﻿1
00:00:02,711 --> 00:00:03,962
حسنا اسمعوا ها

2
00:00:03,968 --> 00:00:06,210
الجيران الجدد أسفل
الحي كان لديهم حفلة ،

3
00:00:06,216 --> 00:00:09,287
ودعت الجميع في
الشارع باستثناءنا.

4
00:00:09,293 --> 00:00:10,522
عظيم.

5
00:00:12,264 --> 00:00:14,984
ماذا؟ رقم <i> لا </i> رائع.

6
00:00:14,990 --> 00:00:16,756
سمعت ذلك من الرجل الناسك القديم

7
00:00:16,758 --> 00:00:18,825
في الزاوية الذي ترك كل عشبه يموت.

8
00:00:19,045 --> 00:00:20,378
ديرت يارد بوب؟

9
00:00:21,295 --> 00:00:23,997
بلى. هم حتى دعوا ديرت يارد بوب.

10
00:00:24,233 --> 00:00:25,899
الرجل الذي صعق نفسه

11
00:00:25,901 --> 00:00:28,568
في محاولة للحصول على أحذية رياضية
مجانية من خط كهربائي. [يضحك]

12
00:00:31,272 --> 00:00:32,879
سمعت أنه عندما استيقظ ،

13
00:00:32,885 --> 00:00:34,879
يمكن أن يلعب البيانو فجأة.

14
00:00:36,310 --> 00:00:38,845
اعتدنا على دعوة إلى كل شيء.

15
00:00:38,847 --> 00:00:41,181
أعني ، potlucks ، عطلة الأطراف.

16
00:00:41,183 --> 00:00:43,066
- ماذا حدث؟
- <i> لقد حدث</i>

17
00:00:43,590 --> 00:00:45,618
قطعت الحبل مع تلك
المجموعة من mooches.

18
00:00:45,620 --> 00:00:47,287
[SING-SONGY]: مرحب بك.

19
00:00:48,028 --> 00:00:50,056
- هؤلاء الناس كانوا أصدقائنا.
- لا.

20
00:00:50,058 --> 00:00:52,639
لا لا لا لا لا لا لا. Mooches.

21
00:00:53,761 --> 00:00:55,161
تذكر منذ عامين

22
00:00:55,163 --> 00:00:56,845
عندما مكثنا المنزل
في الرابع من يوليو؟

23
00:00:56,851 --> 00:00:58,984
حصلت على مشدود في تغذية جميع قططهم.

24
00:00:59,293 --> 00:01:01,126
هذا ما يفعله الجيران.

25
00:01:01,132 --> 00:01:02,519
أنت تعرف ماذا تفعل القطط؟

26
00:01:02,525 --> 00:01:05,076
يختبئون ، ثم يغوصون
عليك ، يختبئون أولاً.

27
00:01:05,579 --> 00:01:07,212
ينزلون ، مثل ، اللكمات الست

28
00:01:07,218 --> 00:01:08,993
قبل أن تعرف ماذا حدث.

29
00:01:08,999 --> 00:01:10,039
يا.

30
00:01:10,832 --> 00:01:12,044
حسنا اذن،

31
00:01:12,050 --> 00:01:13,543
تذكر عندما نترك موريسونس

32
00:01:13,549 --> 00:01:15,115
بارك القارب في دربنا؟

33
00:01:15,117 --> 00:01:16,857
ثم انقسموا ، والزوج فقط

34
00:01:16,863 --> 00:01:18,395
عاش عليها لأسابيع.

35
00:01:19,244 --> 00:01:21,445
هذا الشيء لم يكن لديه مرحاض.

36
00:01:22,178 --> 00:01:23,890
أين ذهب يا (أندي)؟

37
00:01:25,584 --> 00:01:26,917
لن نعرف ابدا.

38
00:01:28,195 --> 00:01:30,296
نعم ، لكن الآن نحن منبوذون.

39
00:01:30,298 --> 00:01:32,488
أعني ، كيف كنت تديرها

40
00:01:32,494 --> 00:01:34,634
لتنفير كتلة كاملة؟

41
00:01:34,636 --> 00:01:36,736
حسنًا ، كان الأمر سهلًا جدًا في الواقع.

42
00:01:36,738 --> 00:01:38,638
كما تعلم ، عندما يريد
شخص ما وضع خطط ،

43
00:01:38,640 --> 00:01:41,341
أود فقط أن أقول ، "أوه ، نعم ، بالتأكيد.
سوف أطلب منك أندي

44
00:01:41,343 --> 00:01:43,042
ثم لم أطلب منك الاتصال.

45
00:01:43,977 --> 00:01:45,645
ثم ، عندما أواجههم ، أود أن أقول ،

46
00:01:45,647 --> 00:01:48,281
"لا أستطيع أن أصدق أندي لم يتصل بك"

47
00:01:49,204 --> 00:01:50,471
فويلا.

48
00:01:51,653 --> 00:01:53,186
لذلك أنا أبدو مثل الرجل السيئ

49
00:01:53,188 --> 00:01:54,499
كيف تعتقد أنني أشعر؟

50
00:01:54,505 --> 00:01:56,532
أبدو وكأنني متزوجة </i> إلى الرجل السيئ.

51
00:01:57,925 --> 00:02:00,225
أتعلم؟ لقد أصبحت غير ودي.

52
00:02:00,231 --> 00:02:01,345
- ماذا؟
- ام.

53
00:02:01,351 --> 00:02:03,385
[SCOFFS] لم أفعل.

54
00:02:03,760 --> 00:02:05,517
الجيران كانوا فوقنا.

55
00:02:05,773 --> 00:02:07,462
عندما غزت ألمانيا بولندا ،

56
00:02:07,468 --> 00:02:09,695
لم يدعو الناس بولندا غير ودي؟

57
00:02:10,290 --> 00:02:12,071
لا تجلب ألمانيا إلى
هذا ، كل الحق؟

58
00:02:12,073 --> 00:02:13,606
في كل مرة تفقد فيها حجة ،

59
00:02:13,608 --> 00:02:15,275
تنادي الألمان.

60
00:02:15,884 --> 00:02:17,861
ما الخطأ في كونك جاريًا؟

61
00:02:17,867 --> 00:02:19,245
أنا فقط لا تحصل عليه.

