمى
شرب وأكل

388
00:15:57,929 --> 00:15:59,764
وبالرغم من هذا
كانت شرب بيره

389
00:15:59,765 --> 00:16:01,682
وأصابع جبنه

390
00:16:01,683 --> 00:16:03,984
أبي

391
00:16:03,985 --> 00:16:07,304
أنا آسف لأني كذبت عليك

392
00:16:07,305 --> 00:16:09,106
وآسف لأنني شككت بك

393
00:16:10,859 --> 00:16:12,026
إعتذارك لم يقبل

394
00:16:12,027 --> 00:16:15,946
حسناً

395
00:16:17,666 --> 00:16:19,033
متى نستطيع الإستيلاء على الحديقه ؟

396
00:16:19,034 --> 00:16:22,052
سأبدأ العمل على الحديقه في الغد
وليس أنت

397
00:16:22,053 --> 00:16:23,154
لا أحتاج لأن

398
00:16:23,155 --> 00:16:24,255
أقضي أيامي بصبحه شخص

399
00:16:24,256 --> 00:16:25,423
لا يثق بقدراتي

400
00:16:25,424 --> 00:16:28,209
الآن وحصلنا على كل هذا العمل
سوف نقوم بتجزئته

401
00:16:28,210 --> 00:16:30,961
أنت تأخذ السكني
وأنا آخذ الحدائق

402
00:16:35,133 --> 00:16:38,502
وتستطيع الإستقاله من عملك
في تعبئه الأكياس غداً

403
00:16:38,503 --> 00:16:40,337
أبني لن يكون الأدنى مرتبه

404
00:16:40,338 --> 00:16:41,638
عند أي أحد
إلا أنا

405
00:16:43,775 --> 00:16:46,510
هذا عظيم جداً حبيبي

406
00:16:46,511 --> 00:16:47,945
لقد عرفت دائماً

407
00:16:47,946 --> 00:16:49,780
بأنك تستطيع فعلها

408
00:17:34,493 --> 00:17:36,610
ألم تنتهي هذه المنطقة بعد؟

409
00:17:38,330 --> 00:17:39,530
تنعال وإحمل المظله

410
00:17:39,531 --> 00:17:40,831
لتدع هذا المغفل يريك كيف يتم الأمر

411
00:18:11,030 --> 00:18:14,583
أتريدين الحساء بارد؟
رني ذاك الجرس اللعين مره أخرى

412
00:18:14,584 --> 00:18:16,451
وسوف أحضر لك الحساء بارد

413
00:18:18,421 --> 00:18:20,539
هذا ما ظننته

414
00:18:20,540 --> 00:18:21,940
أهو هنا؟

415
00:18:21,941 --> 00:18:23,341
لا

416
00:18:23,342 --> 00:18:25,877
لقد أنتظرك هنا
ثم إضطر للذهاب للعمل

417
00:18:25,878 --> 00:18:27,178
في محل البقاله

418
00:18:30,933 --> 00:18:34,519
لذا أظن بأنك لم تربح عقد الحدائق
الليله الماضيه

419
00:18:34,520 --> 00:18:38,339
ظننت بأنني تمكنت من كل شيء

420
00:18:38,340 --> 00:18:41,309
(أنا سعيد لأنني جعلتك تحدثي بهذا الأمر (بيرت

421
00:18:41,310 --> 00:18:45,063
عندما ذكرت مايوه البكيني
فكرت

422
00:18:45,064 --> 00:18:47,032
"مهلاً، لا أستطيع أن أدع
ناخبيني يروني على هذه الأشياء "

423
00:18:47,033 --> 00:18:48,984
لهذا السبب إخترت ثلاث بلدات بعدنا

424
00:18:50,185 --> 00:18:51,903
أنا مفكر
وجزاز

425
00:18:51,904 --> 00:18:55,073
أظن بأنط ستجز الحدائق قريباً

426
00:18:56,659 --> 00:18:58,910
إنتظر ريثما تشاهد الفتاه التي إخترتها لك

427
00:18:58,911 --> 00:19:00,245
لقد سألت عنها والجميع إتفق

428
00:19:00,246 --> 00:19:02,881
أنها أكثر واحده مجنونه ومهتاجه هنا

429
00:19:02,882 --> 00:19:04,716
يدعونها
"الملاك القذر"

