﻿1
00:01:03,355 --> 00:01:09,320
‫ "(هومكامينغ)"‬

2
00:01:12,448 --> 00:01:14,283
‫مرحباً يا "والتر". كيف الحال؟‬

3
00:01:14,992 --> 00:01:17,161
‫خرجت للتريّض.
‫كنت بحاجة إلى بعض الهواء الطلق.‬

4
00:01:17,244 --> 00:01:19,914
‫هل تسمح لي بالدخول؟
‫أريد التحدث عن ليلة أمس.‬

5
00:01:20,790 --> 00:01:22,249
‫حسناً. رائع.‬

6
00:01:23,292 --> 00:01:24,293
‫اللعنة.‬

7
00:01:26,420 --> 00:01:27,421
‫تباً.‬

8
00:01:31,217 --> 00:01:32,218
‫مرحباً يا "والتر".‬

9
00:01:32,676 --> 00:01:35,179
‫اضطررت إلى الخروج للتريّض.
‫أتسمح لي بالدخول؟‬

10
00:01:35,930 --> 00:01:36,931
‫أشكرك.‬

11
00:01:42,853 --> 00:01:44,522
‫إنه صباح جميل، أليس كذلك؟‬

12
00:01:44,605 --> 00:01:47,191
‫نعم، اسمع، هل يمكنني الدخول؟‬

13
00:01:47,858 --> 00:01:49,401
‫لست راضية عما حدث ليلة أمس.‬

14
00:01:50,486 --> 00:01:51,529
‫أنا مدينة لك باعتذار.‬

15
00:01:52,655 --> 00:01:54,490
‫حسناً. أشكرك.‬

16
00:01:56,367 --> 00:01:58,202
‫هل تسمح لي بالدخول يا "والتر" ؟‬

17
00:01:59,870 --> 00:02:01,038
‫هل تسمح لي بالدخول؟‬

18
00:02:01,121 --> 00:02:02,623
‫ينبغي لنا أن نتحدث عن ليلة أمس.‬

19
00:02:03,207 --> 00:02:04,166
‫أشكرك.‬

20
00:02:12,383 --> 00:02:14,385
‫ "لاستخدام المختبر فقط"‬

21
00:02:20,724 --> 00:02:24,186
‫ "الحلقة السادسة - الإبرة"‬

22
00:04:15,839 --> 00:04:16,757
‫ "تقرير تقييم ضابط صف"‬

23
00:04:16,840 --> 00:04:18,842
‫"الجزء الأول: بيانات إدارية
‫الاسم: (والتر كروز)"‬

24
00:04:33,816 --> 00:04:34,984
‫القسم التنفيذي بـ"غايست"، هذا "تشاد".‬

25
00:04:35,067 --> 00:04:36,110
‫مرحباً، أريد قسم الأمن.‬

26
00:04:36,193 --> 00:04:37,987
‫بكل تأكيد، سأوصلك بهم.‬

27
00:04:41,490 --> 00:04:43,367
‫حسناً، الواقع أنني لا أراه لسبب ما.‬

28
00:04:43,450 --> 00:04:46,370
‫لديّ "البريد المرسل" ، ولكنني لا أرى...‬

29
00:04:46,453 --> 00:04:48,080
‫حسناً، هل يوجد شخص آخر يمكنه المساعدة؟‬

30
00:04:48,163 --> 00:04:49,999
‫أنا على الشاشة الخطأ. دعيني فقط...‬

31
00:04:51,792 --> 00:04:55,004
‫- حسناً، ها نحن أولاء.
‫- حسناً يا "تشاد". دعك من هذا.‬