62
00:02:19,251 --> 00:02:21,581
أعني ، لماذا يجب أن
أكون رفاقا مع شخص ما

63
00:02:21,583 --> 00:02:24,744
فقط بسبب مصادفة جغرافية؟

64
00:02:25,287 --> 00:02:27,687
أنت تعلم؟ أنا متأكد من أن
أحدهم عاش بجوار موسوليني.

65
00:02:27,689 --> 00:02:29,251
هل كانوا يشاهدون قطته؟

66
00:02:30,725 --> 00:02:32,547
وهنا يأتي الإيطاليون.

67
00:02:33,461 --> 00:02:36,796
انظروا ، خلاصة القول ، لقد قدم لنا معروفا.

68
00:02:36,798 --> 00:02:38,698
لا أستطيع أن أصدق أنه استغرق
منك هذا الوقت الطويل للإشعار.

69
00:02:38,700 --> 00:02:40,300
حسنًا ، لقد كنت مشغولًا بالعمل.

70
00:02:40,302 --> 00:02:42,035
أنا فقط... لم أكن اهتماما.

71
00:02:42,037 --> 00:02:45,572
يا. لقد ظننت أنك كنت
على متن الطائرة بهدوء

72
00:02:46,523 --> 00:02:48,041
أنت تعلم؟ انها مثل الطابق العلوي.

73
00:02:48,043 --> 00:02:49,948
إذا كنت لا تجعل وجهه
، أنا فقط استمر.

74
00:02:55,076 --> 00:02:57,183
آدم: ثم قال أندي أنني غير ودي.

75
00:02:57,185 --> 00:02:59,082
كنت أتوقع شكراً لك.

76
00:02:59,863 --> 00:03:01,387
من زوجتك؟

77
00:03:01,389 --> 00:03:02,989
هذا ليس ما يفعلونه.

78
00:03:04,111 --> 00:03:05,663
أنا رجل ودود.

79
00:03:05,669 --> 00:03:07,627
أعني ، لويل ، أصبحنا أصدقاء.

80
00:03:07,629 --> 00:03:09,131
كان أصعب شيء قمت به على الإطلاق ،

81
00:03:09,137 --> 00:03:10,737
وأنا محبوك هذه سترة سترة.

82
00:03:14,047 --> 00:03:15,535
أنا أبحث عن آدم بيرنز.

83
00:03:15,537 --> 00:03:17,393
هل أنت برقية الغناء؟

84
00:03:18,291 --> 00:03:19,472
انا لست.

85
00:03:19,474 --> 00:03:21,007
يا. ثم هو هناك.

86
00:03:22,403 --> 00:03:23,910
أنا مفتش المقاطعة الجديد.

87
00:03:23,912 --> 00:03:25,578
أنا فقط التحقق من بلاطة الخاص بك ملموسة.

88
00:03:25,580 --> 00:03:26,952
اوه رائع. نعم ، في أقرب وقت

89
00:03:26,958 --> 00:03:28,414
تسجيل الخروج ، يمكننا البدء في تأطير.

90
00:03:28,416 --> 00:03:30,370
أنا لا أوقع. انها لا تزال مبللة.

91
00:03:30,376 --> 00:03:32,576
وأنت تعرف ذلك عندما
اتصلت بي هنا.

92
00:03:32,582 --> 00:03:34,687
المفتش الذي كان لدينا من
قبل فعل ذلك طوال الوقت.

93
00:03:34,689 --> 00:03:37,523
لقد فهم مفهوم الفسحة ، كما تعلم.

94
00:03:37,525 --> 00:03:40,426
أنا لا أؤمن بالمروحة.</i>
أنا أؤمن بالطريقة <i>.

95
00:03:41,981 --> 00:03:43,162
يا. حسنا.

96
00:03:43,164 --> 00:03:45,365
- انظر ، سيدة جديدة...
- اسمي الفرح.

97
00:03:45,367 --> 00:03:48,696
حسنا ، شخص كذب عليك.

98
00:03:48,702 --> 00:03:50,470
[يضحك]

99
00:03:50,472 --> 00:03:51,967
لا أعلم إن كانوا يعلمونك هذا

100
00:03:51,973 --> 00:03:54,720
في مدرسة مفتشي المقاطعة ،
ولكن يجف ملموسة ، حسنا؟

101
00:03:54,726 --> 00:03:56,625
هذا هو السبب في أن الأرصفة
ليست كاملة من الهياكل العظمية

102
00:03:56,627 --> 00:03:58,069
في محاولة لسحب أرجلهم.

103
00:03:58,835 --> 00:04:01,797
لا أعلم إن كانوا يعلمون
هذا في مدرسة المقاول ،

104
00:04:01,799 --> 00:04:03,538
لكنك لا تتحدث معي هكذا

105
00:04:03,544 --> 00:04:06,019
نكتة عليها لم أذهب حتى
إلى مدرسة المقاول

106
00:04:07,772 --> 00:04:09,803
حسنًا ، انظر ، سيكون أسبوعين

107
00:04:09,809 --> 00:04:11,604
قبل أن تشفي هذه البلاطة على طول الطريق.

108
00:04:11,610 --> 00:04:13,510
إذا لم تقم بتوقيع ، لا
يستطيع رجالي العمل ،

109
00:04:13,516 --> 00:04:15,581
وأنا أدفعهم لعدم القيام بأي شيء.
هذه مشكلة.

110
00:04:15,587 --> 00:04:16,652
هذا هو مشكلتك </i>.

111
00:04:16,658 --> 00:04:17,891
حتى وصلت إلى هنا ،

112
00:04:17,897 --> 00:04:19,221
لم يكن لدي مشكلة!

113
00:04:19,227 --> 00:04:21,259
هل رفعت صوتك في وجهي؟

114
00:04:21,265 --> 00:04:23,375
- حسنا...
- أنا لا أتحمل ذلك ، سيدي ،

115
00:04:23,381 --> 00:04:25,122
لأنني مجبرة على فعل الشيء نفسه.

116
00:04:25,128 --> 00:04:28,791
وإذا كانت هذه منافسة
قوية ، فسوف أفوز بها!

117
00:04:34,024 --> 00:04:35,735
 حسنًا ،
ربما كانت منافسة ناعمة

118
00:04:35,741 --> 00:04:37,674
و <i> أنا أفوز بها.

119
00:04:39,002 --> 00:04:41,883
ماذا؟ فقط أرسل المفتش الآخر مرة أخرى.
كان يعرفني.