430
00:19:05,918 --> 00:19:07,886
...من جاهز من أجل

431
00:19:09,572 --> 00:19:10,589
أبي؟؟؟

432
00:19:10,590 --> 00:19:12,373
بانكن؟

433
00:19:12,374 --> 00:19:16,061
لقد كانت عوده للمنزل هادئه وصامته

434
00:19:16,062 --> 00:19:18,880
لقد قال شيئاً واحداً فحسب

435
00:19:18,881 --> 00:19:21,783
تشانس، أنت لم تحصل على عقد الحدائق

436
00:19:21,784 --> 00:19:23,868
(لذا، ذهب العقد ل(جرين ثمب

437
00:19:23,869 --> 00:19:25,854
ظننت بأنني لو نني عملت لديه بالسر

438
00:19:25,855 --> 00:19:28,740
سأستيع تأمكين مبلغ وأحصل لجيمي على التامين

439
00:19:28,741 --> 00:19:30,825
(بيرت)

440
00:19:33,062 --> 00:19:35,347
العلم في وظيفتين

441
00:19:35,348 --> 00:19:37,749
تكون الرجل الأدنى في السلم الوظيفي

442
00:19:37,750 --> 00:19:39,901
تأخذ الأوامر من رئيس حقير

443
00:19:39,902 --> 00:19:42,504
لقد تجاوزت كل هذا

444
00:19:42,505 --> 00:19:43,705
ولكن الطفل يحتاج للتأمين

445
00:19:43,706 --> 00:19:45,106
أنا والده
إنه عملي

446
00:19:45,107 --> 00:19:47,509
أن أفعل ما يجب فعله لكي أهتم به

447
00:19:47,510 --> 00:19:48,843
ولقد فعلت

448
00:19:48,844 --> 00:19:51,997
بأن جعلته يرى كيف يصبح أباً جيداً

449
00:19:54,083 --> 00:19:56,134
الآن دوره ليهتم  بلأمور

450
00:19:56,135 --> 00:19:58,003
يجب عليك أن تدعه يفعلها

451
00:19:58,004 --> 00:20:00,622
لا يعجبني الأمر

452
00:20:00,623 --> 00:20:02,107
لا يجب عليك أن تحبه

453
00:20:02,108 --> 00:20:04,025
هكذا  تجري الأمور

454
00:20:06,896 --> 00:20:09,648
بالإضافه، ليس الأمر وكأنه لا يوجد لديك
أمور أخرى لتهتم بها

455
00:20:14,436 --> 00:20:16,821
شخص ما يجب أن يدع جيريمي يرى

456
00:20:16,822 --> 00:20:19,290
كيف يصبح جداً جيداً

457
00:20:21,077 --> 00:20:24,546
الحساء بارد قادم

458
00:20:24,547 --> 00:20:27,716
أنا لا أهتم إن كانت ثلاث مدن بعدنا أو ثلاث ولايات

459
00:20:27,717 --> 00:20:30,051
لا ترقصي بأي من هذه الأنديه

460
00:20:30,052 --> 00:20:33,471
ولكن إذا رقصتي، لا تكوني تلك
"التي ينادونها" الملاك القذر

461
00:20:38,486 --> 00:20:39,820
إسمع، أبي

462
00:20:39,821 --> 00:20:41,021
أنا آسف بحق من أجل

463
00:20:41,022 --> 00:20:42,739
لا

464
00:20:42,740 --> 00:20:45,409
لقد كنت مخطئاً، لقد فعلت الشيء الصحيح
وأنا فخور بك

465
00:20:45,410 --> 00:20:46,944
شكراُ

466
00:20:46,945 --> 00:20:49,312
وأحضرت لك شيئاً ما

467
00:20:51,482 --> 00:20:52,749
هل أكلت نصفك من دوني؟

468
00:20:52,750 --> 00:20:55,552
لا، سحقت النص الخاص بي
( وأعطيته ل(هوب

469
00:20:55,553 --> 00:20:56,703
حسناً، لا تستطيع أن تأكل
هذا المقدار من السكريات

470
00:20:56,704 --> 00:20:57,788
سوف تكون

471
00:20:57,789 --> 00:20:59,423
مستيقظه طوال الليل كما تعرف

472
00:20:59,424 --> 00:21:02,209
ولكن هذه ليست مشكله الجد

473
00:21:03,678 --> 00:21:05,462
تصبح على خير

474
00:21:12,887 --> 00:21:15,973
(تمسكي بالحياه (ماو ماو

475
00:21:15,974 --> 00:21:18,892
البرد عند (هوب) يجب أن يخف بعد بضعه أيام

476
00:21:23,180 --> 00:21:24,898
أحضر أمك

477
00:21:24,899 --> 00:21:28,450
أحضر أمك
أحضر أمك

478
00:21:28,451 --> 00:21:31,521
تمت الترجمه من قبل فريق
www.TvEgy.com
Zahar & Ghadri