32
00:04:55,087 --> 00:04:56,338
‫ربما يأتي رجل هناك اليوم.‬

33
00:04:56,422 --> 00:04:58,090
‫هل تعرفين اسم المختص في قسم الأمن؟‬

34
00:04:58,173 --> 00:04:59,675
‫يبدو أنه يمكنني البحث بالاسم فقط.‬

35
00:04:59,758 --> 00:05:00,801
‫اسمعني، حسناً؟‬

36
00:05:00,884 --> 00:05:03,220
‫ثمة موقف محتمل، دخيل.‬

37
00:05:03,303 --> 00:05:04,513
‫اسمه "والتر"...‬

38
00:05:05,180 --> 00:05:06,098
‫ابن الملعونة!‬

39
00:05:06,181 --> 00:05:08,726
‫- معذرةً؟
‫- استبعدني من هذه القائمة. فوراً!‬

40
00:05:08,809 --> 00:05:09,768
‫لست...‬

41
00:05:12,104 --> 00:05:14,148
‫- آسفة. كنت...
‫- انتظري، هل قلت للتو،‬

42
00:05:14,231 --> 00:05:15,941
‫- "ابن الملعونة" ؟
‫- لم أتوقع رؤيتك.‬

43
00:05:16,025 --> 00:05:18,527
‫نعم. غالباً فعلت. أجل.‬

44
00:05:21,613 --> 00:05:24,033
‫أنت... أتعانين أيضاً
‫من صداع ما بعد الثمالة؟‬

45
00:05:25,784 --> 00:05:28,746
‫نعم. استيقظت هذا الصباح وكان رأسي...‬

46
00:05:29,288 --> 00:05:30,831
‫وأنا أيضاً.‬

47
00:05:34,043 --> 00:05:35,169
‫اسمعي...‬

48
00:05:36,712 --> 00:05:38,172
‫أردت أن أقول، بخصوص ليلة أمس...‬

49
00:05:38,255 --> 00:05:40,799
‫لا بأس. كنا ثملين جداً.‬

50
00:05:40,883 --> 00:05:43,510
‫لا. اسمعي، أنت حرفياً الشخص الوحيد
‫الذي حاول مساعدتي،‬

51
00:05:43,594 --> 00:05:45,596
‫وأفرغت كل ضيقي فيك. لذا...‬

52
00:05:49,767 --> 00:05:50,976
‫أنا آسفة كذلك.‬

53
00:05:52,895 --> 00:05:54,521
‫يجب أن أتعلم متى أغلق فمي.‬

54
00:05:55,189 --> 00:05:56,482
‫يجب أن تؤدي واجبك.‬

55
00:05:57,399 --> 00:06:00,360
‫نعم، كنت أفكر، وهذا صحيح.‬

56
00:06:01,361 --> 00:06:02,529
‫يجب أن أذهب إلى هناك.‬

57
00:06:04,156 --> 00:06:05,115
‫إلى "غايست" ؟‬

58
00:06:05,199 --> 00:06:10,370
‫نعم، لعل هذا التصرف أحمق،
‫ولكن يجب أن أؤدي واجبي، أليس كذلك؟‬

59
00:06:13,165 --> 00:06:16,168
‫نعم. أعي ذلك. أفهم.‬

60
00:06:17,920 --> 00:06:19,755
‫لديّ ماكينة صنع قهوة سيئة.‬

61
00:06:19,838 --> 00:06:23,467
‫ولكنني كنت سأصنع لنفسي بعض القهوة.
‫أتريد الانضمام إليّ؟‬