120
00:04:41,889 --> 00:04:43,288
حسنا ، أنا لا أعرفك يا سيدي ،

121
00:04:43,313 --> 00:04:45,680
وحتى الآن ، ما رأيته
، أنا لا أحب.

122
00:04:45,686 --> 00:04:47,428
أنت غير ودي للغاية.

123
00:04:47,434 --> 00:04:49,368
غير ودي؟ ما الذي
تريدني أن أفعله ،

124
00:04:49,374 --> 00:04:51,173
تجعلك حيوان بالون؟

125
00:04:51,878 --> 00:04:53,967
لقد وضعت علامات على الكثير من البلاطات ،

126
00:04:53,973 --> 00:04:56,136
وهذا أعطاني أكثر متعة.

127
00:04:56,142 --> 00:04:59,170
هذا صحيح ، "السرور" ، كما هو الحال في "الفرح".

128
00:05:07,128 --> 00:05:08,480
آدم: لا أستطيع أن أصدق شخصين

129
00:05:08,486 --> 00:05:09,827
الذين لا يعرفون بعضهم البعض

130
00:05:09,833 --> 00:05:11,128
قلت أنني كنت غير ودي.

131
00:05:11,134 --> 00:05:12,494
مهلا ، الجميع ولد مع بعض

132
00:05:12,500 --> 00:05:13,590
كمية ودية في نفوسهم.

133
00:05:13,596 --> 00:05:15,402
كنت تستخدم معظمها في محاولة للحصول على زوجة.

134
00:05:15,991 --> 00:05:18,591
ثم يتم استفادتك بنسبة 45.

135
00:05:19,060 --> 00:05:21,023
أفكر في نفسي كرجل ودود.

136
00:05:21,073 --> 00:05:23,980
أنا أحب أن وعاء ، واطلاق النار
على بركة ، ولعب الكرة اللينة.

137
00:05:24,089 --> 00:05:26,243
مم-هم. متى كانت آخر مرة
قمت فيها بأي من ذلك؟

138
00:05:26,702 --> 00:05:28,578
اه ، حسنا ، حسنا ، اه...

139
00:05:28,580 --> 00:05:30,947
اه انا اعرف. كان... اه
، لا ، هذا كان فيلم.

140
00:05:31,813 --> 00:05:34,082
لا ، حسناً ، ليس كل خطأي

141
00:05:34,088 --> 00:05:36,255
أعني ، ليس لدينا فريق
كرة قدم بعد الآن.

142
00:05:36,257 --> 00:05:37,415
من المؤكد اننا نفعل.

143
00:05:37,501 --> 00:05:39,579
لكنني استقالت كنت قلب الفريق.

144
00:05:39,585 --> 00:05:41,403
حسنا ، لقد أجرينا عملية زرع قلب.

145
00:05:41,929 --> 00:05:43,496
ألعب القاعدة الثانية.

146
00:05:43,502 --> 00:05:45,569
أنا أتعلم كيفية
البصق أمام الآخرين.

147
00:05:47,091 --> 00:05:48,562
كان هناك وقت كنت قد عرفت

148
00:05:48,568 --> 00:05:50,567
حول صراع لويل مع البصق.

149
00:05:51,305 --> 00:05:52,450
حسنا...

150
00:05:53,507 --> 00:05:54,689
أعني ، ربما حق أندي.

151
00:05:54,695 --> 00:05:56,295
ربما أنا <i> لديّ</i>

152
00:05:56,301 --> 00:05:58,868
انها على حق. استطيع ان
اقول لك انها على حق.

153
00:05:59,362 --> 00:06:01,128
وليس فقط مع الجيران.

154
00:06:01,653 --> 00:06:03,178
أعني ، أعتقد أن المشكلة هي أنا.

155
00:06:03,184 --> 00:06:05,585
أنه. استطيع ان اقول لكم انه هو.

156
00:06:05,958 --> 00:06:07,288
هم. أتعلم؟

157
00:06:07,294 --> 00:06:08,545
سأعمل على تحويل هذا الشيء.

158
00:06:08,551 --> 00:06:10,484
ابتداء من الآن ، أنا ، اه...

159
00:06:10,490 --> 00:06:12,411
أنا أعود إلى فريق البيسبول.

160
00:06:12,417 --> 00:06:14,895
قف. قف! لا يمكنك فقط الانضمام مجددًا.
عليك أن تجرب.

161
00:06:14,901 --> 00:06:17,335
أنا لا أحاول الخروج من
فريق الشركة الخاصة بي.

162
00:06:17,341 --> 00:06:19,741
أنا أحب moxie الخاص بك. مرحبا بكم على متن.

163
00:06:20,034 --> 00:06:21,080
بلى.

164
00:06:21,510 --> 00:06:24,110
<i>♪</i>

165
00:06:24,116 --> 00:06:27,363
- وتصحيحها من قبل medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -

166
00:06:32,427 --> 00:06:33,914
مهلا.

167
00:06:33,920 --> 00:06:35,887
حسنا ، لقد كنت على حق.

168
00:06:35,889 --> 00:06:38,022
اتضح أنني كرنك المدينة.

169
00:06:39,362 --> 00:06:40,728
أوه عزيزتي

170
00:06:41,338 --> 00:06:42,961
كما تعلمون ، فإن الخطوة الأولى في الحصول عليها

171
00:06:42,967 --> 00:06:44,867
أفضل هو الاعتراف بأن لديك مشكلة.

172
00:06:46,361 --> 00:06:48,533
وأنني على حق.
هذا هو الجزء المفضل لدي.

173
00:06:50,413 --> 00:06:52,503
حسنًا ، حسنًا ، أنا مستعد
أن أكون ودودًا ، حسنًا؟

174
00:06:52,622 --> 00:06:55,323
لذلك دعونا نحاول إصلاح الأشياء
مع هؤلاء الجلادين الأبله.

175
00:06:55,653 --> 00:06:57,108
[GASPS] أنا أعلم.

176
00:06:57,580 --> 00:07:00,145
سيكون لدينا وعاء للطريق كله.

177
00:07:00,151 --> 00:07:02,764
نعم ، يمكنني أن أجعل
منشورات ووضعتهم

178
00:07:02,770 --> 00:07:04,305
في صندوق بريد الجميع ، و...

179
00:07:05,451 --> 00:07:07,085
أحصل على باقة فاكهة.

180
00:07:08,222 --> 00:07:09,253
عظيم.

181
00:07:09,255 --> 00:07:11,255
لا لا. بجعة الأناناس.

182
00:07:12,504 --> 00:07:13,723
مهما اخذت - مهما كلفت.

183
00:07:13,729 --> 00:07:16,401
أنا لا أريد أن ينتهي
الأمر مثل ديرت يارد بوب.

184
00:07:17,297 --> 00:07:19,831
على الرغم من أنني أحب العزف على البيانو.

185
00:07:21,824 --> 00:07:24,339
مرحبًا ، بما أنك
في مزاج للتغيير ،

186
00:07:24,349 --> 00:07:27,350
أم ، هل تريد الحديث عن قمصان
الفانيل الخاصة بك؟ [CLEARS THROAT]

187
00:07:30,987 --> 00:07:32,888
ما هو الخطأ في فلانلي؟

188
00:07:32,894 --> 00:07:34,445
هذه هي نظرتي. الناس يحبون ذلك.

189
00:07:34,447 --> 00:07:36,848
و أنا أحبه. بلى.

190
00:07:37,626 --> 00:07:40,118
- أعني ، إنها عملية.
- هاه.

191
00:07:40,365 --> 00:07:42,298
لأنك لا تعرف أبدا
متى قد تكون على نهر

192
00:07:42,304 --> 00:07:45,035
غزل سجل تحت قدميك.
[CLEARS THROAT]

193
00:07:46,309 --> 00:07:48,860
وعندما يحدث ذلك ، سأكون مستعدًا.

194
00:07:53,044 --> 00:07:55,233
مهلا ، مهلا ، اه ، اه ، اه ، آه ، يدي.

195
00:07:55,508 --> 00:07:58,160
هذه هي الوجبات الخفيفة التي تحمل
العلامة التجارية التي نحفظها للغرباء.

196
00:07:58,754 --> 00:08:00,434
إذا كنت جائعًا ، اذهب إلى
مخزن الطعام واحصل عليه

197
00:08:00,440 --> 00:08:01,958
نفسك بعض دينغ الدانغ أو Twonkie.

198
00:08:02,982 --> 00:08:04,151
حسنا ، الاطفال ،

199
00:08:04,157 --> 00:08:06,024
وابتعد عن الباب ، حسناً؟

200
00:08:06,030 --> 00:08:08,130
سيكوت هو على وشك أن تطير
مفتوحة ، وأنا لا أريدك

201
00:08:08,132 --> 00:08:09,798
للحصول على الدوس من قبل حشد من الجيران

202
00:08:09,800 --> 00:08:11,433
الذين لا يستطيعون الانتظار لرؤيتنا.

203
00:08:11,852 --> 00:08:14,087
- _
- أين غوغاء الجيران؟

204
00:08:15,151 --> 00:08:17,773
أنا لم أرى سيارة بالسيارة طوال اليوم.

205
00:08:17,775 --> 00:08:19,375
ذهب حتى الطيور.

206
00:08:19,377 --> 00:08:21,944
هل حصل الاختطاف؟

207
00:08:22,964 --> 00:08:25,398
ألم يكن من المفترض أن يبدأ
هذا الحزب قبل نصف ساعة؟

208
00:08:25,404 --> 00:08:27,758
أوه ، الرجل الذي يأخذ الاستحمام 45 دقيقة

209
00:08:27,764 --> 00:08:30,011
يمكن أن نقول فجأة الوقت.

210
00:08:31,528 --> 00:08:33,589
حسنًا ، هناك Dirt Yard Bob.

211
00:08:33,591 --> 00:08:34,990
سأذهب لرؤية ما إذا كان يعرف أي شيء.

212
00:08:34,992 --> 00:08:36,892
يو ، ديرت يارد...

213
00:08:37,762 --> 00:08:39,200
مهلا ، بوب!

214
00:08:40,938 --> 00:08:42,931
لذا ، أين نحن على الوجبات الخفيفة؟

215
00:08:42,933 --> 00:08:45,334
أود أن أكل بعض من أن
guacamole قبل أن يذهب سيئة.

216
00:08:45,336 --> 00:08:47,970
[ضحك]: مثل هذا الطرف.
هل أنا على حق يا شباب؟

217
00:08:47,972 --> 00:08:50,816
[ضحك] نعم ، هذا مضحك.

218
00:08:51,155 --> 00:08:52,869
[ضحك] نعم.

219
00:08:52,875 --> 00:08:55,643
سوف أتذكر أنه عندما تكون في السادسة
عشر من عمرك ، وتريد سيارة.

220
00:08:58,428 --> 00:09:00,845
مهلا ، هيا ، لقد كان لدينا متعة.
لنذهب.

221
00:09:00,851 --> 00:09:03,282
دعونا نذهب لتنظيف غرفنا لأن
لدينا أفضل الآباء على الإطلاق.

222
00:09:04,268 --> 00:09:06,936
احب ذلك. لا أصدق ذلك
، لكني أحب ذلك.

223
00:09:10,407 --> 00:09:12,186
يقول Dirt Yard أن الجيران الجدد

224
00:09:12,192 --> 00:09:14,109
أخذ الجميع إلى ملعب ستيلرز.

225
00:09:14,111 --> 00:09:15,511
بلى. الزوج يعمل هناك ،

226
00:09:15,513 --> 00:09:17,046
وهو يقوم بجولة في
غرفة خلع الملابس.

227
00:09:17,533 --> 00:09:20,282
- لذلك سرقوا ضيوف حزبنا؟
-

228
00:09:20,284 --> 00:09:22,618
- لا يمكننا التنافس مع ستيلرز.
- قرف.

229
00:09:22,624 --> 00:09:24,524
حزبنا ليس لديه حتى موضوع.

230
00:09:24,728 --> 00:09:27,085
اه ، الجواكامول والبيتزا لدغ؟

231
00:09:27,091 --> 00:09:29,358
من نحن؟ ما هي <i> رسالتنا </i>؟

232
00:09:30,600 --> 00:09:32,431
دعونا نفكر في هذا.

233
00:09:35,803 --> 00:09:37,470
[يشهق]

234
00:09:39,506 --> 00:09:42,308
حسنا ، حسنا ، لقد
اخترنا بالفعل قبالة الجيران القديمة.