62
00:06:24,093 --> 00:06:26,970
‫في الواقع، كنت سأذهب لصيد الأسماك.‬

63
00:06:28,263 --> 00:06:31,517
‫صيد الأسماك؟ الآن؟‬

64
00:06:32,184 --> 00:06:33,811
‫نعم، قبل أن أذهب، فكرت...‬

65
00:06:34,228 --> 00:06:36,313
‫لأننا كما تتذكرين بالأمس كنا نتكلم و...‬

66
00:06:36,396 --> 00:06:37,981
‫نعم، أتذكر.‬

67
00:06:38,065 --> 00:06:40,442
‫لذا، خرجت ببطء
‫من حالة صداع ما بعد الثمالة،‬

68
00:06:40,526 --> 00:06:43,821
‫وأخذت بعض المعدات
‫التي لا أعرف كيف أستخدمها.‬

69
00:06:43,904 --> 00:06:44,947
‫ما رأيك؟‬

70
00:06:46,865 --> 00:06:47,908
‫أنت تدعوني.‬

71
00:06:47,991 --> 00:06:48,992
‫نعم. لم لا؟‬

72
00:06:49,618 --> 00:06:51,495
‫لأنني أعرف أقل منك عن صيد الأسماك.‬

73
00:06:51,578 --> 00:06:52,538
‫عظيم.‬

74
00:06:53,163 --> 00:06:54,164
‫هيا.‬

75
00:06:55,165 --> 00:06:57,084
‫حسناً. سأذهب.‬

76
00:06:57,167 --> 00:06:58,794
‫رائع. سأقود.‬

77
00:07:07,136 --> 00:07:08,345
‫إلى أين نتجه؟‬

78
00:07:09,346 --> 00:07:13,392
‫البائع بمتجر طعم الأسماء أخبرني عن مكان.
‫ليس به سائحين.‬

79
00:07:19,106 --> 00:07:25,070
‫ "فندق ومطعم (سكينز)"‬

80
00:07:59,188 --> 00:08:00,189
‫قلت لي من أين أنت؟‬

81
00:08:01,148 --> 00:08:02,024
‫بالقرب من "أوكلاند".‬

82
00:08:04,484 --> 00:08:06,069
‫نشأت هناك أم...‬

83
00:08:06,153 --> 00:08:07,154
‫لا، لم أفعل.‬

84
00:08:07,821 --> 00:08:08,822
‫أين إذن؟‬

85
00:08:09,656 --> 00:08:10,532
‫بالقرب من "سانت لويس".‬

86
00:08:11,283 --> 00:08:12,618
‫رائع. أي بلدة؟‬

87
00:08:15,078 --> 00:08:17,331
‫ "بيلفيل". أتريد عنوان الشارع؟‬

88
00:08:19,291 --> 00:08:20,292
‫أعتذر.‬

89
00:08:20,959 --> 00:08:24,838
‫تصورت أنك عرفت قصة حياتي ليلة أمس.
‫كان لديّ فضول فحسب.‬

90
00:08:27,883 --> 00:08:28,926
‫ماذا تريد أن تعرف؟‬

91
00:08:31,220 --> 00:08:32,095
‫هل أعجبتك؟‬

92
00:08:33,180 --> 00:08:34,014
‫ "بيلفيل" ؟‬

93
00:08:35,224 --> 00:08:37,726
‫وجودك هناك. التجنيد.‬

94
00:08:39,895 --> 00:08:41,521
‫كان له مزاياه وعيوبه.‬

95
00:08:42,356 --> 00:08:43,357
‫حقاً؟ مثل ماذا؟‬

96
00:08:44,733 --> 00:08:45,567
‫ماذا تقصد؟‬

97
00:08:47,945 --> 00:08:49,363
‫أعطيني مثالاً.‬

98
00:08:52,866 --> 00:08:53,784
‫حسناً.‬

99
00:08:55,494 --> 00:08:59,539
‫مثلاً، العيب هو الرمال.‬

100
00:09:00,624 --> 00:09:04,127
‫كان يدخل في كل مكان في الجسم.‬

101
00:09:04,711 --> 00:09:06,588
‫حسناً. لا، أتذكر ذلك جيداً.‬

102
00:09:06,672 --> 00:09:08,757
‫لا، أظنك تتذكر. في المسالك الداخلية.‬

103
00:09:09,967 --> 00:09:10,968
‫هذا مضحك.‬

104
00:09:12,052 --> 00:09:13,303
‫حسناً. ما رأيك في واحدة أخرى؟‬

105
00:09:13,887 --> 00:09:15,639
‫- لماذا؟
‫- قلت لك. لأعرفك أكثر.‬

106
00:09:15,722 --> 00:09:18,433
‫حسناً، لماذا لا أشعر بأن هذا ما تفعله؟‬

107
00:09:18,517 --> 00:09:19,810
‫ما الذي تشعرين بأننا نفعله؟‬

108
00:09:19,893 --> 00:09:22,104
‫اسمع، إن كانت لديك مشكلة معي،
‫دعنا نناقش الأمر.‬