235
00:09:42,310 --> 00:09:44,077
[ضحك] أوه ، أنت لا تعرف نصفها.

236
00:09:45,162 --> 00:09:47,447
لكن الجيران الجدد لا يعرفوننا
جيدا بما فيه الكفاية

237
00:09:47,449 --> 00:09:49,558
لا يحبنا ، أليس كذلك؟

238
00:09:49,690 --> 00:09:51,718
لذلك نجعل لطيفة معهم ، وبعد ذلك ،

239
00:09:51,720 --> 00:09:54,354
يمكننا العودة إلى
المجتمع من هناك.

240
00:09:54,356 --> 00:09:56,055
نعم ، يمكننا القيام بذلك.

241
00:09:56,057 --> 00:09:58,258
لقد دمرنا طريقنا إلى
الكثير من الأشياء.

242
00:09:58,264 --> 00:09:59,396
[يسخر]

243
00:09:59,402 --> 00:10:00,793
نعم ، عندما يعود الجيران
الجدد إلى المنزل ،

244
00:10:00,795 --> 00:10:02,495
سنذهب هناك ، وسنجعل لطيفة.

245
00:10:02,497 --> 00:10:03,863
خطة جيدة.

246
00:10:03,869 --> 00:10:06,270
حسنًا ، الآن ، هل هناك أي
طريقة يمكن أن أرتدي بها هذا؟

247
00:10:06,468 --> 00:10:08,268
مهلا ، اتفقنا منذ وقت طويل.

248
00:10:08,270 --> 00:10:10,003
لا يسمح لك لباس لي.

249
00:10:12,273 --> 00:10:15,174
ماذا لو أعدت خلع ملابسك أولاً؟

250
00:10:17,460 --> 00:10:18,645
أوه ، هذه خدعة قذرة.

251
00:10:18,647 --> 00:10:20,113
حسناً ، سألتقي بك في الطابق العلوي

252
00:10:21,982 --> 00:10:24,150
جلب guacamole.

253
00:10:29,149 --> 00:10:31,183
أنا أكره هذا القميص

254
00:10:31,216 --> 00:10:32,949
أعتقد أنك تبدين وسيم

255
00:10:32,955 --> 00:10:35,689
أبدو أنك كنت ترتدي ملابس بيبياباب.

256
00:10:36,236 --> 00:10:38,403
حسنا ، الآن ، تذكر ،
علينا أن نكون ودودين.

257
00:10:38,409 --> 00:10:40,133
حسنا؟ خاصة للزوجة.

258
00:10:40,135 --> 00:10:41,771
- لا تقلق. زوجات تحبني.
- [دوبيل رولز]

259
00:10:41,777 --> 00:10:44,162
سنكون أصدقاء من داخل 20 دقيقة.

260
00:10:47,317 --> 00:10:48,651
Hiya.

261
00:10:48,657 --> 00:10:50,524
مرحبا.

262
00:10:51,692 --> 00:10:54,147
قد يستغرق هذا أكثر من 20 دقيقة.

263
00:10:58,970 --> 00:11:00,960
ابتعدي عن حصيرة الترحيب.

264
00:11:00,966 --> 00:11:02,933
لا ينطبق عليك.

265
00:11:05,112 --> 00:11:07,071
لذا ، أعتقد أن الجيران الجدد

266
00:11:07,077 --> 00:11:08,691
<i>أعرف </i> تعرفنا بما فيه الكفاية كي لا تحبنا.

267
00:11:08,697 --> 00:11:10,519
[تشاك ريلي]
أنت تعرف ذلك حقا لطيف

268
00:11:10,521 --> 00:11:11,954
مفتش مقاطعة كنت أقول لك عنه؟

269
00:11:11,956 --> 00:11:13,655
حسنًا ، استبدله الفرح هنا.

270
00:11:13,657 --> 00:11:15,145
أعتقد في حياتك الخاصة

271
00:11:15,151 --> 00:11:16,961
تلبس مثل <i> القِبال الزرقاء.</i>

272
00:11:18,495 --> 00:11:20,095
والآن نحن جيران.

273
00:11:20,097 --> 00:11:23,265
"الجيران"؟ دفعت 400
دولار لمفتش المنزل.

274
00:11:23,267 --> 00:11:25,448
وقال أننا كنا خالية من الآفات.

275
00:11:26,335 --> 00:11:28,771
المفتشين ، هاه؟ هم الأسوأ.

276
00:11:29,581 --> 00:11:31,507
أغلق بابى الآن

277
00:11:32,976 --> 00:11:36,045
الآن ، <i> هي </i> غير صديقة. [يسخر]

278
00:11:36,047 --> 00:11:38,313
كانت هي الشخص الوحيد الذي كان
علينا تكوين صداقات معه ،

279
00:11:38,315 --> 00:11:39,648
وأنت قد أوقفتها بالفعل

280
00:11:39,650 --> 00:11:40,849
مهلا ، نحن لسنا خارج هذا.

281
00:11:40,851 --> 00:11:42,384
حصلت على زوج ، صحيح؟ بعض المسكين

282
00:11:42,386 --> 00:11:43,715
تم خداعه في الزواج منها.

283
00:11:44,273 --> 00:11:45,854
الأزواج يحبونني.

284
00:11:45,856 --> 00:11:48,223
قبل خمس دقائق ، أحبتك زوجاتك.

285
00:11:48,225 --> 00:11:50,159
أنا أقول لك ، أنا عظيم مع الرجال.

286
00:11:50,161 --> 00:11:52,694
إذا سمحت لي أن أضع
الفانيلا ، يمكنني حفظ ذلك.

287
00:11:52,696 --> 00:11:54,563
أنا كلارك كلارك الآن.

288
00:11:54,565 --> 00:11:55,931
اسمحوا لي أن أكون سوبرمان.

289
00:11:55,933 --> 00:11:58,434
لا لا. ليس سوبرمان.

290
00:11:58,929 --> 00:12:00,316
الفانيلا الرجل.

291
00:12:03,524 --> 00:12:05,860
أنت ستريدني أن أتصل
بك الآن ، أليس كذلك؟

292
00:12:07,011 --> 00:12:08,877
أنا لا أريدك أن تفعل ذلك لا.

293
00:12:08,879 --> 00:12:10,612
الفانيلا رجل يعرف من هو.