109
00:09:22,187 --> 00:09:23,939
‫قلت إنني آسفة بشأن ليلة أمس، أنا...‬

110
00:09:24,022 --> 00:09:25,524
‫لسـت أعاني من مشكلة معك.‬

111
00:09:25,607 --> 00:09:27,567
‫- حسناً.
‫- حسناً؟ قلت لك للتو. أنا...‬

112
00:09:27,651 --> 00:09:30,696
‫لا أتذكر الكثير عن هناك. كنت مهتماً فحسب.‬

113
00:09:44,084 --> 00:09:45,711
‫ماذا حدث لفتاتك؟‬

114
00:09:45,794 --> 00:09:46,795
‫ماذا؟‬

115
00:09:47,212 --> 00:09:48,046
‫ليلة أمس.‬

116
00:09:49,423 --> 00:09:51,258
‫قلت إنها ستقتلك إن لم تعودي.‬

117
00:09:51,883 --> 00:09:53,969
‫نعم، ستقتلني.‬

118
00:09:56,138 --> 00:09:58,098
‫منذ متى وأنتما معاً؟‬

119
00:09:58,181 --> 00:09:59,266
‫5 سنوات تقريباً.‬

120
00:10:00,726 --> 00:10:02,477
‫اللعنة. انتظري.‬

121
00:10:06,857 --> 00:10:08,108
‫هذه الشاحنة اللعينة.‬

122
00:10:24,458 --> 00:10:25,459
‫ولكنكما لم تتزوجا؟‬

123
00:10:26,585 --> 00:10:27,753
‫من الجبانة منكما، أنت أم هي؟‬

124
00:10:30,547 --> 00:10:31,715
‫لا أدري. أنا وهي.‬

125
00:10:32,883 --> 00:10:34,051
‫بحقك.‬

126
00:10:40,932 --> 00:10:43,185
‫أين نحن ذاهبان بحق السماء؟ أين هذا المكان؟‬

127
00:10:43,268 --> 00:10:44,644
‫أتريدين الآن تغيير الموضوع؟‬

128
00:10:44,728 --> 00:10:45,979
‫لا، لا أريد فقط...‬

129
00:10:46,063 --> 00:10:48,690
‫لا تريدين أن تخبريني بأي تفاصيل شخصية.‬

130
00:10:49,024 --> 00:10:50,067
‫لا بأس بذلك.‬

131
00:10:51,526 --> 00:10:52,361
‫لا بأس بذلك.‬

132
00:11:00,660 --> 00:11:01,495
‫لا بأس.‬

133
00:11:03,080 --> 00:11:04,623
‫الزواج ليس هو القضية.‬

134
00:11:04,706 --> 00:11:05,707
‫ما هي القضية؟‬

135
00:11:08,627 --> 00:11:09,544
‫الأطفال.‬

136
00:11:11,546 --> 00:11:12,547
‫لا تريد أطفال، أليس كذلك؟‬

137
00:11:12,631 --> 00:11:14,633
‫لا، بل تريد.‬

138
00:11:15,467 --> 00:11:16,385
‫ما المشكلة إذن؟‬

139
00:11:18,595 --> 00:11:19,971
‫كانت طفولتها صعبة.‬

140
00:11:20,055 --> 00:11:23,225
‫وهي تخاف من ألا تكون أماً صالحة.‬

141
00:11:26,520 --> 00:11:27,729
‫ولكنها ستكون أماً رائعة.‬

142
00:11:28,647 --> 00:11:30,524
‫إنها ترتب حبوب الفطور أبجدياً،‬

143
00:11:30,607 --> 00:11:32,859
‫من دون حتى أن تعرف أنها تفعل هذا.‬

144
00:11:33,610 --> 00:11:35,070
‫يبدو أنها استجمعت شتات نفسها.‬

145
00:11:36,905 --> 00:11:38,156
‫نعم.‬

146
00:11:38,240 --> 00:11:40,158
‫ولكن هذه إلى حد ما هي المشكلة.‬

147
00:11:40,409 --> 00:11:41,451
‫ماذا تقصدين؟‬

148
00:11:41,535 --> 00:11:44,830
‫إنها تعتقد أنك إذا قلقت بشأن أمر ما،
‫يمكنك أن تمنعه.‬

149
00:11:45,330 --> 00:11:49,042
‫إن صنعت كل تفصيلة من التفاصيل بشكل صحيح،
‫فلن توجد مجازفة.‬