294
00:12:15,518 --> 00:12:16,752
اهلا يا عزيزي. كيف تجري الامور؟

295
00:12:16,754 --> 00:12:18,187
مهلا. عظيم. بلى.

296
00:12:18,189 --> 00:12:20,089
دعوت زوج جوي للبيرة

297
00:12:20,091 --> 00:12:22,057
تركت مذكرة على شاحنته.

298
00:12:22,059 --> 00:12:23,888
أليس هذا النوع من الملاحق؟

299
00:12:24,694 --> 00:12:27,229
لا لا. هذه هي الطريقة التي نص بها الفانيلا.

300
00:12:27,401 --> 00:12:29,010
واسمه رودي.

301
00:12:29,016 --> 00:12:30,692
لقد وجدت أنه عندما ذهبت
من خلال البريد الخاص به.

302
00:12:32,065 --> 00:12:33,376
- [قفل على باب]
- أوه!

303
00:12:33,958 --> 00:12:35,152
هذا هو.

304
00:12:35,158 --> 00:12:37,758
حسنا. انقاذ اليوم ، الفانيلا مان.

305
00:12:42,644 --> 00:12:44,441
رودي. مهلا.

306
00:12:44,447 --> 00:12:46,714
[ضحك]: قميص جميل ، هاه؟ انظر الى ذلك.

307
00:12:46,720 --> 00:12:48,664
- هاه؟
- بلى. كما تعلم،

308
00:12:48,673 --> 00:12:50,840
أنا آسف جدا على ما
هو على وشك الحدوث.

309
00:12:50,842 --> 00:12:52,408
لماذا؟ ماذا ، ماذا سيحدث؟

310
00:12:52,410 --> 00:12:53,810
استمع يا رجل!

311
00:12:54,712 --> 00:12:58,114
زوجتي تراقب من عبر الشارع!

312
00:12:59,395 --> 00:13:01,818
أرادت أن آتي إلى هنا وأصرخ فيك!

313
00:13:01,820 --> 00:13:05,121
انها حقا يحب ذلك عندما أفعل هذا!

314
00:13:06,156 --> 00:13:07,945
لذلك أحتاج إلى مزيف

315
00:13:07,951 --> 00:13:09,959
قتال معك الآن ،

316
00:13:09,961 --> 00:13:12,929
أو سأحصل على واحدة حقيقية
عندما أصل إلى المنزل!

317
00:13:15,601 --> 00:13:17,166
حسنا ، أنا فقط كنت آمل

318
00:13:17,168 --> 00:13:19,223
يمكن أن نتحدث هذا من رجل لرجل.

319
00:13:19,229 --> 00:13:21,396
ما تحتاج إلى فهمه

320
00:13:21,398 --> 00:13:25,040
لا استطيع مساعدتك

321
00:13:25,046 --> 00:13:27,847
لا أستطيع أن أساعد نفسي!

322
00:13:29,705 --> 00:13:31,739
ربما عندما ينفجر كل هذا ،

323
00:13:31,741 --> 00:13:33,741
يمكننا الحصول على هذا الجعة!

324
00:13:43,752 --> 00:13:45,874
هل أنت متأكد أنك تريد
أن تكون صديقًا لهم؟

325
00:13:47,057 --> 00:13:48,713
أراهن هناك شخص ما هناك تبحث

326
00:13:48,719 --> 00:13:50,208
لهم مع شبكة فراشة كبيرة.

327
00:13:51,161 --> 00:13:53,461
عزيزتي ، أريد أن أكون
جزءًا من المجتمع.

328
00:13:53,463 --> 00:13:55,763
اريد ان اعرف جيراننا هذا لطيف.

329
00:13:55,765 --> 00:13:57,398
انظر ، أريدك أن تحصل على كل ذلك ،

330
00:13:57,400 --> 00:13:59,300
لكنني لا أعرف ماذا أفعل.

331
00:13:59,570 --> 00:14:00,870
أتعلم؟ [يتنهد]

332
00:14:00,876 --> 00:14:02,303
عزيزتي ، لقد جربتي ، حسناً؟

333
00:14:02,305 --> 00:14:03,471
وهذا هو المهم.

334
00:14:03,473 --> 00:14:05,833
وهذا هو السبب في أنني أحبك.

335
00:14:08,010 --> 00:14:10,748
حسنًا ، هذا يجعلني
أرغب في تجربة المزيد.

336
00:14:12,622 --> 00:14:14,906
هل ستساعدني إذا خلعت ملابسك مجددًا؟

337
00:14:17,353 --> 00:14:19,311
هيا.

338
00:14:21,804 --> 00:14:22,957
لوول: حسنًا.</i>

339
00:14:22,959 --> 00:14:24,826
الفرح هناك التحقق من البلاطة.

340
00:14:24,828 --> 00:14:26,185
ويصرخ في بيج إرني.

341
00:14:26,191 --> 00:14:27,951
الصبي ، إنها متعددة المهام الحقيقية.

342
00:14:29,060 --> 00:14:30,999
حسنا عظيم. عندما تأتي هنا ،

343
00:14:31,001 --> 00:14:32,333
تذكر خطتنا.

344
00:14:32,335 --> 00:14:34,365
ما كان ذلك مرة أخرى؟ لويل نسي.

345
00:14:35,623 --> 00:14:37,338
أنتما تختاران صراعًا مع الفرح ،

346
00:14:37,340 --> 00:14:38,873
وسوف أدافع عنها من خلال الصراخ في وجهك.

347
00:14:38,875 --> 00:14:40,541
وفقا لزوجها ، تحب ذلك ،

348
00:14:40,543 --> 00:14:42,835
لذلك سوف تحبني ،
وسوف تحل مشاكلنا.

349
00:14:42,841 --> 00:14:44,307
ولكن بعد ذلك ستكون غاضبة منا.

350
00:14:44,313 --> 00:14:46,313
نعم ، لكن هذه مشكلتك. حسنا؟

351
00:14:46,319 --> 00:14:49,384
يمكن أن تصل يا رفاق مع
خطتك الخاصة لإصلاح ذلك.

352
00:14:50,120 --> 00:14:52,011
أوه ، ها هي تأتي. موعد العرض.

353
00:14:52,017 --> 00:14:53,746
الأماكن ، الجميع.