150
00:11:49,918 --> 00:11:50,919
‫يمكنك أن تتأكد.‬

151
00:11:52,712 --> 00:11:53,839
‫ولكن أنت لا.‬

152
00:11:54,840 --> 00:11:55,841
‫لا.‬

153
00:11:57,926 --> 00:11:59,594
‫توجد مجازفة دائماً.‬

154
00:12:01,972 --> 00:12:03,056
‫ماذا ستفعلين إذن؟‬

155
00:12:06,101 --> 00:12:07,102
‫لا أدري.‬

156
00:12:09,104 --> 00:12:10,439
‫الحل الوسط على ما أظن.‬

157
00:12:11,857 --> 00:12:14,192
‫تحصلين على قطة مثلاً؟‬

158
00:12:34,880 --> 00:12:37,215
‫ماذا لو لم يكن الطفل هو سبب ترددها؟‬

159
00:12:39,092 --> 00:12:40,093
‫ماذا؟‬

160
00:12:41,136 --> 00:12:42,304
‫ماذا لو كان أنت؟‬

161
00:12:49,978 --> 00:12:51,521
‫ولكن كيف أعرف، أليس كذلك؟‬

162
00:13:25,889 --> 00:13:26,890
‫تفضلي.‬

163
00:13:52,040 --> 00:13:54,376
‫قبل أن تتركي الجيش، هل...‬

164
00:13:54,543 --> 00:13:56,962
‫هل جعلوك تؤدين تدريب الاستجواب؟‬

165
00:13:57,045 --> 00:13:57,879
‫ماذا يسمونه؟‬

166
00:13:58,380 --> 00:14:00,006
‫الـ...‬

167
00:14:00,757 --> 00:14:01,925
‫تعرفين، الجميع يخضعون له.‬

168
00:14:02,634 --> 00:14:04,302
‫يأتون لأخذك في منتصف الليل...‬

169
00:14:04,386 --> 00:14:05,345
‫نعم.‬

170
00:14:05,428 --> 00:14:07,055
‫لديك كل هذه المعلومات
‫ويحاولون استخراجها منك.‬

171
00:14:07,138 --> 00:14:08,223
‫- بكل تأكيد.
‫- نعم.‬

172
00:14:08,807 --> 00:14:12,143
‫حسناً، بالنسبة إليّ، وضعوني في قبو،‬

173
00:14:12,227 --> 00:14:14,020
‫في وضع القرفصاء طوال الليل.‬

174
00:14:14,104 --> 00:14:16,189
‫وكان يوجد ذلك الوغد
‫الذي ظل يحدّق بي طوال الوقت.‬

175
00:14:16,273 --> 00:14:19,651
‫وكل مرة أحاول فيها النوم،
‫كان حرفياً يقف أمامي مباشرةً.‬

176
00:14:20,569 --> 00:14:23,613
‫كان أحياناً يصرخ فيّ.
‫وأحياناً كان ينفث أنفاسه في وجهي.‬

177
00:14:23,697 --> 00:14:24,531
‫3 ليال.‬

178
00:14:26,032 --> 00:14:27,158
‫وأخيراً،‬

179
00:14:28,326 --> 00:14:31,496
‫فتحوا الباب ودخل المعلم،‬

180
00:14:31,580 --> 00:14:33,373
‫وسألني أن كنت أريد لعب تنس الطاولة.‬

181
00:14:35,041 --> 00:14:36,001
‫رياضة المستقبل.‬

182
00:14:36,084 --> 00:14:37,085
‫- بالتأكيد.
‫- نعم.‬

183
00:14:37,168 --> 00:14:38,712
‫سعدت جداً بخروجي من هذا المكان.‬

184
00:14:39,713 --> 00:14:44,926
‫على كل حال،
‫كنا نلعب وبدأ يسألني عن تدريبي،‬

185
00:14:45,510 --> 00:14:48,930
‫وما مسقط رأسي وبدأنا نتكلم.‬

186
00:14:52,142 --> 00:14:54,227
‫إذن، كان كل هذا جزءاً من تدريب.‬

187
00:14:56,938 --> 00:14:59,274
‫بعد كل هذا، مباراة تنس طاولة واحدة.‬

188
00:14:59,357 --> 00:15:00,233
‫اللعنة.‬

189
00:15:02,319 --> 00:15:04,696
‫أفصحت عن كل شيء لأنه كان لطيفاً معي.‬

190
00:15:05,989 --> 00:15:08,074
‫أتعرفين، كنت أفكر في هذا الأمر البارحة.‬

191
00:15:08,742 --> 00:15:10,744
‫حقاً؟ ما السبب؟‬

192
00:15:11,953 --> 00:15:13,538
‫لأنك كنت لطيفة جداً معي.‬

193
00:15:17,000 --> 00:15:18,084
‫لأن هذا عملي.‬

194
00:15:19,252 --> 00:15:20,253
‫اسمع يا "والتر" ، لا أعرف ماذا...‬

195
00:15:20,337 --> 00:15:23,089
‫ولكنك عندها قلت "أمتار".‬

196
00:15:25,258 --> 00:15:26,843
‫- قلت ماذا؟
‫- صديقك.‬

197
00:15:26,926 --> 00:15:28,386
‫القناص. ما اسمه ثانيةً؟‬

198
00:15:28,470 --> 00:15:29,387
‫ "هولمان" ؟‬

199
00:15:29,471 --> 00:15:32,432
‫صحيح. "هولمان". صديقك العزيز.‬

200
00:15:33,058 --> 00:15:34,601
‫نعم، كان كذلك.‬

201
00:15:36,811 --> 00:15:39,814
‫القناصون يستخدمون الياردات وليس الأمتار.‬

202
00:15:45,236 --> 00:15:47,572
‫حسناً. أخطأت.‬

203
00:15:48,198 --> 00:15:49,240
‫وإن يكن؟‬

204
00:15:49,324 --> 00:15:50,325
‫نعم، أعرف.‬

205
00:15:50,909 --> 00:15:52,744
‫هذا هو ما قلته لنفسي تماماً.‬

206
00:15:53,953 --> 00:15:55,997
‫بعد شجارنا خارج "سكينز" مباشرةً.‬

207
00:15:56,915 --> 00:15:58,958
‫جلست في شاحنتي أفكر،‬

208
00:15:59,042 --> 00:16:02,087
‫ "وإن يكن؟ لقد أخطأت. ليس بالأمر المهم."‬

209
00:16:02,921 --> 00:16:05,173
‫ "لا توجد غرف شاغرة"‬

210
00:16:09,511 --> 00:16:11,638
‫ولكنك حينها عدت إلى غرفتك.‬

211
00:16:13,264 --> 00:16:16,184
‫كنت ثملة ومتعبة،
‫وكنت بحاجة إلى مكان للنوم.‬

212
00:16:16,267 --> 00:16:17,686
‫أعرف، هذا منطقي.‬

213
00:16:19,104 --> 00:16:20,855
‫ولكنك نزلت ثانيةً.‬

214
00:16:22,774 --> 00:16:24,484
‫وركبت سيارتك الفاخرة.‬

215
00:16:29,364 --> 00:16:30,657
‫وأخبرتني بأنك ركبت الحافلة.‬

216
00:16:34,786 --> 00:16:36,037
‫فتتبعتك.‬

217
00:16:43,628 --> 00:16:47,006
‫ "صيدلية"‬

218
00:16:53,054 --> 00:16:55,849
‫وكنت أنتظرك بالخارج وأقول لنفسي،‬

219
00:16:55,932 --> 00:16:58,727
‫"عد إلى البيت. نم قليلاً، أنت مجنون.‬

220
00:16:59,185 --> 00:17:02,897
‫وإن يكن؟ تحب التسوق ليلاً.
‫ليس بالأمر المهم."‬