354
00:14:55,791 --> 00:14:57,157
- [SIGHS]
- فرح!

355
00:14:57,163 --> 00:14:58,596
[تشوك] ما هي مفاجأة.

356
00:14:58,862 --> 00:15:00,728
السيد بيرنز ، تلقيت رسالتك ،

357
00:15:00,730 --> 00:15:02,230
وأنا أعيد فحص الخرسانة.

358
00:15:02,232 --> 00:15:03,539
أنا محترف.

359
00:15:03,545 --> 00:15:05,545
أضع مشاعري الشخصية جانبا.

360
00:15:05,735 --> 00:15:08,429
لذلك ، سيكون من دواعي سرورنا
أن تعرف أنه لا يزال غير جاهز.

361
00:15:10,072 --> 00:15:11,659
لا!

362
00:15:12,208 --> 00:15:14,075
لن أشاهد هذا الشيطان

363
00:15:14,077 --> 00:15:17,245
هدم كل شيء عملنا بجد لبناءه

364
00:15:18,013 --> 00:15:19,786
أنا لا يا (دون)

365
00:15:19,792 --> 00:15:21,950
أنت سيدة متوسطة.

366
00:15:22,734 --> 00:15:24,334
كل الحق ، هذا يكفي.

367
00:15:24,340 --> 00:15:26,517
لن أسمح لكما بالكلام
مع فرح من هذا القبيل.

368
00:15:26,523 --> 00:15:28,323
حسنا ، نحن بحاجة إلى المزيد من الناس مثلها

369
00:15:28,325 --> 00:15:31,059
الذين يتبعون القواعد ويحاولون
القيام بالشيء الصحيح.

370
00:15:31,061 --> 00:15:32,894
- السيد بيرنز...
- [GRUNTS]

371
00:15:33,730 --> 00:15:35,663
وسأخبرك بشيء آخر.

372
00:15:35,665 --> 00:15:38,733
كامرأة ، عليها أن
تعمل مرتين بصعوبة

373
00:15:38,739 --> 00:15:40,168
للحصول على نصف حتى الآن.

374
00:15:40,790 --> 00:15:43,293
كل ذلك مع الحفاظ على شعر مثالي.

375
00:15:44,174 --> 00:15:46,274
انها حقا رائعة.

376
00:15:47,736 --> 00:15:49,610
كنت مخطئا من قبل.

377
00:15:49,844 --> 00:15:51,144
الفرح هو اسمها

378
00:15:51,514 --> 00:15:53,414
لأن هذا هو من هي

379
00:15:53,416 --> 00:15:55,616
وهذا هو ما تنتشر.

380
00:15:56,648 --> 00:15:58,282
هل فكرت حقا

381
00:15:58,288 --> 00:16:00,421
كنت سأقع في عرضك الصغير؟

382
00:16:00,423 --> 00:16:02,156
أعني ، إن الكبيرة كانت جيدة ،

383
00:16:02,158 --> 00:16:03,791
لكن الصغير كان مهتزًا.

384
00:16:04,806 --> 00:16:07,354
- لم أكن على اتصال مع المواد.
- حسنا.

385
00:16:07,360 --> 00:16:08,837
أتعلم؟ لقد كانت هييل ماري.

386
00:16:08,843 --> 00:16:10,137
أنا يائسة هنا.

387
00:16:10,143 --> 00:16:12,696
حسنًا ، تريد زوجتي حقًا
أن تكون صديقًا لك ،

388
00:16:12,702 --> 00:16:15,269
وأريدك حقًا التوقيع
على تلك البلاطة ،

389
00:16:15,271 --> 00:16:18,139
ولا شيء من هذا يحدث
لأنك لا تحبني.

390
00:16:18,141 --> 00:16:19,240

- حسنا ، إذن ،

391
00:16:19,242 --> 00:16:20,375
أنا بحاجة للحصول على جانبك الجيد.

392
00:16:20,377 --> 00:16:21,699
ماذا أفعل؟

393
00:16:22,082 --> 00:16:23,378
اخبرك بماذا.

394
00:16:23,380 --> 00:16:25,913
أنت تختار واحدة. سأوقع على البلاطة ،

395
00:16:25,915 --> 00:16:28,216
أو سأكون أصدقاء مع زوجتك.

396
00:16:31,084 --> 00:16:32,429
اختيار البلاطة.

397
00:16:35,408 --> 00:16:36,803
اختيار البلاطة.

398
00:16:39,061 --> 00:16:40,795
لا ، أنت تعرف ماذا؟

399
00:16:40,797 --> 00:16:42,263
إذا كان علي الاختيار ،

400
00:16:42,265 --> 00:16:44,332
أنا سأذهب مع أندي.

401
00:16:44,334 --> 00:16:45,800
انا احترم هذا.

402
00:16:45,802 --> 00:16:48,269
ربما أخطأ في الحكم عليك.

403
00:16:48,271 --> 00:16:49,487
وانت اخترت الحق واحد ،

404
00:16:49,493 --> 00:16:51,759
لأنني لا أوقع على
هذا البلاطة الرطبة.

405
00:16:51,853 --> 00:16:54,187
أنت سيدة متوسطة.

406
00:16:54,377 --> 00:16:56,614
لويل ، لويل. قف. مهلا ، مهلا.
انتهى.

407
00:16:57,105 --> 00:16:58,971
لا أستطيع إيقافها.

408
00:17:02,818 --> 00:17:04,085
[يفتح الباب]

409
00:17:04,087 --> 00:17:05,586
مهلا. خبر عظيم ، فاتنة.

410
00:17:05,588 --> 00:17:07,255
التقطت شيئًا لتناول العشاء:

411
00:17:07,257 --> 00:17:08,723
جيراننا الجدد.

412
00:17:11,293 --> 00:17:13,561
يا فانيلي مان.

413
00:17:14,487 --> 00:17:15,630
مرحبا.

414
00:17:15,632 --> 00:17:17,565
أنا أندي و معا،

415
00:17:17,844 --> 00:17:20,401
سنهيمن على هذا الطريق المسدود.

416
00:17:21,339 --> 00:17:23,204
أنا معجب بك بالفعل.

417
00:17:24,540 --> 00:17:27,708
إذن ، كان لـ (جانيت) شيء
مع (ديرت يارد بوب)؟

418
00:17:27,710 --> 00:17:29,064
بلى.