221
00:17:04,107 --> 00:17:06,067
‫لست مجنوناً يا "والتر". أنت فقط...‬

222
00:17:06,151 --> 00:17:07,527
‫كدت أعود إلى البيت كذلك.‬

223
00:17:08,611 --> 00:17:09,946
‫ولكنك خرجت.‬

224
00:17:11,114 --> 00:17:12,198
‫لذا تابعت السير.‬

225
00:17:24,169 --> 00:17:25,170
‫إلى بيتي مباشرةً.‬

226
00:17:26,504 --> 00:17:28,923
‫أردت الاعتذار. هذا هو السبب.‬

227
00:17:29,007 --> 00:17:30,759
‫ولكنك دخلت.‬

228
00:18:03,833 --> 00:18:05,585
‫لا تلمسني! لا تقترب مني، سوف...‬

229
00:18:05,668 --> 00:18:07,212
‫ماذا تفعلين هنا؟ ماذا تريدين؟‬

230
00:18:07,295 --> 00:18:09,380
‫- كفي عن الكذب!
‫- أرجوك لا تقترب!‬

231
00:18:12,801 --> 00:18:15,678
‫حسناً، اهدئي فحسب، اتفقنا؟‬

232
00:18:15,762 --> 00:18:16,930
‫اهدئي فحسب.‬

233
00:18:17,013 --> 00:18:17,972
‫لا تطلب مني الهدوء،‬

234
00:18:18,056 --> 00:18:20,183
‫- لست هادئاً الآن!
‫- اسمعي، أريد أن أعرف فقط...‬

235
00:18:20,350 --> 00:18:21,768
‫أريد أن أعرف ماذا حدث، حسناً؟‬

236
00:18:22,685 --> 00:18:23,686
‫أحتاج إلى أن أعرف فحسب.‬

237
00:18:30,193 --> 00:18:31,402
‫كنت محقاً بشأن "غايست".‬

238
00:18:33,530 --> 00:18:35,657
‫ما هذا المكان؟ ماذا فعلوا بي؟‬

239
00:18:37,492 --> 00:18:40,328
‫كنت تطرح أسئلة، وقد أثار هذا توترهم.‬

240
00:18:40,411 --> 00:18:41,538
‫توتر؟ توتر بشأن ماذا؟‬

241
00:18:41,621 --> 00:18:44,290
‫بشأن علاجك. بشأن ما حدث لك.‬

242
00:18:44,374 --> 00:18:45,375
‫علاجي؟‬

243
00:18:51,297 --> 00:18:52,799
‫أريد أن أقول لك كل شيء.‬

244
00:18:53,925 --> 00:18:55,218
‫أريد أن أشرح لك.‬

245
00:18:56,427 --> 00:18:59,639
‫يحق لك أن تغضب. يوجد الكثير لأخبرك به.‬

246
00:19:03,518 --> 00:19:04,519
‫ماذا؟‬

247
00:19:05,979 --> 00:19:06,855
‫أنا فقط...‬

248
00:20:29,437 --> 00:20:30,271
‫ "غايست"‬

249
00:20:34,692 --> 00:20:36,402
‫مرحباً. عدت أخيراً؟‬

250
00:20:36,486 --> 00:20:38,988
‫ "تيمبل" ؟‬

251
00:20:39,072 --> 00:20:40,949
‫ "أليكس" ؟ ما الأمر؟ أين أنت؟‬

252
00:20:41,032 --> 00:20:43,618
‫أسأت التصرف. آسفة.‬

253
00:20:43,701 --> 00:20:45,119
‫كيف؟‬

254
00:20:45,578 --> 00:20:46,496
‫ "والتر"...‬

255
00:20:48,206 --> 00:20:49,207
‫يعرف.‬

256
00:20:49,999 --> 00:20:51,000
‫ماذا؟ ماذا حدث؟‬

257
00:20:52,669 --> 00:20:53,670
‫ "أليكس" ؟‬

258
00:20:58,257 --> 00:21:00,385
‫مرحباً؟ هل أنت هناك؟‬

259
00:21:02,637 --> 00:21:03,972
‫مرحباً؟ هل أنت هناك؟‬

260
00:21:28,997 --> 00:21:29,998
‫استعد لـ...‬

261
00:21:33,668 --> 00:21:35,086
‫- هنا؟
‫- نعم.‬

262
00:21:48,266 --> 00:21:49,517
‫- فهمت؟
‫- فهمت.‬

263
00:21:55,481 --> 00:21:57,191
‫- مستعد؟
‫- ثانية واحدة.‬

264
00:22:06,576 --> 00:22:07,452
‫انتظر.‬

265
00:22:07,535 --> 00:22:08,369
‫احترس.‬