419
00:17:29,775 --> 00:17:31,422
كان عشب في ذلك الوقت.

420
00:17:32,296 --> 00:17:34,563
لقد أغوىها ببيانو.

421
00:17:36,552 --> 00:17:39,921
أنا آسف لأن زوجي نزل عليك بجد.

422
00:17:39,923 --> 00:17:41,556
نعم ، لكنك تشاهد خطوتك ،

423
00:17:41,558 --> 00:17:44,125
أو سنذهب للخارج ونحل
هذا مثل الرجال.

424
00:17:49,485 --> 00:17:51,289
مهلا ، عزيزي ، أنت
تعرف ما كنت أفكر؟

425
00:17:51,295 --> 00:17:52,373
هاه؟

426
00:17:52,379 --> 00:17:54,385
يجب أن نستضيف وجبة
طعام مع هؤلاء الأشخاص.

427
00:17:54,391 --> 00:17:56,062
أنت تعرف ، لديك
جميع الجيران هنا.

428
00:17:56,068 --> 00:17:57,534
هذه فكرة عظيمة.

429
00:17:57,559 --> 00:17:59,638
لدي بالفعل بجعة الأناناس.

430
00:17:59,954 --> 00:18:02,054
حسنا ، الأطفال يأكلون العنق ،

431
00:18:02,060 --> 00:18:04,201
لذلك الآن هو أكثر من بطة الأناناس.

432
00:18:06,007 --> 00:18:08,437
عذرا ، نحن لا نتحدث
إلى أي من الجيران.

433
00:18:08,439 --> 00:18:10,570
انهم جميعا مجموعة من mooches.

434
00:18:15,659 --> 00:18:17,594
أنت تعرف ماذا يا جوي؟ أنت محق.

435
00:18:17,674 --> 00:18:19,206
هم mooches.

436
00:18:19,682 --> 00:18:21,817
ماذا؟ عندما قلت ذلك ،

437
00:18:21,823 --> 00:18:23,781
قلت بأنني كنت غير ودي.

438
00:18:23,787 --> 00:18:25,378
حسنا ، نعم ، ولكن الآن

439
00:18:25,384 --> 00:18:26,943
أنا أسمع ذلك من المجتمع.

440
00:18:27,157 --> 00:18:28,779
نرى؟

441
00:18:29,326 --> 00:18:31,893
ترجمة علاء الدين ذيب 
 حسنا ، يجب أن نعود إلى المنزل.

442
00:18:31,895 --> 00:18:33,991
رودي وأنا لدينا تاي تشي في الصباح

443
00:18:33,997 --> 00:18:36,188
نعم ، هذا هو ما يبقيها لطيفة جدا.

444
00:18:38,452 --> 00:18:40,953
أنت تعلم ، يجب علينا القيام بذلك مرة أخرى.

445
00:18:41,182 --> 00:18:43,021
سوف تجد أنا أكثر مرونة مرة واحدة

446
00:18:43,027 --> 00:18:44,921
أنا خلع شارة مفتش بلدي.

447
00:18:44,927 --> 00:18:46,760
مهلا ، كما تعلمون ، يتحدث عن عمليات التفتيش ،

448
00:18:46,977 --> 00:18:48,844
ماذا تقول أننا نحتفل
الجميع على طول

449
00:18:48,846 --> 00:18:51,110
من خلال التوقيع على تلك البلاطة ، هاه؟

450
00:18:52,015 --> 00:18:53,982
حسنًا ، أعتقد أننا أصدقاء الآن ،

451
00:18:53,984 --> 00:18:56,551
سأوقع عليه عندما
أكون مستعدًا وجيدًا.

452
00:18:56,553 --> 00:18:58,320
لكن...

453
00:18:58,322 --> 00:18:59,444
ماذا حدث؟

454
00:18:59,450 --> 00:19:00,697
سمعت السيدة!

455
00:19:00,703 --> 00:19:03,203
وقالت عندما تكون جيدة وجاهزة!

456
00:19:04,827 --> 00:19:06,928
لا أستطيع مساعدتك.

457
00:19:10,492 --> 00:19:11,622
ينظرون إلينا.

458
00:19:11,628 --> 00:19:13,628
حصلنا على أصدقاء جدد لي.

459
00:19:13,837 --> 00:19:16,204
وهم يكرهون الجميع من أجلي.

460
00:19:22,940 --> 00:19:24,206
حسنا.

461
00:19:24,208 --> 00:19:25,396
حسنا.

462
00:19:25,402 --> 00:19:27,309
منذ انضمامك لفريق البيسبول ،

463
00:19:27,575 --> 00:19:29,611
- وهنا القميص الخاص بك.
- أوه.

464
00:19:36,075 --> 00:19:39,087
لقد سمّيت فريقنا للكرة
اللينة The Master Batters؟

465
00:19:39,908 --> 00:19:41,390
نعم لقد فعلت

466
00:19:41,392 --> 00:19:44,192
[ضحك] أنا لا أرتدي ذلك.

467
00:19:45,344 --> 00:19:46,526
حسنا ، ما هو الخطأ؟

468
00:19:46,649 --> 00:19:48,248
انها ليست صعبة بما فيه الكفاية؟

469
00:19:48,250 --> 00:19:51,151
ماذا عن غاضبة سيد غامرة؟

470
00:19:53,021 --> 00:19:55,334
لا تساعد إضافة الكلمات على المساعدة.

471
00:19:55,724 --> 00:19:57,891
لا أرى مشكلة.
انظر ، نحن نطلق عليه ذلك

472
00:19:57,893 --> 00:19:59,493
لأننا جيدون للغاية في الحصول على النتائج.

473
00:19:59,495 --> 00:20:01,148
اريد ان يعرف الجميع

474
00:20:01,154 --> 00:20:02,734
أنا سيد الخليط.

475
00:20:05,033 --> 00:20:06,596
يا.

476
00:20:07,321 --> 00:20:09,570
حسناً ، لويل ، قلها في رأسك ،

477
00:20:09,572 --> 00:20:12,706
وتذكر دون هو الذي جاء بها.

478
00:20:15,577 --> 00:20:17,177
[دون!

479
00:20:18,662 --> 00:20:20,496
ارتديت هذا للكنيسة.

480
00:20:23,851 --> 00:20:27,609
ترجمة  ذيــــــــــــــ علاء الدين ــــب

